wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Sicherheitshinweise4
Schnellstart-Anleitung6
Geräteübersicht9
Bedienfeld und Tasten10
Spülsalz einfüllen12
Geschirr einräumen14
Beladung der Körbe (EN 60436)16
Spülmittelarten17
Spülmittel einfüllen17
Spülprogramme (EN 60436)18
Bedienung im Detail19
Reinigung und Pege21
Fehlersuche und Fehlerbehebung23
Produktdatenblatt (EN 60436)28
Hinweise zur Entsorgung29
Hersteller29
English 31
Español 59
Français 87
Italiano 115
3
Page 4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem
Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde,
Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV! Wenn
Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben, öffnen sie
alle Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für einige Minuten
ießen, bevor Sie den Geschirrspüler benutzen. Dadurch entweicht
das angestaute Wasserstoffgas aus dem System. Da sich das Gas
entzünden kann, vermeiden Sie in dieser Zeit offene Flammen und
rauchen Sie nicht.
• Zerren Sie nicht an der Tür. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die Tür und den
Geschirrkorb.
• Berühren Sie den Heizstab des Spülers nicht während oder kurz nach dem
Gebrauch.
• Nehmen Sie den Geschirrspüler erst in Betrieb, wenn die Tür fest verschlossen ist.
• Öffnen Sie die Tür während des Betriebs sehr vorsichtig und passen Sie auf, dass
Ihnen kein Wasser entgegen spritzt.
• Stellen Sie nichts Schweres auf der geöffneten Tür ab, die Maschine könnte
dadurch nach vorne kippen.
• Achten Sie darauf, dass Dinge aus Plastik während des Betriebs nicht mit dem
Heizstab in Berührung kommen.
• Achten Sie darauf, dass die Spülmittelkammer nach dem Waschdurchgang leer ist.
• Waschen sie nur Plastikteile, die für den Geschirrspüler geeignet sind und eine
dementsprechende Markierung haben.
• Benutzen sie nur Spülmittel und Klarspüler, die für Geschirrspüler geeignet sind.
Benutzen Sie keine Seife, Waschmittel oder Handwaschmittel.
• Die Stromversorgung des Gebäudes muss einen Hauptschalter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm zwischen den einzelnen Polen umfassen, um
bei Störungen eine Unterbrechung des Stromkreises zu ermöglichen.
• Halten Sie Kinder fern von Spülmittel und Klarspüler und passen Sie auf, dass diese
keine Spülmittel aus der geöffneten Tür entwenden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder, psychisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
• Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Wenn sie verschluckt werden, kann es zu
einer Vergiftung kommen. Vermieden Sie jeden Haut- oder Augenkontakt und
halten Sie Kinder vom Geschirrspüler fern, wenn die Tür geöffnet ist.
4
Page 5
• Lassen sie die Tür nicht permanent offen, damit niemand darüber stolpert.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einer Fachkraft
ersetzt werden.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial fachgerecht.
• Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel weder stark abgeknickt,
noch abgequetscht wird.
• Spielen Sie nicht mit den Reglern.
• Benutzen Sie beim Anschließen der Maschine neue Schläuche und entsorgen Sie
die alten.
• Achten Sie darauf, dass kein Teppich die Öffnungen an der Unterseite blockiert.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nur für den Zweck, für den er konstruiert wurde.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nur in Innenräumen.
• Der Geschirrspüler ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Achten Sie beim Beladen der Maschine
besonders darauf, dass scharfe Teile so in der Maschine untergebracht
werden, dass sie die Türdichtung nicht beschädigen. Scharfe Messer
müssen mit dem Griff nach oben in den Besteckkorb gesteckt werden.
Messer und andere Gegenstände mit scharfen Spitzen müssen mit der
Spitze nach unten in den Besteckkorb gesteckt oder horizontal
abgelegt werden.
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder könnten sich an den
Verpackungsmaterialien und Altgeräten verletzen. Achten Sie bei der
Entsorgung des Altgeräts darauf, dass Sie das Netzkabel
abschneiden und die Türverriegelung unbrauchbar machen.
DE
5
Page 6
DE
SCHNELLSTART-ANLEITUNG
(1) Wasserablauf einrichten
oder
Stecken Sie das Ende des Ablaufschlauchs in eine Spüle oder einen Eimer.
Fixieren Sie den Ablaufschlauch mit dem Abuss der Maschine. Verbinden Sie die
Schnittstelle mit Schellen und schrauben Sie diese mit einem Schraubenzieher fest.
ODER: Fixieren Sie den Ablaufschlauchs mit Saugnäpfen.
6
Page 7
(2) Wasserzulauf einrichten
Hinweis: Bevor Sie Wasser hinzufügen,
drücken Sie die Power-Taste, um die
Geschirrspülmaschine einzuschalten.
Sie können das Gerät auf zwei Arten mit
Wasser befüllen:
• Permanenter Anschluss über den
Wasserhahn (1)
• Manuelle Befüllung über die Kappe an
der Oberseite des Geräts (2)
So erkennen Sie ob sich genügend Wasser im
Tank bendet:
• Wenn sich zu wenig Wasser im Tank
bendet, leuchtet die Anzeige .
• Wenn der Tank mit genügend Wasser
gefüllt ist, ertönt 3Sekunden lang ein
kurzer Signalton und die Anzeige erlischt.
DE
(3) Gerät befüllen
• Entfernen Sie größere Essensreste vom Geschirr.
• Öffnen Sie die Tür, stellen Sie das Geschirr in den Korb und fügen Sie Spülmittel
hinzu.
Bestücken Sie das Gerät nach Größe
und von beiden Seiten zur Mitte. Alle
Besteckteile sollten angekippt werden,
um die Reinigungsleistung zu verbessern.
Der Arm wird durch eine unsachgemäße
Platzierung des Bestecks blockiert, so
dass Geschirrteile möglicherweise nicht
richtig gereinigt werden.
7
Page 8
DE
Stellen Sie das Geschirr mit der
schmutzigen Seite nach unten in den
Korb und kippen Sie es leicht an, damit
Wasserrückstände abießen können.
An dieser Stelle wird das Spülmittel eingefüllt.
(4) Gerät starten
Schließen Sie die Tür, wählen Sie ein Programm aus und starten Sie das Gerät.
8
Page 9
GERÄTEÜBERSICHT
Bedienfeld
Wassertankdeckel
DE
Türhalterung
oberer Sprüharm
unterer Sprüharm
Salzcontainer
Filter
Geschirrkorb
SpülmittelfachGriff
EinfüllstutzenWasserkanne
9
Page 10
DE
BEDIENFELD UND TASTEN
1
2
3
4
5
6
7
Power
Intensive
ECO
Glass
58min wash
Rapid
Auto open
Zum Ein- und Ausschalten.
Drücken Sie die Taste, um das Intensivprogramm zu wählen.
Zu stark verschmutzten Gegenständen gehören auch Töpfe
und Pfannen mit angetrockneten Lebensmitteln.
Drücken Sie die Taste, um das ECO-Programm zu wählen.
Dies ist das Standardprogramm, das für normal verschmutztes
Geschirr, wie Töpfe, Teller, Gläser und leicht verschmutzte
Pfannen geeignet ist.
Drücken Sie die Taste, um das Glasprogramm zu wählen. Für
leicht verschmutztes Geschirr und leicht verschmutzte Gläser.
Drücken Sie 3 Sekunden lang gleichzeitig Taste [4] und [5],
um das Selbstreinigungsprogramm zu starten, das für eine
effektive Selbstreinigung des Geschirrspülers sorgt.
Drücken Sie die Taste, um das 58-minütige Spülprogramm zu
wählen.
Drücken Sie die Taste, um das Schnellspülprogramm zu
wählen. Ein kürzerer Waschgang für leicht verschmutztes
Geschirr, das nicht getrocknet werden muss.
Drücken Sie diese Taste, um die automatische
Türöffnungsfunktion ein- und auszuschalten. Wenn die
entsprechende Anzeige leuchtet, bedeutet dies, dass sich die
Tür im Trocknungsstadium zur besseren Trocknung automatisch
öffnet.
10
Page 11
8
9
10
11
Delay -
Delay +
Start/Pause
Display
DE
Drücken Sie diese Taste, um die Verzögerung des
Waschbeginns zu reduzieren. Ein Druck auf diese Taste
verringert die Verzögerung des Waschbeginns um eine
Stunde. Drücken Sie 3 Sekunden lang gleichzeitig auf
die Tasten [8] und [9], um die Kindersicherung ein- und
auszuschalten.
Drücken Sie diese Taste, um die Verzögerung des
Waschbeginns bis zu 24 Stunden zu erhöhen. Ein Druck
auf diese Taste erhöht die Verzögerung des Waschbeginns
um eine Stunde. Drücken Sie 3 Sekunden lang gleichzeitig
auf die Tasten [8] und [9], um die Kindersicherung ein- und
auszuschalten.
Zum Starten oder Unterbrechen des gewählten
Spülprogramms, wenn der Geschirrspüler in Betrieb ist.
Das Display zeigt in der Mitte die verbleibenden
Zeit, die Verzögerungszeit, Funktionen und
Fehlercodes an.
Wenn die Anzeige leuchtet, bedeutet dies, dass
der Geschirrspüler wenig Geschirrspülsalz hat und
Salz nachgefüllt werden muss.
Wenn die Anzeige leuchtet, bedeutet dies, dass
der Wasserhahn geschlossen ist.
Wenn die Anzeige leuchtet, bedeutet dies, dass
die Kindersicherung eingeschaltet ist.
Wenn die Anzeige leuchtet, bedeutet dies, dass
das Selbstreinigungsprogramm läuft.
11
Page 12
DE
SPÜLSALZ EINFÜLLEN
Hinweis: Wenn Ihre Spülmaschine über keine Wasserenthärtungsanlage verfügt (bei
einigen Modellen), können Sie diesen Abschnitt überspringen.
Benutzen Sie nur Spülsalz, das für die Verwendung in der Spülmaschine bestimmt ist.
Der Salzbehälter bendet sich unter dem Korb und sollte wie folgt befüllt werden:
• Jede andere Salzart, die nicht speziell für die Spülmaschine entwickelt wurde, vor
allem Speisesalz, beschädigt den Behälter. Im Falle von Schäden, die durch die
Verwendung von ungeeignetem Salz verursacht werden, haftet der Hersteller nicht
für entstandene Schäden.
• Befüllen Sie das Gerät mit Spülsalz, bevor Sie einen Durchlauf starten. Dadurch
wird verhindert, dass verschüttete Salzkörner oder Salzwasser für einen
unbestimmte Zeitraum auf dem Boden der Maschine verbleiben und Korrosion
verursachen können.
So füllen Sie das Spülsalz ein
Entfernen Sie den Korb und schrauben Sie die Kappe vom Salzbehälter ab.
A
Geben Sie vor dem ersten Waschgang 1 Liter Wasser in den Salzbehälter.
B
Stecken Sie das Ende des Trichters (wird mitgeliefert) in das Loch und füllen
C
Sie etwa 130 g Salz ein. Es ist normal, dass eine kleine Menge Wasser aus
dem Salzbehälter herausläuft.
Schrauben Sie nach dem Befüllen die Kappe im Uhrzeigersinn fest.
D
In der Regel erlischt die Salz-Warnleuchte innerhalb von 2-6 Tagen nach
E
dem Befüllen des Salzbehälters.
Unmittelbar nach dem Einfüllen des Salzes in den Salzbehälter sollte ein
F
Waschprogramm gestartet werden (z. B. das Schnellprogramm). Andernfalls
können das Filtersystem, die Pumpe oder andere wichtige Teile der Maschine
durch Salzwasser beschädigt werden.
12
Page 13
• Der Salzbehälter sollte nur aufgefüllt werden, wenn die Salz-Warnleuchte im
Bedienfeld leuchtet. Je nachdem, wie gut sich das Salz auöst, leuchtet die
Salzwarnleuchte auch dann noch, wenn der Salzbehälter gefüllt ist. Wenn sich
keine Salzwarnleuchte im Bedienfeld bendet (bei einigen Modellen), können Sie
anhand der Zyklen, die der Geschirrspüler durchlaufen hat, beurteilen, wann Salz
nachgefüllt werden muss.
• Wenn Sie etwas Salz verschüttet haben, starten Sie das Schnellprogramm, um das
überschüssige Salz zu entfernen.
Schritt 1: Spülsalz-Einstellungen aufrufen
Schließen Sie die Tür innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten, drücken Sie
die Start/Pause-Taste und halten Sie diese 5 Sekunden lang gedrückt.
Schritt 2: Spülsalzmenge je nach Wasserhärte einstellen
Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um die richtige Einstellung entsprechend Ihrer
Für die richtige Wasserenthärter-Einstellung schauen Sie in der untenstehenden Tabelle
im Abschnitt „Wasserhärte und Spülsalzmenge“ nach.
Schritt 3: Spülsalz-Einstellungen verlassen
Wenn Sie 5 Sekunden lang keine weitere Einstellung vornehmen, verlässt das Gerät
automatisch die Einstellungen und wechselt in den Standby-Modus.
Wasserhärte und Spülsalzmenge
DE
Wasserhärte
1)
°dH
0-50 - 0.94
6-111.0 - 2.02H24
12-172.1 - 3.03
18-223.1 - 4.04H413
23-344.1 - 6.05H520
35-55
(1) Deutscher Wasser-Härtegrad.
