Klarstein VapoAir Onyx User Manual

Page 1
VapoAir Onyx
Luftbefeuchter Humidifyer
10032894
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Sicherheitshinweise4 Geräteübersicht5 Bedienung und Modi6 Relative Luftfeuchtigkeit8 Reinigung und Pege9 Fehlersuche und Fehlerbehebung10 Hinweise zur Entsorgung12
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032894
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 11 0 W
Wassertankkapazität 5,5 L
Verdampferleistung ≥ 350 ml/Stunde
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
English 13
Español Français Italiano
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 206/2012/EU (ErP)
3
Page 4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen.
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Untergrund. Stellen Sie das Geröt nicht in direktes Sonnenlicht oder in die Nähe von Wärmequellen, wie Öfen oder Heizkörper. Andernfalls funktioniert das Gerät möglicherweise nicht richtig.
• Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem
autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Das Gerät enthält Teile, die dem Benutzer nicht zugänglich sind. Reparaturen dürfen nur von qualizierten Fachkräften durchgeführt werden.
• Füllen Sie den Tank mit frischem, destilliertem oder entmineralisiertem Wasser.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sich kein Wasser im Tank bendet.
• Schütteln und neigen Sie das Gerät nicht. Andernfalls kann es sein, dass das Wasser aus dem Tank überläuft und ins Geräteinnere eindringt.
• Falls Wasser auf das Gerät tropft oder in das Gerät eindringt, ziehen Sie umgehend den Stecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an einen Fachhändler.
• Berühren Sie niemals das Wasser oder die Komponenten, während das Gerät läuft.
• Bei ungewöhnlichem Geruch, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie es von einem Fachhändler überprüfen.
• Gießen Sie kein Wasser in den Tank, das wärmer als 40 °C ist.
• Ziehen Sie den Stecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder den Tank entfernen.
• Tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden. Beachten Sie hierzu die Reinigungshinweise in diesem Handbuch.
• Wen Sie das Gerät länger nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals in Räumen, in denen Sprays verwendet werden oder in denen Sauerstoff verabreicht wird.
• Legen Sie keine Kleidungsstücke oder Handtücher auf das Gerät.
• Wenn Sie das Gerät bewegen, heben Sie es an der Basis und nicht am Wassertank an.
Der Luftbefeuchter ist nur für den Innen- und Hausgebrauch bestimmt.
Hinweis: Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht, wenn die Luft im Raum bereits
ausreichend feucht ist (relative Luftfeuchtigkeit von mindestens 50%). Die ideale relative Luftfeuchtigkeit liegt zwischen 45% und 60%. Überschüssige Feuchtigkeit zeigt sich in Form von Kondenswasser auf kalten Oberächen oder kalten Wänden im Raum. Um die Luftfeuchtigkeit richtig zu messen, verwenden Sie ein Hygrometer,
das in Fachgeschäften und Baumärkten erhältlich ist.
4
Page 5
GERÄTEÜBERSICHT
Vordere
Abdeckung
DE
Düse
Abdeckung
Griff
Wassertank
Filter
Display
Bedienfeld
Wassertank­Abdeckung
Kontrollleuchte Luftauslass
Wärmeisolationsplatte
Kindersicherung
Heizplatte
Vernebler
5
Page 6
DE
BEDIENUNG UND MODI
Vor dem ersten Betrieb
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, lassen Sie es eine halbe Stunde lang bei Raumtemperatur stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
• Verwenden Sie klares Wasser nicht das kälter als 40 °C ist.
• Versichern Sie sich, dass der Tank sauber ist.
Inbetriebnahme
1 Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. 2 Wenn Sie den Wassertank herausnehmen, müssen Sie die Kindersicherung
einschalten.
3 Füllen Sie das Wasser in den Wassertank und befestigen Sie dann den Tankdeckel. 4 Stellen Sie den Wassertank auf die Basis und schalten Sie die Kindersicherung aus.
5 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Display geht an und zeigt die
aktuelle Temperatur an. Nach 30 Sekunden wechselt die Anzeige zur aktuellen Luftfeuchtigkeit. Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden alle 30 Sekunden im
Wechsel angezeigt. Wenn 15 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, geht das Display aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Display wieder
einzuschalten und wählen Sie die gewünschte Funktion aus.
AUTO-Modus und Verneblerstufen
Drücken Sie die POWER-Taste .
