Klarstein Whirlwind, Whirlwind 10029327, Whirlwind 10031487 Series Manual

Page 1
Whirlwind
Ventilator Fan Ventilador Ventilateur Ventilatore
10029327 10031487
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4 Geräteübersicht5
Inbetriebnahme und Bedienung 6
Bedienfeld und Tastenfunktionen7 Fernbedienung8 Reinigung und Pege 9 Hinweise zur Entsorgung10
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10029327, 10031487
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 11 0 W
Wassertankvolumen 5,5 Liter
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 206/2012/EU (ErP)
English 11 Español 19 Français 27 Italiano 35
3
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
• Entfernen Sie die Verpackung und versichern Sie sich, dass kein Teil während des Transports beschädigt wurde. Falls Teile beschädigt wurden wenden Sie sich umgehend an den Kundendienst.
• Kinder könnten sich an den Verpackungsmaterialien und Altgeräten verletzen. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial daher umgehend.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungszweck entsprechend der Beschreibung in der Bedienungsanleitung.
• Halten Sie sich beim Zusammenbau genau an die Anleitung. Eine falsche Vorgehensweise kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht mehr benutzen.
• Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie es umgehend aus und wenden Sie sich an einen Fachbetrieb in Ihrer Nähe.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Schließen Sie das Gerät nicht an Mehrfachsteckdosen an.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Schließen Sie das Gerät nicht an Zeitschaltuhren oder ferngesteuerte Steckdosen an.
• Benutzen oder verstauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizungen.
• Tauchen Sie das Gerät und den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Falls Wasser darauf ausläuft, ziehen Sie umgehend den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät von einem Fachbetrieb überprüfen.
• Wenn Sie das Gerät erstmals benutzen, entfernen die alle Folien und das komplette Verpackungsmaterial.
• Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
• Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Ziehen Sie das Netzkabel nicht in die Länge.
• Achten Sie das darauf, dass alle Luftein- und Luftauslässe frei und nicht zugedeckt sind, damit sich das Gerät nicht überhitzt.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder
Oberächen verläuft.
4
Page 5
• Hängen Sie das Gerät nicht an der Decke oder Wand auf, außer es ist für diesen Betrieb ausgelegt.
• Lassen Sie um das Gerät herum genug Platz zu Wänden, Möbeln oder anderen Geräten, um eine bestmögliche Leistung zu erzielen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gasöfen oder Gasheizungen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe oder direkt unter Vorhänge.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Setzen Sie sich und andere Personen nicht dem direkten Luftstrom aus, damit Sie sich nicht erkälten.
• Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, verstauen Sie es in der Originalverpackung an einem trockenen Ort.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen, warten, verstauen oder wenn Sie es nicht mehr benutzen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe explosiver oder entammbarer Stoffe oder Flüssigkeiten.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. Dazu zählen Küchen in Büros,
Bauernhöfen, Hotels, Motels und Einrichtungen, die Bed & Breakfast anbieten.
GERÄTEÜBERSICHT
1 Luftauslass 2 Display 3 Wasserstand-
anzeige 4 Rollen 5 Bedienfeld 6 Fernbedienungs-
sensor 7 Griff 8 Filterverschluss 9 Wasserlter 10 Staublter 11 Wassertank 12 Kabelhalter 13 Netzkabel 14 Wassertank-
verriegelung 15 Fernbedienung 16 Kühlakkus
5
Page 6
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Wasser einfüllen
Drehen Sie die Wassertankverriegelung um 90°, um den Wassertank zu öffnen. Ziehen Sie den Tank heraus und füllen Sie Wasser ein. Nachdem Sie den Tank befüllt und wieder eingeschoben haben, drehen Sie den Knopf wieder herum, um den Tank zu verschließen. Den Wasserstand sehen Sie im Fenster vorne am Tank.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass der Wasserstand zwischen der MIN- und MAX­Markierung liegt. Verriegeln Sie den Tank immer, nachdem Sie Wasser nachgefüllt haben.
Wenn Sie die Temperatur herunterkühlen möchten können Sie die mitgelieferten Kühlakkus verwenden. Geben Sie sie in den Wassertank, damit Sie das Wasser herunterkühlen.
Kühlakkus
Die mitgelieferten Kühlakkus eignen sich nicht dazu Lebensmittel herunterzukühlen. Bevor Sie sie das erste Mal benutzen, legen Sie die Kühlakkus ins Gefrierfach und lassen Sie sie dort für einige Stunden, bis der Inhalt gefroren ist. Danach können Sie sie mit in den Wassertank legen. Achten Sie darauf dass dadurch das MAX-Level nicht überschritten wird.
Wichtig: Benutzen Sie die Kühlakkus nur mit diesem Gerät und trinken Sie den Inhalt nicht!
6
Page 7
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN
Sie können das Gerät über das Bedienfeld an der Oberseite bedienen. Nachdem
Sie das Gerät eingeschaltet haben ertönt ein Piepton. Das Gerät bendet sich nun im Standby-Modus, Sie können in diesem Zustand nur die ON/SPEED Taste benutzen.