(2) Millimol, internationaler Wasser-Härtegrad.
(3) Beim ersten Start voreingestellt.
Hinweis: Erkundigen Sie sich bei Ihrem lokalen Wasserversorger, welchen Härtegrad
Ihr Leitungswasser hat.
mmol/l
6.1 - 9.8
2)
Enthärter-
einstellung
1
3)
6
Displayanzeige
H10
H38
H640
Salzverbrauch
(g/Zyklus)
13
Page 14
DE
GESCHIRR EINRÄUMEN
• Wir empfehlen Ihnen, nur Geschirr zu verwenden, das für Geschirrspüler geeignet ist.
• Benutzen Sie nur milde Spülmittel.
• Für hitzeempndliches Geschirr empfehlen wir ein Programm mit geringerer
Temperatur.
• Um Schäden vorzubeugen, entfernen Sie Gläser und Besteck nicht gleich nach
Programmende aus dem Geschirrspüler.
Ungeeignetes
Geschirr und Besteck
• Besteck mit Holz-, Horn-, Porzellanoder Perlmuttgriffen
• Hitzeunbeständiges Plastikgeschirr
• Älteres Besteck mit geklebten Teilen,
die nicht hitzebeständig sind.
• Ummanteltes Besteck oder Geschirr.
• Dinge aus Zinn und Kupfer.
• Kristallglas
• Dinge aus nicht rostfreiem Stahl
• Holzgeschirr
• Geschirr und Besteck aus Plastik
Was Sie beim Geschirr-Einräumen beachten sollten:
Entfernen Sie größere Essensreste. Weichen Sie eingebrannte Rückstände in Pfannen
vorher ein. Es ist nicht notwendig, dass Sie das Geschirr vorspülen. Platzieren Sie die
Gegenstände wie folgt im Geschirrspüler:
• Stellen Sie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen so in den Geschirrspüler, dass die
Innenseite nach unten zeigt.
• Gewölbtes Geschirr sollten Sie stehend einräumen, damit das Wasser ablaufen kann.
• Stellen Sie Geschirr und andere Gegenstände so ins Gerät, dass sie nicht umfallen
können.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können und nicht durch
Geschirr oder herausragende Gegenstände behindert werden.
• Waschen Sie keine Kleinteile im Geschirrspüler, da sie leicht aus dem Korb fallen
könnten.
• Achten Sie darauf, dass sich Geschirr und Besteck nicht überlappt oder gegenseitig
abdeckt.
• Um Glasbruch zu vermeiden, dürfen sich Gläser nicht berühren.
• Lange und scharfe Gegenstände (wie z.B. Messer mit langer Klinge) müssen
horizontal in den Korb gelegt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
• Um optimale Ergebnisse zu erzielen, überladen Sie den Geschirrspüler nicht.
• Bestimmte Glassorten, da sie mit der
• Silber- und Aluminium-Teile, da
• Glasiertes Geschirr, da die Glasur
Bedingt geeignetes
Geschirr und Besteck
Zeit trüb werden können.
sie mit der Zeit ihre Farbe ändern
können.
mit der Zeit verschwindet, je häuger
man es wäscht.
14
Page 15
Verwendung der Geschirrhalters
Kleines Geschirr kann durch den Korb fallen und die Rotation des Sprüharms blockieren.
Klappen Sie den Geschirrhalter nach innen, um kleines Geschirr abzustützen.
DE
15
Page 16
DE
BELADUNG DER KÖRBE (EN 60436)
Geschirrkorb
Nr.Bezeichnung
1Suppenteller
2Malminschale
3Malmin-Dessertteller
4Dessertteller
5Dessertschale
6Becher
7Glas
8Tasse
9Untertasse
Besteckkorb
Nr.Bezeichnung
1Messer
2Esslöffel
3Teelöffel
4Dessertlöffel
5Gabel
6Serviergabel
7Soßenkelle
16
Page 17
SPÜLMITTELARTEN
Hinweise zum Gebrauch von Spülmittel
• Verwenden Sie nur Spülmittel, das für Geschirrspüler geeignet ist.
• Verwenden Sie niemals andere Spülmittel und Reinigungsmittel. Diese können das
Gerät beschädigen.
• Geschirrspülmittel kann ätzende Bestandteile enthalten. Bewahren Sie das
Geschirrspülmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Das Spülmittel wird während des letzten Spülgangs freigesetzt, um zu verhindern,
dass sich Wassertropfen auf Geschirr, Besteck und Kochutensilien bilden, die
Flecken und Schlieren hinterlassen können.
Spülmittelkonzentrate
Aufgrund ihrer chemischen Zusammensetzung lassen sich Spülmittel in zwei Typen
einteilen:
• Konventionelle, alkalische Spülmittel mit ätzenden Bestandteilen
• Schwach alkalische Spülmittel mit natürlichen Enzymen
Spülmittel-Tabs
Die Spülmittel-Tabs unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell
in der Maschine auf. Aus diesem Grund können sie ihre volle Reinigungskraft in
Kurzprogrammen oft nicht entfalten. Benutzen Sie in Verbindung mit Spülmittel-Tabs
daher immer die Langprogramme um sicherzugehen, dass der Tab sich restlos auöst.
DE
SPÜLMITTEL EINFÜLLEN
Befüllen Sie die Spülmittelkammer
immer direkt bevor Sie ein Programm
starten und befolgen Sie die
Anweisungen in der Programmtabelle.
Ihr Geschirrspüler benötigt weniger
Spülmittel als handelsübliche
Geräte. Normalerweise reicht ein
Esslöffel Spülmittel für eine normale
Spülladung. Stärker verschmutztes
Geschirr benötigt mehr Spülmittel.
Geben Sie das Spülmittel kurz vor
dem Start in die Kammer, andernfalls
könnte es feucht werden und sich
schlechter auösen.
Hier füllen Sie Spülmittel ein
17
Page 18
DE
SPÜLPROGRAMME (EN 60436)
ProgrammSpülzyklusSpülmittelLaufzeit
(min)
Waschen (55 °C)
EN 60436*
Intensive
Glass
58min
Rapid
Self-cleaning
Spülen
Spülen (70 °C)
Trocknen
Waschen (62 °C)
Spülen (55°C)
Spülen (70 °C)
Trocknen
Waschen (50 °C)
Spülen
Spülen (65 °C)
Trocknen
Waschen (50 °C)
Spülen
Spülen (65 °C)
Trocknen
Waschen (55°C)
Spülen
Spülen (60 °C)
Waschen (65 °C)
Spülen
Spülen (70 °C)
11 g1550.4466
11 g1600.5806
11 g850.3806
11 g580.3906
11 g290.2906
11 g650.4306
Verbrauch
(kWh)
Verbrauch
(Liter)
*EN 60436: Für den Testdurchlauf wurden in Übereinstimmung mit EN 60436 das Programm ECO
verwendet.
18
Page 19
BEDIENUNG IM DETAIL
Waschvorgang starten
1 Ziehen Sie den Korb heraus.
2 Füllen Sie ein geeignetes Spülmittel ein.
3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
4 Drücken Sie die Power-Taste, um das Gerät einzuschalten.
5 Schließen Sie den Zulaufschlauch an den Wasserhahn an und stellen Sie sicher,
dass die Wasserzufuhr auf vollen Druck eingestellt ist ODER fügen Sie das Wasser
manuell in den Tank ein.
6 Wählen Sie das gewünschte Programm aus. Wenn ein Programm ausgewählt ist,
leuchtet die entsprechende Kontrollleuchte auf.
7 Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Geschirrspüler zu starten.
Hinweis: Wenn Sie die Start/Pause-Taste drücken, um während des Waschzyklus
zu pausieren, gibt der Geschirrspüler jede Minute ein akustisches Signal von sich, bis
Sie erneut auf die Start/Pause-Taste drücken, um den Geschirrspüler zu starten.
Programm wechseln
Ein laufendes Programm sollte, wenn möglich, nur direkt nach dem Start gewechselt
werden. Andernfalls kann es sein, dass sich das Spülmittel bereits aufgelöst hat
und mit dem Wasser aus der Maschine geleitet wurde. In diesem Fall muss die
Geschirrspülmaschine zurückgesetzt und nochmal Spülmittel nachgefüllt werden.
Um die Geschirrspülmaschine zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
DE
1 Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu unterbrechen.
2 Drücken Sie die Programm-Taste länger als 3 Sekunden, um die Maschine in den
Standby-Modus zu schalten.
3 Drücken Sie erneut die Programm-Taste, um das gewünschte Programm
auszuwählen.
4 Drücken Sie erneut die Start/Pause-Taste, nach 10 Sekunden startet die
Geschirrspülmaschine wieder.
Hinweis: Wenn Sie die Tür während des Waschvorgangs öffnen möchten, drücken
Sie die Start/Pause-Taste, um die Maschine zuerst anzuhalten. Wenn Sie dann
die Tür schließen und die Start/Pause-Taste drücken, startet die Maschine nach
10Sekunden wieder.
Wenn Ihr Geschirrspüler über eine Speicherfunktion verfügt, wird nach einer
Stromunterbrechung das ausgewählte Programm bis zum Ende fortgesetzt.
19
Page 20
DE
Geschirr nachträglich hinzufügen
Vergessenes Geschirr kann jederzeit vor dem Öffnen des Spülmittelspenders
hinzugefügt werden. In diesem Fall gehen Sie wie folgt vor:
1 Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
2 Öffnen Sie die Tür ein wenig, um den Waschvorgang zu stoppen.
3 Wenn sich die Sprüharme nicht mehr drehen, können Sie die Tür komplett öffnen.
4 Fügen Sie das vergessene Gerichte hinzu.
5 Schließen Sie die Tür.
6 Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Geschirrspüler wieder zu starten.
Nach dem Programmende
Nach Programmende ertönt 8 Sekunden lang der Summer. Drücken Sie die Power-
Taste, um das Gerät auszuschalten. Schließen Sie den Wasserhahn und öffnen Sie die
Tür des Geschirrspülers. Warten Sie einige Minuten, bis Sie das Geschirr aus dem Gerät
herausnehmen, damit Sie sich nicht verbrühen. Das Geschirr ist nach dem Trocknen noch
sehr heiß und kann leicht zerbrechen. Außerdem kann es auf diese Weise besser trocknen.
1. Schalten Sie die Geschirrspülmaschine aus:
20
• Drücken Sie die Power-Taste.
• Drehen Sie den Wasserhahn zu!
2. Öffnen Sie vorsichtig die Tür:
• Heißes Geschirr ist stoßemp ndlich. Lassen Sie das Geschirr ca. 15 Minuten
abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät herausnehmen.
• Öffnen Sie die Tür der Geschirrspülmaschine, lassen Sie sie offen stehen und
warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr herausnehmen. Auf diese Weise
kühlt das Geschirr ab und trocknet besser.
3. Räumen Sie die Geschirrspülmaschine aus:
• Es ist normal, dass die Geschirrspülmaschine innen nass ist.
VORSICHT
Verbrühungsgefahr! Öffnen Sie die Tür niemals während des
Waschvorgangs, da das heiße Wasser Sie verbrühen kann.
Page 21
Wasser aus dem Wassertank ablassen
• Drücken Sie im Standby-Modus gleichzeitig die Programm-Taste und die ExtraTrocken-Taste und halten Sie diese 3 Sekunden lang gedrückt, um den Wassertank
zu entleeren.
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Verwenden Sie die Geschirrspülmaschine niemals ohne Filter!
Vergewissern Sie sich, dass der Filter richtig montiert ist. Andernfalls kann die Leistung
beeinträchtigt und Geschirr und Kochutensilien können beschädigt werden.
Filtersystem reinigen
Das Filtersystem entfernt Schmutz und Essensreste und erlaubt es so, dass das saubere
Wasser zur Reinigung in den Kreislauf zurückgeführt werden kann. Damit das Gerät
mit optimaler Leistung arbeiten kann, sollten Sie die Filter einmal pro Woche reinigen.
Wir empfehlen Ihnen, grobe Schmutz- und Essensreste nach jedem Waschgang aus
dem Filter zu entfernen, indem Sie den Filter und den Becher unter ießendem Wasser
ausspülen. Um den Filter zu entfernen, ziehen Sie den Griff nach oben.
Feinlter:
Filtert Schmutz und Essensreste
und verhindert, dass sie während
des Waschvorgangs zurück aufs
Geschirr gelangen.
DE
Hauptlter:
Essensreste und Schmutzpartikel
werden von einer speziellen Düse
am Sprüharm zerkleinert und durch
den Abuss abgeführt.
Schritt 1:
Drehen Sie den kompletten Filtersatz
gegen den Uhrzeigersinn heraus.
Schritt 2:
Entfernen Sie den Feinlter (B) vom
Hauptlter (A).
Wenn Sie die Filter gereinigt haben,
setzen sie diese in umgekehrter
Reihenfolge wieder ein.
21
Page 22
DE
Hinweis: Klopfen Sie beim Reinigen nicht auf die Filter, andernfalls könnten diese
sich verbiegen, was sich negativ auf die Leistung des Geschirrspülers auswirkt.
Geschirrspüler reinigen
• Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem leicht feuchten Lappen und trocknen Sie es
danach sorgfältig ab.
• Pegen Sie das Gehäuse mit einem geeigneten Polierwachs.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Gegenstände, Scheuerschwämme,
aggressiven Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Papiertücher, um die
Edelstahloberäche vor Kratzern und Flecken zu schützen.
