Klarstein Zelda User Guide

Dunstabzugshaube
10029385 10029387 10029388 10031900 10031902 10031903 10031904
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol­gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Technische Daten 2 Sicherheitshinweise 2 Installation 3 Bedienung und Funktionstasten 8 Birnen und Lampen austauschen 13 Fehlersuche und Fehlerbehebung 13 Hinweise zur Entsorgung 14 Konformitätserklärung 14
Technische Daten
Artikelnummer 10029385, 10029387, 10029388,
10031900, 10031902, 10031903, 10090904
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Sicherheitshinweise
Installation
• Das Gerät muss durch einen qualifizierten Techniker installiert werden.
• Es ist gefährlich, irgendeinen Teil des Gerätes zu modifizieren. In diesen Fällen lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung im Falle eines Fehlers ab.
• Bitte stellen Sie sicher, dass der Installationsort über eine gute und permanente Belüftung verfügt.
• Wird das Gerät an einen Abluftkanal angeschlossen, muss mindestens ein permanenter Lufteinlass vor­handen sein. Die Abluft darf nicht in einen Belüftungskanal geleitet werden, der von anderen elektrischen Geräten als Zuluftkanal verwendet wird.
• Die Distanz zwischen der Kochfläche und der untersten Kante der Dunstabzugshaube muss mindestens 65 cm betragen.
• Verwenden Sie ausschließlich einen Stecker mit einem korrekten Erdungsanschluss.
• Überprüfen Sie bitte, dass die Versorgungsspannung mit der Nennspannung auf dem Typenschild Ihres Gerätes übereinstimmt.
• Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten betrieben wird, die Gas oder andere Brennstoffe ver­brennen, muss der entsprechende Raum adäquat belüftet werden.
• Wenn die Netzzuleitung beschädigt ist, muss diese vom Hersteller oder von einer Servicefachkraft oder einer vergleichbar qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
2
Während der Verwendung
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt entwickelt worden und darf niemals in einem kommerziellen Anwendungsbereich betrieben werden.
• Achten Sie bitte darauf, das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß zu gebrauchen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er­hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Stellen Sie bitte sicher, dass sich alle Schalter in der AUS Position befinden, wenn Sie das Gerät nicht mehr nutzen.
• Achten Sie besonders darauf, dass Speiseöl oder Fett sich beim Kochen nicht entzünden. Dies gilt insbeson­dere beim Kochen mit gasbetriebenen Geräten.
• Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten Betrieben wird, die Gas oder andere Brennstoffe ver­brennen, muss der entsprechende Raum adäquat belüftet werden.
• Flambieren Sie bitte keine Speisen unter der Dunstabzugshaube.
• Vorschriften, die sich auf die Abluft beziehen, müssen eingehalten werden
Reinigung, Wartung, Service
• Reinigen Sie häufig den Fettfilter (mindestens einmal im Monat), starke Fettablagerungen können ein Brandrisiko darstellen. Wenn die Reinigung nicht entsprechend der Anweisungen durchgeführt wird, besteht eine Brandgefahr.
• Für Ihre eigene Sicherheit, bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteile.
• Schalten Sie immer das Gerät erst aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät ge­reinigt oder gewartet wird.
• Oberflächen: Waschen Sie Oberflächen mit einer warmen Seifenlauge und einem weichen Schwamm ab. Verwenden Sie niemals ein Scheuermittel, Stahlwolle oder Lösungsmittel zum reinigen irgendeiner Ober­fläche des Gerätes, da dies zu irreparablen Schäden führen kann.
• Aluminium Fettfilter: Die Fettfilter können in der Geschirrspülmaschine gereinigt oder in einer fettlösenden Reinigungsflüssigkeit für eine Stunde eingeweicht werden. Nach dem einweichen, spülen Sie die Fettfilter mit klarem Wasser aus und trocknen sie, bevor Sie die Filter wieder einsetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Damit das Gerät effektiv arbeiten kann, ist regelmäßige Wartung ein Muss.
• Blockierte Filter schränken den Luftfluss ein und können eine Überhitzung des Motors verursachen.