ON/SPEED-Taste
Drücken Sie im Standby-Modus auf die Taste und das Gerät beginnt bei mittlerer Geschwindigkeit zu laufen. Nach 3 Sekunden läuft es nur noch mit niedriger Geschwindigkeit.
OFF-Taste
Drücken Sie diese Taste, um alle Funktionen zu stoppen und in den Standby-Modus zu wechseln.
COOLER/HUMIDIFIER-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Kühlung oder Befeuchtung zu aktivieren. Die ausgewählte Funktion erkennen Sie anhand des entsprechenden Symbols, das gleichzeitig angeht.
MODE-Taste
Drücken Sie einmal auf die Taste, um vom normalen in den natürlichen Modus zu wechseln. Drücken Sie ein weiteres Mal auf die Taste, um in den Nachtmodus zu wechseln. Drücken Sie die Taste ein weiteres Mal, um wieder in den normalen Modus zu wechseln.
• Normal: Das gerät läuft mit der ausgewählten Geschwindigkeit: hoch, mittel, niedrig.
• Natürlich: Das Gerät läuft in voreingestellten Intervallen mit unterschiedlicher Geschwindigkeit.
• Nacht: Das Gerät läuft in voreingestellten Intervallen mit unterschiedlicher Geschwindigkeit.
7
Page 8
TIMER-Taste
Drücken Sie die Tasten um den Timer zwischen 0,5 - 7,5 Stunden einzustellen.
SWING-Taste
Drücken Sie die Taste, damit der Ventilator hin und her schwingt. Drücken Sie erneut um die Funktion auszuschalten.
FERNBEDIENUNG
Die Fernbedienung benötigt eine CR2032-Batterie. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Deckel nach herunterziehen und achten Sie darauf die Batterie richtig herum einzulegen.
Die Tasten auf der Fernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Bedienfeld. Zeigen Sie mit der Fernbedienung aufs Gerät und drücken Sie auf die entsprechende Taste. Die maximale mögliche Entfernung zum Gerät beträgt 6 Meter.
8
Page 9
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie den Wassertank aus dem Gerät und reinigen Sie ihn wie im folgt: Füllen Sie Wasser ein und entfernen Sie Staub und Schmutz. Wischen Sie ihn dann trocken.
• Reinigen Sie die Oberäche des Geräts mit einem feuchten Lappen.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Gerät eindringt, da es sonst zu Kurzschlüssen können könnte.
• Reinigen Sie die Luftein- und Luftauslässe regelmäßig mit dem Bürstenaufsatz ihres Staubsaugers, um Staub und Schmutz zu entfernen, der sich sonst im Inneren ansammeln könnte.
• Benutzen Sie keine Lösemittel oder chemische Reiniger, da sie die Oberäche des
Geräts beschädigen könnten.
Filterreinigung
Der mitgelieferte Filter kann zur Reinigung entfernt werden. Wir empfehlen Ihnen den Filter einmal pro Woche zu reinigen.
1. Entnehmen Sie den Staublter, indem Sie den Verschluss drehen.
2. Reinigen Sie den Filter mit einer weichen Bürste.
3. Tauchen Sie den Filter in Seifenlauge und lassen Sie ihn danach sorgfältig trocknen.
9
Page 10
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie
2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zu gesonderten Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor
negativen Konsequenzen.
10
Page 11
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product.
CONTENT
Safety Instructions12 Product Overview13 Use and Operation14 Control Panel and Controls15 Remote Control16 Cleaning and Care17 Hints on Disposal18
TECHNICAL DATA
Item number 10029327, 10031487
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumtion 11 0 W
Water tank volume 5.5 litres
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 206/2012/EU (ErP)
11
Page 12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Remove the packaging and make sure that the appliance is intact. If in doubt, do
not use it and contact qualied personnel only.
Packaging materials (plastic bags, polystyrene, staples etc.) Must be kept out of the reach of children as they could be hazardous.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
• Before connecting the appliance, check that the appliance rating corresponds to the mains rating.
• This appliance must only be used for the purpose for which it has been manufactured. As a stand fan. The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper or incorrect use.
The installation/assembly of the device will be made according to the indications of the manufacturer. A wrong procedure may cause damages to persons, animals or objects, for which the manufacturer cannot be considered responsible
• Before cleaning or carrying out maintenance on the appliance, disconnect it from the electrical mains by removing the plug from the electrical outlet or by switching off the system switch.
If the appliance is faulty and/or operating incorrectly, switch it off without tampering with it. If the above is disregarded, the safety of the appliance may be compromised.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Do not power the device using multiple sockets.
Do not use adapters and/or extension cable
The device must not be switched on using external timers and/or other remote
control devices which are not specied in this manual.
Do not use or store the device near heat sources (heaters, stoves).
• Do not dip the device in water or other liquids; in case the accidental fall in the
water do not try to take it out, but rst of all unplug immediately the power cable
from the socket.
If you use the device for the rst time, make sure to remove any label or protective sheet which blocks its proper functioning.
Plug and unplug the power cable with dry hands and hold it rmly.
• Before plugging the plug into a wall outlet, make sure that the unit is switched off.
