Klarstein SPO-17C Instruction Manual

Page 1
SPO-17C
Schuhputzmaschine Shoe Polisher Machine Máquina limpiadora de zapatos Cireuse de chaussures Macchina pulisci scarpe
10004346
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4 Geräteübersicht5 Bedienung6 Reinigung und Pege7 Hinweise zur Entsorgung7 Konformitätserklärung7
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10004346
Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz
Leistung 120 W
Abmessungen 40 x 25 x 22cm (BxHxT)
Gewicht 6,632 kg
Volumen Schuhcremebehälter 225 ml
English 9 Español 15 Français 21 Italiano 27
3
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich alle Hinweise durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen gut auf.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Lassen Sie Ihr Gerät niemals bei Gebrauch unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder oder unzurechnungsfähige Personen vom Gerät fern.
• Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem
autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. Dazu zählen Küchen in Büros, Bauernhöfen, Hotels, Motels und Einrichtungen, die Bed & Breakfast anbieten.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum
Reinigen, noch zu einem anderen Zweck.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
• Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
• Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um das Gerät zu bewegen oder um es von der Steckdose zu trennen.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht eingeklemmt wird und keiner darüber läuft. Das gilt insbesondere für alle Stellen, an denen das Kabel aus der Steckdose oder dem Gerät kommt.
Spezielle Hinweise
• Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die auf dem Typenschild
angegebene Betriebsdauer von 10 Minuten darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor beschädigt werden. Nach einem Dauerbetrieb von 10 Minuten sollten Sie eine Pause von ebenfalls 10 Minuten einhalten.
• Für eine richtige Anwendung und zur Erzielung der besten Polierergebnisse wird empfohlen, die Schuhe nicht zu fest gegen die Bürsten zu drücken, so dass sich die Bürsten mit höchster Geschwindigkeit rotieren können.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für Schuhe aus Wildleder oder aus Nubukleder.
• Die Schuhcreme- und Polierbürsten ermöglichen es Ihnen, sowohl helle als auch dunkle Schuhe zu behandeln, falls Sie ein farbloses Wachs verwenden.
4
Page 5
GERÄTEÜBERSICHT
Ein-/Ausschalter (I/O)
1
Polierbürsten
2
Harte Reinigungsbürste
3
Gummimatte
4
Schuhcreme-Behälter
5
5
Page 6
BEDIENUNG
So befüllen Sie den Schuhcreme-Behälter
• Nehmen Sie den Behälter einschließlich der Behälteraufnahme aus dem Gerät.
• Gehen Sie wie folgt vor: Nach dem Entriegeln der
Lasche (siehe Skizze) und leichtem Schwenken nach
rechts löst sie sich aus der Halterung.
• Öffnen Sie den Behälter und füllen Sie Schuhcreme, vorzugsweise farblos, zu maximal ¾ des Füllvolumens ein.
• Falls Sie eine farblich andere Schuhcreme verwenden als letztes Mal, reinigen Sie die Innenseite des Behälters mit Wasser.
• Setzen Sie den Behälter wieder ein, indem Sie zuerst die rechte Seite einsetzen und dann die linke Seite einrasten lassen.
So bedienen Sie den Schuhputzer
1. Vergewissern Sie sich davon, dass das Gerät standfest auf einer ebenen Fläche steht.
2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
3. Vergewissern Sie sich davon, dass die Sohle Ihrer Schuhe nicht schmutzig ist.
4. Wenn nötig, putzen Sie Ihre Schuhe vor dem Gebrauch mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch (um die großen Rückstände auf der Oberseite Ihrer Schuhe zu entfernen) und warten Sie bis sie völlig trocken sind.
5. Verwenden Sie die harte Reinigungsbürste für das erste Polieren. Drücken Sie dazu
auf den Ein-/Ausschalter und drücken Sie den Schuh leicht gegen die harte Bürste.
