For best results, carefully read the instructions on
how to install your new appliance. Correct installation
will avoid delays and unnecessary service calls.
Once installation is complete, read this booklet
carefully and get to know the controls and the
We reserve the right to alter the specifications
appliance. This instruction manual cannot be
appliance. This appliance has been
of reliable performance.
features of your new appliance.
with no influence on the operation of the
reason for a claim.
7
6
1
2
3
5
4
Fig. 1 - Abb. 1 - Afb. 1
j
g
Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3
4
f
f1
f2
Fig. 2 - Abb. 2 - Afb. 2
i
a
h
c
c
a
b
b
Fig. 4 - Abb. 4 - Afb. 4
22b
4
22b
14
H
22c
G
15
22c
F
7-16
11
6
2
2
1
Fig. 5 - Abb. 5 - Afb. 5
13
10
12
19
1
18
17
B
9
8
3
33
13
5
12
10
Fig. 6 - Abb. 6 - Afb. 6
20
22a
21
D
Installierung - Abb. 5-6
Die Küchenhaube muss in einem Abstand von mindestens 50 cm
über einem Elektroherd und von mindestens 75 cm über einem
Gasherd oder kombinierten Herd angebracht werden.
Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt B zum Ableiten der
Küchengerüche nach außen (Abluftbetrieb- Abluftrohr und
Rohrschellen werden nicht geliefert).
Ist eine Ableitung von Rauch und Kochdämpfen ins Freie nicht
möglich, kann die Haube mit Umluftbetrieb arbeiten; in diesem Fall
muss ein Aktivkohlefilter bzw. ein Umleitgitter F an der Halterung
(Bügel) G montiert werden; auf diese Weise wird die Luft durch das
obere Gitter H mit Hilfe eines Abluftrohres, das an den oberen
Luftaustritt B angeschlossen ist, und eines Anschlussrings am
Umleitgitter F (Abluftrohr und Rohrschellen werden nicht geliefert)
rückgeführt.
Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb und
müssen an eine peripherische Saugeinheit (nicht mitgeliefert)
angeschlossen werden.
Einleitende Informationen zur Installation der Dunstabzugshaube:
Vor dem Anschluss des Gerätes die Haube mit Hilfe der
Hauptschalttafel der Wohnung stromlos setzen.
1. Die Sauggruppe auf eine Fläche stellen und den unteren
Haubenteil einschieben (den/die Fettfilter entfernen).
2. Den Elektroanschluss zwischen den beiden Teilen vornehmen.
3. Die Haube definitiv mit 6 Schrauben bei der Sauggruppe fixieren.
4. Mit einem Bleistift an der Wand eine Linie bis zur Decke
kennzeichnen, die mit der Mittellinie übereinstimmen muss und
die Montage erleichtert.
5. Den Bohrplan an die Wand legen: die vertikale Mittellinie des
Bohrplans muss mit der an der Wand gekennzeichneten Linie
übereinstimmen; ferner muss die untere Bohrplankante der
unteren Kante der Haube entsprechen: hierbei ist zu
berücksichtigen, dass die Unterseite der Haube nach erfolgter
Montage bei Elektrokochmulden mindestens 50 cm bzw. bei
Gas- oder gemischten Kochmulden 75 cm entfernt sein muss.
6. Den Haltebügel auf den Bohrplan legen, wobei dieser mit dem
gestrichelten Rechteck übereinstimmen muss; die beiden
äußeren Bohrlöcher kennzeichnen und bohren; den Bohrplan
entfernen und 2 Mauerdübel einfügen; dann den Haltebügel der
Haube mit 2 Schrauben 5x45 mm fixieren.
7. Die Haube beim Bügel einhaken.
8. Die Distanz der Haube zur Wand regeln.
9. Die Haube horizontal ausrichten.
10. Mit einem Bleistift das Bohrloch für die Fixierung der Haube in
ihrer endgültigen Position kennzeichnen (es sind zwei
Fixierungspunkte notwendig).
11. Die Haube vom Bügel nehmen.
12. Die gekennzeichnete Stelle bohren (Ø8mm – siehe Arbeitsgang
10).