• Starke Fettablagerungen stellen ein Brandrisiko dar.
• Wenn Lichtelemente ausgetauscht werden müssen, achten Sie bitte auf die richtige Leistungsangabe der Austauschteile.
Verbindung mit dem elektrischen Versorgungsnetz
• Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur entsprechend der lokalen Normen und Gesetze durchgeführt wer­den. Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der Nennspannung auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Falls dies nicht der Fall ist, schließen Sie das Gerät nicht an.
• Stellen Sie sicher, dass Leitungen nicht mit den sich bewegenden Teilen in Kontakt kommen und nicht ge­quetscht werden.
3
Installation
Vorbereitung
Falls sie über einen Abzug nach außen verfügen, können Sie die Abzugshaube wie auf dem Bild rechts installieren. Der Abzugskanal sollte eine Durchmesser von min­destens 150 mm haben und aus Emaille, Aluminium oder einem flexiblen, hitzebe­ständigen Rohr bestehen.
• Schalten Sie das Gerät vor der Installation aus und ziehen Sie den Stecker.
• Die Abzugshaube sollte in einer Höhe von 65-75 cm über dem Kochfeld ange­bracht werden.
Installation mit Außenentlüftung
ACHTUNG: Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes, wenn die Luft nach außen abge­führt wird. Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit einem Gerät in Betrieb ist, das seine Energie aus einer anderen Quelle als Strom bezieht, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa nicht übersteigen (4 x 10-5 Bar).
1. Bohren Sie 3 x 8 mm Löcher für die Halterung. Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelie­ferten Dübeln und Schrauben an der Wand.
2. Hängen Sie die Abzugshaube an den Haken der Halterung ein.
4
Kamininstallation
1. Stecken Sie den oberen Kamin in den unteren Kamin. Ziehen Sie dann den oberen Kamin bis zur erforderlichen Höhe heraus.
Kamininstallation für Rauchfänge
1. Stecken Sie den oberen Kamin in den unteren Kamin. Ziehen Sie dann den oberen Kamin bis zur erforderlichen Höhe heraus.
2. Sobald der Kamin die richtige Höhe hat, hängen Sie die Befestigungsbohrung in die Haltekrallen ein.
2. Fixieren Sie den unteren Kamin mit zwei 4x8mm Schrauben.
5
3. Ziehen Sie den oberen Kamin bis zur benötigten Höhe heraus. Sobald er die richtige Höhe hat, fi­xieren Sie ihn mit zwei 4x8 mm Schrauben an der Fixierplatte (siehe Pfeil).
5. Verwenden Sie zwei 4x8 mm Schrauben, um den oberen und den unteren Kamin zu befestigen. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu stark an und versichern Sie sich, dass sich der Obere Kamin nach dem Fest­schrauben noch teleskopartig nachjustieren lässt.
4. Bohren Sie 2 x 8 mm Löcher, zur Befestigung der zweiten Fixierplatte (siehe Pfeil). Fixieren Sie die Platte mit 2 der mitgelieferten Schrauben.
(A) Oberer Kamin
(B) Untere Kaminbefestigung
(C) Unterer Kamin
6
Installation mit Innenentlüftung
Falls Sie nicht über einen Außenabzug verfügen, benötigen Sie kein Abluftrohr. Die Installation entspricht der Installation mit Außenentlüftung.
Aktivkohlefilter einbauen
HINWEIS: Ein Aktivkohlefilter gehört nicht zum Lieferumfang. Sie können ihn aber zur Abzugshaube dazukaufen.
1. Mit einem Aktivkohlefilter lassen sich bei innen­entlüfteten Abzugshauben unangenehme Es­sensgerüche aus der Luft filtern.
3. Stecken Sie den Aktivkohlefilter auf den Lüf­ter und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. Wiederholen die Prozedur auf der anderen Sei­te. Versichern Sie sich, dass der Filter fest sitzt, andernfalls könnte er sich lösen und eine Gefahr darstellen. Hinweis: Bei installiertem Aktivkohle­filter nimmt die Absaugleistung etwas ab.
2. Um den Filter installieren zu können, müssen sie zuerst den Fettfilter entfernen. Drücken Sie auf den Verschluss und ziehen Sie ihn herunter.