Wenn kein Wasser vorhanden ist, zeigt das Display und die aktuelle
Temperatur/Luftfeuchtigkeit an.
Wenn genügend Wasser vorhanden ist, zeigt das Display [AUTO] und die aktuelle Temperatur/Luftfeuchtigkeit an und die Kontrollleuchte am Wassertank leuchtet.
Das Gerät arbeitet im AUTO-Modus. Drücken Sie die POWER-Taste erneut, um das
Gerät auszuschalten.
Drücken Sie die AUTO-Taste , um den AUTO-Modus zu verlassen. Drücken sie mehrmals hintereinander auf die AUTO-Taste, um die Verneblerstufe von 1-4 einzustellen. Mit jedem Tastendruck erhöht sich die Stufe. Wenn Sie zum 5. Mal auf die AUTO-Taste drücken, landen Sie wieder im AUTO-Modus.
6
Page 7
Im Auto-Modus errechnet das Gerät anhand der folgenden Tabelle die optimale Luftfeuchtigkeit und versucht diese zu erreichen. Wenn die aktuelle Luftfeuchtigkeit geringer ist, als in der Tabelle angegeben, läuft der Vernebler auf Stufe 3. Wenn
die optimale Feuchtigkeit erreicht ist,läuft das Gerät nur noch auf Stufe 1. Das Gerät überprüft die Übereinstimmung von Temperatur und Luftfeuchtigkeit im 1-Minuten-Takt.
Lufttemperatur in °C Luftfeuchtigkeit in %
≤ 18 65
19-20 60
21-22 55
23-24 50
25-26 45
≥ 27 40
ION-Modus
DE
Drücken Sie die ION-Taste Display wir [ION] angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion zu beenden. Drücken Sie diese Taste 3 Sekunden lang, um die Wassertankbeleuchtung ein- und
auszuschalten. ION-Funktion ist bei Wassermangel nicht verfügbar.
Heiz-Modus
Drücken Sie die Taste HEIZEN , nach 10~15 Minuten tritt warmer Nebel aus. Auf dem Display wird das entsprechende Symbol angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion zu beenden. Der Nebel kühlt nach 5~10 Minuten ab.
Luftfeuchtigkeits-Modus
Drücken Sie die Taste für die LUFTFEUCHTIGKEIT , Sie können die Luftfeuchtigkeit von 40% bis 75% einstellen. Mit jedem Tastendruck erhöht sich der Wert um 5%. Wenn Sie die gewünschte Feuchtigkeit eingestellt haben, warten Sie, bis die LED-Anzeige 5 Sekunden lang blinkt. Danach wechselt die Anzeige zur aktuelle Temperatur. Wenn
die aktuelle Luftfeuchtigkeit niedriger ist, als die eingestellte Luftfeuchtigkeit, läuft der Vernebler auf Stufe 3. Wenn die aktuelle Luftfeuchtigkeit höher ist als die eingestellte Luftfeuchtigkeit, stoppt das Gerät die Befeuchtung und bleibt im Ruhezustand.
Hinweis: Im Ruhezustand stehen die Funktionen ION und HEIZEN nicht zur Auswahl
, um den Anionengenerator einzuschalten. Auf dem
7
Page 8
DE
Wenn die aktuelle Luftfeuchtigkeit niedriger ist als die eingestellte Luftfeuchtigkeit, verlässt das Gerät den Ruhezustand und befeuchtet wie im vorherigen Zustand. Wenn
die Einstellung 75% erreicht, drücken Sie die Taste erneut, um in den AUTO-Modus zu wechseln. Auf dem Bildschirm wird [CO] angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut, es wird wieder 40% angezeigt.
Hinweis: Die AUTO-Taste ist im Luftfeuchtigkeits-Modus nicht verfügbar!
Timer-Modus
Drücken Sie die Taste TIMER Timer-Einstellungen: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 Stunden. Der Timer zeigt die
Restlaufzeit in 1 Stunden-Schritten an. Wenn der Timer z. B. auf 12 Stunden eingestellt
ist, zeigt die LED-Anzeige nach einer Stunde [11] an. Diese Funktion steht auch bei
Wassermangel zur Verfügung.