6. Zum Polieren bringen Sie üssige Schuhcreme auf den Schuh, indem Sie ein- oder zweimal (je nach dem Typ der Schuhcreme) mit dem Schuh gegen die Unterseite
des Schuhcremebehälters drücken.
7. Um Ihre Schuhe zu polieren, drücken Sie sie leicht gegen eine der beiden
Polierbürsten.
8. Wenn Ihre Schuhe poliert worden sind, schalten Sie das Gerät aus indem Sie auf den Ein-/Ausschalter drücken.
6
Page 7
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes nur mit einem trocknen Tuch. Wichtig: Tauchen Sie das gerät niemals komplett in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Sie können die Fußmatte aus Gummi entfernen und unter ießendem Wasser
reinigen.
• Vergewissern Sie sich davon, dass sie völlig trocken ist, bevor Sie sie wieder im Gerät platzieren.
• Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
7
Page 8
Page 9
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product:
CONTENT
Safety Instructions10 Product Overview11 Operation12 Cleaning and Care13 Hints on Disposal13 Declaration of Conformity13
TECHNICAL DATA
Item number 10004346
Power supply 230 V ~ 50 Hz
Rated power 120 W
Dimensions 40 x 25 x 22cm (WxHxD)
Weight 6.632 kg
Capacity liquid wachs container 225 ml
EN
9
Page 10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read through all the instructions and keep the manual in a safe place for future reference.
• Children over 8 years of age, mentally, sensory and physically impaired persons may only use the device if they have been thoroughly familiarised with the functions and safety precautions by a supervisor responsible for them and understand the associated risks.
• Before use, check the voltage on the device badge. Connect the device only to sockets which correspond to the voltage of the device.
• Never leave your device unattended during use. Keep children or unskilled persons away from the appliance.
• Check the unit and power cord regularly for damage. If the power cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized service center,
or a similarly qualied person.
• This equipment is not intended for commercial use and is intended for domestic and similar environments only. This includes kitchens in ofces, farms, hotels, motels and
facilities offering Bed & Breakfasts.
• Never immerse the appliance in water or other liquids for cleaning or any other purpose.
• Do not use the appliance near a heat source.
• Unplug the appliance from the wall outlet before cleaning.
• Do not use the appliance outdoors and keep it in a dry place.
• Only use accessories recommended by the supplier. Other accessories are
dangerous to the user and may damage the product.
• Never pull the power cord to move or disconnect the unit from the wall outlet.
• Do not route the power cord in such a way that it becomes trapped or runs over it.
This applies in particular to all places where the cable comes out of the socket or
the appliance.
Special Instructions
• This device is not suitable for continuous operation. The operating time of 10 minutes specied on the device badge must not be exceeded. Failure to do so may result
in damage to the motor. After 10 minutes of continuous operation, you should also take a break of 10 minutes.
• For proper use and to obtain the best polishing results, it is recommended not to press the shoes too hard against the brushes so that the brushes can rotate at maximum speed.
• This device is not suitable for suede or nubuck shoes.
• The shoe polish and polishing brushes allow you to treat both light and dark shoes if
you use a colourless wax.
10
Page 11
PRODUCT OVERVIEW
EN
On/Off switch (I/O)
1
Polishing brushes
2
Hard cleaning brush
3
Rubber mat
4
Shoe polish container
5
11
Page 12
EN
OPERATION
How to ll the shoe polish container
• Remove the container including the container holder from the device.
Proceed as follows: After unlocking the tab (see
sketch) and slightly swivelling it to the right, it will
come loose from the holder.
Open the container and ll in shoe polish, preferably
colourless, to a maximum of ¾ of the lling volume.
• If you use a shoe polish of a different colour than the last time, clean the inside of the container with water.
Replace the container by rst inserting the right side and then snap the left side into place.
How to operate the shoe polisher
1. Make sure that the unit is stable on a at surface.
2 Plug the plug into a wall outlet.
3. Make sure that the sole of your shoes is not dirty.
4. If necessary, clean your shoes before use with a soft, slightly damp cloth (to remove the large residue on the top of your shoes) and wait until they are completely dry.