4. Setzen Sie den Lüfter wieder ein und befesti­gen Sie den Fettfilter. Befestigen Sie den oberen Kamin und entfernen sie zum Schluss noch die blaue Schutzfolie vom Kamin und der Abzugs­haube.
7
Bedienung und Funktionstasten
Mechanische Funktionstasten
O Motor ein- und ausschalten.
Niedrige Geschwindigkeit: Drücken Sie die Taste, um den Motor mit niedriger Geschwindigkeit laufen zu lassen. Drücken Sie ein weiteres Mal, um den Motor wieder auszuschalten.
Mittlere Geschwindigkeit: Drücken Sie die Taste, um den Motor mit niedriger Geschwindigkeit laufen zu lassen. Drücken Sie ein weiteres Mal, um den Motor wieder auszuschalten.
Hohe Geschwindigkeit: Drücken Sie die Taste, um den Motor mit niedriger Geschwindigkeit laufen zu lassen. Drücken Sie ein weiteres Mal, um den Motor wieder auszuschalten.
Licht ein- und ausschalten.
Elektronische Funktionstasten
Niedrige Geschwindigkeit: Drücken Sie die Taste, um den Motor mit niedriger Geschwindigkeit laufen zu lassen. Drücken Sie ein weiteres Mal, um den Motor wieder auszuschalten.
Mittlere Geschwindigkeit: Drücken Sie die Taste, um den Motor mit niedriger Geschwindigkeit laufen zu lassen. Drücken Sie ein weiteres Mal, um den Motor wieder auszuschalten.
Hohe Geschwindigkeit: Drücken Sie die Taste, um den Motor mit niedriger Geschwindigkeit laufen zu lassen. Drücken Sie ein weiteres Mal, um den Motor wieder auszuschalten.
Licht ein- und ausschalten.
8
Touch-Bedienfeld 1
Motor ein- und ausschalten.
Lüftergeschwindigkeit erhöhen.
Lüftergeschwindigkeit verringern.
Licht ein- und ausschalten.
Zeigt die Lüftergeschwindigkeit an: 1 = Niedrige Geschwindigkeit 2= Mittlere Geschwindigkeit 3 = Hohe Geschwindigkeit
Quick Timer Funktion: Halten Sie + und - gleichzeitig gedrückt. Das Display blinkt und es beginnt ein 5-minütiger Countdown. Nach 5 Minuten gehen das Licht und der Motor automatisch aus und ein Summen ertönt.
Touch-Bedienfeld 2
Nachdem Sie die Abzugshaube angeschlossen haben befindet sich das Bedienfeld automatisch im Standby. Mit + und - können Sie die Geschwindigkeit anpassen. Mit der Licht-Taste lässt sich das Licht ein- und aus­schalten.
Zeit einstellen: Drücken Sie im Standby Modus auf die Timer-Taste + oder - um die Stunden einzustellen. Drücken Sie erneut auf die Timer-Taste und benutzen Sie + oder - um die Minuten einzustellen. Bestätigen Sie die Einstellung indem Sie ein weiteres Mal auf die Timer-Taste drücken oder warten sie 10 Sekunden lang bis die Einstellung automatisch übernommen wird.
Timer einstellen: Drücken Sie während des Betriebs auf die Timer-Taste um den Timer einzustellen. Der Timer lässt sich in den folgenden Stufen einstellen: Aus > 15 Minuten > 30 Minuten > 45 Minuten > Aus. Benutzen Sie + oder - um die eingestellte Zeit anzupassen (funktioniert nur wenn der Timer nicht auf „Aus“ steht).
Quick Timer Funktion: Halten Sie + und - gleichzeitig gedrückt. Das Display blinkt und es beginnt ein 5 minütiger Countdown. Nach 5 Minuten gehen das Licht und der Motor automatisch aus und ein Summen ertönt.
9
, die Stundenanzeige blinkt im Display. Drücken Sie auf
Displayanzeigen
1 Lüftersymbol 2 Zeitanzeige 3 Timer 4 Licht 5 Lüftergeschwindigkeit 6 Alarm-Symbol 7 Reinigungs-Symbol: Erscheint nach einer Benutzungsdauer von 14 Stunden.