Wassermangel-Alarm
Wenn das Wasser im Becken zu gering ist, um die Maschine in Betrieb zu halten, stoppt das Gerät automatisch und es ertönen drei Pieptöne. Das Display zeigt . Füllen Sie das Wasser nach und das Gerät startet wieder.
, die LED-Anzeige zeigt den Timer [1H] an. Es gibt 12
RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT
Der prozentuale Anteil des Wassernebels in einem bestimmten Raum mit einer
bestimmten Lufttemperatur wird als relative Luftfeuchtigkeit bezeichnet, nd
folgendermaßen angegeben %RH, z.B. 45%RH. Die Luft enthält mal mehr und mal weniger Wassernebel. Das Verhältnis von Wassernebel zur Luft variiert je nach
Lufttemperatur. Je höher die Temperatur, desto mehr Wassernebel kann die Luft aufnehmen.
Im Winter dringt die kalte Außenluft in den Raum ein und wird durch die höhere
Temperatur im Raum wärmer. Dadurch sinkt die relative Luftfeuchtigkeit. Für das Wohlbenden muss daher das Nebelvolumen in der Luft erhöht werden. Dafür sorgt der Luftbefeuchter. Die ideale Luftfeuchtigkeit ist wie folgt:
Schlafzimmer, Wohnzimmer: 45-65%RH
Krankenzimmer: 40-55%RH
Arbeitszimmer: 45-60%RH
Musikzimmer: 40-60%RH
Museum, Ausstellungsraum und Bibliothek: 40-60%RH
8
Page 9
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker!
• Verwenden Sie nur abgekochtes oder destilliertes Wasser.
• Reinigen Sie den Vernebler und den Wassertank jede Woche.
• Wechseln Sie das Wasser im Wassertank regelmäßig.
• Entleeren Sie das Wasser aus dem Tank und trocknen Sie ihn ab, bevor Sie den Tank länger verstauen.
• Reinigen Sie das gesamte Gerät und stellen Sie sicher, dass alle Teile des Gerätes vollständig getrocknet sind, bevor Sie es längere Zeit verstauen.
So reinigen Sie den Vernebler
Geben Sie 5-10 Tropfen Reinigungsmittel auf die Oberäche des Verneblers und warten Sie 2-5 Minuten.
Bürsten Sie as Kalk von der Oberäche ab.
• Spülen Sie den Vernebler mit klarem Wasser ab.
• Verwenden Sie niemals scharfe oder feste Gegenstände zur Reinigung des Verneblers.
So reinigen Sie den Tank
Reinigen Sie den Tank mit einem weichen Tuch. Wenn sich ein Kalklm auf den Oberächen bendet, dann tränken Sie das Tuch mit Essig und wiederholen Sie
den Vorgang.
Wenn sich in einer der Vertiefungen entlang des Tanks ein Kalklm bendet, geben Sie etwas Essig in die Vertiefung und reinigen Sie sie mit einer Bürste.
• Spülen Sie den Tank zum Schluss mit sauberem Wasser aus.
DE
Reinigung des Keramikltersystems
• Reinigen und reaktivieren Sie die Keramikkugeln nach dem Gebrauch von 1000 L Wasser regelmäßig.
• Entfernen Sie den Filter vom Tankdeckel.
• Geben Sie etwas Essig in ein Glas und weichen Sie den Filter ca. 10 Minuten in Essig ein.
• Nehmen Sie den Filter aus dem Glas und schütteln Sie ihn mehrmals.
• Spülen Sie den Filter mit frischem Wasser ab.
Wenn Sie den Befeuchter längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie den Filter aus dem Wassertank und lassen Sie ihn gründlich trocknen. Wickeln Sie ihn dann in eine Schutzverpackung und bewahren Sie ihn neben dem Befeuchter an einem kühlen, trockenen und dunklen Raum auf.
9
Page 10
DE
Einlagerung
• Wenn Sie den Befeuchter längere Zeit nicht benutzen, vergewissern Sie sich, dass alle Teile trocken sind.
• Lagern Sie das Gerät nicht mit Wasser im Wassertank.
• Reinigen und trocknen Sie die Filterpatrone, bevor Sie sie einlagern.
• Bewahren Sie die Filterpatrone an einem kühlen, dunklen Ort auf.
• Bewahren Sie die Patrone und den Befeuchter an einem kühlen, trockenen und dunklen Raum auf, zu dem Kinder keinen Zutritt haben.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Die Kontrollleuchte
leuchtet nicht.