13. Zwei Wanddübel einfügen.
14. Den Kamin-Haltebügel G an der Wand fixieren (der Decke
anliegend); hierbei wird der Haltebügel als Bohrplan verwendet
(das kleine Langloch am Haltebügel muss mit der zuvor an der
Wand gekennzeichneten Linie übereinstimmen - Arbeitsgang
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
4); mit dem Bleistift 2 Bohrungen kennzeichnen, bohren (Ø8mm)
und 2 Dübel einfügen.
15. Den Kaminhaltebügel mit 2 Schrauben 5x45mm an der Wand
fixieren.
16. Die Haube beim unteren Bügel einhängen.
17. Die Haube mit zwei 5x45mm-Schrauben (ZWINGEND
ERFORDERLICH) in ihrer endgültigen Position an der Wand
befestigen.
18. Den Rohranschluss zum Ableiten des Rauchs am Anschlussring
an der Oberseite des Saugmotors vornehmen (Rohr und
Rohrschellen werden nicht mitgeliefert, sondern müssen gekauft
werden).
Das andere Rohrende muss bei Abluftbetrieb an eine Vorrichtung
angeschlossen werden, die den Rauch in Freie leitet.
Soll die Haube mit Umluftbetrieb arbeiten, wird das Umleitgitter
F am Kaminhaltebügel G mit 4 Schrauben fixiert und das andere
Rohrende am Anschlussring des Umleitgitters F angeschlossen.
19. Den Elektroanschluss vornehmen.
20. Die Metallblende auf der Oberseite des Dunstschirms anbringen
und, sofern mitgeliefert, die Glasblende über der Metallblende
anbringen.
21. Vom Haubeninneren aus die Blende mit Hilfe von 4 Schrauben
an der Konstruktion fixieren.
22. Die Kamine anbringen (22a) und oben mit 2 Schrauben (22b) an
der Kaminhalterung G (22c) fixieren.
Den/die Fettfilter wieder montieren und den ordnungsgemäßen
Haubenbetrieb prüfen.
Elektrischer Anschluss
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem
Typenschild im Inneren der Küchenhaube angegebenen ist. Wenn
die Küchenhaube mit einem Netzstecker ausgestattet ist, diesen an
eine den gültigen Normen entsprechende, jederzeit zugängliche
Steckdose anschliessen. Wenn die Küchenhaube nicht mit einem
Netzstecker ausgestattet ist, muss sie direkt an das Stromnetz
angeschlossen werden. Dazu einen zweipoligen normierten Schalter
anbringen, dessen geöffnete Anschlusstellen mindestens 3 mm
auseinanderliegen müssen (gut zugänglich).
Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben sind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesemHandbuch, gegeben werden, bitte ganz streng einhalten. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Küchenhaube, die
auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind.
a
b
c
d
e
D
Beschreibung der
Dunstabzugshaube - Abb. 1
1 Bedienfeld
2 Fettfilter
3 Griff zum Aushaken des Fettfilters
4 Halogenlampe
5 Dunstschirm
6 Teleskopkamin
7 Luftaustritt (nur bei Umluftbetrieb)
Betrieb – Modell mit
elektronischen Steuerungen
2
1
1.Ausschalter
2.Einschalter und Auswahl der Lüfterstufe 1-2-3-1-2
3.Stufe 1
4.Stufe 2 und Sättigungsanzeige Metallfettfilter (in letzterem Fall
blinkt die Anzeige - siehe Anleitungen zur Reinigung der
Fettfilter).
5.Stufe 3 und Sättigungsanzeige Aktiv-Kohlefilter (LED)(in
letzterem Fall blinkt die Anzeige - siehe Anleitungen zum
Wechsel der Aktivkohlefilter).
Achtung!
Die Sättigungsanzeige des Aktivkohlefilters ist deaktiviert.
Soll die Sättigungsanzeige des Aktivkohlefilters aktiviert werden,
3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten 2 und 7 drücken:
zunächst blinkt nur die LED 4 und nach Ablauf der 3 Sekunden
beginnt auch die LED 5 zu blinken und zeigt so an, daß der
Aktivkohlefilter nun aktiv ist.
Für seine Deaktivierung die beiden Tasten erneut drücken:
nach 3 Sekungen stellt die LED 5 das Blinken ein und die
Vorrichtung ist deaktiviert.