Erweiterte Funktionen der Licht-Taste: Halten Sie die Licht-Taste lang gedrückt, um das Reinigungs-Symbol auszuschalten und den Zähler für die Benutzungsdauer zurückzusetzen. Wenn sie die Taste gedrückt halten, während das Reinigungs-Symbol aus ist wird ihnen die aktuelle Benutzungsdauer angezeigt.
Touch-Bedienfeld 3 (normales Modell)
Entnehmen Sie den Plastikstreifen bevor Sie die Batterien in die Fernbedienung einlegen!
Standby-Modus: Nachdem Sie den Stecker eingesteckt haben blinkt die Ein/Aus-Taste und das System befindet sich im Standby.
Ein/Aus Taste
• Drücken Sie die Taste im Standby-Modus. Das Display und alle Tasten leuchten und das Gerät befindet sich im Betriebsmodus. Falls Sie das Gerät erstmalig benutzen, arbeitet der Motor automatisch mit langsamer Geschwindigkeit und das Licht ist aus. Wenn sie das Gerät anders einstellen werden die Einstellungen beim nächsten Start übernommen. Gleiches Gilt für die Ein/Aus-Taste an der Fernbedienung.
• Drücken Sie im Betriebsmodus auf die Taste, um den Motor anzuhalten. Das Licht bleibt an.
• Halten Sie die Taste im Betriebsmodus 3 Sekunden lang gedrückt. Der Motor und das Licht gehen aus und das Gerät wechselt in den Standby-Modus. Gleiches Gilt für die Ein/Aus-Taste an der Fernbedienung.
Lüfter-Taste
• Drücken Sie mehrmals auf die Taste, um die Lüftergeschwindigkeit in der folgenden Reihenfolge anzupas­sen: Niedrig > Mittel > Hoch. Hinweis: Mit dieser Taste können Sie den Motor nicht komplett anhalten.
• Das Gleiche gilt für die Lüfter-Taste auf der Fernbedienung.
10
Licht-Taste
• Drücken Sie einmal kurz auf die Taste, um das Licht ein- und auszuschalten.
• Halten Sie die Licht-Taste lang gedrückt, um das Reinigungs-Symbol auszuschalten und den Zähler für die Benutzungsdauer zurückzusetzen.
• Wenn sie die Taste gedrückt halten, während das Reinigungs-Symbol aus ist wird ihnen die aktuelle Benut­zungsdauer angezeigt.
Uhr einstellen:
• Halten Sie im Standby-Modus gleichzeitig die Ein/Aus-Taste und die Lüfter-Taste gedrückt. Im Display blinkt die Anzeige 88:88 und Sie befinden sich im Zeiteinstellung-Modus.
• Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste um zwischen Stunden und Minuten zu wählen.
• Benutzen Sie die Lüfter-Taste, um die Zeit um 15 Minuten zu erhöhen.
• Benutzen Sie die Licht-Taste, um die Zeit um 1 Minute zu erhöhen.
• Drücken Sie gleichzeitig die Ein/Aus-Taste und die Licht-Taste, um die Einstellung zu übernehmen oder warten Sie 5 Sekunden lang bis die Einstellung automatisch übernommen wird.
Timer einstellen:
• Drücken Sie während des Betriebs gleichzeitig auf die An/Aus-Taste und die Lüfter-Taste und halten Sie die Tasten 1 Sekunde lang gedrückt. Im Display blinkt 00:00 und Sie befinden Sich im Timer-Modus.
• Benutzen Sie die Ein/Aus-Taste, um die Zeit um 15 Minuten zu erhöhen.
• Benutzen Sie die Lüfter-Taste, um die Zeit um 1 Minute zu erhöhen.
• Benutzen Sie die Licht-Taste, um die Zeit um 1 Minute zu verringern.