Kontrollleuchte leuchtet, aber kein Nebel wird produziert.
Der Nebel hat einen
seltsamen Geruch.
Die Kontrollleuchte ist
an, aber die Maschine funktioniert nicht.
Das Gerät ist nicht
eingesteckt oder der Stecker ist lose.
Kein Wasser im Wassertank.
Es ist neu. Entnehmen Sie den
Das Wasser ist schmutzig
oder alt.
Zu viel Wasser im Wassertank.
Stecken Sie den Stecker fest ein und drücken sie auf die POWER-Taste.
Füllen Sie Wasser in den Wassertank.
Wassertank, öffnen Sie
den Deckel und lassen Sie
ihn 12 Stunden an einem kühlen Ort stehen.
Reinigen Sie den Wassertank und befüllen Sie ihn mit klarem Wasser.
Entfernen Sie den Wassertank. Nehmen Sie eine kleine Tasse und schöpfen Sie etwas Wasser ab. Setzen Sie den Tank wieder ein und vergewissern Sie sich, dass er richtig sitzt.
10
Page 11
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Die Sprühnebelmenge ist
zu gering.
Anormales Rauschen Vibrationen im
Sprühnebel kommt aus dem Bereich um die
Düsen.
Folgende Umstände sind normal und stellen keine Fehlfunktion dar:
Wenn Ihr Wasser sehr hart ist (mit einem ungewöhnlich hohen Gehalt an Mineralien), kann der Befeuchter weißen Staub produzieren. Dies ist keine Fehlfunktion. Die Lösung wäre, den Filter öfter zu reinigen oder weicheres Wasser
zu verwenden.
• Wenn Sie ganz in der Nähe des Befeuchters stehen, hören Sie das glucksende Geräusch von Wasser, das ist normal.
Die Maschine arbeitet sehr leise, aber nicht völlig geräuschlos. Lärmpegel unter
35dB gelten als normal.
Zu viel Mineralien im Wasserbecken
Das Wasser ist schmutzig
oder alt.
Wassertank, weil der Wasserstand zu niedrig ist.
Maschine steht auf einem
instabiler Untergrund
Zwischen Düse und
Wassertank gibt es Lücken.
Reinigen Sie den Vernebler.
Reinigen Sie den Wassertank und befüllen Sie ihn mit klarem Wasser.
Füllen des Wassertank.
Stellen Sie das Gerät auf
einen stabilen Untergrund.
Tauchen Sie die Düse für
eine Weile in Wasser, reinigen Sie sie mit einem feuchten Tuch und befestigen Sie sie wieder im Tank.
DE
11
Page 12
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
12
Page 13
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product
CONTENT
Safety Instructions14 Product Overview15 Operation and Modes16 Relative Humidity18 Cleaning and Care19 Troubleshooting20 Hints on Disposal22
TECHNICAL DATA
Item Number 10032894
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power 11 0 W
Water tank capacity 5,5 L
Evaporation Rate ≥ 350 ml/hour
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 206/2012/EU (ErP)
13
Page 14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Children over 8 years of age, mentally and physically handicapped persons may only use the device if they have been familiarized in detail with the functions and
safety precautions by a supervisor responsible for them. Do not allow children to
play with the device. Children from 8 years of age may only clean the device under supervision.
• Check the voltage on the device plate before use. Only connect the device to sockets that correspond to the voltage of the device.
Place the unit on a stable, level surface. Do not place the redness in direct sunlight
or near heat sources such as ovens or radiators. Doing so may cause the unit to
malfunction.
Do not touch the plug with wet hands.
• If the power cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorized service center or a similarly qualied person.
Do not open the housing. The device contains parts that are not accessible to the user. Repairs may only be carried out by qualied specialists.
Fill the tank with fresh, distilled or demineralized water. Do not switch on the unit if there is no water in the tank.
Do not shake or tilt the unit. Otherwise, the water from the tank may overow and penetrate inside the unit.
• If water drips on the unit or penetrates into the unit, immediately unplug the unit and contact a specialist dealer.
• Never touch the water or components while the unit is running.
• If there is an unusual smell, turn the unit off, unplug it and have it checked by a specialist dealer.
Do not pour water warmer than 40 °C into the tank.
Disconnect the plug before cleaning the unit or removing the tank.