• Reinigen Sie den Rand der Tür mit einem warmen, feuchten Lappen. Damit kein
Wasser in den Schließmechanismus oder Elektrobauteile eindringt, benutzen Sie
keine Sprühreiniger.
So schützen Sie das Gerät vor Frostschäden
Beachten Sie im Winter die folgenden Vorkehrungen, um die Maschine vor Frost zu
schützen. Führen Sie nach jedem Programmdurchlauf die folgenden Schritte durch:
1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2 Schließen Sie die Wasserzufuhr und entfernen Sie den Zulaufschlauch vom
Einlassventil.
3 Lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch und dem Ventil in ein Gefäß ablaufen.
4 Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder am Einlassventil an.
5 Entfernen Sie den Filter am Boden der Wanne und saugen Sie überschüssiges
Wasser mit einem Schwamm auf.
22
Reinigung der Sprüharme
Die Sprüharme können zur regelmäßigen Reinigung der Düsen leicht entfernt werden,
damit sie nicht verstopfen.
1 Fassen Sie die Mitte des Sprüharms,
ziehen Sie ihn nach oben, um ihn zu
entfernen.
2 Waschen Sie die Sprüharme unter
ießendem Wasser ab und setzen
Sie diese vorsichtig wieder ein.
Überprüfen Sie den korrekten Sitz
der Sprüharme und versichern Sie
sich, dass ihre Drehbewegung in
keiner Weise behindert wird.
Page 23
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
FehlerMögliche UrsacheLösung
Der Geschirrspüler startet
nicht.
Es wird kein Wasser
aus dem Geschirrspüler
abgepumpt.
Farbecken in der Wanne. Farbiges Spülmittel.Benutzen Sie nur
Die Sicherung ist raus
oder kaputt.
Kein Strom.Versichern Sie sich, dass
Der Wasserzulauf
ist gestört oder der
Wasserdruck ist zu niedrig.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Der Ablaufschlauch
ist verdreht oder
eingeklemmt.
Die Filter sind verstopft.Überprüfen Sie die Filter.
Der Abuss ist verstopft.Überprüfen Sie ihren
Ersetzen Sie die Sicherung
oder legen Sie den
Schalter wieder um.
Entfernen Sie alle anderen
Geräte, die am selbst
Stromkreislauf hängen.
das Gerät eingeschaltet,
die Tür fest geschlossen ist
und das Netzkabel fest in
der Steckdose steckt.
Überprüfen Sie, ob
der Wasserzulauf
ordnungsgemäß
angeschlossen wurde
und der Wasserhahn
aufgedreht ist.
Achten Sie beim
Schließen darauf, dass die
Türverriegelung einrastet.
Überprüfen Sie den
Ablaufschlauch.
Abuss und reinigen Sie
ihn gegebenenfalls. Falls
die Probleme weiterhin
bestehen, kontaktieren Sie
ggf. einen Fachbetrieb.
Spülmittel ohne Farbe.
DE
23
Page 24
DE
FehlerMögliche UrsacheLösung
Schaum in der Wanne.Ungeeignetes
Geschirrspülmittel.
Übergelaufener
Klarspüler.
Weißer Film auf den
Innenächen.
Rostecken auf dem
Besteck.
Mineralische Rückstände
aus hartem Wasser.
Das Besteck ist nicht
rostfrei.
Es wurde kein Programm
gestartet, nachdem
Spülsalz nachgefüllt
wurde.
Der Deckel des Spülsalzbehälters ist locker.
Benutzen Sie nur
Spülmittel, das für
Geschirrspüler geeignet
ist, um Schaumbildung
zu vermeiden. Falls
dennoch Schaum in der
Wanne sein sollte, öffnen
Sie 20-30Minuten
lang die Tür, damit er
verdampfen kann. Wenn
auch das nicht hilft,
geben Sie 1,5 Liter kaltes
Wasser in die Wanne
und schließen Sie die
Tür. Lassen Sie irgendein
Waschprogramm
durchlaufen, um die
Rückstände zu entfernen.
Wischen sie
übergelaufenen Klarspüler
umgehend auf.
Reinigen Sie die
Innenächen mit einem
feuchten Lappen und
etwas Spülmittel für
Geschirrspüler. Benutzen
Sie dabei Handschuhe
und verwenden Sie
kein anderes Spülmittel,
um Schaumbildung zu
verhindern.
Waschen Sie nur rostfreies
Besteck im Geschirrspüler.
Lassen Sie nach
dem Einfüllen von
Spülsalz immer ein
Waschprogramm mit
leerer Spülmaschine
laufen.
Versichern Sie sich,
dass der Deckel fest
geschlossen ist.
24
Page 25
FehlerMögliche UrsacheLösung
Klopfgeräusche im
Innenraum.
Rasselnde Geräusche im
Innenraum.
Klopfendes Geräusch im
Wasserrohr.
Das Geschirr ist nicht
sauber.
Das Glas ist beschlagen.Kombination aus weichem
Der Sprüharm schlägt
gegen einen Gegenstand
im Korb.
Das Geschirr steht nicht
sicher.
Das Geräusch kann durch
die bauseitige Installation
oder ein Überkreuzen der
Wasserleitungen bedingt
sein.
Das Geschirr wurde nicht
richtig eingeladen.
Das Programm war nicht
stark genug.
Zu wenig SpülmittelVerwenden Sie
Gegenstände blockieren
die Sprüharme.
Die Filter sind nicht
sauber oder nicht
richtig im Boden der
Spülmaschine montiert.
Dies kann dazu führen,
dass die Sprüharmdüsen
verstopfen.
Wasser und zu viel
Spülmittel.
Unterbrechen Sie das
Programm und platzieren
Sie das Geschirr so,
dass der Sprüharm nicht
behindert wird.
Unterbrechen Sie
Programm und platzieren
Sie das Geschirr so, dass
es sicher steht.
Das Geräusch hat keinen
Einuss auf die Leistung
des Geschirrspülers.
Sollten Sie sich nicht sicher
sein, kontaktieren Sie
einen Fachbetrieb.
Beachten Sie die Hinweise
zum Beladen des
Geschirrspülers.
Verwenden Sie das
Intensiv-Programm.
mehr Spülmittel oder
verwenden Sie ein
anderes Spülmittel.
Stellen Sie das Geschirr
so ins Gerät, dass die
Sprüharme nicht behindert
werden.
Reinigen Sie die Filter
oder setzten Sie sie korrekt
ein. Reinigen Sie die
Sprüharme.
Verwenden Sie weniger
Spülmittel und benutzen
Sie das kürzeste
Programm, um das Glas
zu waschen und zu
säubern.
DE
25
Page 26
DE
FehlerMögliche UrsacheLösung
Weiße Flecken auf
Geschirr und Gläsern
Schwarze oder graue
Streifen auf Geschirr
Spülmittelreste in der
Kammer.
Das Geschirr trocknet
nicht.
Hartes Wasser kann zu
Kalkablagerungen führen.
Aluminiumteile haben am
Geschirr gerieben.
Das Geschirr behindert
das Auösen des
Spülmittels.
Falsche Beladung.Beachten Sie die Hinweise
Das Geschirr wurde zu
früh entnommen.
Falsches Programm.In Kurzprogrammen
Besteck mit minderwertiger
Beschichtung.
Verwenden Sie mehr
Spülmittel.
Verwenden Sie ein mildes
Scheuermittel.
Laden Sie das Geschirr
sorgfältig in den
Geschirrspüler.
zum Beladen des
Geschirrspülers.
Leeren Sie Ihre
Geschirrspülmaschine
nicht sofort nach dem
Waschen. Öffnen Sie
die Tür leicht, damit der
Dampf austreten kann.
Nehmen Sie das Geschirr
erst dann heraus, wenn
die Innentemperatur so
weit gesunken ist, dass
das Geschirr gefahrlos
berührt werden kann.
Nehmen Sie zuerst das
Geschirr aus dem unteren
Korb, um zu verhindern,
dass das Tropfwasser aus
dem oberen Korb austritt.
ist die Wasch- und
Trockentemperatur
niedriger. Verwenden Sie
ein Programm mit einer
höheren Laufzeit.
Derartiges Geschirr
und Besteck ist für die
Spülmaschine nicht
geeignet.
26
Page 27
Fehlermeldungen
Wenn eine Fehlfunktionen auftritt, gibt das Gerät ein Warnsignal:
CodeBedeutungMögliche Ursache
E1Längere Einlaufzeit.Der Durchussmesser, ein
Ablassventil oder die Pumpe sind
ausgefallen. Lassen Sie das Gerät
von einer qualizierten Fachkraft
reparieren.
E3Die gewünschte Temperatur wird
nicht erreicht.
E4Wasser läuft aus.Der Geschirrspüler leckt an
EdAbnormale Kommunikation.Problem mit den elektronischen
Hinweis: Wenn Wasser ausläuft, stellen Sie die Hauptwasserversorgung ab und
kontaktieren Sie einen Reparaturdienst. Bendet sich aufgrund von Überfüllung oder
eines kleinen Lecks Wasser in der Bodenwanne, sollte das Wasser vor der erneuten
Inbetriebnahme der Spülmaschine entfernt werden.
Heizrohr- oder ThermistorAnomalie. Lassen Sie das Gerät
von einer qualizierten Fachkraft
reparieren.
irgendeiner Stelle.
Bauteilen. Lassen Sie das Gerät
von einer qualizierten Fachkraft
reparieren.
DE
27
Page 28
DE
PRODUKTDATENBLATT (EN 60436)
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Chal-Tec GmbH
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10035304
Allgemeine Produktparameter:
ParameterWertParameterWert
Höhe46,5
Standardgedecke (a)3Abmessungen in cm
EEI (a)61,9
ReinigungsleistungsIndex (a)
Energieverbrauch
in kWh [pro Zyklus],
basierend auf dem
Öko-Programm mit
Kaltwasserbefüllung.
Der tatsächliche
Energieverbrauch
hängt davon ab, wie
das Gerät genutzt
wird.
Programmdauer (a)
(h:min)
Schallemission (a)
(dB(A) re 1 pW)
Aus-Zustand (W)0,49Standby-Modus (W)k. A.
Startverzögerung (W)
(falls zutreffend)
0,446
Energieefzienzklasse(a)
Trocknungsleistungs-
1, 13
Index (a)
Wasserverbrauch in
Litern [pro Zyklus],
basierend auf dem
Öko-Programm.
Der tatsächliche
Wasserverbrauch
hängt vom Gebrauch
des Geräts und von
der Wasserhärte ab.
2:35BauartFreistehend
58Schallemissions-KlasseD
Vernetzter
1,00
Bereitschaftsdienst (W)
(falls zutreffend)
Breite42,0
Tiefe43,5
F
0,87
6,0
k. A.
28
(a) für das Öko-Programm.
Page 29
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions32
Quick Start Guide34
Device Overview37
Control Panel and Keys38
Adding Rinsing Salt40
Loading the Dishwasher42
Loading the Baskets (EN 60436)44
Detergent Types45
Adding Detergent45
Washing Programmes (EN 60436)46
Operation in Detail47
Cleaning and Care49
Troubleshooting51
Product Data Sheet (EN 60436)56
Hints on Disposal57
Producer57
EN
31
Page 32
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of explosion! Under certain conditions, Hydrogen gas may be
produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using the dishwasher turn on all
hot-water faucets and let the water ow from each for several minutes. This
will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is ammable, do
not smoke or use an open ame during this time.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish basket of the dishwasher.
• Do not touch the heating element during or immediately after use.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
• Open the door very carefully if the dishwasher is operating. There is a risk of water
squirting out.
• Do not place any heavy objects or stand on the door when it is open. The appliance
could tip forward.
• When using your dishwasher, you should prevent plastic items from contacting with
heating element.
• Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle.
• Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent.
• For plastic items not so marked, check the manufacturer‘s recommendations.
• Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher.
• Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
• Other means for disconnection from the supply must be incorporated in the xed
wiring with at least 3 mm contact separation in all poles.
• Keep children away from detergent and rinse aid, keep children away from the
open door of the dishwasher, there could still be some detergent left inside.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
• Dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous if
swallowed. Avoid contact with skin and eyes, and keep children away from the
dishwasher when the door is open.
32
Page 33
• The door should not be left in the open position since this could present a tripping
hazard.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly quali ed person in order to avoid a hazard.
• Please dispose of packing materials properly.
• During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent
or attened.
• Do not tamper with controls.
• The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets, and the
old hose-sets
• should not be reused.
• Make sure that the carpet must not obstruct the openings at the bottom base.
• Use the dishwasher only for its intended function.
• The dishwasher is intended for indoor use only.
• The dishwasher is not designed for commercial use. It is intended for use in domestic
households and in similar working and residential environments.
CAUTION
Risk of injury! Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries. Warning: Knives and other utensils with sharp points
must be loaded in the basket with their points down or placed in a
horizontal position.
WARNING
Risk of suffocation! Packaging material could be dangerous for
children! For disposing of package and the appliance please go to a
recycling centre. Cut off the power supply cable and make the door
closing device unusable.
EN
33
Page 34
EN
QUICK START GUIDE
(1) Setting up water drainage
or
Insert the end of the drain hose into a sink or bucket. Fix the drain hose with the
back pipe of the machine. The interface is tted with clamps and tightened with a
screwdriver. OR: Fix the drain hose with suction cups.