• Drücken Sie gleichzeitig auf die Ein/Aus-Taste oder warten Sie 5 Sekunden, um die Einstellung zu über­nehmen. Der Timer beginnt automatisch die Zeit herunterzuzählen. Die verbleibende zeit wird im Display angezeigt. Sobald die Zeit abgelaufen ist gehen Motor und Licht automatisch aus und das Gerät wechselt in den Standby-Modus.
Display: Siehe Touch-Bedienfeld 2.
Touch-Bedienfeld 4 (nur automatische Abzugshaube)
Entnehmen Sie den Plastikstreifen bevor Sie die Batterien in die Fernbedienung einlegen!
Standby-Modus: Nachdem Sie den Stecker eingesteckt haben blinkt die Ein/Aus-Taste und das System befindet sich im Standby.
11
Ein/Aus Taste
• Drücken Sie die Taste im Standby-Modus. Die Fenster öffnen sich, das Display und alle Tasten leuchten und das Gerät befindet sich im Betriebsmodus. Falls Sie das Gerät erstmalig benutzen, arbeitet der Motor automatisch mit langsamer Geschwindigkeit und das Licht ist aus. Wenn sie das Gerät anders einstellen werden die Einstellungen beim nächsten Start übernommen. Gleiches Gilt für die Ein/Aus-Taste an der Fernbedienung.
• Drücken Sie im Betriebsmodus auf die Taste, um den Motor anzuhalten. Das Licht bleibt an.
• Halten Sie die Taste im Betriebsmodus 3 Sekunden lang gedrückt. Der Motor und das Licht gehen aus, die Fenster schließen sich und das Gerät wechselt in den Standby-Modus. Gleiches Gilt für die Ein/Aus-Taste an der Fernbedienung.
Lüfter-Taste
• Drücken Sie mehrmals auf die Taste, um die Lüftergeschwindigkeit in der folgenden Reihenfolge anzupas­sen: Niedrig > Mittel > Hoch. Hinweis: Mit dieser Taste können Sie den Motor nicht komplett anhalten.
• Das Gleiche gilt für die Lüfter-Taste auf der Fernbedienung.
Licht-Taste
• Drücken Sie einmal kurz auf die Taste, um das Licht ein- und auszuschalten.
Uhr einstellen:
• Halten Sie im Standby-Modus gleichzeitig die Ein/Aus-Taste und die Lüfter-Taste gedrückt. Im Display blinkt die Anzeige 88:88 und Sie befinden sich im Zeiteinstellung-Modus.
• Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste um zwischen Stunden und Minuten zu wählen.
• Benutzen Sie die Lüfter-Taste, um die Zeit um 15 Minuten zu erhöhen.
• Benutzen Sie die Licht-Taste, um die Zeit um 1 Minute zu erhöhen.
• Drücken Sie gleichzeitig die Ein/Aus-Taste und die Licht-Taste, um die Einstellung zu übernehmen oder warten Sie 5 Sekunden lang bis die Einstellung automatisch übernommen wird.
Timer einstellen:
• Drücken Sie während des Betriebs gleichzeitig auf die An/Aus-Taste und die Lüfter taste und halten Sie die Tasten 1 Sekunde lang gedrückt. Im Display blinkt 00:00 und Sie befinden Sich im Timer-Modus.
• Benutzen Sie die Ein/Aus-Taste, um die Zeit um 15 Minuten zu erhöhen.
• Benutzen Sie die Lüfter-Taste, um die Zeit um 1 Minute zu erhöhen.
• Benutzen Sie die Licht-Taste, um die Zeit um 1 Minute zu verringern.
• Drücken Sie gleichzeitig auf die Ein/Aus-Taste oder warten Sie 10 Sekunden, um die Einstellung zu über­nehmen. Der Timer beginnt automatisch die Zeit herunterzuzählen. Die verbleibende Zeit wird im Display angezeigt. Sobald die Zeit abgelaufen ist gehen Motor und Licht automatisch aus und das Gerät wechselt in den Standby-Modus aber die fenster bleiben offen.
Display: Siehe Touch-Bedienfeld 2.
12
Manuelles Zurücksetzen des Reinigungs-Symbols
• Drücken Sie im Standby-Modus 3 Sekunden lang auf die Ein/Aus-Taste am Bedienfeld. Die Fenster öffnen sich automatisch. Sobald die Fenster offen sind befindet sich das Display im Standby-Modus.