• Always unplug the power cable to avoid the overheating and avoid stretching it.
• Make sure that all air intakes and outlets are free and not covered so that the unit does not overheat.
• Avoid placing the power cable on abrasive or sharp surfaces or in positions where it can be damaged easily.
12
Page 13
• Do not hang the fan on the wall or ceiling unless this type of installation is provided and explained in this manual.
• Place the device at a proper distance from the objects or surrounding walls making sure that its functioning will not cause accidental damages.
Do not use the device near gas stoves or open ames in general.
• Do not use the device near curtains or textiles.
• Do not cover the device during functioning.
Do not expose yourself for a long period to the air ow generated by the device because it can cause damage to the health
• If the fan must be stored for a long period and is not used regularly, place the fan in its original packaging in a dry place.
• Always remember to unplug the power cable of the device if it is not used for a long period, before storing, cleaning or performing any maintenance operation.
Do not use the appliance in the presence of potentially ammable or explosive liquids or gases.
This product is intended for household use only and not for commercial / industrial or outdoor use.
PRODUCT OVERVIEW
1 Air outlet 2 Display 3 Water level
indicator 4 Castor 5 Control Panel 6 Remote control
receiver 7 Handle 8 Water lter lock 9 Water lter 10 Dust lter 11 Water tank 12 Power cord
holder 13 Power cord 14 Water tank knob 15 Remote control 16 Ice packs
EN
13
Page 14
EN
USE AND OPERATION
Ensure all the packaging is removed and disposed of safely before connecting to the main power supply.
Adding Water
Rotate the water tank knob 90 degree to open the water tank, pull out the water tank
and pour the water. After lling water, rotate the water tank knob 90 degree again to
lock the water tank. The water level is visible via the water level indicator on the front of the unit.
Important: Do not overll the water and keep within the MIN and MAX indicated
levels. Always lock the water tank after water has been added.
If you want to reduce the temperature of the air generated by the cooler the provided ice packs can be used and added to the water tank.
Freezer packs
The supplied freezer packs are not suitable for cooling food down. Before you use them
for the rst time, place them in the freezer compartment and leave them there for a few
hours until the contents are frozen. You can then put them in the water tank. Make sure that the MAX level is not exceeded.
Important: Use the freezer packs only with this appliance and do not drink the
contents!
14
Page 15
CONTROL PANEL AND CONTROLS
This appliance can be operated by the control panel located on the top of the appliance or by the remote control: Plug in and you would hear BiBi, the appliance is under
standby mode, you can only use ON/SPEED button.
ON/SPEED button
Under standby mode, press this key and the appliance starts from medium speed, then
changes to low speed within 3 seconds.
OFF button
Press this button to exit functions and enter into Standby mode.
COOLER/HUMIDIFIER button
Press this button to active Cooling/Humidifying function, the corresponding LED is on
simultaneously.
MODE button
Press the button once to switch from normal to natural Mode, press again to enter into sleeping mode, Press for a third time to enter into normal mode. The LED lights change accordingly.
• NORMAL mode: the appliance operates in selected wind speed: High, Medium, Low.
• NATURAL mode: the appliance operates according to computerized intervals of
changing.
• SLEEPING mode: the appliance operates according to computerized intervals of changing speeds.
15
Page 16
TIMER button
Press this button to set timing from 0.5~7.5 hours.
SWING button
Push this button to start the oscillation, press again to stop it.
REMOTE CONTROL
The remote control requires CR2032 size Batteries. Open the battery compartment by sliding the cover down and insert the batteries noting the polarity indicated in the battery compartment.
Remote control operations are identical to the functions on the control panel. Point the remote towards the unit and depress the appropriate button. The remote control will operate up to 6 metres from the unit.
16
Page 17
CLEANING AND CARE
• Switch off and unplug from the power supply, then pull out the water tank
according to instruction to clean the product. When cleaning the water tank, rst
drain the water inside then remove any dirt and dust and wipe dry.
• Using a soft, damp cloth, carefully clean the exterior surface of the product.
• Do not allow water or other liquids to run into the interior of the product, as this
could create a re and/or electrical hazard.
• We also recommend the periodic cleaning of this appliance by lightly running a vacuum cleaner nozzle over the guards to remove any dust or dirt that may have accumulated inside or on the unit.
• Do not use harsh detergents, chemical cleaners or solvents as they may damage the
surface nish of the plastic components.
Filter Cleaning
The lter is supplied assembled and can be removed for cleaning as required. It is recommended that the lter be cleaned once every week.
1. Take off the dust lter, turn the water lter lock.
2. Clean the dust lter with abstergent or soft brush.
3. Dip the water lter into detergent water and dry it.
EN
17
Page 18
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
Your product contains batteries covered by the European
Directive. 2006/66/EC, which cannot be dis-posed of with
normal household waste. Please check local rules on separate collection of batteries. The correct disposal of batteries helps prevent potentially negative conse-quences on the environment and human health.