34
Page 35
(2) Setting up the water supply
Note: Before adding water, press the
Power button to turn on the dishwasher.
You can ll the device with water in two ways:
• Permanent connection via the tap(1)
• Manual lling via the cap at the top of the
device (2)
How to tell if there is enough water in the tank:
• If there is too little water in the tank, the
indicator lights up.
• When the tank is lled with enough water,
a short beep sounds for 3 seconds and
the display goes out.
EN
(3) Filling the device
• Remove the larger food residues from the dishes.
• Open the door, place the dishes in the basket and add detergent.
Populate the device by size and from
both sides to the center. All cutlery
should be tilted to improve cleaning
performance. The arm may be blocked
by improper placement of the cutlery, in
which case dishes may not be properly
cleaned.
35
Page 36
EN
Place the dishes dirty side down in the
basket and tilt slightly to allow water to
drain off.
At this place the detergent is lled in.
(4) Starting the device
36
Close the door, select a program and start the device.
Page 37
DEVICE OVERVIEW
Control panel
Water tank cap
EN
Door mount
Upper spray arm
Lower spray arm
Salt container
Handle
Filter
Filler nozzleWater jug
37
Page 38
EN
CONTROL PANEL AND KEYS
1
2
3
4
5
6
7
Power
Intensive
ECO
Glass
58min wash
Rapid
Auto open
For switching on and off.
Press the button to select the intensive program. Heavily soiled
items include pots and pans with dried food.
Press the button to select the ECO program. This is the
standard program suitable for normally soiled dishes such as
pots, plates, glasses and slightly soiled pans.
Press the button to select the glass program. For lightly
soiled crockery and slightly soiled glasses. Press [4] and
[5] simultaneously for 3 seconds to start the self-cleaning
program, which ensures that the dishwasher cleans itself
effectively.
Press the button to select the 58-minute washing program.
Press the button to select the fast wash program. A shorter
wash cycle for slightly soiled dishes that do not need to be
dried.
Press this button to switch the automatic door open function
on and off. When the corresponding indicator lights up, this
means that the door will open automatically during the drying
stage for better drying.
38
Page 39
8
9
10
11
Delay -
Delay +
Start/Pause
Display
EN
Press this button to reduce the delay of the wash start. Pressing
this button reduces the delay in the start of the wash cycle
by one hour. Press buttons [8] and [9] simultaneously for 3
seconds to turn the child lock on and off.
Press this button to increase the wash start delay up to 24
hours. Pressing this button increases the delay in the start
of the wash cycle by one hour. Press buttons [8] and [9]
simultaneously for 3 seconds to turn the child lock on and off.
To start or interrupt the selected wash programme when the
dishwasher is in operation.
The display shows the remaining time, delay time,
functions and error codes in the middle.
If the display is lit, this means that the dishwasher
is low on dishwashing salt and that salt needs to
be topped up.
When the indicator is lit, this means that the tap is
closed.
When the indicator is illuminated, this means that
the child lock is on.
When the indicator is illuminated, this means that
the self-cleaning programme is running.
39
Page 40
EN
ADDING RINSING SALT
Note: If your dishwasher does not have a water softener (on some models), you can
skip this section.
Only use rinsing salt that is intended for use in the dishwasher.
The salt container is under the basket and should be lled as follows:
• Any other type of salt that is not specically designed for the dishwasher, especially
table salt, will damage the container. In the case of damage caused by the use of
unsuitable salt, the manufacturer will not be liable for any damage caused.
• Fill the device with rinsing salt before starting a run. This avoids spilled salt grains
that remain on the oor of the machine for an indenite period, which can lead to
corrosion.
How to ll in the rinsing salt
Remove the basket and unscrew the cap from the salt container.
A
40
Add 1 liter of water to the salt container before the rst wash.
B
Insert the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 130g
C
of salt. It is normal for a small amount of water to come out of the salt
container.
After lling, tighten the cap clockwise.
D
The salt warning lamp usually goes out within 2-6 days after lling the salt
E
container.
Immediately after lling the salt into the salt container, a washing program
F
should be started (e.g., the quick program “Rapid”). Otherwise, the lter
system, the pump or other important parts of the machine may be damaged
by salt water.
Page 41
Important instructions
• The salt container should only be relled when the salt warning light on the control
panel is lit. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light will still
light up when the salt container is lled. If there is no salt warning light on the control
panel (on some models), you can use the cycles the dishwasher has undergone to
determine when to rell with salt.
• If you spill some salt, start the quick program (Rapid) to remove the excess salt.
Step 1: Call up rinsing salt settings
Close the door within 60 seconds of powering on, press and hold the Start/Pause
button for 5 seconds.
Step 2: Adjust the amount of rinsing salt according to water hardness
Press the Start/Pause button to select the correct setting according to your water
hardness: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6. For the correct water softener setting, refer to
the table below in the „Water hardness and rinsing salt quantity“ section.
Step 3: Leave rinsing salt settings
If you do not make another setting for 5 seconds, the unit will automatically exit the
settings and enter standby mode.
Water hardness and rinsing salt quantity
EN
Water hardness
1)
°dH
0-50 - 0.94
6-111.0 - 2.02H24
12-172.1 - 3.03
18-223.1 - 4.04H413
23-344.1 - 6.05H520
35-55
(1) German water hardness.
(2) Millimoles, international water hardness.
(3) Default when rst started
Note: Ask your local water supplier about the degree of hardness of your tap water.
mmol/l
6.1 - 9.8
2)
Softener
setting
1
3)
6
Display
H10
H38
H640
Salt consumption
(g/cycle)
41
Page 42
EN
LOADING THE DISHWASHER
• We recommend only using dishes suitable for dishwashers.
• Use only mild detergents.
• For heat-sensitive dishes, we recommend a program with a lower temperature.
• To prevent damage, do not remove glasses and cutlery from the dishwasher
immediately after the program has ended.
Unsuitable
dishes and cutlery
• Cutlery with wooden, horn, china or
mother of pearl handles
• Plastic items that are not heat
resistant
• Older cutlery with glued parts that
are not temperature resistant
• Bonded cutlery items or dishes
• Pewter or copper items
• Crystal glass
• Things made of non-stainless steel
• Wooden dishes
• Plastic dishes and utensils
What you should consider when loading:
Remove larger food residues. Soak residues baked in pans beforehand. It is not
necessary to pre-rinse the dishes. Place the items in the dishwasher as follows:
• Place cups, glasses, pots and pans in the dishwasher with the inside facing down.
• Place cups, glasses, pots and pans in the dishwasher with the inside facing down.
• Place dishes and other objects in the appliance in such a way that they cannot fall
over.
• Place dishes and other objects in the appliance in such a way that they cannot fall
over.
• Do not wash small parts in the dishwasher as they could easily fall out of the basket.
• Make sure that dishes and cutlery do not overlap or cover each other.
• To prevent glass breakage, glasses should not touch.
• Long and sharp objects (such as knives with long blades) must be placed
horizontally in the basket to avoid injury.
• For best results, do not overload the dishwasher.
Conditionally suitable
dishes and cutlery
• Certain types of glass, as they can
become cloudy over time
• Silver and aluminium parts, as they
can change colour over time
• Glazed dishes, as the glaze
disappears the more you wash it
42
Page 43
Use of the dishware support
Small-size dishware will drop through the basket and block the rotation of spray arm.
Flip the dishware support inward to support the small-size dishware.
EN
43
Page 44
EN
LOADING THE BASKETS (EN 60436)
Crockery basket
No.Description
1Soup plate
2Melamine bowl
3Melamine dessert plate
4Dessert plate
5Dessert bowl
6Mug
7Glass
8Cup
9Saucer
Cutlery basket
44
No.Description
1Knife
2Soup spoon
3Teas poon
4Dessert spoon
5Fork
6Serving fork
7Gravy ladle
Page 45
DETERGENT TYPES
Notes on the use of detergent
• Only use detergent specically for dishwashers.
• Never use any other rinse aid and detergents. This will damage the appliance.
• Dishwasher detergent may contain corrosive ingredients. Keep dishwasher
detergent out of the reach of children.
• The rinse aid is released during the nal rinse to prevent water from forming droplets
on your dishes and utensils, which can leave spots and streaks.
Concentrated Detergent
Due to their chemical composition, dishwashing detergents can be divided into two
types:
• Conventional alkaline detergents with corrosive components
• Weak alkaline detergents with natural enzymes
Detergent tabs
The detergent tabs of different brands dissolve at different speeds in the machine. For this
reason, they often can not develop their full cleaning power in short programs. Therefore
always use the long programs in conjunction with detergent tabs to ensure that the tab
dissolves completely.
EN
ADDING DETERGENT
Always ll the detergent chamber
immediately before starting a program
and follow the instructions in the
program table. Your dishwasher
requires less detergent and rinse aid
than standard equipment. Usually one
tablespoon of detergent is enough
for a normal rinse load. Heavily
soiled dishes require more detergent.
Put the detergent into the chamber
shortly before starting, otherwise it
may become damp and not dissolve
as well.
Fill in detergent here
45
Page 46
EN
WASHING PROGRAMMES (EN 60436)
Program
EN 60436*
Intensive
Glass
58min
Rapid
Self-cleaning
Rinsing cycle
Washing (55 °C)
Rinsing
Rinsing (70 °C)
Drying
Washing (62 °C)
Rinsing (55°C)
Rinsing (70 °C)
Drying
Washing (50 °C)
Rinsing
Rinsing (65 °C)
Drying
Washing (50 °C)
Rinsing
Rinsing (65 °C)
Drying
Washing (55 °C)
Rinsing
Rinsing (60 °C)
Washing (65 °C)
Rinsing
Rinsing (70 °C)
Detergent
Pre/Main
11 g1550.4466
11 g1600.5806
11 g850.3806
11 g580.3906
11 g290.2906
11 g650.4306
Time
(min)
Energy (kWh)
*EN 60436: The ECO program was used for the test run in accordance with EN 60436.
Water
(L)
46
Page 47
OPERATION IN DETAIL
Starting the washing process
1 Pull out the basket.
2 Add a suitable detergent.
3 Insert the plug into the socket.
4 Press the Power button to turn on the unit.
5 Connect the inlet hose to the faucet and make sure that the water supply is set to full
pressure OR manually add the water to the tank.
6 Select the desired program. When a program is selected, the corresponding
indicator will light up.
7 Press the Start/Pause button to start the dishwasher.
Note: If you press the Start/Pause button to pause during washing, the dishwasher
will beep every minute until you press the Start/Pause button again to start.
Changing the program
If possible, a running program should be changed directly after the start. Otherwise,
the detergent may have already dissolved and run out of the machine with the water. If
this is the case, the dishwasher needs to be reset and the detergent dispenser must be
relled. To reset the dishwasher, follow the instructions below:
1 Press the Start/Pause button to pause the washing.
2 Press Program button for more than 3 seconds, the machine will be in stand by
state.
3 Press the Program button to select the desired program.
4 Press the Start/Pause button, after 10 seconds, the dishwasher will start.
EN
Note: If you open the door while the unit is running, the machine will stop
automatically. When you close the door again and press the Start/Pause button, the
unit will continue to move for 10 seconds.
47
Page 48
EN
Adding dishes later
A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. In this
case, follow the instructions below:
1 Press the Start/Pause button.
2 Open the door a little to stop the washing.
3 After the spray arms stop working, you can open the door completely.
4 Add forgotten dishes.
5 Close the door.
6 Press the Start/Pause button to start the dishwasher again.
After the end of the program
At the end of the program, the buzzer will sound for 8 seconds. Press the power button
to turn off the power. Turn off the tap and open the dishwasher door. Wait a few minutes
before unloading the dishwasher to avoid scalding. The dishes are still very hot after drying
and can easily break. They will also dry better.
1. Switch off the dishwasher:
48
• Press the Power button.
• Turn off the water tap!
2. Open the door carefully:
• Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should be allowed to cool down
around 15 minutes before removing from the appliance.
• Open the dishwasher’s door, leave it ajar and wait a few minutes before removing
the dishes. In this way they will be cooler and the drying will be improved.
3. Unloading the dishwasher
• It is normal that the dishwasher is wet inside.
CAUTION
Risk of scalding! Never open the door during the washing process, as
the hot water may scald you.
Page 49
Drain water from the water tank
• In standby mode, press and hold the Program and Extra Drying buttons
simultaneously for 3 seconds to drain the water tank.
CLEANING AND CARE
Note: Never use the dishwasher without lters!
Make sure the lter is properly assembled. The performance may be affected and
dishes and utensils could become damaged.
Cleaning the lter system
The lter system removes dirt and food residues, allowing the clean water to be re-
circulated for cleaning. In order for the device to perform at its best you should clean the
lters once a week. We recommend removing coarse dirt and food residues after each
wash, by rinsing the lter and cup under running water. To remove the lter assembly,
pull the cup handle in the upward direction.
Fine lter:
Filters out dirt and residues and
prevents them from getting back
onto the dishes during the washing
process.
Main lter:
Leftovers and dirt particles are
crushed by a special nozzle on the
spray arm and discharged through
the drain.
EN
Step 1:
Unscrew the complete lter set
counterclockwise.
Step 2:
Lift ne lter (B) up from main lter
(A). When you have cleaned the
lters, replace them in reverse order.
49
Page 50
EN
Note: Do not tap the lters when cleaning. Otherwise you may bend them, which
would have a negative impact on the performance of the dishwasher.
