Klarstein Lagoona User guide

Lagoona
Geschirrspüler Dishwasher Lavavajillas Lave-vaisselle Lavastoviglie
10034631
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4 Geräteübersicht6 Bedienfeld und Displayanzeigen7 Installation 9 Einbau-Installation12 Vor dem ersten Betrieb18 Geschirrspüler richtig beladen23 Reinigung und Pege27 Fehlerbehebung31 Produktdatenblatt (EN 60436)35 Hinweise zur Entsorgung36 Hersteller36
English 37 Español 73 Français 109 Italiano 145
3
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde, Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV! Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben, öffnen sie alle Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für einige Minuten
 ießen bevor Sie den Geschirrspüler benutzen. Dadurch entweicht
das angestaute Wasserstoffgas aus dem System. Da sich das Gas entzünden kann, vermeiden sie in dieser Zeit offene Flammen und rauchen Sie nicht.
• Zerren Sie nicht an der Tür. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die Tür und den Geschirrkorb.
• Berühren Sie den Heizstab des Spülers nicht während oder kurz nach dem Gebrauch.
• Nehmen Sie den Geschirrspüler erst in Betrieb, wenn die Tür fest verschlossen ist.
• Öffnen Sie die Tür während des Betriebs sehr vorsichtig und passen Sie auf, dass Ihnen kein Wasser entgegen spritzt.
• Stellen Sie nichts Schweres auf der geöffneten Tür ab, die Maschine könnte dadurch nach vorne kippen.
• Achten Sie darauf, dass Dinge aus Plastik während des Betriebs nicht mit dem Heizstab in Berührung kommen.
• Achten Sie darauf, dass die Spülmittelkammer nach dem Waschdurchgang leer ist.
• Waschen sie nur Plastikteile, die für den Geschirrspüler geeignet sind und eine dementsprechende Markierung haben.
• Benutzen sie nur Spülmittel und Klarspüler, die für Geschirrspüler geeignet sind. Benutzen Sie keine Seife, Waschmittel oder Handwaschmittel.
• Die Stromversorgung des Gebäudes muss einen Hauptschalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm zwischen den einzelnen Polen umfassen, um bei Störungen eine Unterbrechung des Stromkreises zu ermöglichen.
• Halten Sie Kinder fern von Spülmittel und Klarspüler und passen Sie auf, dass sie keine Spülmittel aus der geöffneten Tür entwenden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
• Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Wenn sie verschluckt werden kann es zu einer Vergiftung kommen. Vermieden Sie jeden Haut- oder Augenkontakt und halten Sie Kinder vom Geschirrspüler fern, wenn die Tür geöffnet ist.
4
• Lassen sie die Tür nicht permanent offen, damit niemand darüber stolpert.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem Fachmann ersetzt werden.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial fachgerecht.
• Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel weder stark abgeknickt, noch abgequetscht wird.
• Spielen Sie nicht mit den Reglern.
• Benutzen sie beim Anschließen der Maschine neue Schläuche und entsorgen Sie die alten.
• Achten Sie darauf dass kein Teppich die Öffnungen an der Unterseite blockiert.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nur für den Zweck, für den er konstruiert wurde.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nur in Innenräumen.
• Der Geschirrspüler ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Achten Sie beim Beladen der Maschine besonders darauf, dass scharfe Teile so in der Maschine untergebracht werden, dass sie die Türdichtung nicht beschädigen. Scharfe Messer müssen mit dem Griff nach oben in den Besteckkorb gesteckt werden. Messer und andere Gegenstände mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb gesteckt oder horizontal abgelegt werden.
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder könnten sich an den Verpackungsmaterialien und Altgeräten verletzen. Achten Sie bei der Entsorgung des Altgeräts darauf, dass Sie das Netzkabel abschneiden und die Türverriegelung unbrauchbar machen.
5
GERÄTEÜBERSICHT
Salzbehälter
Spülmittel-
kammer
Geschirreinsatz
Sprüharm
Filtergruppe
Tassenablage
6
Besteckkorb
BEDIENFELD UND DISPLAYANZEIGEN
Ein/Aus
1
Programme
2
Extra Trocknung
3
Verzögerter
4
Start
Drücken Sie diese Taste, um den Geschirrspüler ein- oder auszuschalten.