18
Page 19
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra información sobre el producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad20 Visión general del aparato21 Puesta en marcha y manejo22 Panel de control y botones23 Mando a distancia24 Limpieza y cuidado25 Retirada del aparato26
DATOS TÉCNICOS
ES
Número de artículo
Suministro eléctrico
Potencia
Volumen del depósito de agua
10029327, 10031487
220-240 V ~ 50/60 Hz
11 0 W
5,5 litros
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS) 206/2012/UE (ErP)
19
Page 20
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Retire el embalaje y asegúrese de que no se ha dañado ninguna pieza durante el
transporte. Contacte con el servicio de atención al cliente en caso de que alguna
pieza esté dañada.
• Los niños podrían provocarse lesiones con el material de embalaje y los artículos
viejos. Por ello, deseche el material de embalaje inmediatamente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo.
• Utilice el aparato solamente para el n indicado en este manual de instrucciones.
• Cíñase a las instrucciones para montar el aparato. Un procedimiento incorrecto puede provocar daños en el aparato.
• Antes de limpiar el aparato o si no lo utiliza, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Si el aparato no funciona correctamente, apáguelo inmediatamente y contacte con un servicio técnico de su ciudad.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
• No conecte el aparato a una base múltiple.
• No utilice un cable alargador.
• No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni con temporizador.
• No utilice ni almacene el aparato cerca de fuentes de calor, como radiadores.
• No sumerja el aparato ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. Si cae agua encima del aparato, desconecte enseguida el enchufe de la toma de corriente y contacte con un servicio técnico para que compruebe el aparato.
• Si utiliza el aparato por primera vez, retire todos los plásticos y todo el material de embalaje.
• Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
• Asegúrese de que el aparato está apagado antes de conectar el enchufe a la toma de corriente.
• No tire del cable de alimentación.
• Asegúrese de que todas las entradas y salidas de aire estén libres y no obstruidas para evitar que el aparato se sobrecaliente.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no pase por cantos o supercies aladas.
20
Page 21
• No cuelgue el aparato del techo o de una pared a menos que se haya concebido para ese tipo de instalación.
• Deje suciente espacio alrededor del aparato con respecto a paredes, mobiliario u
otros objetos para obtener el mejor rendimiento posible.
• No utilice el aparato cerca hornos de gas ni calefacciones de gas.
• No coloque el aparato al lado ni justo debajo de cortinas.
• No cubra el aparato.
• No se recomienda que usted ni otras personas se sienten directamente frente a la corriente de aire, pues podrían resfriarse.
• Si no utiliza el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo en un lugar seco dentro de su embalaje original.
• Antes de limpiar, guardar o realizar reparaciones en el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• No utilice el aparato cerca de sustancias o líquidos explosivos o altamente
inamables.
• Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares. Entre estos se encuentran ocinas, granjas, hoteles, moteles e
instalaciones que ofrecen servicio bed&breakfast.
VISIÓN GENERAL DEL APARATO
1 Salida de aire 2 Display 3 Indicador del
nivel de agua 4 Ruedas 5 Panel de control 6 Sensor del mando
a distancia 7 Asa 8 Bloqueo del ltro
de agua 9 Filtro de agua 10 Filtro antipolvo 11 Depósito de agua 12 Soporte para el
cable 13 Cable de
alimentación 14 Botón para el
depósito de agua 15 Mando a dis-
tancia 16 Acumuladores de
hielo
ES
21
Page 22
ES
PUESTA EN MARCHA Y MANEJO
Retire el material de embalaje completo antes de poner en marcha el aparato.
Rellenar agua
Gire el botón del depósito de agua 90° para abrir el depósito. Extraiga el depósito y llénelo de agua. A continuación, vuelva a introducirlo dentro del aparato y vuelva a girar el botón para bloquear el depósito. Podrá ver el nivel del agua en el visor situado en la parte delantera del depósito.
Importante: asegúrese de que el nivel de agua se sitúa entre las marcas MÍN y MÁX. Asegure siempre el depósito cuando lo haya llenado con agua.
22
Si desea reducir la temperatura, puede utilizar los acumuladores de frío. Introdúzcalos dentro del depósito de agua para bajar la temperatura del agua.
Envases de congelación
Los paquetes de congelador suministrados no son adecuados para enfriar alimentos. Antes de usarlos por primera vez, colóquelos en el congelador y déjelos allí durante unas horas hasta que se congele el contenido. A continuación, puede ponerlos en el depósito de agua. Asegúrese de que no se exceda el nivel MÁXIMO.
Importante: ¡Utilice los paquetes de congelación sólo con este aparato y no se
beba el contenido!
Page 23
PANEL DE CONTROL Y BOTONES
Puede manejar el aparato a través del panel de control situado en la parte superior. Cuando haya encendido el aparato, este emitirá un pitido para indicar que se
encuentra en modo standby. En este modo solamente podrá utilizar el botón ON/
SPEED.
Botón ON/SPEED
Pulse este botón en modo standby para que el aparato comience a funcionar a velocidad media. Después de tres segundos pasará a velocidad baja.
Botón OFF
Pulse el botón para detener todas las funciones y cambiar al modo standby.
