Klarstein VitAir Turbo SMART, VitAir Turbo S User Manual

Page 1
VitAir Turbo SMART VitAir Turbo S
10032731 10032732 10032734
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Sicherheitshinweise4 Geräteübersicht5 Zubehör6 Bedienfeld und Tasten7 Inbetriebnahme und Bedienung8 Empfohlene Einstellungen für verschiedene Modi10 Verwendung des Zubehörs11 Reinigung und Pege14 Hinweise zur Entsorgung15
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032731, 10032732, 10032734
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 1200-1400 W
Fassungsvermögen (Garraum) 10 L
Einstellbare Temperatur 30-250 °C
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
English 17 Español 31 Français 45 Italiano 59
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 2009/125/EG (ErP)
3
Page 4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts aufmerksam durch. Folgende Sicherheitshinweise sollten bei der Verwendung von elektrischen Geräten immer beachtet werden:
• Überprüfen Sie vor der ersten Verwendung, ob die Spannung Ihrer Steckdose mit der angegebenen Spannung übereinstimmt.
• Tauchen Sie das Netzstromkabel oder das Gerät selbst nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden.
• Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs vom Gerät fern.
• Schalten Sie das Gerät nach der benutzung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Das Gerät sollte an einem separaten Stromkreislauf von anderen Geräten getrennt
betrieben werden. Wenn der Stromkreislauf durch andere Geräte überlastet ist, funktioniert dieses Gerät möglicherweise nicht richtig.
• Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, wenn Sie einen Behälter bewegen der heiße Lebensmittel enthält.
• Lassen Sie das Netzstromkabel nicht über die Kante von Tischen und Arbeitsächen
herunterhängen und achten Sie darauf, dass das Netzstromkabel nicht mit den
heißen Geräteoberächen in Berührung kommt.
• Stellen Sie das Gerät immer sicher in die Mitte des Tischs oder der Arbeitsäche.
• Berühren Sie keinesfalls heiße Geräteoberächen. Verwenden Sie zum Bewegen
oder Anheben die Griffe.
• Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen
wird, kann zu Verletzungen führen.
• Stellen und Verwenden Sie das Gerät nicht auf hitzeempndlichen Glasoberächen, Holzoberächen oder Tischdecken. Legen Sie bei diesen Oberächen unbedingt eine hitzeunempndlichen Platte mit Wärmeschutz unter
das Gerät.
• Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn das Netzstromkabel beschädigt ist, das Gerät Fehlfunktionen aufweist oder auf sonstige Art und Weise beschädigt wurde.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und bei Nichtverwendung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät zuerst abkühlen, bevor Sie Geräteteile entnehmen oder hinzufügen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die unmittelbare Nähe von heißen Gas- oder Elektroöfen oder in einen aufgeheizten Backofen.
• Ziehen Sie, sollte der Netzstecker nicht richtig passen, auf jeden Fall einen
qualizierten Elektriker hinzu, um ein potentielles Stromschlagrisiko zu minimieren.
Versuchen Sie keinesfalls, den Netzstecker auf irgendeine Weise zu manipulieren.
4
Page 5
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit metallischen Scheuerschwämmen. Kleine Metallteile könnten abbrechen und elektrische Bestandteile des Geräts kurzschließen, was zu einem Stromschlag führen und das Gerät beschädigen könnte.
• Bereiten Sie Lebensmittel zur Minimierung des Stromschlagrisikos ausschließlich in dem im Lieferumfang enthaltenen, beschichteten, nicht haftenden Behälter zu.
• Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch im Innenbereich ausgelegt.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Verwendungszweck.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf.
GERÄTEÜBERSICHT
DE
Bedienfeld
1
Abdeckungsgriff
2
Gehäuse
3
Heißluftauslass
4
Abdeckungsentriegelung
5
Durchsichtige Abdeckung
6
5
Page 6
DE
ZUBEHÖR
Im Lieferumfang enthalten
Zange Hohes/Tiefes Gitter Backkorb
Geügelgabel Frittierpfanne
Optionales erhältliches Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Steakkorb Spießeinsatz Dampfgarer
6
Page 7
BEDIENFELD UND TASTEN
DE
LED-Bildschirm 6 Ein-/Ausschalttaste
1
Rotationstaste 7 Temperatur (+)
2
Zeitanpassungstaste (+) 8 Speichertaste
3
Lüftertaste 9 Temperatur (-)
4
Zeitanpassungstaste (-) 10 Menütaste
5
7
Page 8
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Ziehen Sie die Abdeckung am Abdeckungsgriff nach oben.
1
Geben Sie den Behälter, das Zubehör (falls notwendig) und die Lebensmittel,
2
die Sie zubereiten möchten hinein.
Geben Sie, bei Verwendung des Gitters oder des Dampfgarers, etwas
Wasser in den Behälter.
• Wenn für den gewählten Modus die Rotation verfügbar ist, vergewissern Sie sich, dass die Gabel richtig eingesetzt ist.
• Häufen Sie Lebensmittel nicht in der Nähe des Heizelements an, da es sonst zu Verkohlung kommen kann.
Entriegeln Sie die Abdeckungsentriegelung und ziehen Sie die Abdeckung
3
zum Schließen herunter.
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose, das Gerät bendet
4
sich im Standby-Modus. Drücken Sie einmal auf die Taste Start/Stop, um das
Gerät einzuschalten.
Drücken Sie mehrmals auf die Taste MENU zur Auswahl des gewünschten
5
Modus. Die entsprechende Zeit und Temperatur wird auf dem LED-Bildschirm
angezeigt.
Die Zeit und die Temperatur können individuell angepasst werden. Wenn die
6
Zeit und die Temperatur eingestellt werden, kann das Gerät auch ohne die Auswahl eines Modus verwendet werden.
8
Page 9
Drücken Sie zum Starten des Geräts die Taste Start/Stop.
7
Es kann vorkommen, dass das Heizelement aussetzt, wenn eine bestimmte
8
Temperatur erreicht wurde. Wenn die Temperatur abfällt, schaltet sich das
Heizelement automatisch wieder ein. Dieser Vorgang wiederholt sich so lange,
bis die von Ihnen eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Wenn Sie während der Zubereitung weitere Lebensmittel hinzufügen möchten,
9
entriegeln Sie die Abdeckungsentriegelung und ziehen Sie die Abdeckung
am Abdeckungsgriff nach oben. Das Gerät hört dann augenblicklich auf zu
Heizen (aber die Rotation wird fortgesetzt). Schließen Sie die Abdeckung nach dem Hinzufügen der zusätzlichen Lebensmittel wieder und die Zubereitung wird automatisch fortgesetzt.
