36.660Hz 6.5s ON/13s OFFI - O - O - O - I - I1910831
37.1000Hz/2000Hz, 1s eachI- O-O -I - O- O111341
38.720Hz, 0.7s ON/0.3s OFFI - O - O -I-O-I110626
39.970Hz, 0.25s ON/OFFI - O - O - I - I -O111025
40.2800Hz, 1s ON/OFFI - O - O - I - I - I111322
41.2800Hz 0.25s ON/OFFI-O -I - O- O-O111321
42.2400/2900 @ 2HzI - O - I -O-O-I111543
43.Chime, 554Hz/440Hz Single shot ‘ding dong’I - O - I -O-I-O1 10415
44.Chime, 554Hz/440Hz Repeating ‘ding dong’I - O - I - O - I - I110715
45.Chime, 970Hz/800Hz Single shot ‘ding dong’I- O - I - I-O-O110636
46.Chime, 970Hz/800Hz Repeating ‘ding dong’I - O - I - I - O - I1 10636
47.Hooter, RepeatingI - O - I - I - I - O110713
48.Gentle alarm - Tone 2, rises slowly to full volume over 30sI - O - I - I - I - I110944
49.Time-Out Alarm – As Tone 2, cuts off after 10 minsI-I -O - O- O-O110944
50.Time-Out Alarm – As Tone 2, cuts off after 2 minsI - I - O -O-O-I110944
51.750Hz 0.33s ON/0.51s OFFI - I - O - O - I - O110612
52.750Hz 0.51s ON/0.33s OFFI - I - O - O - I - I110725
53.550Hz, 0.33s/1000Hz, 0.7sI - I - O -I-O-O111141
54.600Hz – 900Hz/ 0.9sI - I - O - I - O - I110937
55.660Hz – 680Hz/ 0.9sI - I - O - I - I - O110533
56.670Hz – 725Hz/ 0.9sI - I - O - I - I - I110733
57.920Hz – 750Hz/ 0.9sI - I - I -O-O-O111041
58.700Hz - 900Hz, 0.3s/0.6s OFFI - I - I - O - O - I110915
59.900Hz - 760Hz, 0.6s/0.3s OFFI - I - I - O - I - O111028
60.750HzI - I - I - O - I - I1810739
61.Power Only – Use with Stage 3 control for manual/intermittent chime triggeringI - I - I - I - O - O43
62.Power Only – Use with Stage 3 control for manual/intermittent chime triggeringI - I - I - I - O - I43
63.Power Only – Use with Stage 3 control for manual/intermittent horn triggeringI - I - I - I - I - O47
64.Reserved for future useI - I - I - I - I - I
EN54-3
Fire Alarm Device – Sounder
Type B: For indoor or outdoor use
18-980544/555/556/660/662/589/622/623/664/665/666
Technical Data: Document 18-186529
a. The sounder is installed by first mounting the base unit and making the
external wring connections to the base. The head unit then automatically
connects when it is attached to the base.
b. The sounder head is separated from the base by unlocking the four
¼-turn fasteners in the corners of the sounder.
(Recommended screwdriver: Philips No. 2, min 100mm long).
c. Note that the head only fits onto the base one way around. If a beacon
is fitted, care should be taken when mounting the base to ensure that
the beacon will be positioned in the desired orientation after the
sounder is attached
Wiring
The sounder and beacon have separate wiring terminals. Each terminal is
duplicated to enable simple ‘daisy-chain’ connection of multiple units.
LineTerminal Marking
Sounder Positive Supply (10 to 60V DC)
Sounder Negative Supply (0V)
2nd Stage Alarm Control (Connect to 0V to activate)
3rd Stage Alarm Control (Connect to 0V to activate)
Beacon Positive Supply (10 to 60V DC)
Beacon Negative Supply (0V)
Controls
a. Tone Selection
The first and second stage alarm tones are independently set using
6-way dipswitches S1 and S2 respectively. The required settings are
shown in the table overleaf. The third stage alarm tone is pre-set to
complement the selected first stage tone as shown in the table.
b. Volume Control
The sound output of the unit can be reduced by up to 20dBA by
adjusting the potentiometer.
