Klarstein VariCook XL User Manual

Page 1
VariCook XL
Induktionskochfeld Induction Hob Placa de inducción Table de cuisson à induction Piano cottura a induzione
10 012197
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4 Hinweise zu Bedienung und Wartung5 Funktionsweise7 Bedienelemente8 Bedienung 9 Fehlerbehebung10 Hinweise zur Entsorgung10
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10 012197
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 1800 W + 1300 W
Temperatureinstellung 60-240 °C
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 2009/125/EG (ErP)
English 11
Español Français Italiano
3
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
Stromschlagrisiko
• Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden.
• Die Verbindung zu einen geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und
vorgeschrieben.
• Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür quali zierten
Elektriker durchgeführt werden.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Stromschlägen oder zum Tode führen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Die Kanten der Kochplatte sind scharf. Lassen Sie Vorsicht walten, da Sie sich ansonsten durch Schnitte verletzen könnten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und/oder der Verwendung des Geräts aufmerksam durch.
• Stellen Sie niemals leicht brennbare Materialien oder Produkte auf dem Kochfeld
ab.
• Bitte stellen Sie diese Informationen demjenigen zur Verfügung, der das Gerät
einbaut, da Sie dadurch gegebenenfalls Installationskosten sparen können.
• Dieses Gerät muss zur Vermeidung von Sach- und Personenschäden gemäß dieser
Bedienungsanleitung installiert werden.
• Dieses Gerät muss von einer hierfür quali zierten Person installiert und geerdet
werden.
• Dieses Gerät sollte an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der über
einen Trennschutzschalter verfügt, der eine vollständige Trennung von der Stromversorgung ermöglicht.
• Durch eine fehlerhafte Installation des Geräts können alle Garantie- und
Gewährleistungsansprüche erlöschen.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung des Kochfeldes sollte von Kindern niemals allein durchgeführt werden.
• Das Netzstromkabel muss, wenn es Beschädigungen aufweist, vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise quali zierten Person ersetzt werden, um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden.
4
Page 5
• Warnung: Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort
aus, wenn die Ober äche (Kochfeldober äche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material die stromführende Teile schützt) Risse aufweist.
• Legen Sie keine Metallobjekte, wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und
Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keinen Dampfreiniger.
• Das Gerät darf nicht in Verbindung mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem verwendet werden.
• Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Kochvorgang muss
permanent beaufsichtigt werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Kochvorgangs niemals unbeaufsichtigt, da insbesondere das Kochen mit Öl oder Fett gefährlich sein kann und den Ausbruch eines Brandes zur Folge haben kann. Versuchen Sie niemals, einen Fettbrand mit Wasser zu löschen! Schalten Sie das Gerät stattdessen aus und decken Sie die
Flamme mit einer Feuerschutzdecke oder einem Topfdeckel ab.
WARNUNG
Brandgefahr! Stellen Sie keine Gegenstände außer Töpfen und Pfannen
auf den Induktionskochplatten ab.
HINWEISE ZU BEDIENUNG UND WARTUNG
Stromschlagrisiko
• Kochen Sie keinesfalls auf einer kaputten oder gerissenen Kochober äche. Sollte die Kochober äche brechen oder Risse aufweisen, schalten Sie das Gerät sofort am Hauptschalter (Wandsteckdose) aus und kontaktieren Sie einen quali zierten
Techniker.
• Schalten Sie die Kochober äche vor der Reinigung oder Wartung aus.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Stromschlägen oder zum Tode führen.
Gesundheitsrisiken
• Dieses Gerät entspricht elektromagnetischen Sicherheitsstandards.
• Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (wie beispielsweise Insulinpumpen) müssen vor der Verwendung des Geräts ihren Arzt
oder Implantathersteller kontaktieren, um sicherzustellen, dass ihre Implantate nicht
von dem elektromagnetischen Feld der Kochplatte beein usst werden.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zum Tode führen.
5
Page 6
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass ihr Körper, ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann
berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist.
• Halten Sie Kinder von der Induktionskochplatte fern.
• Topfgriffe können während der Verwendung so heiß werden, dass Sie diese
nicht berühren sollten. Stellen Sie sicher, dass sich die Topfgriffe nicht direkt über
eingeschalteten Kochfeldern be nden. Achten Sie darauf, dass sich die Topfgriffe außerhalb der Reichweite von Kindern be nden.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Verbrennungen und Verbrühungen führen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Die messerscharfe Klinge eines Kochfeldschabers
wird freigelegt, sobald Sie die Sicherheitsabdeckung abnehmen.