Das Gerät gibt ein Geräusch von sich, wenn die von Ihnen eingestellte
10
Zubereitungszeit abgelaufen ist. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entnehmen Sie die Lebensmittel. Lassen
Sie beim Umgang mit heißem Zubehör Vorsicht walten, um Verbrennungen
zu vermeiden. Legen Sie die Abdeckung und den heißen Behälter auf
einen Topfuntersetzer, um Schäden am Tisch oder der Arbeitsoberäche zu
vermeiden.
DE
9
Page 10
DE
EMPFOHLENE EINSTELLUNGEN FÜR VERSCHIEDENE MODI
Achten Sie darauf, dass das Gesamtgewicht der verwendeten Lebensmittel 5 kg nicht
überschreitet. Alle Modi sind werksseitig so eingestellt, dass sie mit Rotation verwendet
werden. Drücken Sie zum Deaktivieren der Rotation einmal auf die Rotationstaste.
Modus °C Minuten Lüfterstufe Zubehör
Turbo 250 5 3 Alle Teile möglich
Chips (Pommes) 250 25 3 Backkorb/
Spießeinsatz
Chicken (Huhn) 240 30 2 Geügelgabel
Drefrost (Auftauen) 60 20 3 Alles
Steak 230 12 3 Steakkorb
Pie (Pastete) 18 0 25 3 Frittierpfanne
Pizza 210 12 3 Frittierpfanne
Cake (Kuchen) 180 45 1 Frittierpfanne
Ferment (Hefeteig) 30 50 1 Frittierpfanne
Bread (Brot) 190 23 2 Frittierpfanne
Cookie (Keks) 190 10 3 Frittierpfanne
Potato (Kartoffel) 160 45 3 Frittierpfanne
Bean (Bohnen) 230 10 3 Backkorb
Fish (Fisch) 230 15 3 Steakkorb
Pudding 180 25 1 Gitter
Puff (Blätterteig) 210 25 2 Gitter
Chicken Wings 240 15 3 Backkorb/
Spießeinsatz
Skewer (Fleischspieß) 230 15 2 Spießeinsatz
Popcorn 250 8 3 Backkorb
Dried Fruit
(Trockenfrüchte)
100 60 3 Frittierpfanne
10
Page 11
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
Gitter | Frittierpfanne | Dampfgarer (nicht im Lieferumfang enthalten)
Legen Sie das Gitter in den Behälter. Legen Sie die Lebensmittel direkt auf das
1
Gitter oder platzieren Sie den Dampfgarer oder die Frittierpfanne auf dem
Gitter, legen Sie die Lebensmittel dort hinein, wählen Sie eine Funktion aus und starten Sie das Gerät.
Wählen Sie die von Ihnen gewünschte Funktion aus. Drücken Sie die Taste
2
Start/Stop.
Hinweis: Benutzen Sie zur Entnahme des Zubehörs und der Lebensmittel die Lebensmittelzange. Legen Sie die Lebensmittel nicht direkt in den Behälter, um sicherzustellen, dass sie vollständig erhitzt werden.
Steakkorb (nicht im Lieferumfang enthalten)
DE
Nehmen Sie die Abdeckung ab.
1
Platzieren Sie die Lebensmittel in dem Steakkorb und schließen Sie die
2
Abdeckung.
Stecken Sie die Stange in den Steakkorb.
3
Wählen Sie die von Ihnen gewünschte Funktion aus und drücken Sie die Taste
4
Start/Stop.
11
Page 12
DE
Geügelgabel
Setzen Sie eine Spitze auf die Gabel. Fixieren Sie diese mit einer Schraube.
1
Stecken Sie von der anderen Seite ein Huhn auf. Setzen Sie anschließend zur
2
sicheren Fixierung des Huhns eine weitere Spitze auf die Gabel.
Fügen Sie die Stange in das Loch des Behälters ein.
3
Wählen Sie die Funktion „Roast“ aus und drücken Sie die Taste Start/Stop.
4
Hinweis: Benutzen Sie zur Entnahme des Zubehörs und der Lebensmittel die Lebensmittelzange.
12
Page 13
Backkorb
Setzen Sie die Stange in den Backkorb ein. Fixieren Sie diese fest mit einer
1
Schraube.
Öffnen Sie die Abdeckung des Backkorbs.
2
Geben Sie die Lebensmittel in den Backkorb und schließen Sie die
3
Abdeckung.
Fügen Sie die Stange in das Loch des Behälters ein.
4
Wählen Sie die Funktion „Deep fry“ aus und drücken Sie die Taste Start/Stop.
5
DE
Hinweis: Benutzen Sie zur Entnahme des Zubehörs und der Lebensmittel die Lebensmittelzange.
13
Page 14
DE
Spießeinsatz (nicht im Lieferumfang enthalten)
Stecken Sie die Aufsätze auf beide Seiten der Stange und xieren Sie diese
1
jeweils mit einer Schraube.
Stecken Sie Lebensmittel auf die Stäbe und stecken Sie die Enden der Stäbe
2
jeweils in die Löcher der Aufsätze.
Fixieren Sie den Spießeinsatz am Behälter.
3
Wählen Sie die von Ihnen gewünschte Funktion aus und drücken Sie die Taste
4
Start/Stop.
Hinweis: Benutzen Sie zur Entnahme des Zubehörs und der Lebensmittel die Lebensmittelzange.
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Lassen Sie das Gehäuse vor jeder Reinigung abkühlen, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Das Gerätegehäuse kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
• Das Zubehör kann mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein.
• Stellen Sie sicher, dass alles Zubehör vor der erneuten Verwendung trocken ist.
14
Page 15
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
DE
15
Page 16
Page 17
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and
take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
CONTENT
Safety Instructions18 Device Overview19 Accessories20 Control Panel and Buttons21 Getting Started22 Recommended Settings for Different Modes24 Using the Accessories25 Cleaning and Care28 Hints on Disposal29
TECHNICAL DATA
Item number 10032731, 10032732, 10032734
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power 1200-1400 W
Capacity (cooking space) 10 L
Adjustable temperature 30-250 °C
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 2009/125/EC (ErP)
17
Page 18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before using the device. The following safety instructions should always be followed when using electrical equipment:
Before using for the rst time, check that the voltage of your power outlet matches
the specied voltage.