c. Beacon Flash Controls (If fitted)
The flash mode of the beacon can be altered using the 2-way
dipswitch marked
+
-
S2
S3
+
-
XENON BEACONLED BEACON
SwitchOffOnOffOn
160 flashes per min 30 flashes per min Single Flash Double Flash
2Single FlashDouble FlashFlashingStatic
Technical Specification:
Supply Voltage Range10-60V DC
Current – Sounder10-50mA* (Typ. 45mA @ 24V, Tone 1)
Current –BeaconXenon - 250mA Average, 700mA Peak*,
(Where fitted)LED - 18mA (Flashing) or 65mA (Static)*
Peak Sound Level104-116 dBA at 1m*
(Typ. 110dBA @ 24V, Tone1)
Number of Tones64
Volume Control20dBA typical
Remote Tone SwitchingProvision for 3 alarm stages
(Negative voltage activation)
Operating Temperature- 25°C to +70°C
CasingHigh Impact Polycarbonate/ABS
IP RatingIP66
SynchronisationAutomatic with Klaxon Nexus and
Sonos Sounders
*depends on selected tone and input voltage. See tone table for details.
EN54-3 certified on tones 1,2,3,6,7 & 13 & > 17V DC only.
The European directive “Waste Electrical and Electronic Equipment” (WEEE)
aims to minimise the impact of electrical and electronic equipment waste on
the environment and human health. To conform with this directive, electrical
equipment marked with this symbol must not be disposed of in European public
disposal systems. European users of electrical equipment must now return
end-of-life equipment for disposal. Further information can be found on the
following website: http://www.recyclethis.info/.
Page 3
DE
Installationsanweisung
FR
Notice d'instructions
Einbau
a. Zum Installieren des Alarmgebers zunächst die Basis montieren und
externe Kabel an die Basis anschließen. Sobald der Kopf auf der Basis
befestigt ist, wird die Verbindung automatisch hergestellt.
b. Um den Kopf von der Basis abzunehmen, die vier Befestigungen in den
Ecken des Alarmgebers durch ¼ Drehung entriegeln. (Empfohlener
Schraubendreher: Philips Nr. 2, mind. 100mm lang).
c. Hinweis: Der Kopf lässt sich nur in einer Richtung auf die Basis setzen.
Bei gleichzeitiger Verwendung einer Signalleuchte sollte beim Montieren
der Basis darauf geachtet werden, dass die Signalleuchte nach
Aufsetzen des Signalgebers korrekt ausgerichtet ist.
Kabelanschlüss
Alarmgeber und Signalleuchte haben gesonderte Anschlussklemmen.
Jede Klemme wird dupliziert, sodass mehrere Geräte problemlos
hintereinander angeschlossen werden können.
(Typ. 110dBA bei 24V, Ton 1)
Anzahl Töne64
Lautstärkeregelung20dBA typisch
Ferngesteuerte Tonumschaltung3 Alarmstufen
(Aktivierung durch negativspannung)
Betriebstemperatur- 25°C bis +70°C
GehäuseStoßfestes Polykarbonat/ABS
IP-KlasseIP66
SynchronisierungAutomatisch mit Klaxon Nexus-
*je nach gewähltem Ton und Eingangsspannung. Ausführliche Informationen siehe Tontabelle.
EN54-3 zertifiziert nur für Töne 1,2,3,6,7 und 13 und > 17V Gleichstrom.
Das Ziel der EG-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte ist, Umwelt- und
Gesundheitsschäden durch Elektro- und Elektronik-Altgeräte so gering wie möglich
zu halten. Um diese Richtlinie einzuhalten, dürfen Elektrogeräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, nicht in den öffentlichen europäischen Entsorgungssystemen
entsorgt werden. Europäische Benutzer von Elektrogeräten müssen ab sofort
Altgeräte zur Entsorgung zurückgeben. Nähere Informationen hierzu finden Sie
auf der folgenden Website: http://www.recyclethis.info/.
und Sonos-Alarmgebern
Installation
a. Le socle de la sirène doit être fixé au préalable.
b. Les raccordements s’effectuent directement sur le socle de la sirène.
c. La sirène est ensuite vissée sur le socle via 4 vis ¼ de tour
(utiliser uniquement un tournevis de type Philips 2 x 100).
Câblage
La sirène et le flash possèdent des connecteurs séparés. Chaque bornier
est doublé facilitant ainsi le raccordement d’autres sirènes.
AlimentationBornier
+ Alimentation (signal sonore)
- Alimentation (signal sonore)
2ème son (si besoin)
3ème son (si besoin)
+ Alimentation (signal lumineux)
- Alimentation (signal lumineux)
Les deuxième et troisième sons (contrôle à distance) sont activés par les
connecteursS2 etS3.