6.Intensivstufe - LED-Anzeige
7.Einschalter Intensivstufe
Die Intensivstufe wird für 5 Minuten in Betrieb genommen.
Danach geht die Dunsthaube zu der vorher eingestellten Stufe
zurück bzw. geht aus, wenn keine Stufe eingestellt ist.
Um die Intensivstufe vor den 5 Minuten zu beenden, drücken
Sie den Knopf 1 oder 2.
8.Ausschalter Beleuchtung
9.Ausschalter Beleuchtung
Die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente funktionieren
nicht: Für mindestens 5 Sekunden die Stromversorgung der
Dunstabzugshaube unterbrechen und dann die Haube erneut
einschalten.Kann die Störung nicht behoben werden, kontaktieren
Sie bitte den Kundendienst.
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
56
34
7
89
Betrieb –
Modell mit Tastenfeld
Beschreibung des Bedienfelds und der Funktionen
b
a
a. Schalter ON/OFF Beleuchtung
b. Schalter ON/OFF der Absaugfunktion und zum Einschalten
der geringsten Saugstärke
c. Schalter zum Einschalten der mittleren Saugstärke
d. Schalter zum Einschalten der maximalen Saugstärke
e. Funktionskontrolleuchte(bei Modellen mit runden Tasten)
Im Falle einer sehr intensiven Küchendunstkonzentration die höchste
Saugstärke einschalten. Es wird empfohlen, die Küchenhaube
schon fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten
und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten
weiterlaufen zu lassen.
cd
Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben sind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem
Handbuch, gegeben werden, bitte ganz streng einhalten. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Küchenhaube, die
auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind.
D
Reinigung
Die Küchenhaube muss sowohl innen als auch aussen häufig
gereinigt werden.
Zur Reinigung ein mit denaturiertem Alkohol oder flüssigem
Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte nehmen,
die Scheuermittel enthalten.
Zur beachtung:
Die Nichtbeachtung der Anweisungen, die die Reinigung der
Dunstabzugshaube und das Auswechseln und die Reinigung der
Filter betreffen, können Brandgefahr verursachen.
Wir empfehlen daher die folgenden Anweisungen zu beachten.
Wartung
Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der
Küchenhaube unterbrochen werden.
Fettfilter
Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (bei Modellen mit
elektronischem Bedienfeld jedes Mal, wenn die LED 4 zu blinken
beginnt - siehe vorhergehende Seite). Das kann mit einem milden
Waschmittel von Hand, oder in der Spülmaschine bei niedriger
Temperatur und kurzspülgang erfolgen.
Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine
abfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise
beeinträchtigt.
Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen (f)
- (Abb. 2).
Nur bei Modellen mit elektronischem Bedienfeld:
Nach erfolgter Reinigung des Fettfilters drücken Sie die Taste 1
(siehe vorherige Seite) für mindestens 3 Sekunden ein, bis der
Signalton ertönt: die LED 4 schaltet sich ab.
Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)
Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen
entstehen.
Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate (wenn man eine
tägliche Benützung von ca. 2,5 Std. betrachtet -bei Modellen
mit elektronischem Bedienfeld jedes Mal, wenn die LED 5
zu blinken beginnt – siehe vorhergehende Seite) in warmem
Wasser und geeigneten Waschmitteln oder in der
Spülmaschine bei 65°C gewaschen (in diesem Fall den
ollständigen Spülzyklus – ohne zusätzliches Geschirr im
Inneren der Geschirrspülmaschine - einschalten).
Das überschüssige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter zu
beschädigen; danach das Vlies aus dem Plastikrahmen entfernen
und dieses bei 100° für 10 Minuten in den Ofen legen, um es
vollständig zu trocknen. Das Vlies muss alle 3 Jahre ausgewechselt
werden und weiterhin jedes Mal dann, wenn es beschädigt
ist.Das Gestell, das den Filter trägt, abnehmen, dafür die
Knäufe (g), die es an der Haube befestigen, um 90° drehen
(Abb. 3).
Das Kohlekissen (i) in den Rahmen (h) schieben und alles
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
wieder an entsprechender Stelle (j) montieren.
Nur bei Modellen mit elektronischem Bedienfeld:
Nach erfolgtem Aktivkohlefilterwechsel drücken Sie die
Taste 1 (siehe vorherige Seite) für mindestens 3 Sekunden
ein, bis der Signalton ertönt: die LED 5 schaltet sich ab.