Cleaning the dishwasher
• Clean the control panel with a slightly damp cloth and then dry it thoroughly.
• Maintain the housing with a suitable polishing wax.
• Do not use sharp objects, scouring pads, aggressive detergents, scouring agents or
paper towels to protect the stainless steel surface from scratches and stains.
• Clean the edge of the door with a warm, damp cloth. To prevent water from
entering the locking mechanism or electrical components, do not use spray
cleaners.
How to protect the device from frost damage
In winter, take the following precautions to protect the machine against frost. Perform the
following steps after every program run:
1 Pull the plug out of the socket.
2 Close the water supply and remove the inlet hose from the inlet valve.
3 Drain the water from the hose and valve into a vessel.
4 Reattach the inlet hose to the inlet valve.
5 Remove the lter from the bottom of the tub and use a sponge to soak up excess water.
Cleaning the spray arms
The spray arms can be easily removed for regular cleaning of the nozzles to avoid
clogging.
50
1 Grasp the center of the spray arm
and pull it up to remove it.
2 Wash the spray arms under running
water and carefully reinsert them.
Check that the spray arms are
seated correctly and make sure that
their rotation is not obstructed in
any way.
Page 51
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible CausesSolution
Dishwasher does not start. Fuse blown, or the circuit
break tripped.
No power.Make sure the dishwasher
Water inow abnormal or
water pressure is too low.
Door of dishwasher not
properly closed.
Water not pumped form
dishwasher
Stained tub interiorDetergent with colourant
Twisted or trapped drain
hose.
Filter clogged.Check the lters.
Kitchen sink clogged.Check the kitchen sink to
may have been used.
Replace fuse or reset
circuit breaker.
Remove any other
appliances sharing
the same circuit with the
dishwasher.
is turned on and the door
is closed securely.
Make sure the power cord
is properly plugged into
the wall socket
Check that the water
supply is connected
properly and the water is
turned on.
Make sure to close the
door properly and latch it.
Check the drain hose.
make sure it is draining
well. If the problem is
the kitchen sink that is
not draining, you may
need a plumber rather
than a serviceman for
dishwashers.
Make sure that the
detergent has no
colourant.
EN
51
Page 52
EN
ProblemPossible CausesSolution
Suds in the tubWrong detergent.Use only the dedicated
dishwasher detergent to
avoid suds. If suds exist in
the washer. Open the door
for 20-30 minutes to allow
the foam to evaporate.
If the foam still exists in
the liner. Add 1.5litre of
water to the liner, close
the dishwasher door and
run a forced drain to drain
it with the water. Repeat
above operation until the
foam is cleared.
Spilled rinse-aid.Always wipe up rinse-aid
spills immediately.
White lm on inside
surface
There are rust stains on
cutlery.
Knocking noise in the
dishwasher
Rattling noise in the
dishwasher
Hard water minerals.To clean the interior, use
a damp sponge with
dishwasher detergent
and wear rubber gloves.
Never use any other
cleaner than dishwasher
detergent otherwise, it
may cause foaming or
suds.
The affected items are not
corrosion resistant.
A program was not run
after dishwasher salt was
added. Traces of salt have
gotten into the wash cycle.
The lid of the softer is
loose.
A spray arm is knocking
against an item in a basket
Items of crockery are
loose in the dishwasher.
Avoid washing items that
are not corrosion resistant
in the dishwasher.
Always run a wash
program without any
crockery after adding salt.
Check the softener lid is
secure.
Interrupt the program and
rearrange the items which
are obstructing the spray
arm.
Interrupt the program and
rearrange the items of
crockery.
52
Page 53
ProblemPossible CausesSolution
Knocking noise in the
water pipes
The dishes are not clean.The dishes were not
Cloudiness on glassware.Combination of soft water
White spots appear on
dishes and glasses.
Black or grey marks on
dishes
Detergent left in dispenserDishes block detergent
This may be caused by
on-site installation or the
cross-section of the piping.
loaded correctly.
Use more detergent, or
change our detergent.
Not enough detergent
was dispensed
Items are blocking the
movement of the spray
arms.
The lter combination
is not clean or is not
correctly tted in the
base of washcabinet.
This may cause the spray
arm jets to get blocked.
and too much detergent.
Hard water can cause
limescale deposits.
Aluminium utensils have
rubbed against dishes
dispenser
This has no inuence on
the dishwasher function.
If in doubt, contact a
qualied plumber.
Follow the instructions for
loading the dishwasher.
Select the Intensive
program.
Use more detergent, or
change your detergent.
Rearrange the items so
that the spray
can rotate freely.
Clean and/or t the lter
correctly. Clean the spray
arm jets.
Use less detergent if you
have soft water and select
a shorter cycle to wash the
glassware and to get them
clean.
Add more detergent.
Use a mild abrasive
cleaner to eliminate those
marks.
Re-loading the dishes
properly.
EN
53
Page 54
EN
ProblemPossible CausesSolution
The dishes are not drying.Improper loadingLoad the dishwasher
as suggested in the
directions.
Dishes are removed too
soon.
Wrong program has been
selected.
Use of cutlery with a lowquality coating.
Do not empty your
dishwasher immediately
after washing. Open the
door slightly so that the
steam can come out. Take
out the dishes until the
inside temperature is safe
to touch. Unload the lower
basket rst to prevent the
dropping water from the
upper basket.
With a short program,
the washing temperature
is lower, decreasing
cleaning performance.
Choose a program with a
long washing time.
Cutlery or dishes of this
type are not suitable for
washing in the dishwasher.
54
Page 55
Error codes
When some malfunctions come on, the appliance will show a signal to warn you:
CodeMeaningPossible cause
E1Longer running-in period.The ow meter, a drain valve or
the pump has failed. Have the unit
repaired by a qualied technician.
E3The desired temperature is not
reached.
E4Water runs out.The dishwasher is leaking
EdAbnormal communication.Problem with the electronic
Note: If overow occurs, turn off the main water supply before calling a service.
If there is water in the base pan because of an overll or small leak, the water should
be removed before restarting the dishwasher.
Heating pipe or thermistor
anomaly. Have the unit repaired by
a qualied technician.
somewhere.
components. Have the appliance
repaired by a qualied technician.
EN
55
Page 56
EN
PRODUCT DATA SHEET (EN 60436)
Name or trademark of the producer: Chal-Tec GmbH
Address of the producer: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Item number: 10035304
General product parameters:
ParameterValueParameterValue
Height46,5
Standard place
settings (a)
EEI (a)61,9
Cleaning performance
index (a)
Energy consumption
in kWh [per cycle],
based on the eco
programme using
cold water ll. Actual
energy consumption
will depend on how
the appliance is used.
Program duration (a)
(h:min)
Airborne acoustical
noise emissions (a)
(dB(A) re 1 pW)
Off-mode (W)0,49Standby mode (W)k. A.
Delay start (W)
(if applicable)
3Dimensions in cm
Energy efciency
class (a)
Drying performance
1, 13
index (a)
Water consumption
in litres [per cycle],
based on the eco
program. Actual water
0,446
consumption will
depend on how the
appliance is used and
on the hardness of the
water.
2:35TypeFree standing
Airborne acoustical
58
noise emission
class(a)
Networked standby
1,00
(W) (if applicable)
Width42,0
Depth43,5
0,87
F
6,0
D
k. A.
56
(a)for the eco program.
Page 57
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto:
ÍNDICE
Advertencias de seguridad60
Manual de inicio rápido62
Vista general del aparato65
Panel de control y teclas66
Añadir sal de lavavajillas68
Cargar el cesto70
Carga de las cestas (EN 60436)72
Tipos de detergentes para lavavajillas73
Añadir detergente73
Programas de lavado (EN 60436)74
Utilización en detalle75
Limpieza y cuidado77
Detección y reparación de anomalías79
Ficha técnica del producto (EN 60436)84
Retirada del aparato85
Fabricante85
ES
59
Page 60
ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión. Bajo determinadas circunstancias, se puede formar
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha utilizando
durante un periodo superior a dos semanas. El HIDRÓGENO ES
ALTAMENTE EXPLOSIVO. Si no ha utilizado el lavavajillas en un periodo
prolongado de tiempo, abra todos los coductos de agua caliente y deje
que el agua uya antes de utilizarlo. Así, liberará el hidrógeno
almacenado en el sistema. Ya que el gas puede in amarse, evite en ese
momento las fuentes de ignición y no fume.
• No tire de la puerta con violencia. No se siente ni se apoye en la puerta ni en el
cesto de la vajilla.
• No toque la resistencia del lavavajillas durante o justo despés de su uso.
• Ponga en marcha el lavavajillas cuando haya cerrado la puerta.
• Abra la puerta durante el funcionamiento con mucho cuidado y evite que el agua
le salpique.
• No coloque objetos pesados sobre la puerta abierta, la máquina podría voltearse.
• Asegúrese de que los objetos de plástico no entren en contacto con la resistencia
durante el funcionamieto del aparato.
• Asegúrese de que el compartimento para el detergente esté vacío tras el ciclo de
lavado.
• Lave solo aquellas piezas de plástsico que sean aptas para lavavajillas y que
cuenten con la marca correspondiente.
• Utilice solamente detergente y abrillantador aptos para el lavavajillas. No utilice
jabón, detergente de lavadora o detergente de lavado a mano.
• El suministro eléctrico del edi cio debe contar con un interruptor principal con una
distancia de contacto de al menos 3 mm entre cada uno de los polos para permitir
una interrupción del circuito eléctrico en caso de avería.
• Mantenga a los niños alejados del detergente y abrillantador y asegúrese de que
no sustraen detergente de la puerta abierta.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
• Los detergentes para lavavajillas son altamente alcalinos. Si los ingiere, puede
intoxicarse. Evite el contacte con los ojos y la piel y mantenga a los niños alejados
del lavavajillas cuando la puerta esté abierta.
60
Page 61
• No deje la puerta abierta permanentemente para que nadie tropiece con ella.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante o
por un servicio de atención al cliente.
• Deseche el material de embalaje como corresponda.
• Durante la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no se atrape ni
se doble.
• No juegue con los reguladores.
• Para conectar la máquina, utilice mangueras nuevas y deseche las viejas.
• Asegúrese de que ninguna alfombra bloquee los ori cios situados en la parte
inferior.
• Utilice el lavavajillas solo con el n para el cual ha sido concebido.
• Utilice este aparato solamente en espacios interiores.
• El lavavajillas no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones. Cuando cargue la máquina, asegúrese de que las
piezas a ladas se introducen de tal manera que no dañen la junta de
la puerta. Los cuchillos a lados deben introducirse con el mango hacia
arriba en la cesta para los cubiertos. Los cuchillos y otros objetos con
puntas a ladas deben colocarse con la punta hacia abajo en la cesta
para los cubiertos o de manera horizontal.
ADVERTENCIA
Riesgo de as xia! Los niños podrían lesionarse con el material de
embalaje y los dispositivos antiguos. A la hora de deshacerse del
aparato, asegúrese de cortar el cable de alimentación y de inutilizar
el cierre de la puerta.
ES
61
Page 62
ES
MANUAL DE INICIO RÁPIDO
(1) Instalar desagüe
o
Encaje el extremo del tubo de desagüe a un fregadero o a un cubo. Fije el conducto
de desagüe con el desagüe a la máquina. Conecte la ranura con abrazaderas y
apriételas con un destornillador. O: Fije el tubo de desagüe con ventosas.
62
Page 63
(2) Instalar suministro de agua
Nota: Antes de añadir agua, presione la
tecla Power para encender el lavavajillas.
Puede llenar el aparato de dos maneras:
• Conexión permanente mediante un grifo (1)
• Llenado manual mediante la tapa de la
parte superior del aparato (2).
Cómo detectar si hay suciente agua en el
depósito:
• Si no hay suciente agua en el depósito,
se iluminará el indicador .
• Si el depósito se llena con suciente
agua, suena un pitido breve durante 3
segundos y el indicador se ilumina.
ES
(3) Llenar aparato
• Retire los restos de comida de mayor tamaño de la vajilla.
• Abra la puerta, coloque la vajilla en el cesto y añada líquido lavavajillas.
Cargue el aparato por tamaño de la
vajilla y desde ambos lados hacia
el centro. Todos los cubiertos deben
inclinarse para facilitar la ecacia de la
limpieza. El brazo aspersor se bloqueará
si los cubiertos no se han colocado
correctamente, de modo que partes de
la vajilla podrían no limpiarse.
63
Page 64
ES
Coloque la vajilla con la parte sucia
hacia la parte de abajo del cesto
e inclínela ligeramente para que se
escurran los restos de agua.
Aquí se añade el líquido lavavajillas.
(4) Iniciar el aparato
64
Cierre la puerta, seleccione un programa y el aparato se pondrá en marcha.
Page 65
VISTA GENERAL DEL APARATO
Panel de control
Tapa del depósito
de agua
ES
Soporte de la puerta
Brazo aspersor superior
Brazo aspersor inferior
Compartimento
para la sal
Asa
Boquilla del ltro
Filtro
Jarra de agua
65
Page 66
ES
PANEL DE CONTROL Y TECLAS
Power
1
Intensive
2
ECO
3
Glass
4
58min wash
5
Rapid
6
Auto open
7
Para encender y apagar
Pulse la tecla para seleccionar el programa intensivo. Entre
los objetos muy sucios se incluyen también ollas y sartenes
con alimentos resecos.