• Never immerse the device and the power cord in water or other liquids.
• The unit must be cleaned regularly. Please observe the cleaning instructions in this manual.
• If you are not going to use the unit for a long time, unplug it.
• Never use this device in rooms where sprays are used or where oxygen is administered.
Do not place clothes or towels on the machine.
• When you move the unit, lift it at the base and not at the water tank.
The humidier is intended for indoor and domestic use only.
Note: Do not use the humidier if the air in the room is already sufciently humid (relative humidity of at least 50%). The ideal relative humidity is between 45% and 60%. Excess moisture can be seen in the form of condensation on cold surfaces
or cold walls in the room. To measure humidity correctly, use a hygrometer that is
available in specialist shops and DIY stores.
14
Page 15
PRODUCT OVERVIEW
Front panel
EN
Nozzle
Cover
Handle
Water tank
Filter
Display
Control Panel
Water tank cover
Indicator light Air outlet
Heat-insulating plate
Child lock
Heating plate
Transducer
15
Page 16
EN
OPERATION AND MODES
Before rst Use
• For rst Operation, put unit in the room temperature for half of an hour before
running.
• Use clear water not over 40 degree C
• Check the water basin, make sure it is clear.
Getting Started
1. Put the machine on a at surface.
2. When you take out of the water tank, you must be turn on the child safety lock
3. Fill the water into the water tank, and then tighten the tank cover.
4. Put the water tank on the main base, and turn off the child safety lock.
5. Plug into the socket. The display will be on and show current temperature. After
30 seconds, it switches into current humidity. Temperature and humidity will switch
every 30 seconds. If without any operation for 15 seconds, LED light will become dark. Press any button, LED be bright and enter related function.
AUTO Mode and Mist Speed
Touch the POWER button .
• If lack of water, display will show and current temperature or humidity.
If there is enough water, display will show [AUTO] and current temperature or humidity, and water tank light will be on.
Device works in AUTO mode. (If it shows humidity before turn off, it will show humidity when turn on again. But it will switch into temperature after 5 seconds, and switch back to humidity after 30 seconds.) Touch POWER button again to turn off the device.
Touch the AUTO button to out of AUTO mode and the mist start from rst speed until fourth speed for each touch. Touch the fth times, it enters AUTO mode.
16
Page 17
In Auto mode, the device determines the optimal humidity by the formula and starts to achieve. When the current humidity less than the table showed humidity, it is in the
third speed operation. When the humidity arrived, the machine will be in the rst speed
operation. The device checks the accordance of the temperature level and the humidity level every 1 minute.
Air temperature in °C Humidity in %
≤ 18 65
19-20 60
21-22 55
23-24 50
25-26 45
≥ 27 40
ION Mode
EN
Touch ION button display. Touch again to stop the function. Long press this button for 3 seconds to turn
on/off water tank light. ION button is not available when lack of water.
Heat Mode
Touch HEATING button , the warm mist will come out after 10~15 minutes. It shows the symbol on LED display. Touch again to stop the function. Mist will become cool after 5~10 minutes.
Constant Humidity Mode
Touch CONSTANT HUMIDITY button ,you may set the humidity arranged from 40%RH to 75%RH. Press once, it will increase by 5%RH. After setting expected humidity, LED display blinks for 5 seconds, then switch to show current temperature.
If current humidity is lower than setting humidity, device will work in the third speed. If current humidity is higher than setting humidity, device will stop humidifying and stay in sleeping state.
Note: During sleep state, ION and HEATING function are not available to select.
to turn on the anion generator. It shows the symbol on LED
17
Page 18
EN
When current humidity is lower than setting humidity 2%RH, device will exit sleeping state and humidify in previous state. When setting reaches 75%RH, press again, it will turn into AUTO mode and show “CO” on LED display. Press again, it will be back to 40%RH.
Note: AUTO button is not available to select under CONSTANT HUMIDITY function is on!
Timer Mode
Touch the TIMER button
setting: 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12 hours. The timer shows the rest operation time and decreases by 1 hours. After setting, if the timer is set at 12 hours, LED display shows [11]
after one hour. This function is still available when lack of water.
Low Water Alarm
Once the water in the basin is too little to keep the machine working, device will
automatically stop working and warn by three beeps. LED shows . Rell the water,
and the machine will restart.