• To avoid electric shock, do not immerse the power cord or the device itself in water or other liquids.
• Keep children and pets away from the device during operation.
• After use, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the socket.
• The unit should be operated separately from other units on a separate circuit. If the circuit is overloaded by other devices, this device may not work properly.
• Take extreme care when moving a container containing hot food.
Do not let the power cord hang over the edge of tables or work surfaces, and be careful not to allow the power cord to come into contact with the hot surfaces of the equipment.
• Always place the unit securely in the center of the table or worktop.
Do not touch hot device surfaces. Use the handles to move or lift.
• The device must not be used by children.
Use of accessories not expressly recommended by the manufacturer may result in injury.
Do not place or use the unit on heat-sensitive glass surfaces, wooden surfaces or tablecloths. Be sure to place a heat-resistant plate with thermal protection under the unit on these surfaces.
• Never use the device if the power cord is damaged, if the device malfunctions or has been damaged in any other way.
• Before cleaning or when not in use, switch off the device and disconnect the power plug from the socket. Allow the device to cool down before removing or adding any parts.
Do not place the device in the immediate vicinity of hot gas or electric ovens or in a heated oven.
If the power plug does not t properly, always contact a qualied electrician to minimize the potential for electrical shock. Never try to manipulate the power plug in any way.
18
Page 19
Do not clean the device with metallic scouring pads. Small metal parts could break
off and short out the electrical components of the device, which could result in electric shock or damage the device.
• To minimize the risk of electric shock, only prepare food in the supplied, coated, non-stick container.
• This device is designed for indoor use only.
Use the device only for its intended purpose.
• Keep this manual for future reference.
DEVICE OVERVIEW
EN
1
2
3
Control panel
Lid handle
Housing
4
5
6
Hot air vent
Lid release
Transparent lid
19
Page 20
EN
ACCESSORIES
Included with delivery
Tongs High / low grate Baking basket
Poultry fork Frying pan
Optionally available accessories (not included with delivery)
20
Steak basket Skewer insert Steamer
Page 21
CONTROL PANEL AND BUTTONS
EN
LED screen 6 ON / OFF button
1
Rotation button 7 Temperature (+)
2
Time adjustment button (+) 8 Memory button
3
Fan button 9 Temperature (-)
4
Time adjustment button (-) 10 Menu key
5
21
Page 22
EN
GETTING STARTED
Pull the lid upwards using the lid handle.
1
Add the container, the accessories (if necessary) and the food you want to
2
prepare.
• When using the grate or steamer, pour some water into the container.
• If rotation is available for the selected mode, make sure the fork is properly seated.
Do not amass food close to the heating element, otherwise charring may occur
Unlock the lid release and pull the lid down to close.
3
Plug the appliance into the mains socket, which will put the appliance in
4
standby mode. Press the Start / Stop button once to turn the unit on.
Press the MENU button repeatedly to select the desired mode. The
5
corresponding time and temperature will be displayed on the LED screen.
22
Time and temperature can be customized. When the time and temperature are
6
set, the unit may be used without selecting a mode.
Page 23
Press the Start / Stop button to start the device.
7
The heating element may stop when a certain temperature has been reached.
8
When the temperature drops, the heating element will automatically switch on again. This process will repeat until the time you set has elapsed.
If you want to add more food during cooking, unlock the lid release and pull
9
the lid upwards using the lid handle. The unit will then stop heating immediately
(but rotation will continue). Close the lid after adding the extra food and the
cooking will continue automatically.
The appliance will make a noise when the cooking time you have set has
10
elapsed. Turn off the device, disconnect the power plug from the power outlet and remove the food. To avoid burns, use caution when handling hot accessories. Place the lid and hot container on a pot stand to prevent damage to the table or work surface.
EN
23
Page 24
EN
RECOMMENDED SETTINGS FOR DIFFERENT MODES
Make sure that the total weight of the food used does not exceed 5 kg. All modes are
factory set to be used with rotation. Press the rotate button once to disable rotation.
Mode °C Minutes Fan Level Accessories
Turbo 250 5 3 All pieces possible
Chips 250 25 3 Baking basket /
skewer insert
Chicken 240 30 2 Poultry fork
Defrost 60 20 3 All
Steak 230 12 3 Steak basket
Pie 180 25 3 Frying pan
Pizza 210 12 3 Frying pan
Cake 180 45 1 Frying pan
Ferment 30 50 1 Frying pan
Bread 190 23 2 Frying pan
Cookie 19 0 10 3 Frying pan
Potato 16 0 45 3 Frying pan
Bean 230 10 3 Baking basket
Fish 230 15 3 Steak basket
Pudding 180 25 1 grate
Puff pastry 210 25 2 grate
Chicken wings 240 15 3 Baking basket /
skewer insert
Skewer 230 15 2 Skewer insert
Popcorn 250 8 3 Baking basket
Dried fruit 100 60 3 Frying pan
24
Page 25
USING THE ACCESSORIES
Grate | Frying pan | Steamer (not included with delivery)
Place the grate in the container. Place the food directly on the grate or place
1
the steamer or frying pan on the grate, place the food in it, select a function and start the device.
Select the function you want. Press the Start / Stop button.
2
Note: Use the food tongs to remove the accessories and food. To ensure that it
is completely heated, do not place the food directly in the container.
Steak basket (not included with delivery)
EN
Remove the lid.
1
Place the food in the steak basket and close the lid.
2
Insert the pole into the steak basket.
3
Select the function you want and press the Start / Stop button.
4
25
Page 26
EN
Poultry fork
Put a tip on the fork. Fix with a screw.
1
Stick a chicken on the other side. Then place another tip on the fork to secure
2
the chicken.
Insert the rod into the hole in the container.
3
Select the "Roast" function and press the Start / Stop button.
4
Note: Use the food tongs to remove the accessories and food.
26
Page 27
Baking basket
Insert the rod into the baking basket. Fix it rmly with a screw.
1
Open the cover of the baking basket.
2
Put the food in the baking basket and close the cover.
3
Insert the rod into the hole in the container.
4
Select the "Deep fry" function and press the Start / Stop button.
5
EN
Note: Use the food tongs to
remove the accessories and food.
27
Page 28
EN
Skewer insert (not included with delivery)
Insert the attachments on both sides of the bar and secure each one with a
1
screw.
Put food on the skewer and insert the ends of each skewer into the holes in the
2
attachments.