5. Use the hard cleaning brush for the rst polishing. Press the on/off switch and lightly
press the shoe against the hard brush.
6. To polish, apply liquid shoe polish to the shoe by pressing the shoe against the bottom of the shoe polish container once or twice (depending on the type of shoe polish).
7. To polish your shoes, lightly press them against one of the two polishing brushes.
8. When your shoes have been polished, turn the machine off by pressing the on/off switch.
12
Page 13
CLEANING AND CARE
• Disconnect the plug from the socket and allow the appliance to cool down.
• Only clean the outside of the unit with a dry cloth. Important: Never immerse the
appliance completely in water or other liquids.
• You can remove the rubber doormat and clean it under running water.
• Make sure it is completely dry before placing it back in the unit.
• The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by improper use
or incorrect operation.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
13
Page 14
Page 15
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad16 Vista general del aparato17 Manejo18 Limpieza y cuidado19 Retirada del aparato19 Declaración de conformidad19
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10004346
Suministro eléctrico 230 V ~ 50 Hz
Potencia 120 W
Dimensiones
Peso 6, 632 Kg
Volumen del recipiente para la crema 225 ml
40 x 25 x 22 cm (ancho x alto x profundidad)
ES
15
Page 16
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente las siguientes indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores.
• Los niños y las personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales podrán utilizar el aparato si pre- viamente han sido instruidos por otra persona sobre el funcionamiento del mismo y se han familiarizado con sus funciones y con las indicaciones de seguridad.
• Compruebe que la tensión de red coincide con la establecida en el aparato.
• Nunca deje el aparato en funcionamiento sin supervisión. Mantenga el aparato
fuera del alcance de los niños y de personas que no estén capacitadas para su uso.
• Compruebe regularmente que el cable de conexión no está dañado. En caso
armativo o si el propio aparato ha sufrido algún daño, deje de utilizarlo y
contacte con un técnico. En caso de que el cable esté deteriorado, deberá ser sustituido por un técnico.
• Utilice el aparato solamente para nes domésticos tal y como se indica en el
manual de instrucciones.
• Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido, ni para limpiarlo ni
con ningún otro propósito.
• No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
• Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato.
• No utilice el aparato al aire libre y guárdelo en un lugar seco
• Utilice solamente accesorios recomendados por el fabricante. Otro tipo de
accesorios representan un riesgo para el usuario y podrían dañar el aparato.
• Nunca tire del cable de alimentación para mover o desconectar el aparato.
• Asegúrese de que el cable no queda colgando y que esto pueda causar la caída del aparato. No enrolle el cable alrededor del aparato ni lo pise.
Indicaciones especiales
• Este aparato no está concebido para funcionar durante un periodo prolongado de tiempo. El aparato no debe estar en funcionamiento durante más de 10 minutos
seguidos (encontrará este dato en la placa de ca- racterísticas del aparato). Si desatiende estas indicaciones, el motor podría averiarse. Tras un funcionamiento
continuado de 10 minutos deberá detener el aparato al menos otros 10 minutos.
• Para un uso correcto y la obtención de los mejores resultados, recomendamos no
presionar demasiado fuerte los zapatos contra los cepillos; así, estos podrán girar a una mayor velocidad.
• Este aparato no es adecuado para zapatos de ante o de nobuk.
• Los cepillos para la crema y para abrillantar le permiten tratar tanto zapatos claros como oscuros siempre que utilice una crema incolora.
16
Page 17
VISTA GENERAL DEL APARATO
ES
Interruptor de encendido y apa
1
ado (I/O)
Cepillos para abrillantar
2
Cepillo de cerdas duras
3
Felpudo de goma
4
Recipiente para crema o betún
5
17
Page 18
ES
MANEJO
Cómo llenar el recipiente para crema o betún
• Tire del recipiente para la crema para extraerlo del
aparato.