Intensiv: Für stark verschmutzte Töpfe und Pfannen sowie für Geschirr mit angetrockneten Essensresten.
Normal: Für normal verschmutzte Ladungen wie Töpfe, Teller, Gläser und leicht verschmutzte Pfannen.
ECO: Standardprogramm für Geschirr mit normalem Verschmutzungsgrad. Umweltschonendes Programm, da sehr energie­und wassersparend.
Glas: Für leichte Verschmutzungen und Gläser.
90 Minuten: Für Geschirr mit normalem
Verschmutzungsgrad, welches schnell gereinigt werden soll.
Schnell: Kurzer Waschdurchgang für Geschirr mit leichten Verschmutzungen und Geschirr, welches nicht getrocknet werden muss.
Selbstreinigung: Dieses Programm ist für die effektive Reinigung des Geschirrspülers selbst zuständig.
Für ein besseres Trocknungsergebnis. Diese Funktion kann nur mit den folgenden Programmen verwendet werden:
Intensiv, Normal, ECO, Glas, 90 Minuten.
Drücken Sie die Taste, um die Verzögerungszeit
einzustellen. Der Start kann um maximal 24 Stunden
verzögert werden.
7
Kindersicherung
5
Start/ Pause
6
Display
7
Mit dieser Option können Sie die Tasten auf dem Bedienfeld sperren, so dass Kinder die Geschirrspülmaschine nicht versehentlich durch Drücken der Tasten auf dem Bedienfeld starten können. Nur der Ein-/Aus-Schalter bleibt aktiv. Um die Tasten auf dem Bedienfeld zu sperren oder zu entsperren, drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang.
Starten oder Pausieren des zuvor ausgewählten Programms, während der Geschirrspüler in Betrieb ist.
Klarspüler: Wenn das entsprechende Symbol auf dem Bildschirm angezeigt wird, bedeutet dies, dass das Geschirrspülmittel fast leer ist und aufgefüllt werden muss.
Spülsalz: Wenn das entsprechende Symbol auf
dem Bildschirm aueuchtet, bedeutet dies, dass
das Geschirrspülsalz aufgefüllt werden muss.
Wasserhahn: Wenn das entsprechende Symbol auf dem Bildschirm angezeigt wird, bedeutet dies, dass der Haupthahn der Wasserversorgung zugedreht ist.
Zeigt die Zeit, Verzögerungszeit, Fehlercodes, die
8:88
Programmtemperatur und Ähnliches an.
8
INSTALLATION
Vorbereitung
• Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserzulaufs bzw. Abusses und einer
Steckdose auf.
• Achten Sie darauf, dass die Schläuche und der Stecker jederzeit zugänglich sind.
Gerät aufstellen
Stellen Sie das Gerät am bevorzugten Ort auf. Die Rückseite sollte zur Wand zeigen, Die Seiten zum Einbauschrank oder einer Wand. Der Geschirrspüler ist mit einem Wasserablauf ausgestattet, der nach rechts oder links geleitet werden kann, um die Installation zu erleichtern.
Stromanschluss
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen Adapter. Achten Sie darauf, dass die Steckdose geerdet ist und den örtlichen Vorschriften entspricht. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegeben Spannung des Geräts entsprechen. Sollte der Stecker nicht zur Steckdose passen, lassen Sie ihn von einem Fachmann austauschen.
Wasserzulauf anbringen und abnehmen
Verwenden Sie für den Anschluss neue Schläuche. Benutzen Sie keine alten Schläuche. Der Wasserdruck muss zwischen 0.04-1 MPa betragen. Falls der Druck darunter liegt, fragen Sie einen Fachbetrieb um Rat.
• Zulaufschlauch anbringen: Wickeln Sie den Sicherheits-Zulaufschlauch komplett von der Halterung an der Geräterückseite. Befestigen Sie die Schraube an einem ¾ Zoll Wasserhahn. Drehen Sie die Wasserzufuhr vor der Benutzung voll auf.