ES
Botón COOLER/HUMIDIFIER
Pulse este botón para activar el modo refrigeración o humidicación. El símbolo
correspondiente se iluminará en el display cuando seleccione una de las funciones.
Botón MODE
Pulse una vez el botón para pasar del modo normal al modo natural. Pulse una vez más el botón para cambiar al modo noche. Pulsando una vez más, el botón volverá al modo normal.
• Normal: el aparato funciona en la velocidad seleccionada: alta, media, baja.
• Natural: el aparato funciona en intervalos predeterminados a distintas velocidades.
• Noche: el aparato funciona en intervalos predeterminados a distintas velocidades.
23
Page 24
ES
Botón TIMER
Pulse el botón para programar el temporizador en un periodo entre 0,5 y 7,5 horas.
Botón SWING
Pulse el botón para que el ventilador produzca una corriente de aire oscilante. Desactive la función pulsando de nuevo el botón.
MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia necesita una pila CR2032. Abra el compartimento presionando la tapa hacia abajo y coloque la pila correctamente.
24
Los botones del mando a distancia tienen las mismas funciones que los del panel de control. Oriente el mando hacia el aparato y pulse el botón correspondiente. La distancia máxima entre ambos objetos debe ser de 6 metros.
Page 25
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Extraiga el depósito de agua y límpielo de este modo: llene agua y retire el polvo y la suciedad. A continuación, frótelo y séquelo.
• Limpie la supercie del aparato con un paño húmedo.
• Asegúrese de que el agua no se ltre al interior del aparato para evitar
cortocircuitos.
• Limpie las entradas y salidas de aire regularmente con el accesorio de cepillo de su aspiradora para retirar el polvo y la suciedad acumulados.
• No utilice disolventes ni productos químicos para no dañar la supercie del
aparato.
Limpieza del ltro
El ltro incluido puede retirarse para su limpieza. Le recomendamos limpiar el ltro una
vez por semana.
1. Retire el ltro antipolvo girando el cierre.
2. Limpie el ltro con un cepillo blando.
3. Sumerja el ltro en agua con jabón y deje que se seque completamente.
ES
25
Page 26
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
Este producto contiene pilas que según la Normativa europea
2006/66/EG no deben ser arrojadas al cubo de la basura
común. Infórmese sobre la legislación de su país que regula la retirada y eliminación de las pilas y baterías. La retirada y eliminación de pilas conforme a la ley, protege el medio ambiente y a las personas frente a posibles riesgos para la salud.
26
Page 27
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne
saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non­respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité28 Aperçu de l‘appareil29 Mise en marche et utilisation30 Panneau de commande et touches31 Télécommande32 Nettoyage et entretien33 Informations sur le recyclage34
FICHE TECHNIQUE
FR
Numéro d’article
Alimentation électrique
Puissance
Contenance du réservoir d’eau
10029327, 10031487
220-240 V ~ 50/60 Hz
11 0 W
5,5 litres
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 206/2012/UE (ErP)
27
Page 28
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Retirez l‘emballage et assurez-vous qu‘aucune pièce n‘a été endommagée pendant le transport. Si des pièces ont été endommagées, contactez immédiatement le service clientèle.
• Les matériaux d‘emballage et les vieux appareils peuvent blesser les enfants. Jetez le matériel d‘emballage immédiatement.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les risques associés.
• Vériez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil avant utilisation. Ne branchez
l‘appareil que sur des prises correspondant à la tension de l‘appareil.
• Utilisez l‘appareil uniquement pour l‘usage auquel il est destiné, comme décrit dans
le mode d‘emploi.
• Suivez attentivement les instructions lors de l‘assemblage. Un mauvais assemblage
peut causer des dommages irréparables à l‘appareil.
• Eteignez l‘appareil et débranchez le cordon d‘alimentation avant de le nettoyer ou lorsque vous ne l‘utilisez pas.
• Si l‘appareil ne fonctionne pas correctement, éteignez-le immédiatement et contactez un spécialiste à proximité.
• Si le cordon d‘alimentation ou la che sont endommagés, ils doivent être
remplacés par le fabricant, par un spécialiste agréé ou par une personne de même
qualication.
• Ne branchez pas l‘appareil sur une prise multiple.
• N‘utilisez pas de rallonge.
• Ne connectez pas l‘appareil à une minuterie ou à une prise télécommandée.
• N‘utilisez pas et ne stockez pas l‘appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs.
• Ne plongez jamais l‘appareil et la che dans de l‘eau ou tout autre liquide. Si de l‘eau est renversée sur l‘appareil, débranchez immédiatement la che et faites vérier l‘appareil par un atelier spécialisé.
• Lorsque vous utilisez l‘appareil pour la première fois, retirez tous les lms et les
matériaux d‘emballage.
• Ne débranchez pas l‘appareil en tirant sur le câble mais tirez sur la che elle-
même.
• Avant de brancher la che dans la prise, assurez-vous que l‘appareil est éteint.
• N‘étirez pas le cordon d‘alimentation.
• Assurez-vous que toutes les entrées et sorties d’air sont dégagées et non couvertes
an que l’appareil ne surchauffe pas.