, the LED display will show the timer [1H]. There are 12 timer
RELATIVE HUMIDITY
The percentage of water mist in a given space with a given air temperature is named
as relative humidity, usually marked as %RH, i.e. 45%RH. The air contains water mist
more or less. The proportion of water mist to the air varies according to different air temperatures. The higher the temperature, the more water mist inhaled in the air.
In the winter, the cold air outside enters the room and becomes warmer by the higher temperature in the room. As a result, the relative humidity decreases. If you want to keep the healthy environmental humidity, we need to increase the mist volume in the air. The
humidier can do that for us. Relative humidity in different environments suitable for
people:
• Bedroom, living room: 45-65%RH
• Patient’s room: 40-55%RH
• Room with computer, experiment equipment: 45-60%RH
• Room with piano: 40-60%RH
• Museum, exhibition hall, and library: 40-60%RH
18
Page 19
CLEANING AND CARE
Note: Always switch off and unplug the unit before cleaning.
Use cold boiled water or distilled water.
• Clean the transducer, water tank and basin unit every week.
• Change the water in water tank more often to keep it fresh.
• Make sure to pull out the water from the water tank and dry the water basin before you store the unit unused for a long period of time.
• Clean the whole unit and make sure that all parts of the unit are dried completely before unused for longer period of time.
How to clean the transducer:
Put 5-10 drops of cleaning abluent on the surface of the transducer, wait for 2-5 minutes.
• Brush off the scale from the surface.
• Rinse the transducer with clean water.
• Never use sharp or solid objects for cleaning the transducer
How to clean the Basin unit:
Clean the water basin with soft cloth .if there is excess lm on the surfaces, then soak the cloth with vinegar and repeat the process.
If there is a lm in any of the depressions along the basin ,drop a bit of vinegar into depression and clean it out with a brush.
• Rinse the water basin with clean water.
EN
How to clean the Ceramic Filter System:
• Clean and activate the ceramic balls after use of 1000 L water regularly.
Remove the lter from the tank cover.
Put some white vinegar into a glass, soak the lter in the vinegar for about 10 minutes.
Remove the lter from the glass and shake it several times.
Clean and rinse the lter once again with fresh water.
If you don’t plan to use the humidier for a long time, remove the lter from the water
tank and let it dry thoroughly, then wrap it in protective packaging and keep it next to
the humidier in a cool, dry and dark storage space.
19
Page 20
EN
Storage
If you are not going to use the humidier for a long time, make sure that all its parts are dry, including the operating chamber of the sprayer.
Do not store the unit with water in the water tank and in the operating chamber of the sprayer.
Clean and dry the lter-cartridge before taking it away for storage. Keep the lter- cartridge in a cool darkened place.
Keep the humidier away from children in a dry cool place.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Suggested Solution
Power lamp off or does not work
Power lamp is on but no mist
The mist has a strange odour
Power light is on, but the machine doesn’t work.
Humidier is not plugged
into the power outlet or loose.
No water in water tank Fill water into water tank
A New unit Take out water tank, open
It either has dirty water or the water has been stagnant too long
Too much water in the water basin
Connect power cord to electrical outlet and press power button
cover, let it stay 12 hours in cool position
Clean water tank, ll with
clear water
Remove the water tank. Take a small cup and remove some of the water from the machine’s water basin. Reinsert the water tank and make sure that it sits properly
20
Page 21
Problem Possible Cause Suggested Solution
The volume of spray mist is too low
Abnormal noise Vibration in the water tank
Spray mist is coming out of the area around the jets.
The following is not considered faulty operation:
If your water is very hard (containing abnormally high levels of minerals) the humidier may produce white dust. This is not a malfunction. The solution would be to clean the lter more often or use softer water.
If you stand very close to the humidier, you will hear the gurgling sound of water, this is normal.
• The machine operate very quietly but it is not completely silent. Noise levels less
than 35 dB is considered normal.
Too much mineral scale in the water basin
Water is too dirty or water kept too long in the tank
because the water level too low
Machine is on and unstable surface
There are gaps between the nozzle and water tank
Clean transducer
Clean water tank and rell
with clean water
Fill the water tank
Move the unit to a stable
at surface
Dip the nozzle in water
for a while, clean it with a damp cloth and put it back to the tank.
EN
21
Page 22
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
22
Page 23
Page 24
Loading...