• Siga estas indicaciones: tras desbloquear la lengüeta
(ver ilustración) y hacer un ligero movimiento hacia la
derecha, el recipiente saldrá hacia afuera.
• Abra el contenedor y llénelo con crema, preferentemente incolora, hasta un máximo de ¾ de la capacidad máxima del mismo.
• Si utiliza una crema de un color distinto a la vez anterior, limpie el interior del recipiente con agua.
• Vuelva a colocar el recipiente introduciendo primero
la parte derecha y luego encajando la izquierda.
Cómo utilizar el limpiador de zapatos
1. Asegúrese de que el aparato está estable en una supercie plana.
2. Enchufe el aparato.
3. Asegúrese de que la suela de sus zapatos no está sucia.
4. Si es necesario, limpie los zapatos primero con un paño suave (para eliminar los restos de suciedad más grandes de la supercie) y espere hasta que se hayan
secado completamente.
5. Utilice el cepillo de cerdas duras para el primer pulido. Pulse el botón ON/OFF y
presione ligeramente el zapato contra el cepillo de cerdas duras.
6. Para dar brillo, ponga un poco de crema en el zapato pulsando ligeramente en la
parte de abajo del recipi- ente para la crema una o dos veces (dependiendo del tipo de crema).
7. Para abrillantar los zapatos, presiónelos ligeramente contra los dos cepillos de
abrillantar.
8. Cuando ya estén brillantes, apague el aparato pulsando de nuevo el botón ON/ OFF.
18
Page 19
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
• Limpie el exterior del aparato con un paño seco. Importante: nunca sumerja este
aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Puede retirar el felpudo de goma y lavarlo con agua.
• Asegúrese de que el felpudo está totalmente seco antes de colocarlo de nuevo en el aparato.
• El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso inapropiado o erróneo de este apa- rato.
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre
las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes, contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS)
19
Page 20
Page 21
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité22 Aperçu de l’appareil23 Utilisation24 Entretien et nettoyage25 Informations sur le recyclage25 Déclaration de conformité25
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10004346
Alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz
Puissance 120 W
Dimensions 40 x 25 x 22 cm (L x H x P)
Poids 6,632 kg
Volume du compartiment pour cirage 225 ml
FR
21
Page 22
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lire attentivement les consignes et conserver ce mode d’emploi pour une
consultation ultérieure.
• Les enfants ainsi que les personnes dont les capacités physiques et mentales
sont réduites doivent utiliser l’appareil uniquement après avoir été entièrement sensibilisés aux consignes de sécurité et aux fonctions de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
• Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que la tension de votre système électrique correspond à la tension sup- portée par l’appareil.
• Ne jamais laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance. Maintenir l’appareil hors de la portée des enfants ou de personnes dont les capacités sont
réduites.
• Vérier régulièrement si le cordon d’alimentation ou la che ne sont pas endommagés. Si le cordon d’alimentation ou l’appareil sont endommagés, ne pas les utiliser. Faire remplacer le cordon d’alimentation si nécessaire par un professionnel qualié.
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique et comme indiqué dans ce
mode d’emploi.
• Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas utiliser l’appareil près d’une source de chaleur.
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Ne pas utiliser l’appareil en extérieur et l’installer dans un lieu sec.
• Utiliser exclusivement des accessoires autorisés par le fabricant. D’autres accessoires peuvent entraîner un danger pour l’utilisateur et endommager l’appareil.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour déplacer l’appareil ou pour le
débrancher.
• Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre pour que personne ne tire dessus. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil et ne pas le plier.
22
Remarques particulières
• Cet appareil a été conçu pour un fonctionnement de courte durée. La durée de fonctionnement, indiquée sur la plaque signalétique, ne doit pas dépasser les 10
minutes. Le moteur peut s’endommager en cas de non-respect de ces indications. Après utilisation, laisser l’appareil reposer pendant 10 minutes.