• Zulaufschlauch abnehmen: Schließen Sie die Wasserzufuhr. Schrauben Sie den Zulaufschlauch vom Wasserhahn.
Hinweis: Versichern Sie sich dass die Schraube fest am Wasserhahn sitzt. Falls Sie den Anschluss noch nie oder längere Zeit nicht benutzt haben, lassen Sie
vorher etwas Wasser abießen, bis es klar aus dem Wasserhahn kommt. Diese
Vorsichtsmaßnahmen sorgt dafür, dass das Einlassventil nicht von Partikeln im Wasser verstopft oder beschädigt wird.
9
Wasserablauf anbringen
Stecken Sie den Ablaufschlauch in eine Abussleitung mit einem Durchmesser von
mindestens 4 cm oder lassen Sie das Wasser in ein Waschbecken ablaufen. Stellen
Sie sicher, dass der Abussschlauch nicht verbogen oder abgeknickt wird. Das freie Schlauchende darf nicht in Wasser getaucht werden, um einen Wasserrückuss zu vermeiden. Fixieren Sie den Abussschlauch entweder wie in Position A oder Position B.
Rückseite des
Geschirrspülers
Einlassleitungsanschluss
Abussleitungsanschluss
Netzkabel
Hinweis: Befestigen Sie den Ablaufschlauch fest mit der mitgelieferten
Schlauchschelle am Abuss, damit er sich nicht bewegt und Abwasser ausläuft.
10
Überschüssiges Wasser aus den Schläuchen ablassen
Wenn das Waschbecken 1000 mm höher als der Boden ist, kann der Abussschlauch
nicht direkt ins Waschbecken gelegt werden. Es ist notwendig, das überschüssige Wasser in eine Schüssel oder einen passenden Behälter, welcher sich niedriger als das
Waschbecken bendet, abzulassen.
Wasserauslass
Schließen Sie den Abussschlauch an. Der Schlauch muss korrekt angeschlossen
werden, um Lecks zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht abgeknickt wird.
Verlängerungsschlauch
Wenn Sie eine Schlauchverlängerung benötigen, sollten Sie einen Schlauch, der dem
Abussschlauch ähnlich ist wählen. Die Schlauchverlängerung darf nicht länger als 4
Meter sein, da die Leistung der Geschirrspülmaschine ansonsten beeinträchtigt werden könnte.
Verbindung mit dem Siphon
Die Abussleitung darf maximal 100 cm höher liegen als die Unterseite des Geschirrspülers. Der Wasserschlauch sollte xiert werden.
Positionieren des Geräts
Stellen Sie das Gerät am gewünschten Ort auf. Die Rückseite des Geräts sollte an einer Wand anliegen und die Seiten des Geschirrspülers sollten an den Schrankwände oder Wänden verlaufen. Der Geschirrspüler ist mit Wasserzulauf- und Wasswerablaufschläuchen ausgestattet, welche zur Vereinfachung der Installation sowohl an der linken als auch an der rechten Geräteseite positioniert werden können.
11
EINBAU-INSTALLATION
Schritt 1a: Einbau ohne dekorative Abdeckung
Wenn nur der Korpus eingebaut werden soll beachten Sie die folgenden Abmessungen:
Elektrischer Anschluss, Wasserversorgungsanschlüsse, beidseitig
Schrankraum
Hinweis: Bei den angegebenen Werten handelt es sich um mm-Angaben.
12
Schritt 1b: Einbau mit dekorativer Abdeckung
Wenn zusätzlich eine Abdeckung vor der Tür installiert wird ändern sich die Abmessungen wie folgt:
Der Wert A beträgt D (480mm) + 9,5mm.
Der Wert B beträgt C(590mm)+6mm.
• Der zusätzlich benötigte Raum für die Abdeckung beträgt zu beiden Seiten
(C-555mm)/2 + zusätzlich 3mm.
Hinweis: Die Werte C, D und E hängen von der Größe der Abdeckplatte an.