Fix the skewer insert to the container.
3
Select the function you want and press the Start / Stop button.
4
Note: Use the food tongs to remove the accessories and food.
28
CLEANING AND CARE
Note: To prevent burns, allow the housing to cool before each cleaning.
Disconnect the power plug from the mains power before cleaning.
• The device housing can be cleaned with a slightly damp cloth.
• The accessories can be cleaned with water and a mild detergent.
Do not immerse the device in water.
• Make sure all accessories are dry before reuse.
Page 29
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
EN
29
Page 30
Page 31
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual
y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del
producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad32 Descripción del aparato33 Accesorios34 Panel de control y teclas35 Puesta en marcha y uso36 Ajustes recomendados para diferentes modos38 Uso de los accesorios39 Limpieza y cuidado42 Retirada del aparato43
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10032731, 10032732, 10032734
Suministro eléctrico 220-240 V - 50/60 Hz
Potencia 1200-1400 W
Capacidad de almacenamiento
(compartimento de cocción)
Temperatura ajustable 30-250 °C
10 L
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS) 2009/125/CE (ErP)
31
Page 32
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el manual de instrucciones antes del uso del aparato. Deben seguirse
siempre las siguientes indicaciones de seguridad a la hora de utilizar dispositivos eléctricos:
• Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que la tensión de la toma de corriente coincida con la indicada en la placa técnica del aparato.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido para evitar una descarga eléctrica.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato.
• Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente tras su uso.
• El aparato debe conectarse a un circuito eléctrico independiente de otros dispositivos. Si se sobrecarga el circuito eléctrico de otros dispositivos, es posible que este aparato no funcione correctamente.
• Extreme las precauciones cuando mueva un recipiente que contenga alimentos calientes.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no quede colgando de los cantos de
mesas y supercies ni que entre en contacto con las supercies calientes.
• Coloque el aparato en medio de la supercie de trabajo o de la mesa.
• No toque las supercies calientes. Utilice las asas para mover o levantar el
aparato.
• El aparato no debe ser utilizado por niños.
• La utilización de accesorios que no hayan sido recomendados expresamente por el fabricante puede provocar lesiones.
• No coloque el aparato sobre supercies que no sean resistentes al calor, supercies de madera, de cristal o manteles. Sobre dichas supercies, coloque
siempre un soporte resistente al calor con protección bajo el aparato.
• No utilice el aparato en ningún caso si el cable de alimentación está dañado, si el aparato presenta problemas en el funcionamiento o si se ha visto dañado de
cualquier modo.
• Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiarlo y cuando no lo utilice. Deje que el aparato se enfríe por completo antes
de montarlo o desmontarlo.
• No coloque el aparato cerca de hornos eléctricos o de gas o dentro de un horno caliente.
• Contacte con un electricista cualicado en caso de que el enchufe no encaje
para minimizar un riesgo potencial de descarga eléctrica. En ningún caso intente manipular el enchufe.
32
Page 33
• No limpie el aparato con lanas de acero. Las pequeñas piezas metálicas pueden
romperse y cortocircuitar componentes eléctricos del aparato, lo que provocaría una descarga eléctrica y una posible avería del aparato.
• Prepare los alimentos para minimizar el riesgo de descarga eléctrica exclusivamente en los recipientes incluidos en el envío con recubrimiento antiadherente.
• El aparato solamente es apto para un uso doméstico y en interiores.
• Utilice el aparato solamente para el n indicado en este manual.
• Conserve el manual de instrucciones para usos posteriores.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ES
Panel de control
1
Asa de la cubierta
2
Carcasa
3
Salida de aire caliente
4
Desbloqueo de la cubierta
5
Cubierta transparente
6
33
Page 34
ES
ACCESORIOS
Incluidos en el envío
Pinzas Rejilla alta/profunda Cesta de horneado
Tenedor para aves Sartén para freír
Accesorios opcionales (no incluidos en el envío):
34
Cesto para letes Espetón Vaporera
Page 35
PANEL DE CONTROL Y TECLAS
ES
Monitor LED 6 Botón para encender / apagar
1
Botón de rotación 7 Temperatura (+)
2
Botón de ajuste de tiempo (+) 8 Botón de guardado
3
Botón del ventilador 9 Temperatura (-)
4
Botón de ajuste de tiempo (-) 10 Botón de menú
5
35
Page 36
ES
PUESTA EN MARCHA Y USO
Tire del asa de la cubierta hacia arriba.
1
Introduzca el recipiente, el accesorio (si fuera necesario) y los alimentos que
2
desee preparar.
Añada un poco de agua al recipiente cuanto utilice la rejilla o la
vaporera.
• Si está disponible la rotación para el modo seleccionado, asegúrese de que el tenedor esté bien colocado.
• No coloque los alimentos cerca de la resistencia, pues podrían carbonizarse.
Desbloquee el desbloqueo de la cubierta y tire de ella para bajarla.
3
Encaje el enchufe en la toma de corriente y el aparato se encenderá en modo
4
standby. Pulse una vez el botón Start/Stop para encender el aparato.
Pulse varias veces el botón MENU para seleccionar el modo deseado.
5
Aparecen el tiempo y temperatura correspondientes en la pantalla LED.
36
El tiempo y la temperatura pueden ajustarse individualmente. Si se ajustan el
6
tiempo y la temperatura, el aparato puede utilizarse sin seleccionar un modo.
Page 37
Pulse el botón Start/Stop para iniciar el aparato.
7
Puede ocurrir que la resistencia se apague cuando se alcance una
8
temperatura determinada. Si la temperatura cae, la resistencia se vuelve a encender automáticamente. Este proceso se repetirá hasta que haya transcurrido el tiempo programado.
Si desea añadir alimentos durante la preparación, desbloquee el cierre de la
9
cubierta y suba esta última utilizando el asa. El aparato dejará de calentar al
momento (pero la rotación continúa). Cierre la tapa tras añadir los alimentos y
la preparación continuará de manera automática.
El aparato emite un ruido que le indica que ha nalizado el tiempo de
10
preparación. Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente y retire los alimentos. Extreme las precauciones a la hora de
manipular los accesorios calientes para evitar quemaduras. Coloque la cubierta y el recipiente caliente sobre un soporte para ollas para evitar daños en la mesa o en la supercie de trabajo.