Pulse la tecla para seleccionar el programa ECO. Este es el
programa estándar que se emplea para vajilla con suciedad
normal, como ollas, platos, vasos y sartenes con poca
suciedad.
Pulse el botón para seleccionar el programa de cristal.
Programa corto para vajilla y vasos con poco grado de
suciedad. Mantenga pulsadas las teclas [4] y [5] durante 3
segundos para iniciar el programa de limpieza automática
que garantiza una limpieza ecaz de lavavajillas.
Pulse la tecla para seleccionar el programa de lavado de 58
minutos
Pulse la tecla para seleccionar el programa de lavado
rápido. Es un programa corto para vajilla con poca suciedad
que no necesita secado.
Pulse la tecla para activar y desactivar la función de
apertura automática de la puerta. Si se ilumina el indicador
correspondiente, signicará que la puerta se abrirá
automáticamente en la etapa de secado para mejorar el
proceso.
66
Page 67
8
9
10
11
Delay -
Delay +
Start/Pause
Display
ES
Pulse la tecla para reducir el retraso del inicio del lavado. Al
pulsar esta tecla se reduce el retraso del inicio del lavado en
una hora. Mantenga pulsadas las teclas [8] y [9] durante 3
segundos para activar y desactivar el bloqueo infantil.
Pulse la tecla para aumentar el retraso del inicio del lavado
en hasta 24 horas. Al pulsar esta tecla se aumenta el retraso
del inicio del lavado en una hora. Mantenga pulsadas las
teclas [8] y [9] durante 3 segundos para activar y desactivar
el bloqueo infantil.
Para iniciar o interrumpir el programa de lavado
seleccionado con el lavavajillas en funcionamiento.
La pantalla muestra en el centro el tiempo
restante, el tiempo de retraso, las funciones y los
códigos de error.
Si se ilumina el indicador, eso indicará que el
lavavajillas tiene poca sal de lavado y que es
necesario llenar más.
Cuando el indicador se ilumine signicará que se
ha cerrado el suministro de agua.
Cuando el indicador se ilumine signicará que se
ha activado el bloqueo infantil.
Cuando el indicador se ilumine signicará que
el programa de limpieza automática está en
funcionamiento.
67
Page 68
ES
AÑADIR SAL DE LAVAVAJILLAS
Atención: Si su lavavajillas no tiene un descalcicador de agua (en algunos
modelos), puede saltarse esta sección.
Utilice solamente sal para el lavavajillas. El compartimento de la sal se encuentra bajo
el cesto inferior y debe llenarse del siguiente modo:
• Cualquier otro tipo de sal que no se haya diseñado para lavavajillas,
especialmente la sal de mesa, dañará el recipiente. En caso de daños provocados
por el uso de un tipo de sal inadecuada, la garantía se cancelará y el fabricante
no se responsabilizará de los daños resultantes.
• Llene el aparato con sal de lavado antes de comenzar un ciclo. Así se evitarán los
grumos de sal que se generan durante un período de tiempo indeterminado en el
fondo del aparato, lo que puede provocar corrosión
Cómo añadir la sal
Retire el cesto y desenrosque la tapa del depósito para sal (1).
A
68
Antes del primer ciclo de lavado, añada 1 litro de agua al depósito de sal.
B
Coloque un extremo del embudo (incluido en el envío) en el oricio y
C
añada aprox. 130 g de sal. Es normal que salga un poco de agua del
compartimento para la sal.
Vuelva a enroscar la tapa en el sentido de las agujas del reloj tras el
D
llenado.
Normalmente, el indicador de advertencia de sal desaparece a los 2-6 días
E
después de rellenar el compartimento.
Inmediatamente después de añadir la sal en el compartimento, debe iniciar
F
el programa de lavado (p. ej. el programa rápido). De lo contrario, el
sistema de ltrado, la bomba u otras partes importantes del aparato podrían
dañarse con el agua salada.
Page 69
Indicaciones importantes
• El compartimento para la sal solo debe llenarse cuando se ilumine el indicador
correspondiente en el panel de control. En función de cómo se disuelve la sal, el
indicador también podrá encenderse aunque todavía quede sal en el depósito. Si
en el panel de control no hay ningún indicador de sal (en algunos modelos), puede
juzgar, en función de los ciclos de lavado, cuándo es necesario añadir más sal.
• Si ha esparcido un poco de sal, inicie el programa rápido para retirar la sal
sobrante.
Paso 1: Acceder al menú de la sal
Cierre la puerta dentro de los 60 segundos después de encender el lavavajillas, pulse
el botón Start/Pause y mantenga el botón pulsado durante 5 segundos.
Paso 2: Ajustar la cantidad de sal según la dureza del agua
Pulse el botón Inicio/Pausa para seleccionar el ajuste óptimo de acuerdo con la dureza
del agua de su zona. H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6. Para el ajuste correcto del
descalcicador de agua, consulte la tabla en la sección «Dureza del agua y cantidad
de sal».
Paso 3: Salir del menú de la sal
Si no realiza ningún ajuste en 5 segundos, el aparato abandona automáticamente los
ajustes y entra en modo Standby.
(1) grado de dureza del agua en Alemania
(2) Milimol, grado de dureza del agua internacional
(3) Predeterminado en el primer inicio
Nota: Contacte con el proveedor de agua de su zona para conocer el grado de
dureza de su agua.
mmol/l
6.1 - 9.8
2)
de dureza del
agua
1
3)
6
Indicador en
pantalla
H10
H38
H640
Consumo de
sal (g/ciclo)
69
Page 70
ES
CARGAR EL CESTO
• Recomendamos utilizar solamente vajilla indicada para el lavavajillas.
• Utilice solamente un detergente neutro.
• Para la vajilla sensible al calor le recomendamos un programa a baja temperatura.
• Para evitar daños, no retire los vasos y los cubiertos del lavavajillas justo después de
nalizar el programa.
Vajilla y cubiertos no apropiadosVajilla y cubiertos permitidos con
limitaciones
• Cubiertos con mangos de madera,
cuernos de animales, porcelana o
de nácar.
• Vajilla de plástico sensible al calor.
• Cubiertos antiguos con mangos
pegados que no son resistentes al
calor.
• Cubiertos o vajilla con revestimiento.
• Objetos de cinc y cobre.
• Copas de cristal
• Objetos de acero no inoxidable
• Vajilla de madera
• Vajilla y cubiertos de plástico
Puntos que tener en cuenta a la hora de cargar el lavavajillas
• Algunos tipos de vidrio, pueden
oscurecerse con el tiempo.
• Objetos de plata y aluminio, ya
que pueden cambiar de color con
el tiempo.
• Vajilla esmaltada, el esmalte
desaparece con el número de
lavados.
70
Retire los restos de comida más grandes. Ponga en remojo las sartenes con restos
quemados antes de introducirlas en el lavavajillas. No es necesario aclarar antes la
vajilla. Coloque los objetos en el lavavajillas como se muestra a continuación:
• Coloque las tazas, vasos, ollas y sartenes en el lavavajillas de tal manera que la
parte interior se oriente hacia abajo.
• Los objetos curvados deben colocarse rectos para que el agua pueda escurrirse.
• Cargue los objetos en la máquina de tal manera que no se puedan caer.
• Asegúrese de que los brazos aspersores se pueden mover completamente y que no
están bloqueados ni obstaculizados por la vajilla u otros objetos.
• No lave piezas pequeñas en el lavavajillas, podrían caerse de la bandeja.
• Asegúrese de que la vajilla y los cubiertos no se solapan o queden cubiertos por
otros.
• Para evitar que los vasos se rompan, no deben tocarse.
• Los objetos largos y alados (por ejemplo, cuchillas con hoja larga) deben
colocarse horizontalmente para evitar producir lesiones.
• Para conseguir un resultado óptimo, no sobrecargue el lavavajillas.
Page 71
Uso del soporte para vajilla
La vajilla no debe caer por el cesto y bloquear el movimiento del brazo aspersor.
Pliegue el soporte de la vajilla hacia el interior para apoyar la vajilla pequeña.
ES
71
Page 72
ES
CARGA DE LAS CESTAS (EN 60436)
Cesta de vajilla
Núm. Descripción
1Plato de sopa
2Cuenco de melamina
3
4Platos de postre
5Cuenco
6Tazón
7Vaso
8Taza
9Plato de café
Cesta de cubiertos
Plato de postre de
melamina
72
Núm. Descripción
1Cuchillo
2cucharada
3Cucharilla
4Cuchara de postre
5Tenedor
6Tenedor de servir
7Cucharón de salsa
Page 73
TIPOS DE DETERGENTES PARA LAVAVAJILLAS
Indicaciones sobre el uso del detergente
• Utilice solamente detergentes aptos para el lavavajillas.
• No utilice nunca otros detergentes o productos de limpieza, ya que pueden dañar
el aparato.
• Los detergentes pueden contener ingredientes corrosivos. Mantenga el detergente
del lavavajillas fuera del alcance de los niños.
• El detergente se libera durante el último ciclo de lavado para evitar que se formen
gotas de agua en la vajilla, los cubiertos y los utensilios de cocina, que pueden
dejar manchas y vetas.
Detergentes concentrados
Según su composición química, los detergentes se dividen en dos tipos:
• Detergentes convencionales alcalinos con componentes corrosivos
• Detergentes con poca alcalinidad con enzimas naturales
Pastilles pour lave-vaisselle
Las pastillas de detergente de distintas marcas se disuelven con una rapidez variable en
la máquina. Por este motivo, en los programas cortos este producto no suele mostrar su
mayor ecacia de limpieza. Utilice las pastillas solamente en los programas de lavado
largos para asegurar que estas se disuelven completamente y no dejan restos.
ES
AÑADIR DETERGENTE
Siempre llene el depósito para
detergente antes de iniciar un
programa y siga las instrucciones de
la tabla de programas. Su lavavajillas
necesita menos detergente que otros
productos similares en el mercado.
Normalmente basta con una
cucharada de detergente para una
carga normal. Si el grado de suciedad
de la vajilla es alto, necesitará
añadir más detergente. Introduzca el
detergente en el depósito antes del
inicio del programa; de lo contrario,
el detergente podría humedecerse
y sería más difícil de disolver. Ahora
añada el detergente.
En este punto, llene el detergente.
73
Page 74
ES
PROGRAMAS DE LAVADO (EN 60436)
Programa
EN 60436*
Intensivo
Cristal
58min
Rápido
Auto-limpiado
Ciclo de lavado
Lavado (55 °C)
Aclarado
Aclarado (70 °C)
Secado
Lavado (62 °C)
Aclarado
Aclarado (70 °C)
Secado
Lavado (50 °C)
Aclarado
Aclarado (70 °C)
Secado
Lavado (55 °C)
Aclarado
Aclarado (65 °C)
Secado
Lavado (50 °C)
Aclarado
Aclarado (60 °C)
Secado
Lavado (60 °C)
Aclarado
Aclarado (70 °C)
Secado
Detergente Pre/
Lavado
11 g1550.4466
11 g1600.5806
11 g850.3806
11 g580.3906
11 g290.2906
11 g650.4306
Tiempo (min)Energía (kWh)
Agua
(L)
EN 60436: El programa ECO se utilizó para la prueba de funcionamiento de acuerdo con la EN 60436.
74
Page 75
UTILIZACIÓN EN DETALLE
Iniciar el ciclo de lavado
1 Extraiga el cesto.
2 Añada el detergente adecuado.
3 Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente.
4 Pulse el botón Power para encender el aparato.
5 Conecte el conducto de desagüe al grifo y asegúrese de que el suministro de agua
se encuentre a presión completa o añada el agua manualmente en el depósito.
6 Seleccione el programa deseado. Cuando seleccione un programa, se ilumina el
indicador correspondiente.
7 Pulse el botón Start/Pause para iniciar el aparato.
Atención: Cuando pulsa el botón Start/Pause para pausar el lavado, el indicador
del programa deja de parpadear. El lavavajillas emite una señal acústica cada
minuto hasta que vuelva a pulsar el botón Start/Pause.
Cambiar el programa
Si desea cambiar un programa durante el funcionamiento del lavavajillas, debe hacerlo
justo después de su inicio. En caso contrario, el detergente podría haberse disuelto ya
y el agua podría haberse desviado al desagüe. Si este fuera el caso, vuelva a añadir
detergente. Para cambie el programa, repita los siguientes pasos:
1 Pulse el botón Start/Pause para pausar el ciclo de lavado.
2 Mantenga pulsado el botón del programa durante más de 3 segundos para que el
aparato entre en modo Standby.
3 Vuelva a pulsar el botón de programa para elegir el programa deseado.
4 Vuelva a pulsar el botón Start/Pause. El lavavajillas vuelve a encenderse después
de 10 segundos.
ES
Atención: Si desea abrir la puerta mientras el aparato está en marcha, pulse el
botón Start/Pause para parar el aparato. Después de cerrar la puerta, pulse el
botón Start/Pause para que el aparato continúe funcionando transcurridos 10
segundos.
75
Page 76
ES
Añadir más vajilla con programa en curso
Puede añadir en cualquier momento la vajilla olvidada antes de abrir del
compartimento del lavavajillas. Si este es el caso, siga estas instrucciones:
1 Pulse el botón Start/Pause.
2 Abra un poco la puerta para detener el aparato.
3 Una vez detenidos los brazos aspersores, puede abrir la puerta por completo.
4 Añada la vajilla olvidada.
5 Cierre la puerta.
6 Pulse el botón Start/Pause para volver a iniciar el aparato.
Tras el nal del programa
Una vez nalizado el programa, el lavavajillas emite un pitido de 8 segundos. Pulse el
botón Power para apagar el aparato. Cierre el suministro de agua y abra la puerta del
lavavajillas. Espere unos minutos hasta descargar el aparato, pues la vajilla estará muy
caliente tras el proceso de secado y puede romperse con facilidad. Además, de esta
manera se secará mejor.