Lassen Sie bei der Verwendung äußerste Vorsicht walten Verstauen Sie den Kochfeldschaber immer mit aufgesetzter Sicherheitsabdeckung, außerhalb der Reichweite von Kindern. Das Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Verletzungen und Schnitten führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lassen Sie das Gerät während der Verwendung niemals unbeaufsichtigt. Ein
Überkochen kann zu Rauchentwicklung führen und Fettspritzer könnten sich entzünden.
• Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Gerät..
• Lassen Sie niemals Gegenstände oder sonstige Utensilien auf dem gerät liegen.
• Legen Sie keine magnetisierbaren Gegenstände (z.B. Kreditkarten, Speicherkarten) oder elektronische Geräte (.B. Computer, MP3-Player) in die Nähe des Geräts, da diese durch das elektromagnetische Feld beein usst werden könnten.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, um sich aufzuwärmen oder zur Beheizung des
Raums.
• Schalten Sie die Kochfelder und die Koch äche nach der Verwendung, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben (z.B. durch Verwendung der Touch-Steuerung) aus. Verlassen Sie sich zum Ausschalten nicht auf die
Topferkennungsfunktion, wenn Sie die Töpfe wegnehmen.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielen, darauf sitzen, stehen oder
klettern.
• Lagern Sie im Interesse von Kindern nichts in den Schränken oberhalb des Geräts. Kinder, die heimlich auf das Gerät klettern könnten durch herunterfallende
Gegenstände ernsthaft verletzt werden.
6
Page 7
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden
um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen.
• Reparieren oder ersetzen Sie keine Geräteteile, es sei denn dies wird explizit in der
Bedienungsanleitung empfohlen. Alle anderen Reparatur- und Wartungsarbeiten
sollten von einem hierfür qualizierten Elektriker durchgeführt werden.
• Lassen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kochäche fallen und stellen Sie
diese auch nicht dort ab.
• Stellen Sie sich nicht auf die Kochäche.
• Verwenden Sie keine Töpfe mit scharfen Kanten und ziehen Sie diese auch nicht über die Glasoberäche, da diese dadurch zerkratzt werden könnte.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche keine Metallbürsten oder andere
aggressive Reinigungsmittel, da diese dadurch zerkratzt werden könnte.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Umfeldern wie beispielsweise Personalküchen in Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen; in Bauernhäusern; von Gästen in Hotels, Motels und Bed & Breakfasts.
• Berühren Sie die Kochfelder während der Verwendung keinesfalls mit der bloßen
Hand.
• Kinder unter 8 Jahren sollten nicht in die Nähe des Geräts gelangen können.
FUNKTIONSWEISE
Das Kochen mit Induktion ist eine fortschrittliche, efziente und günstige Kochtechnologie. Sie funktioniert mithilfe von elektromagnetischen Schwingungen und überträgt die Hitze direkt auf den Topf, anstatt diesen indirekt über die Glasoberäche zu erhitzen. Das Glas wird nur heiß, weil der Topf es aufwärmt.
Kochtopf
Magnetkreislauf Glaskeramikplatte Induktionsspule
Induktionsstrom
7
Page 8
BEDIENELEMENTE
Kochäche
1
Ein/Aus
2
Leistung einstellen
3
Temperatur einstellen
4
Schaltuhr einstellen
5
8
+ und - Tasten zum Einstellen
6
Display
7
Indikatoren
a) Betriebszustand
8
b) Temperatur c) Timer
Stromkabel
9
Page 9
BEDIENUNG
• Drücken Sie die Taste „ON/OFF“, um das Gerät einzuschalten.
• Das Gerät erkennt selbständig ob Sie den passenden Topf benutzen, wenn ja, betätigen Sie die „Menu“- Taste ,um eine gewünschte Einstellung zu wählen. Anderenfalls erscheint auf dem Display die „E0“-Warn- anzeige und Sie vernehmen ein wiederholtes Piepsen. Nach 40 Sekunden schaltet das Gerät in den Stand- by Zustand.
Leistungsstufe einstellen
Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie mit der Taste 3 den Leistungsstufenmodus aus. Mit den +/- Tasten stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe zwischen 200W und 1800W (200W und 1300 W) ein.
Temperatur einstellen
Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie mit der Taste 4 den Temperaturstufenmodus aus. Mit den +/- Tasten stellen Sie die gewünschte Temperatur zwischen 60°C und 240°C ein.