Note : Il n'est pas autorisé d'utiliser les deuxième et troisième sons
quand le système demande le son AFNOR NFS32001
+
-
S2
S3
+
-
Contrôle des signaux visuel et sonore
a. Contrôle des sons :
La sirène est programmée sur le son AFNOR NFS32001. D'autres sons
peuvent être sélectionnés en utilisant les 5 microcontacts S1/S2 de la
sirène. Voir le tableau de choix des sons pour plus de détails sur les
sons disponibles et la position des microcontacts correspondante.
b. Contrôle du volume :
Fonction non disponible lorsque la sirène est utilisée en son AFNOR
NF-S 32.001 (554Hz, 0.1s/440Hz, 0.4s).
c. Contrôle du signal lumineux :
Le mode de fonctionnement du flash peut être modifié en utilisant les
2 microcontacts identifiés par le symbole.
Flash (LED)
PositionOffOn
1Simple FlashDouble Flash
2ClignotantFixe
Spécifications techniques:
Tension admissible10 à 60 Vcc
Consommation signal sonore10-50 mA (sous 24Vcc) / 45mA
(sous 24Vcc)
Consommation signal sonore et250mA (sous 24Vcc) / 700mA
lumineux(sous 48Vcc)
Puissance sonore maximum104-116 dBA @ 1m
Sons64 dont le son AFNOR NF-S
32.001 (554Hz, 0.1s/440Hz, 0.4s)
Signal lumineux3 modes configurables par cavalier
(simple flash, double flash, et fixe)
Gamme de fréquenceDe 400 à 2850 Hz*
Température de fonctionnementDe -25°C à +70°C
MatièrePolycarbonate résistant au choc
Degré d'étanchéitéIP66
SynchronisationAutomatique avec d'autres
sirènes Klaxon (SONOS & NEXUS)
* Variable selon les sons et les tensions. Voir tableau des sons pour plus d'informations.
Certifié selon la EN54-3 pour les tons 1, 2, 3, 6, 7, 13 et >17V DC.
La directive européenne " Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques
(DEEE) a pour but de minimiser l'impact des déchets électriques et électroniques
sur l'environnement et la santé humaine. Conformément à cette directive, tout
équipement électrique disposant de ce symbole ne doit pas être jeté dans les
systèmes d'évacuation des déchets publics européens. Les utilisateurs
européens d'équipement électrique doivent désormais renvoyer tout
équipement électrique en fin de vie pour évacuation. Vous trouverez de plus
amples informations sur le site Web suivant : http://www.recyclethis.info/.
Page 4
NL
Montageinstructies
ES
Instrucciones de Instalación
Installatie
a. De sounder wordt geïnstalleerd door eerst de basiseenheid te monteren en
dan de externe bedradingaansluitingen aan de basis te maken. De
hoofdeenheid sluit dan automatisch aan wanneer het aan de basis
wordt bevestigd.
b. De sounderkop wordt van de basis gescheiden door de vier
draaibevestigingen die zich in de hoeken van de sounder bevinden te
openen. (Aanbevolen schroevendraaier: Philips Nr. 2, min 100mm lang).
c. Merk op dat de kop enkel via een manier op de basis kan bevestigd
worden. Als er een bakenzender is geïnstalleerd, moet men voorzichtig zijn
bij het monteren van de basis om ervoor te zorgen dat de bakenzender in
de gewenste positie wordt geplaatst nadat de sounder aangehecht werd.
Bedrading
Merk op dat de sounder en de bakenzender afzonderlijke voedingsaansluiting
hebben, die als volgt worden aangeduid. Toonschakelaar op afstand
(indien vereist): Verbind extern de bedieningaansluitingen zoals hieronder
weergegeven.
LijnContact markerin
Sounder positieve stroom (10 tot 60V gelijkstroom)
Sounder negatieve stroom (0V)
2de fase alarmregeling (Sluit aan op 0V om te activeren)
3rd fase alarmregeling (Sluit aan op 0V om te activeren)
Sounder positieve stroom (10 tot 60V gelijkstroom)
Bakenzender negatieve stroom (0V)
+
-
S2
S3
+
-
Regeling
a. Toonselectie
De eerste en tweede fase alarmtonen worden onafhankelijk ingesteld
door gebruik van 6-weg dimschakelaars S1 en S2. De vereiste
instellingen worden in de tabel op de ommezijde weergegeven. De
derde fase alarmtoon is preset als aanvulling de geselecteerde eerste
fase toon, zoals weergegeven op de tabel.
b. Volumeregeling
De geluidsuitvoer van het apparaat kan tot 20dBA verminderd worden
door de potentiometer (volumeknop) af te stellen.