• Assurez-vous que le cordon d‘alimentation ne passe pas sur des arêtes ou des surfaces coupantes.
28
Page 29
• Ne suspendez pas l‘appareil au plafond ou au mur sauf s‘il est conçu pour cette utilisation.
• Laissez sufsamment d‘espace entre l‘appareil et les murs, meubles ou tout autre équipement an d‘obtenir les meilleures performances possibles.
• N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de cuisinières à gaz ou d‘appareils de chauffage au gaz.
• Ne placez pas l‘appareil près ou directement sous un rideau.
• Ne couvrez pas l‘appareil.
• Ne vous exposez pas, et ne laissez pas d‘autres personnes s‘exposer au ux d‘air direct an d‘éviter les rhumes.
• Lorsque vous cessez d‘utiliser l‘appareil, rangez-le dans son emballage d‘origine, dans un endroit sec.
• Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer, de le réparer, de le ranger ou lorsque vous cessez de l‘utiliser.
• N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de substances ou de liquides explosifs ou inammables.
• L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à un usage domestique et à des environnements similaires. Ceux-ci comprennent les cuisines de bureaux, les fermes, les hôtels, les motels et les lieux d‘hébergement qui proposent des services de type Bed & Breakfast.
APERÇU DE L‘APPAREIL
1 Sortie d’air 2 Afchage 3 Jauge du niveau
d’eau 4 Roulettes 5 Panneau de
commande 6 Capteur de la
télécommande 7 Poignée 8 Fermeture du ltre
à eau 9 Filtre à eau 10 Filtre à poussière 11 Réservoir d’eau 12 Support de câble 13 Cordon
d’alimentation 14 Robinet du
réservoir 15 Télécommande 16 Packs réfrigérants
FR
29
Page 30
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Retirer tous les éléments d’emballage avant de faire fonctionner l’appareil.
Remplissage du réservoir
Tourner le robinet du réservoir à 90 ° pour ouvrir le réservoir. Sortir le réservoir le
remplir d’eau. Une fois que le réservoir rempli et remis en place, tourner le robinet de
l’autre côté pour fermer le réservoir. Le niveau d’eau est visible à l’avant du réservoir.
Important : Veiller à ce que le niveau se situe entre les repères MIN et MAX. Toujours verrouiller le réservoir après le remplissage.
Pour faire baisser la température de l’eau, utiliser les packs réfrigérants fournis. Les placer dans le réservoir pour refroidir l’eau.
30
Emballages pour congélateurs
Les emballages de congélation fournis ne sont pas adaptés au refroidissement des aliments. Avant de les utiliser pour la première fois, placez-les dans le compartiment congélateur et laissez-les quelques heures jusqu‘à ce que le contenu soit congelé. Vous pouvez ensuite les mettre dans le réservoir d‘eau. Veillez à ce que le niveau MAX ne soit pas dépassé.
Important : N‘utilisez les packs congélateurs qu‘avec cet appareil et ne buvez pas le contenu !
Page 31
PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES
Commander l’appareil au moyen du panneau de commande situé en haut de l’appareil. L’appareil émet un bip une fois allumé. L’appareil se trouve à présent en mode veille.
Dans ce mode, seule la touche ON/SPEED est active.
Touche ON/SPEED
Appuyer sur cette touche en mode veille ; l’appareil se mette à fonctionner à vitesse intermédiaire. Après 3 secondes, il continue de fonctionner, mais à faible vitesse.
Touche OFF
Appuyer sur cette touche pour interrompre toutes les fonctions et basculer en mode veille.
FR
Touche COOLER/HUMIDIFIER
Appuyer sur cette touche pour activer le rafraîchissement et l’humidication de l’air. La
fonction sélectionnée est repérable grâce à l’allumage des icônes correspondantes.
Touche MODE
Appuyer une fois sur cette touche pour passer du mode normal au mode naturel. Appuyer une nouvelle fois sur cette touche pour basculer en mode nuit. Appuyer de nouveau sur cette touche pour retourner au mode normal.
• Normal : l’appareil fonctionne à la vitesse sélectionnée : élevée, intermédiaire, faible
• Naturel : l’appareil fonctionne à vitesses variées par intervalles prédénies.
• Nuit : l’appareil fonctionne à vitesses variées par intervalles prédénies.
31
Page 32
FR
Touche TIMER
Appuyer sur cette touche pour régler le minuteur entre 0,5 et 7,5 heures.
Touche SWING
Appuyer sur cette touche pour que le ventilateur se mette à osciller latéralement. Appuyer de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction.
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande nécessite une pile CR2032. Ouvrir le compartiment de la pile en faisant coulisser le couvercle vers le bas, et veiller à bien respecter les polarités.
32
Les touches de la télécommande possèdent les mêmes fonctions que celles du panneau de commande. Pointer la télécommande en direction de l’appareil et appuyer sur la touche correspondante. La distance maximale par rapport à l’appareil est de 6 mètres.
Page 33
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Éteindre l’appareil et le débrancher. Sortir le réservoir de l’appareil et le nettoyer comme suit : y verser de l’eau, le dépoussiérer et le désencrasser. Puis l’essuyer pour le sécher.