ES
37
Page 38
ES
AJUSTES RECOMENDADOS PARA DIFERENTES MODOS
Asegúrese de que el peso total de los alimentos seleccionados no supere los 5 kg.
Todos los modos están ajustados de fábrica para que pueda utilizarlos con rotación. Pulse el botón de rotación una vez para desactivar dicha función.
Modo °C Minu-
Turbo 250 5 3 Todos los
Chips (Patatas fritas) 250 25 3 Cesta de horneado/
Chicken (Pollo) 240 30 2 Tenedor para aves
Defrost (Descongelar) 60 20 3 Todo
Steak (lete) 230 12 3 Cesto para letes
Pie (empanada) 18 0 25 3 Sartén para freír
Pizza 21 0 12 3 Sartén para freír
Cake (bizcocho) 180 45 1 Sartén para freír
Ferment (Masa de levadura)
Bread (Pan) 19 0 23 2 Sartén para freír
Cookie (galleta) 19 0 10 3 Sartén para freír
Potato (Patatas) 160 45 3 Sartén para freír
Bean (Alubias) 230 10 3 Cesta de horneado
Fish (pescado) 230 15 3 Cesto para letes
Pudding 180 25 1 Rejilla
Puff (hojaldre) 210 25 2 Rejilla
Chicken Wings (alitas
de pollo)
Skewer (brocheta de carne)
Popcorn (palomitas) 250 8 3 Cesta de horneado
Dried Fruit (frutas
deshidratadas)
30 50 1 Sartén para freír
240 15 3 Cesta de horneado/
230 15 2 Espetón
100 60 3 Sartén para freír
tos
Nivel de
ventilador
Accesorio
componentes posibles
espetón
espetón
38
Page 39
USO DE LOS ACCESORIOS
Parrilla | Sartén para freír | Vaporera (no incluidos en el envío)
Coloque la rejilla en el recipiente. Coloque los alimentos directamente sobre
1
la rejilla o coloque la vaporera o la sartén para freír sobre la misma y luego introduzca ahí los alimentos, seleccione una función y ponga en marcha el aparato.
Seleccione la función deseada. Pulse el botón Start/Stop.
2
Nota: Para retirar el accesorio y los alimentos, utilice la pinza de alimentos. No introduzca los alimentos directamente en el recipiente para garantizar que se calienten por completo.
Cesto para letes (No incluido en el envío)
ES
Retire la tapa.
1
Coloque los alimentos en el cesto para letes y cierre la tapa.
2
Encaje la barra en el cesto para letes.
3
Seleccione la función deseada y pulse el botón Start/Stop.
4
39
Page 40
ES
Tenedor para aves
Coloque una punta en el tenedor. Fíjela con un tornillo.
1
Del otro extremo, clave un pollo. A continuación, coloque otra punta en el
2
tenedor para jar el pollo de manera segura.
Encaje la barra en el oricio del recipiente.
3
Seleccione la función "Roast" y pulse el botón Start/Stop.
4
Nota: Para retirar el accesorio y los alimentos, utilice la pinza de alimentos.
40
Page 41
Cesta de horneado
Encaje la barra en el cesto para hornear. Fíjela con un tornillo.
1
Abra la tapa del cesto para hornear.
2
Coloque los alimentos en el cesto para hornear y cierre la tapa.
3
Encaje la barra en el oricio del recipiente.
4
Seleccione la función „Deep Fry“ y pulse el botón Start/Stop.
5
ES
Nota: Para retirar el accesorio y los alimentos, utilice la pinza de alimentos.
41
Page 42
ES
Espetón (No incluido en el envío)
Encaje el accesorio en ambos lados de la barra y fíjelo con un tornillo.
1
Encaje los alimentos en la barra y a continuación coloque los extremos de la
2
misma en los oricios correspondientes.
Fije el espetón en el recipiente.
3
Seleccione la función deseada y pulse el botón Start/Stop.
4
Nota: Para retirar el accesorio y los alimentos, utilice la pinza de alimentos.
42
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Deje que la carcasa se enfríe antes de cada uso para evitar quemaduras.
• Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato.
• La carcasa del aparato puede limpiarse con un paño ligeramente humedecido.
• El accesorio puede lavarse con agua y un detergente neutro.
• No sumerja el aparato en agua.
• Asegúrese de que todos los accesorios estén secos antes de utilizarlos de nuevo.
Page 43
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
ES
43
Page 44
Page 45
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement
les instructions suivantes de branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels
dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non­respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité46 Aperçu de l‘appareil47 Accessoires48 Panneau de commande et touches49 Mise en service et fonctionnement50
Réglages recommandés
selon les modes52 Utilisation des accessoires53 Nettoyage et entretien56 Conseils pour le recyclage57
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10032731, 10032732, 10032734
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 1200-1400 W
Capacité (compartiment de cuisson) 10 L
Plage de températures 30-250 °C
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 2009/125/CE (ErP)
45
Page 46
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil. Les consignes de sécurité suivantes doivent toujours être respectées lors de l‘utilisation d‘appareils électriques :
Avant la première utilisation, vériez que la tension de votre prise de courant
correspond à la tension spéciée sur l‘appareil.
• N‘immergez pas le câble d‘alimentation ou l‘appareil lui-même dans l‘eau ou dans d‘autres liquides pour éviter les chocs électriques.
• Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l‘appareil pendant le fonctionnement.
Après utilisation, éteignez l‘appareil et débranchez la che de la prise.
• L‘appareil doit être branché sur un circuit séparé des autres appareils électriques. Si le circuit est surchargé, cet appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un récipient contenant de la nourriture chaude.
• Ne faites pas pendre le câble d‘alimentation au bord d‘une table ou d‘un plan de travail, et veillez à ce que le câble d‘alimentation n‘entre pas en contact avec les surfaces chaudes de l‘appareil.
• Placez toujours l‘appareil en sécurité au centre de la table ou du plan de travail.
Ne touchez pas les surfaces chaudes de l‘appareil. Utilisez les poignées pour le déplacer ou le soulever.
• L‘appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
• L‘utilisation d‘accessoires non expressément recommandés par le fabricant peut entraîner des blessures.
• Ne placez pas ou n‘utilisez pas l‘appareil directement sur des surfaces vitrées thermosensibles, des surfaces en bois ou des nappes. Veillez à placer une plaque résistante à la chaleur avec protection thermique sous l‘appareil sur ces surfaces.
• N‘utilisez jamais l‘appareil si le câble d‘alimentation est endommagé, si l‘appareil fonctionne mal ou a été endommagé d‘une quelconque manière.