• Halten Sie die Ein-Aus-Taste erneut 3 Sekunden lan gedrückt. Die Fenster schließen sich und automatisch und das System wechselt in den Standby-Modus.
Birnen und Lampen austauschen
Birne austauschen
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Schrauben Sie die 2 Schrauben der Lampenabde­ckung heraus und nehmen Sie sie ab.
3. Schrauben Sie die Birne heraus und ersetzen Sie sie durch eine des selben Typs:
Glühbirne E 14: max. 40 W
Halogen- und LED-Lampen austauschen
1. Trennen Sie die Lichtverkabelung, die sich innerhalb der Hau­be hinter dem Fettfilter befindet.
2. Entfernen Sie die Birnenfassungen und die Kabel mithilfe ei­nes Schraubenziehers aus der Abzugshaube und ersetzen Sie die Lampe durch eine des selben Typs:
Halogenlampe: max. 20 W LED-Lampe: max. 1.5 W
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Licht geht an aber der Lüfter arbeitet nicht.
Das Licht und der Lüfter funktionieren nicht.
Das Gerät vibriert stark. Das Lüfterblatt ist kaputt. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es
13
Das Lüfterblatt ist kaputt. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es Der Motor ist beschädigt. Die Birne ist durchgebrannt. Ersetzen Sie die Birne durch eine gleichwertige. Stecker nicht eingesteckt. Stecken Sie den Stecker ein.
Motor nicht richtig angebracht. Das Gerät hängt nicht sicher an
der Wand.
von einem Fachbetrieb untersuchen.
von einem Fachbetrieb untersuchen. Nehmen Sie das Gerät ab und versichern Sie
sich, dass die Aufhängung gut sitzt.
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Die Absaugleistung ist schlecht.
Zu großer Abstand zwischen Abzugshaube und Herd.
Hängen Sie die Abzugshaube so auf, dass der Abstand zwischen Herd und Abzug 65-75 cm beträgt.
Hinweise zur Entsorgung
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Pro­dukt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur gesonderten Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
14
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
Contents
Technical Data 15 Safety Instructions 15 Installation 16 Operation and Controls 21 Bulb and Lamp Replacement 26 Troubleshooting 26 Hints on Disposal 27 Declaration of Conformity 27
Technical Data
Item number 10029385, 10029387, 10029388,
10031900, 10031902, 10031903, 10090904
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Safety Instructions
Installation
• Your safety is of the utmost importance to us. Please make sure that you read this instruction booklet before attempting to install or use the appliance. If you are unsure of any of the information contained in this book­let, please contact the Retailer where you purchased your unit from.
• Any installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
• The hood must be installed in accordance with the installation instructions and all measurements followed.
• If the rangehood is installed for use above a gas appliance then the provision for ventilation must be in ac­cordance with the relevant local Gas Safety codes and regulations.
• It is dangerous to alter the specifications or to modify this product. Do not tamper with it or attempt to modify the appliance in any way.
• When installed between adjoining wall cabinets, the cabinets must not overhang the hob.
• The edges of the rangehood are sharp – be mindful of this as you handle your appliance, especially during installation and cleaning. DO NOT CLEAN IN BEHIND THE GREASE FILTERS!
• If the room where the rangehood is to be used contains a fuel burning appliance such as a central heating boiler then its flue must be of the sealed or balanced flue type.
• If other types of flue or appliances are fitted, ensure that there is an adequate supply of air in the room.
15
Whe the Unit is in Use
• When the hood is being used in its extractor function, ensure that the ducting is fire retardant and that there are no bends sharper than 90 degrees as this will reduce the efficiency of the hood.
• Ensure the ducting for the extractor function has the same diameter as the outlet hole all the way through.
• When the hood is being used in its extractor function, ensure that the ducting is fire retardant and that there are no bends sharper than 90 degrees as this will reduce the efficiency of the hood.
• Ensure the ducting for the extractor function has the same diameter as the outlet hole all the way through.