Ersetzten der Lämpchen - Abb. 4
Auf den Lampenbereich Zugriff nehmen – je nach
vorhandenem Modell ist wie nachstehend beschrieben
vorzugehen:
die Abdeckung mit Hilfe eines kleinen Schlitzschraubenziehers oder
ähnlichem entfernen (Abb. 4.1)
oder
die Lampenabdeckung drücken und loslassen, um sie zu öffnen
(Abb. 4.2).
Die defekte Lampe auswechseln.
Ausschließlich Halogenlampen zu max. 20W (G4) verwenden und
darauf achten, diese nicht mit den Händen zu berühren.
Die Lampenabdeckung wieder schließen (Schnappverschluss).
Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren, ob
die Lampen einwandfrei eingedreht sind, ehe man sich an den
Kundendienst wendet.
Warnung
Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten, die nicht mit
elektrischer Energie betrieben werden, in Betrieb ist, darf der
Unterdruck des Raumes 4 pa (4 x 10-5 bar) nicht überschreiten. Die
Küchenhaube niemals einschalten, ohne das Gitter korrekt
einzusetzen! Die angesaugte Luft darf nicht in ein Abluftrohr geleitet
werden, in das die Abluft von Geräten geleitet wird, die an eine
andere Energiequelle als an die elektrische angeschlossen sind. Ein
Raum, in dem gleichzeitig eine Küchenhaube und Geräte in Betrieb
sind, die an eine andere Energiequelle als an die elektrische
angeschlossen sind, muss immer gut belüftet werden. Es ist
strengstens verboten, unter der Küchenhaube Speisen auf offener
Flamme zuzubereiten. Offenes Feuer schädigt die Filter und kann
einen Brand verursachen, daher muss dieses in jedem Falle
vermieden werden. Beim Frittieren muss das erhitzte Öl ständig
kontrolliert werden, um zu vermeiden, dass es in Brand gerät. Was
die technischen Abstände und die Sicherheitsabstände betrifft, die
bei der Ableitung der Dämpfe beachtet werden müssen, so sind die
Angaben der zuständigen örtlichen Behörden strengstens
einzuhalten.
Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben sind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesemHandbuch, gegeben werden, bitte ganz streng einhalten. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Küchenhaube, die
auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind.
GB
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
Installation - Fig. 5-6
The cooker hood must be placed at a minimum distance of 50 cm
from the cooking plane for electric cookers and 75cm for gas or
mixed cookers.
The hood is equipped with a top air outlet B for discharge of fumes
to the outside (Ducting version – exhaust pipe and pipe fixing
clamps not provided).
Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to
the outside, the hood can be used in the filter version, fitting an
activated carbon filter and the deflector F
on the support (bracket) G, fumes and vapours are recycled through
the top grille H by means of an exhaust pipe connected to the top air
outlet B and the connection ring mounted on the deflector F (exhaust
pipe and pipe fixing clamps not provided).
The models with no suction motor only operate in ducting mode, and
must be connected to an external suction device (not supplied).
Preliminary information for installation of the hood:
Disconnect the hood during electrical connection, by turning the
home mains switch off.
1. Rest the suction unit on a flat surface and thread the lower part
of the hood onto it (remove the grease filter/s).
2. Make all the electrical connections between the two parts.
3. Fasten the hood to the suction unit using 6 screws.
4. Using a pencil, draw a line on the wall, extending up to the
ceiling, to mark the centre. This will facilitate installation.
5. Rest the drilling template against the wall: the vertical centre line
printed on the drilling template must correspond to the centre
line drawn on the wall, and the bottom edge of the drilling
template must correspond to the bottom edge of the hood: bear
in mind that, when installation is complete, the underside of the
hood must be at least 50 cm above the cooker top in the case
of electric cookers, and at least 75 cm above the cooker top in
the case of gas or mixed cookers.
6. Rest the support bracket on the drilling template so that it
coincides with the dotted rectangle, mark the two outer holes
and drill them, remove the drilling template, insert 2 wall plugs
and fix the hood support bracket into place using two 5x45mm
screws.