• Avant le nettoyage ou en cas de non utilisation, éteignez l‘appareil et débranchez
la che d‘alimentation de la prise. Laissez l‘appareil refroidir avant de retirer ou
d‘ajouter des accessoires.
• Ne placez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘un four à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
Dans tous les cas, si la che d‘alimentation ne s‘adapte pas correctement à votre
prise, contactez un électricien qualié pour réduire le risque de choc électrique.
Ne tentez jamais de manipuler ou modier la che en aucune façon.
46
Page 47
• Ne nettoyez pas l‘appareil avec une éponge métallique à récurer. De petites
particules métalliques pourraient se détacher et provoquer un court-circuit avec les éléments électriques de l‘appareil, ce qui peut provoquer un choc électrique et endommager l‘appareil.
• Pour réduire le risque d‘électrocution, ne préparez les aliments que dans le récipient à revêtement antiadhésif fourni.
• L‘appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
• Utilisez l‘appareil uniquement aux ns prévues.
• Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
APERÇU DE L‘APPAREIL
FR
Panneau de commande
1
Poignée du couvercle
2
Corps de l'appareil
3
Sortie d'air chaud
4
Verrouillage du couvercle
5
Couvercle transparent
6
47
Page 48
FR
ACCESSOIRES
Accessoires fournis
Pinces Grille haute/basse Panier de cuisson
Broche à volailles Poêle à frire
Accessoires disponibles en option (non fournis)
48
Panier à steak Porte-brochettes Panier vapeur
Page 49
PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES
FR
Écran LED 6 Bouton de marche / arrêt
1
Bouton rotatif 7 Température (+)
2
Touche de réglage de la durée (+) 8 Touche de validation
3
Touche de ventilation 9 Température (-)
4
Touche de réglage de la durée (-) 10 Touche menu
5
49
Page 50
FR
MISE EN SERVICE ET FONCTIONNEMENT
Soulevez le couvercle par sa poignée.
1
Placez le récipient et les accessoires (si besoin) à l‘intérieur ainsi que les
2
aliments que vous souhaitez préparer.
• Versez un peu d‘eau dans le récipient lorsque vous utilisez la grille de cuisson ou le panier vapeur.
• Si la rotation est disponible pour le mode sélectionné, assurez-vous que la broche est correctement installée.
• Ne concentrez pas trop d‘aliments à proximité de l‘élément chauffant, car ils risqueraient d‘être carbonisés.
Déverrouillez le couvercle et abaissez le couvercle pour le fermer.
3
Branchez l‘appareil dans une prise, il se met en mode veille. Appuyez une fois
4
sur le bouton Start/Stop pour allumer l‘appareil.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sélectionner le mode
5
souhaité. La durée et la température correspondantes s‘afchent sur l‘écran LED.
50
Vous pouvez régler vous-même la durée et la température. Lorsque vous
6
réglez la durée et la température, vous pouvez utiliser l‘appareil sans choisir de mode.
Page 51
Pour démarrer l‘appareil, appuyez sur la touche Start/Stop.
7
Il peut arriver que l‘élément chauffant s‘arrête lorsqu‘une certaine
8
température a été atteinte. Lorsque la température baisse, l‘élément chauffant
se rallume automatiquement. Ce processus se répète jusqu‘à la n de la durée
programmée.
Si vous voulez rajouter des aliments en cours de cuisson, déverrouillez
9
le couvercle et soulevez-le par sa poignée. L‘appareil arrête alors immédiatement de chauffer (mais la rotation continue). Fermez le couvercle après avoir ajouté les aliments et la cuisson se poursuivra automatiquement.
L‘appareil émet un son lorsque la durée de cuisson programmée est écoulée.
10
Éteignez l‘appareil, débranchez la che de la prise et retirez les aliments.
Soyez prudent lorsque vous manipulez des accessoires chauds pour éviter les brûlures. Placez le couvercle et le récipient chaud sur une casserole pour éviter d‘endommager la table ou le plan de travail.
FR
51
Page 52
FR
RÉGLAGES RECOMMANDÉS SELON LES MODES
Assurez-vous que le poids total des aliments ne dépasse pas 5 kg. Tous les modes sont
réglés en usine pour être utilisés par défaut avec la rotation. Appuyez une fois sur le bouton de rotation pour désactiver la rotation.
Mode °C Minutes Vitesse de
ventilation
Turbo 250 5 3 Tous accessoires
Chips (Pommes) 250 25 3 Panier de cuisson/
Chicken (poulet) 240 30 2 Broche à volailles
Drefrost (décongélation) 60 20 3 Tous
Steak 230 12 3 Panier à steak
Pie (tarte) 180 25 3 Poêle à frire
Pizza 210 12 3 Poêle à frire
Cake (gâteau) 18 0 45 1 Poêle à frire
Ferment (pâte levée) 30 50 1 Poêle à frire
Bread (pain) 190 23 2 Poêle à frire
Cookie (biscuits) 190 10 3 Poêle à frire
Potato (pommes de terre) 160 45 3 Poêle à frire
Bean (haricots) 230 10 3 Panier de cuisson
Fish (poisson) 230 15 3 Panier à steak
Pudding 180 25 1 Grille
Puff (pâte feuilletée) 210 25 2 Grille
Chicken Wings 240 15 3 Panier de cuisson/
Skewer (brochette de viande)
Popcorn 250 8 3 Panier de cuisson
Dried Fruit (fruits séchés) 100 60 3 Poêle à frire
230 15 2 porte-brochettes
Accessoire
possibles
porte-brochettes
porte-brochettes
52
Page 53
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Grille | poêle à frire | panier vapeur (non fourni)
Mettez la grille dans le conteneur. Placez les aliments directement sur la grille
1
ou placez le cuiseur vapeur ou la poêle sur la grille, placez-y les aliments, sélectionnez une fonction et démarrez l'appareil.
Sélectionnez la fonction que vous voulez. Appuyez sur le bouton Start/Stop.
2
Remarque : Utilisez les pinces pour enlever les accessoires et les aliments. Ne
placez pas les aliments directement dans le récipient pour vous assurer qu'ils soient entièrement chauffés.
Panier à steak (non fourni)
FR
Retirez le couvercle.
1
Placez les aliments dans le panier à steak et refermez le couvercle.
2
Insérez la pince dans le panier à steak.
3
Choisissez la fonction désirée puis appuyez sur la touche Start/Stop.