1. Apague el aparato:
• Pulse el botón Power.
• Cierre el paso de agua.
2. Abra con cuidado la puerta.
• La vajilla caliente puede romperse con facilidad. Deje el aparato enfriar durante
15 minutos antes de sacar la vajilla.
• Abra la puerta del lavavajillas, déjela abierta y espere unos minutos antes de
retirar los platos. De esta manera, la vajilla se enfría y se seca mejor.
3. Vaciar el lavavajillas:
• Es normal que el interior del lavavajillas esté húmedo.
¡ATENCIÓN!
¡Riesgo de quemaduras! Nunca abra la puerta durante el ciclo de
lavado, ya que el agua caliente puede escaldar.
76
Page 77
Vaciar el depósito de agua
• En modo Standby, mantenga pulsados al mismo tiempo los botones de programa y
secado adicional durante 3 segundos para vaciar el depósito de agua.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: nunca utilice el lavavajillas sin ltro. Asegúrese de que el ltro esté montado
correctamente. Si no lo hace, puede perjudicar el rendimiento y dañar la vajilla y los
utensilios de cocina.
Limpiar el sistema de ltrado
El sistema de ltrado elimina la suciedad y los restos de comida y permite que el agua
limpia uya por el circuito para su limpieza. Para que el aparato pueda rendir al
máximo, debe limpiar los ltros una vez por semana. Le recomendamos retirar los restos
de comida y suciedad de mayor tamaño tras cada ciclo de lavado y lavar el ltro con
agua limpia. Para retirar el ltro, tire de la manilla del recipiente hacia arriba.
Filtro no:
Filtra la suciedad y los restos de
comida y evita que durante el
proceso de lavado vuelvan a la
vajilla.
Filtro principal:
Los restos de comida y las partículas
de suciedad se disuelven por una
boquilla especial en el brazo
aspersor y se desechan por el
desagüe.
ES
Paso 1:
Gire el ltro en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Paso 2:
Retire el ltro no (B) del ltro
principal (A). Una vez haya
limpiado el ltro, vuelva a montarlo
en el orden inverso.
77
Page 78
ES
Atención: No golpee los ltros durante la limpieza, pues podrían doblarse e inuir
negativamente en el rendimiento del aparato.
Limpiar el lavavajillas
• Limpie el panel de control con un paño ligeramente húmedo y séquelo con
cuidado.
• Lave la carcasa con cera de pulir adecuada para el aparato.
• No utilice productos abrasivos, esponjas abrasivas ni objetos punzantes para la
limpieza de la supercie de acero inoxidable, ya que la podría dañar.
• Limpie el borde de la puerta con un paño caliente y húmedo. Para evitar que el
agua entre el mecanismo de cierre, no utilice sprays.
Cómo proteger la máquina de temperaturas muy bajas
Durante el invierno, tenga en cuenta las siguientes indicaciones para proteger el
lavavajillas de las bajas temperaturas. Tras cada lavado, realice las siguientes acciones:
1 Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2 Cierre la toma de agua y retire la manguera de entrada de la válvula de entrada.
3 Deje el agua escurrirse de la válvula y de la manguera en un recipiente.
4 Conecte de nuevo la manguera de entrada a la válvula.
5 Retire el ltro situado en el suelo del interior del lavavajillas y seque el agua con
una esponja.
Limpieza de los brazos aspersores
Puede desmontar fácilmente los brazos aspersores para limpiar regularmente las
boquillas y así evitar obstrucciones.
78
1 Agarre el centro del brazo aspersor
y tírelo hacia arriba para quitarlo.
2 Lávelo con agua corriente y vuelva
a colocarlo de nuevo. Asegúrese de
que el movimiento de rotación no se
ve obstruido de ningún modo.
Page 79
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible causaSolución
El lavavajillas no se
enciende.
No se bombea agua al
lavavajillas.
Manchas de color en el
interior del lavavajillas.
El fusible se ha fundido o
ha saltado.
No hay corriente.Retire todos los
El suministro de agua está
obstruido o la presión del
agua es muy baja.
La puerta no está bien
cerrada.
El tubo de abastecimiento
está doblado.
El ltro está obstruido.Compruebe el ltro.
La salida de agua está
obstruida.
Detergente con color.Utilice detergentes
Sustituya los fusibles o
vuelva a encender el
interruptor de suministro
eléctrico.
dispositivos que dependan
de la misma fuente de
alimentación.
Compruebe que la
entrada de agua está bien
conectada y que el grifo
está abierto.
Asegúrese de que, al
cerrar la puerta, esta
encaja correctamente.
Compruebe el conducto.
Compruebe la salida
de agua y límpiela si es
necesario. Si el problema
persistente, contacte al
servicio técnico.
incoloros.
ES
79
Page 80
ES
Anomalía Posible causaSolución
Mousse dans la cuve.Produit de lavage
inadapté.
Exceso de abrillantador.Retire el exceso
Capa blanca en la
supercie interior.
Manchas de óxido en los
cubiertos.
Sonidos de golpes en el
interior de la máquina.
Residuos minerales
procedentes de agua
dura.
Los cubiertos no son
inoxidables.
No se ha iniciado ningún
programa después de
que haya rellenado el
depósito de la sal.
La tapa del
compartimento para la sal
está suelta.
El brazo aspersor está
chocando contra un
objeto de la bandeja.
Utilice solamente
detergentes aptos para
el lavavajillas para
evitar la formación de
espuma. Si todavía se
produce espuma, abra
la puerta durante 20-30
minutos y deje que la
espuma desaparezca. A
continuación, añada 1,5
L de agua fría y cierre la
puerta. Inicie cualquier
programa de lavado para
eliminar los restos.
de detergente
inmediatamente.
Limpie el interior de la
máquina con un paño
húmedo y un poco
de detergente para
lavavajillas. Para ello,
utilice guantes y no
emplee ningún otro
producto de limpieza
para evitar la formación
de espuma.
Lave solo cubiertos
inoxidables.
Inicie el programa de
lavado inmediatamente
después del rellenado
Asegúrese de que la tapa
está bien cerrada.
Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de tal
manera que no toque el
brazo aspersor.
80
Page 81
Anomalía Posible causaSolución
Sonidos metálicos en el
interior de la máquina.
Golpes en la tubería de
agua.
La vajilla no está limpia.La vajilla no se ha
El vidrio se empaña.Combinación de agua
Manchas blancas en
platos y vasos.
Marcas negras o grises en
la vajilla.
Restos de detergente en el
depósito.
La vajilla se está
moviendo.
El ruido puede deberse
a la instalación de las
tuberías de agua.
cargado correctamente.
El programa no era lo
sucientemente fuerte.
Ha utilizado muy poco
detergente.
Hay objetos que
bloquean los brazos
aspersores.
El ltro está sucio o mal
colocado. Esto puede
provocar la obstrucción
de las boquillas del brazo
aspersor.
blanda con mucho
detergente.
El agua dura puede
provocar depósitos de cal.
Las partes de aluminio
han arañado la vajilla.
La vajilla impide la
disolución del detergente.
No tiene ningún efecto
en el funcionamiento del
lavavajillas. Si no está
seguro/a, contacte con
un especialista.
El ruido no afecta al
funcionamiento del
lavavajillas. En caso
de duda, póngase en
contacto con un técnico.
Siga las indicaciones de
carga del lavavajillas.
Utilice el programa
intensivo.
Utilice más detergente o
cambie de producto
Coloque la vajilla en la
máquina de tal forma que
los brazos aspersores no
queden bloqueados.
Limpie los ltros o
colóquelos correctamente.
Limpie los brazos
aspersores.
Utilice menos detergente
y seleccione un programa
más corto para lavar y
limpiar el vidrio.
Use más detergente.
Utilice un producto de
limpieza no abrasivo.
Siga las indicaciones de
carga del lavavajillas.
ES
81
Page 82
ES
Anomalía Posible causaSolución
La vajilla no se seca.Carga incorrecta.Suivez les instructions pour
charger le lave-vaisselle.
La vajilla se ha retirado
demasiado pronto.
Programa incorrecto.En los programas cortos
El recubrimiento de los
cubiertos es de baja
calidad.
No vacíe el lavavajillas
inmediatamente después
de lavarla. Abra la puerta
ligeramente para permitir
que salga el vapor. No
retire los platos hasta que
la temperatura interior
haya descendido lo
suciente como para
tocarlos con seguridad.
En primer lugar, retire los
platos del cesto inferior
para evitar que el agua
que gotea salga del cesto
superior.
la temperatura de lavado
y secado es menor. Utilice
un programa con un
tiempo de lavado mayor.
Este tipo de vajilla
o cubiertos no son
adecuados para su
lavado en lavavajillas.
82
Page 83
Mensajes de error
Si se produce una función de error, el aparato emite una señal de advertencia:
CódigoSignicadoPosible causa
E1Periodo de funcionamiento
prolongado.
E3No se ha alcanzado la
temperatura deseada.
E4Fuga de agua.El lavavajillas presenta una fuga en
EdFallo en la comunicación.Problema con los componentes
Nota: Si hay una fuga de agua, corte el suministro de agua y contacte con un
servicio de reparación. Si hay agua en la cavidad de lavado debido a un llenado en
exceso o a una fuga de agua, deberá drenar el agua del lavavajillas antes de volver
a ponerlo en marcha.
El medidor de ujo, la válvula de
desagüe o la bomba han fallado.
Contacte con un servicio técnico
cualicado para su reparación.
Anomalía en el tubo calefactor
o termistor. Contacte con un
servicio técnico cualicado para su
reparación.
algún sitio.
eléctricos. Contacte con un servicio
técnico cualicado para su
reparación.
ES
83
Page 84
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO (EN 60436)
Nombre o marca del fabricante: Chal-Tec GmbH
Dirección del fabricante: Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Número de artículo: 10035304
Parámetros generales del producto:
ParámetroValorParámetroValor
Alto46,5
Servicio estándar (a)3Dimensiones en cm
EEI (a)61,9
Índice de ecacia de
limpieza (a)
Consumo de energía
en kWh [por ciclo],
basándose en el
programa Eco con
llenado de agua fría.
El consumo energético
real depende del uso
que le dé al aparato.
Duración del
programa (a) (h:min)
Emisiones acústicas (a)
(dB(A) re 1 pW)
Apagado (W)0,49Modo de espera (W)n/a
Inicio
programado(W)
(si corresponde)
0,446
Energieefzienzklasse(a)
Trocknungsleistungs-
1, 13
Index (a)
Consumo de agua
en litros [por ciclo],
basándose en el
programa Eco. El
consumo de agua real
depende de cómo
utilice el aparato y de
la dureza del agua.
2:35Tipo de construcciónIndependiente
Clase de emisiones
58
acústicas
Modo de espera
1,00
enchufado (W)
(si corresponde)
Ancho42,0
Largo43,5
F
0,87
6,0
D
n/a
84
(a) para el programa ECO.
Page 85
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre
las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes,
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité88
Guide de démarrage rapide90
Aperçu de l‘appareil93
Panneau de commande et touches94
Ajout de sel régénérant96
Rangement de la vaisselle98
Chargement des paniers (EN 60436)100
Types de produit de lavage101
Ajout du produit de lavage101
Programmes de lavage (EN 60436)102
Détail des opérations103
Nettoyage et entretien105
Identication et résolution des problèmes107
Fiche de données produit (EN 60436)112
Informations sur le recyclage113
Fabricant113
FR
87
Page 88
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risques d’explosion ! Dans certaines conditions, de l‘hydrogène
gazeux peut se dégager dans un circuit d‘eau chaude n‘ayant pas été
utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGENE GAZEUX EST
HAUTEMENT EXPLOSIF ! Si le lave-vaisselle n’a pas été utilisé pendant
une période longue, ouvrir tous les robinets et faire couler l’eau
pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Cela permet
à l’hydrogène gazeux accumulé de s’échapper du circuit. Comme ce
gaz est in ammable, éviter d’allumer de amme pendant ce temps-là
ou de fumer.
• Ne pas tirer sur la porte. Ne rien poser et ne pas s’asseoir sur la porte ou le panier
à vaisselle.
• Ne pas toucher la tige chauffante du lave-vaisselle pendant ou après son
utilisation.
• Ne mettre le lave-vaisselle en marche que lorsque la porte est correctement fermée.
• Ouvrir la porte avec grande précaution pendant le fonctionnement de l’appareil et
faire attention à ne pas recevoir d’éclaboussures d’eau.
• Ne rien poser de lourd sur la porte ouverte, l’appareil pourrait basculer en avant.
• Veiller à ce que les objets en plastique n’entrent pas en contact avec la tige
chauffante pendant le fonctionnement de l’appareil.
• S’assurer que le bac pour détergent pour lave-vaisselle est vide après un cycle de
lavage.
• Ne laver que les objets en plastique lavables au lave-vaisselle et qui portent une
inscription l’attestant.
• Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle et du liquide de rinçage
conçus pour les lave-vaisselles. Ne pas utiliser de savon, de lessive ou de lessive à
main.