• Nettoyer la surface de l’appareil avec une éponge humide.
• Veiller à ne pas laisser d’eau s’inltrer dans l’appareil pour éviter tout court-circuit.
• Nettoyer régulièrement l’entrée et la sortie d’air à l’aide d’une brosse d’aspirateur
an de les dépoussiérer et de les désencrasser.
• Ne pas utiliser de solvant ou de produit d’entretien chimique an de ne pas
endommager la surface de l’appareil.
Nettoyage du ltre
Le ltre fourni est détachable pour permettre son nettoyage. Il est recommandé de nettoyer le ltre une fois par semaine.
1. Retirer le ltre à poussière en tournant le verrou.
2. Nettoyer le ltre avec une brosse douce.
3. Plonger le ltre dans de l’eau savonneuse puis le sé- cher minutieusement.
FR
33
Page 34
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être
jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez­vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles de recyclage des vieux produits aide à la protection de l’environnement et de la santé de votre entourage contre les conséquences négatives possibles. Le recyclage des matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
Ce produit contient des piles qui sont soumises à la directive
euro-péenne 2006/66/CE selon laquelle elles ne doivent
pas être éliminées avec les ordures ménagères. Ren-seignez­vous sur les dispositions en vigueur concernant la mise en rebut séparée des piles. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé.
34
Page 35
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza36 Descrizione del dispositivo37 Messa in funzione e utilizzo38 Pannello dei comandi e tasti39 Telecomando40 Pulizia e manutenzione41 Smaltimento42
DATI TECNICI
IT
Articolo numero
Alimentazione
Potenza
Capacità serbatoio
10029327, 10031487
220-240 V ~ 50/60 Hz
11 0 W
5,5 litri
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 206/2012/UE (ErP)
35
Page 36
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Rimuovere l’imballaggio e assicurarsi che nessun componente si sia danneggiato durante il trasporto. Se ci sono componenti danneggiati, rivolgersi immediatamente al servizio di assistenza ai clienti.
• I bambini possono ferirsi con materiali d’imballaggio e vecchi dispositivi. Smaltire immediatamente tutti i materiali d’imballaggio.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i pericoli connessi.
• Controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo prima dell’utilizzo. Collegare il dispositivo solo a prese elettriche con tensione corrispondente.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti, in accordo con quanto descritto
nel manuale d’uso.
• Durante il montaggio, seguire precisamente le istruzioni. Un procedimento errato
può causare danni irreparabili al dispositivo.
• Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima di pulirlo o se non lo si usa più.
• Se il dispositivo non funziona correttamente, spegnerlo immediatamente e rivolgersi a un’azienda specializzata nelle vicinanze.
• Se cavo o spina sono danneggiati, devono essere sostituiti dal produttore, da
un’azienda tecnica autorizzata o da una persona con qualica equivalente.
• Non collegare il dispositivo a ciabatte multipresa.
• Non utilizzare prolunghe.
• Non collegare il dispositivo a timer o a prese elettriche con comando a distanza.
• Non utilizzare o stoccare il dispositivo vicino a fonti di calore, come riscaldamenti.
• Non immergere il dispositivo e la spina in acqua o altri liquidi. Se cade sopra dell’acqua, staccare subito la spina e far controllare il dispositivo da un’azienda specializzata.
• Quando si utilizza il dispositivo per la prima volta, rimuovere tutte le pellicole e il materiale d’imballaggio.
• Non staccare la spina tirando il cavo, ma impugnando saldamente la spina stessa.
• Prima di inserire la spina nella presa elettrica, assicurarsi che il dispositivo sia spento.
• Assicurarsi che i punti di ingresso e uscita dell’aria siano liberi e non coperti, altrimenti potrebbe surriscaldarsi il dispositivo.
• Assicurarsi che il cavo non passi sopra a bordi o superci taglienti.
36
Page 37
• Non appendere il dispositivo alla parete o al softto, a meno che non sia adatto a
questo tipo di utilizzo.
• Lasciare abbastanza spazio libero tra il dispositivo e pareti, mobili o altri dispositivo, in modo da ottenere le migliori prestazioni possibili.
• Non utilizzare il dispositivo vicino a forni e stufe a gas.
• Non posizionare il dispositivo vicino o direttamente sotto a tende.
• Non coprire il dispositivo.
• Non esporre sé stessi e altre persone direttamente alla corrente d’aria, in modo da non prendersi un raffreddore.
• Quando non si utilizza più il dispositivo, riporlo in un luogo asciutto dentro all’imballaggio originale.
• Staccare sempre la spina prima di effettuare pulizia o manutenzione, prima di riporre il dispositivo o quando non lo si utilizza più.
• Non utilizzare il dispositivo vicino a materiali e liquidi esplosivi o inammabili.