4
53
Page 54
FR
Broche à volaille
Placez une pointe sur la broche. Fixez-la avec une vis.
1
Par l'autre extrémité, installez un poulet. Puis installez une seconde pointe
2
pour xer solidement le poulet sur la broche.
Insérez la tige dans le trou du récipient.
3
Sélectionnez la fonction "Rôti" et appuyez sur le bouton Start/Stop.
4
Remarque : Utilisez les pinces à nourriture pour retirer les accessoires et la
nourriture.
54
Page 55
Panier de cuisson
Insérez la tige dans le panier de cuisson. Fixez-le fermement avec une vis.
1
Ouvrez le couvercle du panier de cuisson.
2
Mettez les aliments dans le panier de cuisson et refermez le couvercle.
3
Insérez la tige dans le trou du conteneur.
4
Choisissez la fonction "Deep fry" et appuyez sur la touche Start/Stop.
5
FR
Remarque : Utilisez les pinces
à nourriture pour retirer les accessoires et la nourriture.
55
Page 56
FR
Porte-brochettes (non fourni)
Insérez les disques accessoires sur les deux côtés de la barre et xez-les
1
chaque fois avec une vis.
Mettez de la nourriture sur les brochettes et insérez leurs extrémités dans
2
chacun des trous des accessoires.
Fixez le porte-brochettes sur le conteneur.
3
Choisissez la fonction souhaitée et appuyez sur la touche Start/Stop.
4
Remarque : Utilisez les pinces à nourriture pour retirer les accessoires et la
nourriture.
56
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Laisser le boîtier refroidir avant chaque nettoyage pour éviter les brûlures.
• Débranchez le câble d‘alimentation du secteur avant de nettoyer l‘appareil.
• Vous pouvez nettoyer le boîtier de l‘appareil avec un chiffon légèrement humide.
• Les accessoires peuvent être nettoyés à l‘eau avec un détergent doux.
• Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau.
• Assurez-vous que tous les accessoires sont secs avant de les réutiliser.
Page 57
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être
jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez­vous concernant les règles appliquées pour la collecte
d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous
aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles de recyclage des vieux produits aide à la protection de l’environnement et de la santé de votre entourage contre les conséquences négatives possibles. Le recyclage des matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
FR
57
Page 58
Page 59
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Si declina ogni responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
INDICE
Avvertenze di sicurezza60 Descrizione del prodotto61 Accessori62 Pannello dei comandi e tasti63 Messa in funzione e utilizzo64
Impostazioni consigliate
per le diverse modalità66 Utilizzo degli accessori67 Pulizia e manutenzione70 Smaltimento71
DATI TECNICI
Articolo numero 10032731, 10032732, 10032734
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza 1200-1400 W
Capacità (camera cottura) 10 L
Temperatura impostabile 30-250 °C
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 2009/125/CE (ErP)
59
Page 60
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l‘apparecchio. Quando si usano apparecchi elettrici, osservare sempre le seguenti istruzioni di sicurezza:
• Prima di utilizzare l´apparecchio la prima volta, vericare che la tensione della
presa di corrente corrisponda a quella indicata.
• Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non immergere il cavo di alimentazione o l´apparecchio stesso in acqua o in altri liquidi.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall‘apparecchio in funzione.
• Dopo l‘uso, spegnere l´apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.
• L´apparecchio deve disporre di un circuito di alimentazione separato. Se il circuito è sovraccaricato da altri dispositivi, questo apparecchio potrebbe non funzionare correttamente.
• Prestare la massima attenzione quando si sposta un contenitore contenente alimenti caldi.
• Non far pendere il cavo di alimentazione dal bordo del tavolo e delle superci di lavoro. Assicurarsi inoltre che il cavo non entri in contatto con le superci calde
dell‘apparecchio.
• Posizionare sempre l´apparecchio al centro del tavolo o della supercie di lavoro. Non toccare le superci calde dell‘apparecchio. Spostare o sollevare
l´apparecchio tramite le impugnature.
• I bambini non possono utilizzare l´apparecchio.
• L‘uso di accessori non espressamente raccomandati dal produttore può causare infortuni.
• Non posizionare o utilizzare l´apparecchio su superci in vetro non resistenti al calore o su superci in legno o tovaglie. Collocare su queste superci una piastra
resistente al calore con protezione termica.
• Non utilizzare l‘apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato, se non funziona correttamente o se è stato danneggiato in altro modo.
• Prima della pulizia e in caso di inutilizzo, spegnere l´apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione.
• Lasciare raffreddare l´apparecchio prima di rimuovere o aggiungere dei componenti.
• Non collocare l‘apparecchio nelle immediate vicinanze di forni a gas o elettrici accesi o di un forno caldo.
• Se la spina non è idonea alla presa, consultare un elettricista qualicato per ridurre
al minimo il rischio di scosse
60
Page 61
• Non pulire l´apparecchio con spugne metalliche in quanto piccole parti metalliche potrebbero staccarsi e causare cortocircuito ai componenti elettrici dell´apparecchio, causando scosse elettriche e danni all´apparecchio.
• Per ridurre al minimo il rischio di scosse elettriche, cuocere gli alimenti solo nel contenitore antiaderente incluso nella consegna.
• L´apparecchio è progettato solo per un uso interno.
• Utilizzare l‘apparecchio solo per lo scopo previsto. Conservare questo manuale
per consultazioni future.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
IT
Pannello dei comandi
1
Impugnatura coperchio
2
Alloggiamento
3
Uscita aria calda
4
Sblocco coperchio
5
Coperchio trasparente
6
61
Page 62
IT
ACCESSORI
Incluso nella consegna
Pinza Griglia alta / profonda Cestello
Forchettone Padella per friggere
Accessori opzionali (non inclusi nella consegna)
62
Griglia bistecca Accessorio spiedo Accessorio cottura a
vapore
Page 63
PANNELLO DEI COMANDI E TASTI
IT
Display a LED 6 Tasto on/off
1
Tasto rotazione 7 Temperatura (+)
2
Tasto regolazione tempo (+) 8 Tasto memorizzazione
3
Tasto ventola 9 Temperatura (-)
4
Tasto regolazione tempo (-) 10 Tasto menu
5
63
Page 64
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Tirare il coperchio verso l‘alto tramite l´impugnatura del coperchio.
1
Introdurre il contenitore, gli accessori (se necessario) e gli alimenti.