Timer einstellen
Drücken Sie die Taste 5 Mit den +/- Tasten stellen Sie die gewünschte Zeit zwischen 0 und 180 Minuten ein.
Hinweis: Halten Sie die + Taste gedrückt, um den gewünschten Wert schneller zu
erreichen.
Automatische Abschaltung
Wenn Sie den Topf vom Kochfeld nehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Wenn Sie den Topf innerhalb von 40 Sekunden wieder auf das Kochfeld abstellen, setzt
das Gerät seine Arbeit mit den zuvor ein- gestellten Parametern fort.
Geeignete Töpfe
• Diese Gerät eignet sich zur Nutzung mit Kochgeschirr aus: Stahl, Edelstahl, Eisen, emaillierem Eisen, Gusseisen mit achem Boden und einem Durchmesser zwischen 12 und 26 cm.
• Diese Gerät eignet sich nicht zur Nutzung mit Kochgeschirr aus: Hitzebeständigem Glas, Keramik, Kupfer, Aluminium mit abgerundeten Boden und weniger als 12cm Durchmesser.
9
Page 10
FEHLERBEHEBUNG
Code Mögliche Ursache Problemlösung
E0 Falscher Topf Benutzen Sie einen passenden
Topf
E1 Schaltkreis defekt. Kontaktieren Sie das Fachpersonal
E2 Problem mit dem Temperatursensor Kontaktieren Sie das Fachpersonal
E3 Überspannung (mehr als 275V) Prüfen Sie den Stromkreislauf
und nden Sie einen geeigneten
Stromanschluss
E4 Unterspannung (weniger als
100W)
E5 Überhitzung des Topfbodens Lassen Sie das Gerät abkühlen
E6 Der Luftstrom ist unterbrochen Überprüfen Sie die
Prüfen Sie den Stromkreislauf
und nden Sie einen geeigneten
Stromanschluss
Luftstromöffnungen, reinigen Sie diese von außen. Sollte das Problem weiterhin bestehen,
Kontaktieren Sie das Fachpersonal
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
10
Page 11
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about the product
CONTENT
Safety Instructions12 Instructions on Use and Maintenance13 Operating Principle15 Operating Elements16 Operation 17 Troubleshooting18 Hints on Disposal18
TECHNICAL DATA
Item number 10 012197
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumtion 1800 W + 1300 W
Temperatur settings 60-240 °C
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 2009/125/EC (ErP)
11
Page 12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Electrical Shock Hazard
Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any
work or maintenance on it.
Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
Alterations to the domestic wiring system must only be made by a quali ed
electrician.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
CAUTION
Risk of injury! Panel edges are sharp. Failure to use caution could result in injury or cuts.
General Instructions
Read these instructions carefully before installing or using this appliance.
No combustible material or products should be placed on this appliance at any
time.
• Please make this information available to the person responsible for installing the
appliance as it could reduce your installation costs.
• In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation.
This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably quali ed person.
• This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating
switch providing full disconnection from the power supply.
Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard.
12
Page 13
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric
shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the
hob surface since they can get hot. A steam cleaner is not to be used.
Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
• The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be
supervised continuously.
Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in  re. NEVER try to extinguish a  re with water, but switch off the appliance and then cover  ame e.g. with a lid or a  re blanket.
WARNING
Risk of  re! do not store other items on the cooking surfaces, except
pans and pots.
INSTRUCTIONS ON USE AND MAINTENANCE
Electrical Shock Hazard
Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a quali ed technician.
• Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
EN
Health Hazard
This appliance complies with electromagnetic safety standards.
However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such
as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic  eld.
Failure to follow this advice may result in death.
13
Page 14
EN
CAUTION
Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or any item
other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool.
Keep children away.
Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not
overhang other cooking zones that are on.
Keep handles out of reach of children.
• Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
WARNING
Risk of injury! The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover is retracted. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children. Failure to use caution could result in injury or cuts.
General Instructions
• Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and
greasy spillovers that may ignite.
Never use your appliance as a work or storage surface.
Never leave any objects or utensils on the appliance.
Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards)
or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic  eld.
Never use your appliance for warming or heating the room.
After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this
manual (i.e. by using the touch controls).
Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when you
remove the pans.
Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.
Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children
climbing on the cooktop could be seriously injured.
Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in
use.
14
Page 15
Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The
instructor should be satised that they can use the appliance without danger to
themselves or their surroundings.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specically recommended
in the manual. All other servicing should be done by a qualied technician.
Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
Do not stand on your cooktop.
Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface as this can scratch the glass.
Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such
as: staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
• The appliance and its accessible parts become hot during use.
• Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
OPERATING PRINCIPLE
Induction cooking is a safe, advanced, efcient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up.
EN
Iron pot
Magnetic circuit Ceramic glass plate Induction coil
Induced currents
15
Page 16
EN
OPERATING ELEMENTS
Cooking surface
1
On / off
2
Set performance
3
Set temperature
4
Set the timer
5
16
+ and - buttons to adjust
6
Display
7
Indicators
a) Operating condition
8
b) Temperature c) Timer
Power cable
9
Page 17
OPERATION
• Press the „ON / OFF“ button to turn on the device
• The device automatically detects whether you are using a suitable pot. If so, press the „Menu“ button to select a desired setting. Otherwise, the display will show the „E0“ warning display and you will hear a repeated beeping. After 40 seconds, the unit switches to standby mode.
Setting the power level
Turn on the device and select the power level mode using button 3. Use the +/- buttons to set the desired power level between 200W and 1800W (200W and 1300 W).
Setting the temperature
Turn on the device and select the temperature setting mode using button 4. Use the +/­buttons to adjust the desired temperature between 60 °C and 240 °C.
Setting the timer
Press button 5. Use the +/- keys to set the desired time between 0 and 180 minutes.
Note: Hold down the + button to reach the desired value faster.
Automatic shutdown
If you remove the pan from the hob, the device switches itself off automatically. If you return the pot back to the hob within 40 seconds, the appliance continues to work with the parameters previously set.
EN
Suitable pots
• This device is suitable for use with cookware made from: steel, stainless steel, iron,
enamelled iron, cast iron with a at bottom and a diameter 12 to 26 cm.
• This appliance is not suitable for the use with the following cookware: heat-resistant glass, ceramic, copper, aluminium with rounded bottom and less than 12 cm in diameter.
17
Page 18
EN
TROUBLESHOOTING
Code Possible Cause Solution
E0 Wrong pot. Use a suitable pot.
E1 Circuit malfunction. Contact a professional.
E2 Problem with the temperature
sensor.
E3 Surge (more than 275V). Check the power circuit and nd a
E4 Undervoltage (less than 100W). Check the power circuit and nd a
E5 Overheating of the pot bottom. Let the appliance cool down.
E6 The airow has been interrupted. Check the airow vents and
Contact a professional.
suitable power supply.
suitable power supply.
clean them from the outside. If the problem persists, contact a professional.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
18
Page 19
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité20 Remarque sur le fonctionnement et mise en garde21 Fonctionnement23 Éléments de commande24 Utilisation 25 Résolution des problèmes26 Conseils pour le recyclage26
FICHE TECHNIQUE
FR
Numéro d’article
Alimentation électrique
Puissance
Réglage de la température
10 012197
220-240 V ~ 50/60 Hz
1800 W + 1300 W
60 - 240 °C
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 2009/125/CE (ErP)
19
Page 20
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de choc électrique
• Débranchez l‘appareil du secteur avant d‘en effectuer l‘entretien ou la réparation.
• Le branchement sur une ligne électrique avec mise à la terre est nécessaire et
obligatoire.
• Les modi cations apportées au système de câblage électrique ne doivent être effectuées que par un électricien quali é.
• Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique voire la mort.
ATTENTION
Risque de blessure ! Les bords de la table cuisson sont coupants. Soyez prudent a n de ne pas vous couper.
Consignes générales de sécurité
• Lisez attentivement ce manuel avant d‘installer et/ou d‘utiliser l‘appareil.
• Ne posez jamais de matériaux ou de produits in ammables sur la table de cuisson.
• Veuillez mettre ces informations à disposition de la personne qui installe l‘appareil,
car cela pourrait vous faire économiser des frais d‘installation.
• Cet appareil doit être installé conformément à ce manuel pour éviter les dommages matériels et corporels.
• Cet appareil doit être installé et mis à la terre par une personne quali ée.
• Cet appareil doit être branché sur un circuit muni d‘un disjoncteur pour permettre
une isolation complète de l‘alimentation électrique.
• Une installation incorrecte de l‘appareil vous faire perdre la garantie.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
• L‘appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et l‘entretien de la table de cuisson ne
doivent jamais être effectués par des enfants seuls.
• Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente ou une personne de quali cation équivalente a n d‘éviter des dommages matériels et/ou des blessures corporelles.