• Keep young children from using, playing with or tampering with the rangehood. Older children and infirm persons should be supervised if they are using the rangehood.
• Your rangehood is for domestic use only.
• Please dispose of the packing material carefully – children are especially vulnerable to it.
• Dirty oil is an even greater fire risk.
• Always put lids on pots and pans when cooking on a gas cooker.
• The manufacturer refuses to accept any responsibility for damages arising to the hood or it catching on
• fire, from a failure to observe the fire safety advice contained in this instruction booklet.
• Remember that when in extraction mode, your rangehood is removing air from your room. Ensure that proper ventilation measures are being observed.
• Note that it removes odours from your room, not steam.
• Warning - Always ensure that the rangehood has been disconnected from the power supply before carrying out any work on the hood, including replacing light bulbs.
• Do not connect the ducting system of this appliance to any existing ventilation system which is being used for any other purpose.
• Do not install above a cooker with a high level grill.
• Never leave frying pans unattended during use as overheated fats and oils might catch fire.
• The rangehood should not be exposed to a direct heat source from the cooking device underneath it, i.e. naked flame from a gas burner or heat from electric hob zones without a pan on them.
• Do not attempt to use the rangehood if it is damaged in any way. Never attempt to use it without the grease filters fitted or if the filters are excessively greasy!
• Never flambé cook under this rangehood.
• The lights on this appliance should only be used during operation of the rangehood. They should not be left on permanently and used as a lighting source.
Electrical Shock Hazard
• Only plug this unit into a properly earthed outlet. If in doubt seek advice from a suitably qualified engineer.
• Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF FAILURE TO OBSERVE THE INS­TRUCTIONS GIVEN HERE, FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND SUITABLE USE OF THE HOOD.
16
Installation
Preparation
If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminium, flexible pipe or inflam­mable material with an interior diameter of 150mm)
• Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
• The cooker hood should be placed at a distance of 65~75cm above the cooking plane for best effect.
Installation (Vent outside)
When the range hood and appliance supplied with energy other than electricity are simultaneously in operati­on, the negative pressure in the room must be not exceed 4 Pa (4 x 10-5 Bar).
1. Drill 3 x 8 mm holes to accommodate the bra­cket. Screw and tighten the bracket onto the wall with the screws & screw plugs provided.
17
2. Offer up the cooker hood and hang onto the wall bracket hook.
Chimney Installation
1. Put the upper chimney into lower chimney .Then pulling out the upper chimney upwards. Adjust to reach the height required.
For Tower chimney hood
1. By put the inner chimney into upper chimney. Then pulling out the upper chimney upwards. Adjust to reach the height required.
2. Sliding the chimney to adjust the chimney height. When the height you required is reached, then hang the fixing hole to the fixing screws as showed in picture.
2. Fix the lower chimney with 2 pcs of 4 x 8mm screws.
18
3. Sliding the chimney to adjust the chimney height. When the height you required is reached, then fix 2 pcs of 4x8mm screws onto the hole fixing with plate (see arrow) as showed in picture.
5. Use 2pcs 4 x 8 mm screws to attach lower and upper chimney together, do not fasten screws too much, make sure upper decorative chimney can be telescopically adjusted after assembled.
4. Drill 2 x 8mm holes to accommodate the plate (see arrow). Screw and tighten the plate II onto the wall with 2 screws provided. Assemble the chimney onto the unit and fix it with 2 screws.
(A) Oberer Kamin
(B) Untere Kaminbefestigung
(C) Unterer Kamin
19
Installation (Vent inside)
If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section “Installation (Vent outside)”.
Installing the Carbon Filter
NOTE: Carbon Filter is not standard accessory, these can be purchased as an accessory.
1. Activated carbon filter can be used to trap odours.
3. Plug the activated carbon filter into the unit and turn it in clockwise direction. Repeat the same on the other side. Make sure the filter is securely lo­cked. Otherwise, it would loosen and cause dan­gerous. When activated carbon filter attached, the suction power will be lower.
2. In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be detached first. Press the lock and pull it downward.
4. Remove all blue protective film on chimney and cooker hood, the installation is now finished.
20
Loading...
+ 46 hidden pages