2
• In caso di utilizzo della griglia o dell´accessorio per la cottura a vapore, versare un po‘ d‘acqua nel contenitore.
• Se la rotazione è disponibile per la modalità selezionata, accertarsi che il forchettone sia stato inserito correttamente.
• Non sistemare gli alimenti vicino all‘elemento riscaldante, in quanto potrebbero bruciarsi.
Sbloccare il blocco del coperchio ed abbassare il coperchio per chiuderlo.
3
Inserire la spina nella presa: l´apparecchio è in modalità standby. Premere
4
una volta il tasto Start/Stop per accendere l‘apparecchio.
Premere ripetutamente il tasto MENU per selezionare la modalità desiderata.
5
L‘ora e la temperatura corrispondenti vengono visualizzate sul display a LED.
64
L‘ora e la temperatura possono essere regolate singolarmente. Una volta
6
impostate l‘ora e la temperatura, l‘apparecchio può essere utilizzato anche senza selezionare una modalità.
Page 65
Premere il tasto Start/Stop per avviare l´apparecchio.
7
Può accadere che l‘elemento riscaldante si arresti al raggiungimento di una
8
certa temperatura. Appena la temperatura si abbassa, l‘elemento riscaldante
si riaccende automaticamente. Questa procedura si ripete no allo scadere
del tempo impostato.
Per aggiungere altri alimenti durante la cottura, sbloccare il blocco del
9
coperchio e tirarlo verso l‘alto tramite l´impugnatura sul coperchio. Il riscaldamento viene interrotto immediatamente (ma la rotazione prosegue).
Chiudere il coperchio dopo aver aggiunto gli alimenti, la cottura riprende
automaticamente.
L‘apparecchio emette un segnale acustico allo scadere del tempo impostato.
10
Spegnere l‘apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e rimuovere gli alimenti. Maneggiare gli accessori caldi con cautela per evitare il pericolo di ustioni. Posizionare il coperchio e il contenitore caldo su un sottopentola per
evitare di danneggiare il tavolo o la supercie di lavoro.
IT
65
Page 66
IT
IMPOSTAZIONI CONSIGLIATE PER LE DIVERSE MODALITÀ
Assicurarsi che il peso totale degli alimenti utilizzati non superi i 5 kg. Per impostazione
di fabbrica, tutte le modalità sono utilizzabili con la rotazione. Per disattivare la rotazione, premere una volta il tasto di rotazione.
Modalità °C Minuti Livello
ventola
Turbo 250 5 3 Tutti gli accessori
Chips (patatine) 250 25 3 Cestello /accessorio
Chicken (pollo) 240 30 2 Forchettone
Defrost (scongelare) 60 20 3 Tutti gli accessori
Steak 230 12 3 Griglia bistecca
Pie (torta salata) 18 0 25 3 Padella
Pizza 21 0 12 3 Padella
Cake (torta) 180 45 1 Padella
Ferment (pasta lievitata) 30 50 1 Padella
Bread (pane) 190 23 2
Cookie (biscotti) 19 0 10 3 Padella
Potato (patate) 16 0 45 3 Padella
Bean (fagioli) 230 10 3 Padella
Fish (pesce) 230 15 3 Cestello
Pudding 180 25 1 Griglia bistecca
Puff (Pasta sfoglia) 21 0 25 2 Griglia
Chicken Wings 240 15 3 Griglia
Skewer (carne spiedo) 230 15 2 Cestello / accessorio
Popcorn 250 8 3 Accessorio spiedo
Dried Fruit (frutta secca) 100 60 3 Cestello
Accessori
spiedo
spiedo
Padella
66
Page 67
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI
Griglia | Padella per friggere | Accessorio cottura a vapore (non incluso nella consegna)
Collocare la griglia nel contenitore. Sistemare gli alimenti direttamente sulla
1
griglia oppure mettere sulla griglia l´accessorio per la cottura a vapore o la padella. Introdurre gli alimenti, selezionare una funzione e avviare l'apparecchio.
Selezionare la funzione desiderata. Premere il tasto Start/Stop.
2
Nota: utilizzare le pinze per alimenti per rimuovere gli accessori e gli alimenti. Non collocare gli alimenti direttamente nel contenitore.
Griglia per bistecca (non inclusa nella consegna)
IT
Rimuovere il coperchio.
1
Mettere gli alimenti nella griglia per bistecca e chiudere il coperchio.
2
Inserire la barra nella griglia per bistecca.
3
Selezionare la funzione desiderata e premere il tasto Start/Stop.
4
67
Page 68
IT
Forchettone
Mettere una punta sul forchettone. Fissare con una vite.
1
Dall'altro lato inlare il pollo. Per ssare correttamente il pollo, mettere
2
un´altra punta sul forchettone.
Inserire la barra nel foro del contenitore.
3
Selezionare la funzione "Roast" e premere il tasto Start/Stop.
4
Nota: utilizzare le pinze per alimenti per rimuovere gli accessori e gli alimenti.
68
Page 69
Cestello
Mettere la barra nel cestello. Fissarla saldamente utilizzando una vite.
1
Aprire il coperchio del cestello.
2
Introdurre gli alimenti nel cestello e chiudere il coperchio.
3
Inserire la barra nel foro del contenitore.
4
Selezionare la funzione "Fry Deep" e premere il tasto Start/Stop.
5
IT
Nota: utilizzare le pinze per rimuovere gli accessori e gli alimenti.
69
Page 70
IT
Accessorio spiedo (non incluso nella consegna)
Inserire gli accessori su entrambi i lati della barra e ssarli con una vite.
1
Mettere gli alimenti sulle barre e inserire le estremità delle barre nei fori degli
2
accessori.
Fissare lo spiedo al contenitore.
3
Selezionare la funzione desiderata e premere il tasto Start/Stop.
4
Nota: utilizzare le pinze per alimenti per rimuovere gli accessori e gli alimenti.
70
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: lasciare raffreddare l´apparecchio prima della pulizia per evitare ustioni.
• Staccare la spina dalla presa prima della pulizia.
• Le superci dell‘apparecchio possono essere pulite con un panno leggermente
inumidito.
• Gli accessori possono essere puliti con acqua e con un detergente delicato.
• Non immergere mai l´apparecchio in acqua.
• Assicurarsi che tutti gli accessori siano asciutti prima di riutilizzarli.
Page 71
SMALTIMENTO
IT
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto dei riuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito
alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Loading...