20
Page 21
• Mise en garde : A n de réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l‘appareil si la surface présente des  ssures (surface en vitrocéramique ou matériau similaire protégeant les éléments conducteurs).
• Ne placez pas d‘objets métalliques, tels que des couteaux, des fourchettes, des
cuillères et des casseroles sur la table de cuisson, car ils pourraient devenir très chauds.
• N‘utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
• L‘appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de
télécommande séparé.
• Vous devez surveiller la cuisson. Une cuisson rapide doit être surveillée en
permanence.
• Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance pendant la cuisson, car chauffer de
l‘huile ou de la graisse en particulier peut se révéler dangereux et provoquer un incendie. N‘essayez jamais d‘éteindre un feu de graisse avec de l‘eau ! Dans une telle situation, éteignez l‘appareil et couvrez la  amme avec une couverture anti-feu
ou un couvercle de marmite.
MISE EN GARDE
Risque d‘incendie ! ne posez aucun objet autre que des casseroles et
des poêles sur la table de cuisson à induction.
REMARQUE SUR LE FONCTIONNEMENT ET MISE EN GARDE
Risque de choc électrique
FR
• Ne cuisinez jamais sur une surface de cuisson cassée ou  ssurée. Si la surface de cuisson se brise ou présente des  ssures, éteignez immédiatement l‘appareil par son interrupteur principal (prise murale) et contactez un technicien quali é.
• Éteignez la surface de cuisson avant le nettoyage ou la maintenance.
• Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique ou la mort.
Risques pour la santé
• Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétiques.
• Les personnes portant des stimulateurs cardiaques ou d‘autres implants électriques (comme les pompes à insuline) doivent contacter leur médecin ou leur fabricant avant d‘utiliser l‘appareil pour s‘assurer que leurs implants ne sont pas affectés par le champ électromagnétique de la plaque de cuisson.
• Le non-respect des instructions peut entraîner la mort.
21
Page 22
FR
ATTENTION
Risque de brûlure ! Pendant l‘utilisation, les parties accessibles à l‘utilisateur deviennent chaudes au point qu‘elles peuvent causer des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et tous objets autres que les ustensiles de cuisine ne touchent pas la plaque de cuisson tant qu‘elle ne s‘est pas complètement refroidie.
• Tenez les enfants à l‘écart de la table de cuisson à induction.
• Pendant le fonctionnement, les poignées de casseroles peuvent devenir trop
chaudes pour que vous les touchiez. Assurez-vous que les poignées de la casserole ne sont pas directement au-dessus des plaques chauffantes. Assurez-vous que les
poignées de la casserole sont hors de portée des enfants.
• Le non-respect des instructions peut entraîner des brûlures.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! La lame au tranchant de rasoir du grattoir pour table de cuisson est exposée dès que vous retirez le cache de sécurité. Faites preuve d‘une extrême prudence et rangez toujours le grattoir de
la table de cuisson avec le cache de sécurité en place, hors de portée des enfants. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures et des coupures.
Consignes de sécurité générales
• Ne laissez jamais l‘appareil en fonctionnement sans surveillance. Une cuisson excessive peut provoquer un dégagement de fumée et les éclaboussures de graisse peuvent s‘en ammer.
• N‘utilisez jamais l‘appareil comme espace de travail ou de stockage.
• Ne laissez jamais d‘objets ou d‘autres ustensiles sur l‘appareil.
• Ne placez pas d‘objets magnétisables (tels que des cartes de crédit, des cartes mémoire) ou des appareils électroniques (par exemple un ordinateur, un lecteur MP3) à proximité de l‘appareil, car ils pourraient être affectés par le champ électromagnétique.
• N‘utilisez jamais l‘appareil pour réchauffer ou chauffer une pièce.
• Éteignez les plaques de cuisson et la table de cuisson après utilisation, comme décrit dans ce manuel (par exemple, en utilisant la commande tactile). Ne comptez pas sur la fonction de détection de casserole pour éteindre l‘appareil lorsque vous
retirez les casseroles.
• Ne laissez pas les enfants jouer, s‘asseoir, se tenir debout ou grimper sur l‘appareil.
• Dans l‘intérêt des enfants, ne rangez rien dans les armoires au-dessus de l‘appareil. Les enfants qui monteraient sur l‘appareil en cachette pourraient être sérieusement
blessés par la chute d‘objets.
22
Page 23
• Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être guidés par une personne responsable de leur sécurité avant d‘utiliser l‘appareil an d‘assurer qu‘ils peuvent utiliser l‘appareil sans danger pour eux-mêmes ni autrui.
• Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l‘appareil, à moins que cela ne soit explicitement recommandé dans le mode d‘emploi. Toutes les autres réparations et l‘entretien doivent être effectués par un électricien qualié.
• Ne posez aucun objet lourd sur la table de cuisson et ne les y posez pas non plus.
• Ne montez pas sur la surface de cuisson.
• N‘utilisez pas de casseroles à arêtes vives et ne les faites pas glisser sur la surface
vitrée de la table à induction car cela pourrait la rayer.
• N‘utilisez pas de brosses métalliques ou d‘autres produits de nettoyage agressifs pour nettoyer la surface, car cela pourrait la rayer.
• Cet appareil est prévu pour un usage domestique et similaire seulement, comme par exemple les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail ; les auberges ; les chambres d‘hôtels, motels et chambres d‘hôtes.
• Ne touchez jamais la table de cuisson en marche à mains nues.
• Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s‘approcher de l‘appareil.
FONCTIONNEMENT
L‘induction est une méthode de cuisson avancée, efcace et économique. Elle fonctionne par vibrations électromagnétiques et transfère la chaleur directement à la
casserole au lieu de la chauffer indirectement par la surface vitrée. La vitre chauffe
uniquement par contact avec la casserole.
FR
Casserole
Circuit magnétique Plaque en vitrocéramique
Bobine à induction
Courant d‘induction
23
Page 24
FR
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
24
Surface de cuisson
1
Marche/arrêt
2
Réglage de la puissance
3
Réglage de la température
4
Réglage de la minuterie
5
Touches + et - pour le réglage
6
Afcheur
7
Indicateurs
a) Statut de fonctionnement
8
b) Température c) Minuteur
Cordon d’alimentation
9
Page 25
UTILISATION
• Appuyer sur la touche « ON/OFF » pour allumer l’appareil.
• L’appareil détecte automatiquement si la casserole utilisée est appropriée. Si elle l’est, appuyer sur la touche « Menu » pour sélectionner le réglage souhaité. Sinon, l’afcheur indique le message d’avertissement « E0 » et un bip sonore répété retentie. L’appareil passe en mode veille après 40 secondes.
Réglage de la puissance
Allumer l’appareil et sélectionner l’afchage en puissances avec la touche 3. Régler la puissance souhaitée entre 200 W et 1 800 W (200W et 1300 W) avec les touches +/-.
Réglage de la température
Allumer l’appareil et sélectionner l’afchage en températures avec la touche 4. Régler la température souhaitée entre 60 °C et 240 °C avec les touches +/-.
Réglage de la minuterie
Appuyer sur la touche 5. Régler la durée souhaitée entre 0 et 180 minutes avec les touches +/-.
Note: Maintenez le bouton + pour atteindre la valeur souhaitée plus rapidement.
Éteinte automatique
FR
Lorsque la casserole est retirée de la surface de cuisson, l’appareil s’éteint automatiquement. Si la casserole est replacée sur la surface de cuisson au cours des 40
secondes suivantes, l’appareil se remet en marche avec les derniers réglages effectués.
Casseroles adaptées
• Cet appareil peut être utilisé avec des récipients de cuisson en : acier, acier
inoxydable, fer émaillé, fonte à fond plat et dont le diamètre est compris entre 12 et 26 cm.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé avec des récipients de cuisson en : verre
thermorésistant, céramique, cuivre, aluminium à fond bombé et dont le diamètre est
inférieur à 12 cm.
25
Page 26
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Code Cause possible Solution
E0 Casserole inadaptée Utiliser une casserole adaptée
E1 Circuit électrique défectueux Contacter un technicien spécialisé
E2 Problème avec le capteur de
température
E3 Surtension Vérier le réseau électrique et
E4 Basse tension (moins de 100 W) Vérier le réseau électrique et
E5 Surchauffe du fond de la
casserole
E6 La ventilation s’est interrompue Vérier les ouvertures d’aération,
Contacter un technicien spécialisé
trouver une prise de courant adaptée
trouver une prise de courant adaptée
Laisser refroidir l’appareil
les nettoyer de l’extérieur. Si le
problème persiste, contacter un technicien spécialisé.
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
26
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez­vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles
de recyclage des vieux produits aide à la protection de
l’environnement et de la santé de votre entourage contre
les conséquences négatives possibles. Le recyclage des matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
Page 27
Page 28
Loading...