• Le réseau électrique du bâtiment doit comporter un interrupteur principal avec
une distance de contact d’au moins 3 mm entre chaque pôle pour permettre une
coupure du réseau électrique en cas de dysfonctionnements.
• Tenir les enfants éloignés du détergent pour lave-vaisselle et du liquide de rinçage
et veiller à ce qu’ils ne dérobent pas de détergent pour lave-vaisselle par la porte
ouverte.
• S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
• Les détergents pour lave-vaisselle sont très alcalins. Ils peuvent empoisonner toute
personne qui en avalerait. Éviter tout contact avec la peau ou les yeux et tenir les
enfants éloignés du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte.
88
Page 89
• Ne pas laisser la porte ouverte en permanence pour que personne ne bute contre
elle.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou
un technicien spécialisé.
• Prière de mettre correctement les éléments d’emballage au rebut.
• Pendant l’installation, veiller à ne pas tordre ni écraser trop fortement le cordon
d’alimentation.
• Ne pas jouer avec les boutons de réglage.
• Utiliser de nouveaux tuyaux lors du raccordement de la machine et jeter les autres.
• Veiller à ce qu’aucun tapis ne bloque les ouvertures sur le dessous de l’appareil.
• Utiliser le lave-vaisselle uniquement aux ns prévues.
• Utiliser le lave-vaisselle uniquement en intérieur.
• Le lave-vaisselle n’a pas été conçu pour un usage commercial, mais pour une
utilisation domestique ou dans tout environnement similaire.
ATTENTION
Risques de blessure ! Lors du chargement de l’appareil, veiller tout
particulièrement à ranger dans la machine les objets coupants de sorte
à ne pas endommager le joint de porte. Ranger les couteaux tranchants
dans le panier à couverts en dirigeant leur manche vers le haut. Ranger
les couteaux et les autres objets pointus dans le panier à couverts en
dirigeant leur pointe vers le bas ou à l’horizontale.
MISE EN GARDE
Risque de suffocation! Les enfants peuvent se blesser au contact des
éléments d’emballage des appareils usagés. Lors de la mise au rebut
de l’ancien appareil, veiller à couper le cordon d’alimentation et à
rendre le verrouillage de porte inutilisable.
FR
89
Page 90
FR
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
(1) Mise en place de la vidange d‘eau
ou
Placez l‘extrémité du tuyau de vidange dans un évier ou un seau.
Fixez le tuyau de vidange au drain de la machine. Connectez l‘interface avec
des pinces et vissez-les fermement avec un tournevis. OU BIEN : Fixez le tuyau de
vidange avec des ventouses.
90
Page 91
(2) Mise en place de l‘arrivée d‘“eau
Remarque : avant d‘ajouter de l‘eau,
appuyez sur le bouton d‘alimentation
pour allumer le lave-vaisselle.
Vous pouvez alimenter l‘appareil en eau de
deux manières différentes :
• Connexion permanente à un robinet (1)
• Alimentation manuelle par le capuchon
en haut de l‘appareil (2)
Comment savoir s‘il y a assez d‘eau dans le
réservoir :
• S‘il y a trop peu d‘eau dans le réservoir,
le témoin s‘allume.
• Lorsque le réservoir est sufsamment
rempli d‘eau, un bref signal sonore
retentit pendant 3 secondes et le témoin
s‘éteint.
FR
(3) Pour charger l‘appareil
• Retirez les restes importants de nourriture de la vaisselle.
• Ouvrez la porte, mettez la vaisselle dans le panier et ajoutez le liquide vaisselle.
Chargez l‘appareil selon la taille et des
côtés vers le centre. Tous les articles
de coutellerie doivent être inclinés
pour améliorer les performances de
nettoyage. Le bras peut se bloquer en
raison d‘un placement incorrect des
couverts et empêcher un nettoyage
correct de la vaisselle.
91
Page 92
FR
Placez la vaisselle dans le panier avec
le côté sale vers le bas et inclinez-les
légèrement pour que l‘eau puissent
s‘écouler.
Versez le produit vaisselle à cet endroit.
(4) Démarrage de l‘appareil
92
Fermez la porte, sélectionnez un programme et démarrez l‘appareil.
Page 93
APERÇU DE L‘APPAREIL
Panneau de commande
Couvercle du
réservoir d‘eau
FR
Support de porte
Bras de lavage supérieur
Bras de lavage inférieur
Réservoir de sel
Poignée
Col de remplissage
Filtre
Carafe d‘eau
93
Page 94
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES
1
2
3
4
5
6
7
Power
Intensive
ECO
Glass
58min wash
Rapid
Auto open
Pour allumer et éteindre l'appareil.
Appuyez pour choisir le programme intensif. Les casseroles et
poêles avec des restes d'aliments séchés font aussi partie de
la vaisselle très sale.
Appuyez pour choisir le programme ECO. Il s'agit du
programme standard pour les plats normalement sales tels
que les casseroles, les assiettes, les verres et les casseroles
peu sales..
Appuyez pour choisir le programme verre. Pour la vaisselle
peu sale et les verres peu sales. Appuyez simultanément sur
les touches [4] et [5] pendant 3 secondes pour démarrer
le programme d'auto nettoyage, ce qui garantit un auto
nettoyage efcace du lave-vaisselle.
Appuyez pour sélectionner le programme de lavage de 58
minutes.
Appuyez pour sélectionner le programme de lavage rapide.
Un cycle de lavage plus court pour la vaisselle peu sale qui
n'a pas besoin de séchage.
Appuyez pour activer et désactiver la fonction automatique
d'ouverture de porte. Si le voyant correspondant s'allume,
cela signie que la porte s'ouvre automatiquement en phase
de séchage pour un meilleur séchage.
94
Page 95
8
9
10
11
Delay -
Delay +
Start/Pause
Display
FR
Appuyez pour réduire le délai de démarrage différé du
lavage. Une pression réduit le début du lavage d'une heure.
Appuyez simultanément sur les touches [8] et [9] pendant 3
secondes pour activer et désactiver le verrouillage parental.
Appuyez pour augmenter le délai de démarrage différé du
lavage jusqu'à 24 heures. Une pression augmente le délai de
démarrage du lavage d'une heure. Appuyez simultanément
sur les touches [8] et [9] pendant 3 secondes pour activer et
désactiver le verrouillage parental.
Pour démarrer ou interrompre le programme de lavage
sélectionné lorsque le lave-vaisselle est en marche.
L'écran afche au centre le temps restant, la durée
différée, les fonctions et les codes d'erreur.
Le voyant allumé signie que le lave-vaisselle
contient peu de sel et que vous devez en rajouter.
Le voyant allumé signie que le robinet est fermé.
Le voyant s'allume lorsque le verrouillage parental
est activé.
Le voyant s'allume lorsque le programme d'auto
nettoyage est en cours d'exécution.
95
Page 96
FR
AJOUT DE SEL RÉGÉNÉRANT
Remarque : Si votre lave-vaisselle ne dispose pas d‘un système d‘adoucissement de
l‘eau (sur certains modèles), vous pouvez ignorer cette section.
N‘utilisez que du sel régénérant pour lave-vaisselle. Le réservoir de sel se situe sous le
panier et doit être rempli comme suit :
• Tout autre type de sel non spécialement conçu pour le lave-vaisselle, en particulier
le sel de table, endommagera le conteneur. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages causés par l‘utilisation de sel inapproprié.
• Remplissez l‘appareil avec du sel de rinçage juste avant de commencer un lavage.
Cela empêche les grains de sel ou d‘eau salée renversés de rester dans le fond de
la machine pendant une période indéterminée, provoquant ainsi la corrosion.
Comment ajouter du sel de rinçage
Retirez le panier et dévissez le bouchon du récipient à sel.
A
96
Avant le premier lavage, versez 1 litre d’eau dans le bac à sel.
B
Insérez le bout de l'entonnoir (fourni) dans le trou et versez environ 130 g de
C
sel. Il est normal qu'une petite quantité d'eau s'écoule du réservoir de sel.
Après le remplissage, vissez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une
D
montre.
En règle générale, le voyant d'avertissement de sel s'éteint dans les 2 à 6
E
jours suivant le remplissage du récipient à sel.
Immédiatement après avoir ajouté le sel dans le récipient, lancez un
F
programme de lavage (par exemple, le programme rapide). Sinon, l'eau
salée endommagerait le système de ltrage, la pompe ou d'autres pièces
importantes de la machine.
Page 97
Remarques importantes
• Le réservoir de sel ne doit être rempli que lorsque le voyant d‘avertissement de
sel sur le panneau de commande est allumé. En fonction de la dissolution du sel,
le voyant d‘avertissement du sel reste allumé lorsque le réservoir à sel est rempli.
S‘il n‘y a pas de voyant d‘avertissement de sel sur le panneau de commande (sur
certains modèles), vous pouvez utiliser les cycles effectués par le lave-vaisselle
pour déterminer le moment où le niveau sel doit être refait.
• Si vous avez renversé du sel, démarrez le programme rapide pour en éliminer
l‘excès.
Etape 1 : appel des paramètres de réglage du sel
Fermez la porte dans les 60 secondes suivant la mise sous tension et maintenez le
bouton Démarrer / Pause pendant 5 secondes.
Etape 2 : réglage de la quantité de sel en fonction de la dureté de l‘eau
Appuyez sur la touche Départ / Pause pour sélectionner le réglage approprié en
fonction de votre dureté de l‘eau : H1> H2> H3> H4> H5> H6. Pour le réglage correct
de l‘adoucisseur d‘eau, reportez-vous au tableau ci-dessous dans la section „Dureté de
l‘eau et quantité de sel de rinçage“.
Etape 3 : quitter les paramètres de réglage du sel
Si vous n‘effectuez aucun réglage supplémentaire pendant 5 secondes, l‘appareil quitte
automatiquement les paramètres et bascule en mode veille.
(1) Degré allemand de dureté de l‘eau.
(2) Millimoles, degré international de dureté de l‘eau.
(3) Réglé au premier démarrage.
Remarque : demandez à votre fournisseur d‘eau local quel est le degré de dureté de
votre eau du robinet.
mmol/l
6.1 - 9.8
2)
Réglage de
l'adoucissement
1
3)
6
Voyants
H10
H38
H640
Consommati-
on de sel (g/
cycle)
97
Page 98
FR
RANGEMENT DE LA VAISSELLE
• Nous vous recommandons d‘utiliser uniquement des plats adaptés aux lave-vaisselle.
• Utilisez uniquement des produits à vaisselle doux.
• Pour les plats sensibles à la chaleur, nous recommandons un programme avec une
température plus basse.
• Pour éviter tout dommage, ne retirez pas les verres et les couverts du lave-vaisselle
immédiatement après la n du programme.
Vaisselle et couverts non adaptésVaisselle et couverts partiellement
adaptés
• Couverts à manches en bois, corne,
porcelaine ou nacre
• Plats en plastique ne résistant pas à
la chaleur
• Couverts anciens avec pièces
collées qui ne résistent pas à la
chaleur.
• Couverts ou plats gaînés.
• Objets en étain et en cuivre.
• Cristal
• Objets en inox
• Ustensiles en bois
• Vaisselle et couverts en plastique
A quoi vous devez faire attention en chargeant le lave-vaisselle :
• Certains types de verre, car ils
peuvent se voiler au l du temps.
• Pièces en argent et en aluminium,
car elles peuvent changer de
couleur au l du temps.
• Vaisselle émaillée, l’émail
disparaissant avec le temps, plus
vous le lavez souvent.
98
Enlevez les plus gros restes de nourriture. Faire tremper les résidus cuits dans des
casseroles au préalable. Il n‘est pas nécessaire de rincer la vaisselle. Placez les articles
dans le lave-vaisselle comme suit :
• Placez les tasses, les verres, les chaudrons et les casseroles dans le lave-vaisselle
avec le côté intérieur vers le bas.
• La vaisselle creuse doit être laissée debout an que l‘eau puisse s‘écouler.
• Placez la vaisselle et les autres objets dans l’appareil an qu’ils ne puissent pas
tomber.
• Assurez-vous que les bras gicleurs peuvent pivoter librement et ne sont pas bloqués
par de la vaisselle ou des objets saillants.
• Ne lavez pas les petites pièces au lave-vaisselle car elles pourraient facilement
tomber du panier.
• Assurez-vous que la vaisselle et les couverts ne se chevauchent pas.
• Les verres ne doivent pas toucher pour éviter de les casser.
• Les objets longs et tranchants (tels que les couteaux à longue lame) doivent être
placés horizontalement dans le panier pour éviter les blessures.
• Pour de meilleurs résultats, ne surchargez pas le lave-vaisselle.
Page 99
Utilisation du porte-plats
Les petits plats peuvent tomber à travers le panier et bloquer la rotation du bras gicleur.
Pliez le porte-plat vers l‘intérieur pour soutenir les petits plats.
FR
99
Page 100
FR
CHARGEMENT DES PANIERS (EN 60436)
Panier à vaisselle
N°Description
1Assiette creuse
2Bol en mélamine
Assiette à dessert en
3
mélamine
4Assiette à dessert
5Bol à dessert
6Mug
7Verre
8Tasse
9Sous-tasse
Panier à couverts
100
N°Description
1Couteau
2Cuillère à soupe
3Cuillère à café
4Cuillère à dessert
5Fourchette
6Fourchette de service
7Louche à sauce
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.