c. Bakenzender knipperregeling (indien gemonteerd)
De knippermodus van de bakenzender kan gewijzigd worden door
gebruik van de 2-weg dimschakelaars gemarkeerde
XenonLED
SchakelaarVanOpVanOp
160 Flitsen per min 30 Flitsen per min Kies flits uit De dubbele flits
a. El receptor acústico se instala después de montar la unidad de base y
realizar las conexiones de cableado externo a la misma. A continuación,
la unidad de cabeza se conecta automáticamente cuando se acopla a
la base.
b. La cabeza del receptor acústico se separa de la base al desbloquear
los cuatro cierres giratorios situados en las esquinas del receptor
acústico. (Destornillador recomendado: Philips Nº 2, mín. 100 mm de largo).
c. Tenga en cuenta que la cabeza sólo se ajusta a la base de una forma.
Si se ajusta una luz, deberá tener cuidado al montar la base para
asegurarse de que la luz se coloque en la orientación deseada tras
acoplar el receptor acústico.
Cableado
Tenga en cuenta que el receptor acústico y la luz tienen terminales de
potencia independientes, que están marcados como sigue. Conmutación de
tono remoto (si es necesario): Vincule externamente los terminales de
control como se indica a continuación.
LíneaTerminal
Alimentación positiva del receptor acústico (10-60 V CC)
Alimentación negativa del receptor acústico (0 V)
Control de alarma de nivel 2 (conectar a 0 V para activación)
Control de alarma de nivel 3 (conectar a 0 V para activación)
Alimentación positiva de la luz (10-60 V CC)
Alimentación negativa de la luz (0 V)
+
-
S2
S3
+
-
Controles
a. Selección de tono
Los tonos de alarma de nivel 1 y 2 se ajustan de forma independiente
mediante conmutadores S1 y S2 de 6 formas, respectivamente. Los
ajustes necesarios aparecen en el dorso de la tabla. El tono de alarma de
nivel 3 se preajusta para complementar el nivel de tono 1 seleccionado
tal como muestra la tabla.
b. Control de volumen
La emisión de sonido de la unidad puede reducirse hasta 20 dBA
gracias al potenciómetro.
c. Controles de parpadeo de la luz (si está ajustada)
El modo de parpadeo de la luz puede alterarse mediante los
conmutadores de 2 formas.
XenonLED
InterruptorOffEnOffEn
1 60 parpadea pormin 30 parpadea pormin solo parpadeo dobleparpadeo
2solo parpadeodoble parpadeoparpadeanteconstante
Especificaciones Técnicas:
Technische specificaties:
Spanningsbereik10-60V
Stroomsterkte alarm10-50mA* (typ. 45mA @ 24z, tone 1)
Verre toon schakelenBevoorraad voor 3 alarmstadiums
(negatieve spanningsactivering)
Gebruikstemperatuur- 25°C bis +70°C
BehuizingSlagvast polycarbonaat
IP waardeIP66
SynchronisatieAutomatisch
* Variable selon les sons et les tensions. Voir tableau des sons pour plus
d'informations. Certifié selon la EN54-3 pour les tons 1, 2, 3, 6, 7 et 13 et > 17V DC enkel
De Europese richtlijn "Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur" (AEEA) is er op
gericht om de impact van het afval van elektrische en elektronische apparatuur op het
milieu en de gezondheid van de mens te minimaliseren. Om aan deze richtlijn te voldoen,
moet elektrische apparatuur die met dit symbool gemarkeerd is, niet worden verwerkt in
Europese openbare afvalsystemen. Europese gebruikers van elektrische apparatuur
dienen nu apparatuur aan het einde van de levensduur aan te bieden voor verwerking.
Meer informatie vindt u op de volgende website: http://www.recyclethis.info/.
Tono remoto que cambiaLa provisión para 3 etapas de la alarma
(la activación negativa del voltaje)
Temperatura de trabajo- 25 °C à +70 °C
CajaPolicarbonato de gran
resistencia al impacto
Régimen IPIP66
SincronizaciónAutomática
* depende del tono seleccionado y la tensión de alimentación. Ver la tabla de tonos para los
detalles. EN54-3 accreditado solamente tonos 1,2,3,6,7 & 13 & > 17V DC sólo
El objetivo de la directiva europea de Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE)
es minimizar el impacto de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos sobre el
medioambiente y la salud de las personas. Para cumplir con esta directiva, el equipamiento
eléctrico marcado con este símbolo no deberá desecharse en ningún sistema de
eliminación europeo público. Los usuarios europeos de equipamiento eléctrico deberán
retornar los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil para su eliminación.
Para más información visite el siguiente sitio Web: http://www.recyclethis.info/.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.