• Pour utiliser l’appareil correctement et pour obtenir le meilleur résultat de cirage
possible, il est conseillé de ne pas appuyer trop fort la chaussure contre les brosses. De cette manière, les brosses peuvent tourner à une plus grande vitesse.
• Cet appareil n’est pas adapté aux chaussures en daim ou en nubuck.
• Le cirage et la brosse de polissage permettent de traiter aussi bien les chaussures claires que foncées.
Page 23
APERÇU DE L’APPAREIL
FR
Interrupteur marche/arrêt (l/O)
1
Brosse de polissage
2
Brosse de nettoyage
3
Support en caoutchouc
4
Distributeur de cirage
5
23
Page 24
FR
UTILISATION
Indications importantes concernant l’utilisation
• Retirer le distributeur et son support de l’appareil.
• Pour cela, suivre les étapes suivantes : une fois le rabat
déverrouillé (voir sché- ma), l’orienter légèrement vers
la droite et détacher le distributeur du support.
• Ouvrir le distributeur et le remplir aux ¾ avec du
cirage, de préférence incolore.
• Pour remplir le distributeur avec un cirage d’une autre
couleur que le précédent, le nettoyer préalablement
avec de l’eau.
• Replacer le distributeur en insérant premièrement
le côté droit puis le côté gau- che jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Utilisation de l’appareil
1. S’assurer que l’appareil soit bien à la verticale sur une surface plane.
2. Brancher l’appareil.
3. S’assurer que la semelle de votre chaussure ne soit pas sale.
4. Si besoin, nettoyer préalablement votre chaussure avec un chiffon doux et
légèrement humide (pour retirer les plus gros résidus sur la tige de la chaussure) et attendre qu’elle soit complètement sèche.
5. Commencer par utiliser la brosse dure de nettoyage. Appuyer sur l’interrupteur
marche/arrêt et appuyer légèrement la chaussure contre la brosse dure.
6. Pour cirer les chaussures, mettre du cirage liquide sur votre chaussure. Pour ce faire,
appuyer la chaussure une ou deux fois (selon le type de chaussure) contre la partie
inférieure du distributeur de cirage.
7. Pour cirer votre chaussure, appuyer légèrement la chaussure contre l’une des
brosses de polissage.
8. Une fois votre chaussure cirée, éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
marche/arrêt.
24
Page 25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir.
• Nettoyer la surface externe de l’appareil avec un chiffon sec. Important : ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides.
• Le support en caoutchouc peut être retiré et nettoyé à l’eau.
• S’assurer que le support en caoutchouc est complètement sec avant de le remettre à
sa place.
• Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-
respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve
soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez­vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et
électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils
usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut correcte
du produit usagé permet de préserver l’environnement et la
santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS)
25
Page 26
Page 27
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Norme di sicurezza28 Descrizione del dispositivo29 Utilizzo30 Pulizia e manutenzione31 Smaltimento31 Dichiarazione di conformità31
DATI TECNICI
Numero articolo 10004346
Alimentazione 230 ~ 50 Hz
Potenza 120 W
Dimensioni 40 x 25 x 22 cm (L x H x P)
Peso 6,632 Kg
Volume del dosatore lucido per le scarpe 225 ml
IT
27
Page 28
IT
NORME DI SICUREZZA
• Leggere attentamente le istruzioni e conservare il manuale per ogni ulteriore consultazione.
• Bambini e persone con capacità si¬che, sensoriali o mentali ridotte possono utilizzare il dispositivo, solo se sono state ben istruite sull’utilizzo e sulle norme di
sicurezza relative al dispositivo.
• Vericare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata sul dispositivo.
• Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in funzione. Tenere il dispositivo fuori
dalla portata dei bam- bini e di persone incapaci di intendere e di volere.
• Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non presenti dei danni. In tal caso non utilizzare il dispositivo. Far controllare ed eventualmente sostituire il cavo
danneggiato solo da personale qualicato.