• Il dispositivo non è adatto a usi commerciali, ma solo casalinghi e in contesti simili,
come cucine presso ufci, agriturismo, hotel, motel e bed & breakfast.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1 Uscita aria 2 Display 3 Indicatore livello
dell’acqua 4 Rotelline 5 Pannello dei
comandi 6 Sensore teleco-
mando 7 Impugnatura 8 Chiusura ltro
dell’acqua 9 Filtro dell’acqua 10 Filtro antipolvere 11 Serbatoio
dell’acqua 12 Porta cavo 13 Cavo di alimenta-
zione 14 Manopola serba-
toio dell’acqua 15 Telecomando 16 Siberino
IT
37
Page 38
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Rimuovere completamente il materiale di imballaggio prima di mettere in funzione il dispositivo.
Versare l‘acqua
Per aprire il serbatoio dell’acqua, ruotare la manopola del serbatoio di 90°. Estrarre il serbatoio e versare l’acqua all’interno. Dopo aver riempito il serbatoio, inserirlo di nuovo nel dispositivo e ruotare di nuovo la manopola per chiudere il serbatoio. Il livello
dell‘acqua è visibile dalla nestrella sulla parte frontale del serbatoio.
Importante: assicurarsi che il livello dell‘acqua sia compreso tra i segni MIN e MAX. Chiudere sempre il serbatoio dopo aver versato l‘acqua.
38
Pacchi congelatore
Le confezioni di congelatore in dotazione non sono adatte al raffreddamento degli alimenti. Prima di utilizzarli per la prima volta, collocarli nello scomparto congelatore
e lasciarli lì per qualche ora no a quando il contenuto non è congelato. È quindi
possibile metterli nel serbatoio dell‘acqua. Assicurarsi che il livello MAX non venga superato.
Importante: utilizzare le confezioni del congelatore solo con questo apparecchio e non bere il contenuto!
Page 39
PANNELLO DEI COMANDI E TASTI
È possibile utilizzare il dispositivo tramite il pannello dei comandi posto sulla parte
superiore. Dopo aver acceso il dispositivo, questo emette un segnale acustico. Il dispositivo è ora in modalità standby. In questa modalità è possibile utilizzare solo il
tasto ON/SPEED.
Tasto ON/SPEED
In modalità standby, premere il tasto e il dispositivo inizia a funzionare a velocità media. Dopo 3 secondi, il dispositivo funziona ad una velocità più bassa.
Tasto OFF
Premere questo tasto per arrestare tutte le funzioni e passare alla modalità standby.
IT
Tasto COOLER/UMIDIFICATORE
Premere questo tasto per attivare la funzione di raffreddamento o di umidicazione. Il
simbolo corrispondente della funzione selezionata si accende.
Tasto MODE
Premere una volta il tasto per passare dalla modalità normale alla modalità naturale. Premere il tasto ancora una volta per passare alla modalità notturna. Premere nuovamente il tasto per tornare alla modalità normale.
• Normale: il dispositivo funziona alla velocità selezionata: alta, media, bassa.
• Naturale: il dispositivo funziona a diverse velocità a intervalli predeniti.
• Notte: il dispositivo funziona a diverse velocità a intervalli predeniti.
39
Page 40
IT
Tasto TIMER
Premere il tasto per impostare il timer tra le 0,5 e le 7,5 ore.
Tasto SWING
Premere il tasto e la ventola inizia ad oscillare avanti e indietro. Premere di nuovo il tasto per disattivare la funzione.
TELECOMANDO
Il telecomando necessita di una pila CR2032. Aprire il vano pile tirando il coperchio verso il basso. Assicurarsi che la pila sia inserita correttamente.
40
I tasti sul telecomando hanno la stessa funzione dei tasti sul pannello dei comandi. Puntare il telecomando verso il dispositivo e premere il tasto corrispondente. Il raggio d’azione massimo del telecomando è di 6 metri.
Page 41
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa di corrente. Estrarre il serbatoio dell‘acqua dal dispositivo e pulirlo nel seguente modo: versare acqua al
suo interno e rimuovere la polvere e la sporcizia. Inne asciugare con cura.
• Pulire le superci del dispositivo con un panno umido.
• Assicurarsi che l‘acqua non penetri nel dispositivo per evitare il pericolo di cortocircuiti.
• Pulire regolarmente le prese d’aria con l’aspirapolvere per rimuovere la polvere e lo sporco che potrebbe accumularsi all‘interno.
• Non utilizzare solventi o detersivi chimici poiché potrebbero danneggiare le
superci del dispositivo.
Pulire il ltro
Il ltro incluso nella consegna può essere rimosso per la pulizia. Si consiglia di pulire il ltro una volta alla setti- mana.
1. Rimuovere il ltro antipolvere ruotando la chiusura.
2. Pulire il ltro con una spazzola morbida.
3. Immergere il ltro in acqua e aggiungere un po’ di sapone. Inne far asciugare con
cura.
IT
41
Page 42
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto dei riuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito
alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
Il prodotto contiene batterie che sono soggette alla direttiva
europea 2006/66/EG e non possono essere smaltite con i normali riuti dome-stici. Preghiamo di informarvi sulle
regolamentazioni vigenti sullo smal-timento delle batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la salute delle persone da conseguenze negative.
42
Page 43
Page 44
Loading...