7. Hang the hood on the bracket.
8. Adjust the distance of the hood from the wall.
9. Adjust the horizontal position of the hood.
10. Mark the drill hole, using a pencil, for fastening the hood to the
wall (two drill holes are necessary for fastening).
11. Remove the hood from the bracket.
12. Drill at the point marked (Ø8mm - see operation 10).
13. Insert 2 wall plugs.
14. Rest the chimney support bracket G against the wall, touching
the ceiling. Use the support bracket as a drilling template (the
small slot formed on the support must coincide with the line
drawn on the wall as above – operation 4) and mark 2 holes with
a pencil, dril the holes (Ø8mm), insert 2 wall plugs.
15. Fix the chimney support bracket to the wall using two 5x45mm
screws.
16. Hook the hood onto the bottom bracket.
17. Fasten the hood to the wall with 2 5x45 mm screws
(ABSOLUTELY NECESSARY).
18. Connect a pipe (pipe and pipe clamps not provided, to be
purchased separately) for discharge of fumes to the connection
ring located over the suction motor unit.
If the hood is to be used in ducting version, the other end of the
pipe must be connected to a device expelling the fumes to the
outside. If the hood is to be used in filter version, fix deflector F
to the chimney support bracket G using 4 screws, and connect
the other end of the pipe to the connection ring on deflector F.
19. Make the electrical connections.
20. Apply the aesthetic metal cover on the upper side of the vapor
cover and, if supplied, apply the glass aesthetic cover over the
metal cover.
21. Affix the aesthetic metal cover, from inside the hood, to the
structure using 4 screws.
22. Apply the chimney stacks (22a) and fasten them at the top to the
chimney support G (22b) using 2 screws (22c).
Replace the grease filter/s and check that the hood is operating
correctly.
Electrical connection
The electrical tension must correspond to the tension noted on the
label placed inside the cooker hood. Connect the electrical plug,
where provided, to the an easily accessible outlet in conformity with
local standards in force.
Where an electrical plug is not provided (for direct connection to
electrical network) place a standards approved bipolar switch with
an aperture distance of not less than 3mm (accessible) from the
contacts.
Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility,
for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
a
b
c
d
e
GB
1
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
Description of the hood - Fig. 1
1 Control panel
2 Grease filter
3 Grease filter release handle
4 Halogen lamp
5 Vapour screen
6 Telescopic chimney
7 Air outlet (used for filter version only)
Operation –
Model with electronic controls
56
2
34
1-Motor OFF button
2-ON button and motor speed selection button 1 - 2 - 3 - 1 - 2 -
. . . .
3-Speed 1 LED
4-Speed 2 LED and metal grease filter saturation LED (in this
latter case, the LED will flash - See instructions on grease filter
cleaning).
5- Speed 3 LED and active carbon filter saturation LED (in this
latter case, the LED will flash - See instructions on active
carbon filter replacement).
Warning!
The active carbon filter saturation LED is not activated.
In order to activate the active carbon filter saturation indicator,
press buttons 2 and 7 simultaneously for 3 seconds. Initially,
only LED 4 will flash, then after the 3 seconds have passed,
LED 5 will also start flashing, indicating that the active carbon
filter saturation control system is active.
To switch off the system, re-press the same two buttons: after
3 seconds LED 5 will stop flashing and the device will be
switched off.
6 - Intensive speed LED
7 - Intensive speed ON switch
This speed should be used when the concentration of cooking
fumes or odours is particularly strong (for example when frying,
cooking fish etc.).The fast speed will run for about 5
minutes and then return to the speed previously set automatically
(1, 2 or 3), or switch off if no speed was selected.
To turn off the fast speed, before the end of the 5 minutes, press
button 1 or button 2.
8 - OFF lamp button
9 - ON lamp button
7
89
Operation –
Model with button panel
Description of control panel and hood operation
b
a
a. on/off light switch
b. on/off aspiration switch and minimum power selection
c. medium power selection aspiration switch
d. maximum power selection aspiration switch
e. operating gauge(foreseen in the model with round buttons)
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen
vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched
on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during
cooking and for another 15 minutes approximately after terminating
cooking.
cd
If the hood fails to operate correctly, briefly disconnect it from the
mains power supply for almost 5 sec. by pulling out the plug. Then
plug it in again and try once more before contacting the Technical
Assistance Service.
Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility,
for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.