• Utilizzare il dispositivo solo per scopi domestici, come indicato nel presente manuale.
• Non immergere per nessun motivo il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di fonti di calore.
• Prima di pulire il dispositivo, disinserire la spina dalla presa di corrente.
• Non utilizzare il dispositivo all’aperto. Collocarlo su una supercie asciutta.
• Utilizzare solo gli accessori consigliati dal produttore. Utilizzare accessori non
conformi rappresenta un peri- colo per l’utente e può danneggiare il dispositivo.
• Non tirare il cavo di alimentazione per spostare il dispositivo oppure per disinserire la spina.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda o sia d’intralcio in modo da
evitare inciampi. Non avvol- gere il cavo di alimentazione intorno al dispositivo e non piegarlo.
28
Indicazioni speciali
• Questo dispositivo non è stato progettato a essere in funzione ininterrottamente. Non superare i 10 minuti di durata massima di funzionamento, riportata
sull’etichetta, altrimenti si corre il rischio di danneggiare il motore.
• Per un utilizzo corretto e un risultato lucidante ottimale, si consiglia di non premere
con forza le scarpe con- tro le spazzole, in modo che queste possano ruotare più
velocemente.
• Il dispositivo non è adatto alla pulitura di scarpe di camoscio o nabuk.
• Le setole chiare e le setole scure permettono il trattamento lucidante sia di scarpe chiare sia di scarpe scure, a condizione che si utilizzi una cera lucidante incolore.
Page 29
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
IT
Interruttore di accensione/
1
spegnimento (I/0)
Spazzole lucidanti
2
Spazzole dure pulenti
3
Tappetino in gomma
4
Dosatore lucido per le scarpe
5
29
Page 30
IT
UTILIZZO
Riempire il dosatore del lucido per le scarpe
• Estrarre il dosatore del lucido per le scarpe dal dispositivo come segue:
• Sollevare la linguetta (Vedere il disegno) e con
leggeri movimenti oscillatori ver- so destra e sinistra estrarre il dosatore dallo scomparto.
• Riempire massimo i ¾ del dosatore, preferibilmente con lucido neutra.
• Pulire il dosatore nel caso in cui si debba usare un lucido per scarpe diverso ris- petto a quello usato in precedenza.
• Picollocare il dosatore, inserendo prima il lato destro e poi il lato sinistro.
Adoperare il pulisciscarpe
1. Non dimenticare di collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
2. Inserire al spina nella presa di corrente.
3. Assicurarsi che la suola delle scarpe sia pulita.
4. Se necessario, prima di utilizzare il dispositivo, rimuovere l’eccesso di sporco dalla supercie delle scarpe passando un panno morbido e umido e aspettare che si
asciughino.
5. Utilizzare le spazzole dure per una prima lucidatura. Accendere l’interruttore e
premere delicatamente le scarpe contro le spazzole dure.
6. Per la lucidatura, applicare il lucido sulle scarpe effettuando con esse una leggera
pressione (una o due volte in base al tipo di lucido) sulla parte inferiore del
dosatore.
7. Per la lucidatura, far premere delicatamente le scarpe contro una delle due
spazzole lucidanti.
8. Terminata la lucidatura, arrestare il dispositivo spegnendo l’interruttore.
30
Page 31
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Disinserire la spina dalla presa di corrente e far raffreddare il dispositivo.
• Pulire le superci esterne del dispositivo solo con un panno umido. Importante: non immergere l’intero dispositivo nell’acqua o in altri liquidi.
• È possibile rimuovere il tappetino in gomma e lavarlo sotto acqua corrente.
• Il tappetino in gomma deve essere completamente asciutto prima di essere ricollocato nel dispositivo.
• Il produttore non è responsabile di danni provocati da un uso improprio e non conforme del dispositivo.
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire
i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di materie prime.
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS)
31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Loading...