Elektrischer Anschluss, Wasserversorgungsanschlüsse, beidseitig
Hinweis: Bei den angegebenen Werten handelt es sich um mm-Angaben.
Schrankraum
13
Schritt 2b: Installationsabmessungen der dekorativen Abdeckung
• Das Gewicht der Abdeckplatte sollte maximal 3-4 kg betragen.
• Die Werte A und B hängen von Griff ab.
• Die Werte C, D und E hängen von den Abmessungen der Abdeckplatte ab.
Die Wert E (Dicke der Abdeckplatte) sollte im Bereich zwischen 16-22mm liegen.
(Tiefe 12)
(Tiefe 5)
(B) abhängig vom Griff
(A) abhängig vom Griff
Schritt 3b: Montage des Griffs
Dekorative Abdeckung
14
Schritt 4b: Installation der Türscharniere
Montieren Sie die dekorative Tür zunächst am Schrankunterteil. Befestigen Sie dazu die unteren Scharniere mit 16 Schrauben zwischen Schrankunterteil und Abdeckplatte.
Schrankunterteil
Scharniere mit 16 Schrauben befestigen
Abdeckplatte
Hinweis: Auf der Abbildung ist nur eines der beiden Scharniere als Vorlage
abgebildet.
15
Mit 16 Schrauben
befestigen
Abdeckplatte
Schrankunterteil
Schritt 5b: Installation der Stellschrauben
16
Schritt 6b: Einbau des Geschirrspülers
Schieben Sie den Geschirrspüler in die Öffnung im Schrank. Ziehen Sie dann die
Gleitschienen aus der Türnut am Geschirrspüler und befestigen Sie sie mit 8 Schrauben
an der Oberseite der Abdeckplatte.
Mit 8 Schrauben befestigen
Stellen Sie zum Schluss die Stellschrauben ein, um den Geschirrspüler der Öffnung anzupassen.
Stellschrauben
einstellen
17
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
Geschirrspülsalz
• Falls Ihr Modell nicht über einen Salzbehälter verfügt, können Sie diesen Abschnitt überspringen. Verwenden Sie immer für Geschirrspülmaschinen geeignetes Salz.
Der Salzbehälter bendet sich unterhalb des unteren Geschirrfachs und sollte
folgendermaßen befüllt werden:
• Verwenden Sie ausschließlich Salz, welches explizit für die Verwendung in Geschirrspülmaschinen geeignet ist. Jede andere Art von Salz, insbesondere Speisesalz, wird den Behälter beschädigen. Schäden, welche durch die Verwendung von ungeeignetem Salz entstehen, werden nicht durch die Herstellergarantie abgedeckt.
• Befüllen Sie das Gerät ausschließlich vor dem Starten der Geschirrspülmaschine in den Behälter ein. Dadurch wird verhindert, dass Salz oder Salzwasser, welches gegebenenfalls verschüttet wurde, über einen längeren Zeitraum auf dem Boden der Spülmaschine verbleibt und dadurch Abnutzungen entstehen.
Auffüllen des Spülsalzbehälters
1. Entnehmen Sie den Geschirreinsatz und schrauben Sie die Abdeckung des Behälters herunter.
2. Stecken Sie das untere Ende des Trichters (im Lieferumfang enthalten) in das Loch
hinein und schütten Sie circa 1 kg Geschirrspülsalz hinein.
3. Befüllen Sie den Salzbehälter vor der ersten Verwendung des Geräts bis oben hin mit Wasser. Es ist normal, dass eine kleine Menge an Wasser aus dem Salzbehälter herausläuft.
4. Drehen Sie die Abdeckung nach dem Befüllen wieder fest auf den Behälter.
5. Nachdem der Salzbehälter mit Salz befüllt wurde, geht die Warnleuchte aus.
6. Sofort nachdem der Behälter mit Salz befüllt wurde, sollte ein Reinigungsprogramm gestartet werden. (Wir empfehlen die Verwendung eines Kurzprogramms.) Andernfalls können das Filtersystem, die Pumpe oder andere Gerätebestandteile durch das salzige Wasser beschädigt werden. In solchen Fällen erlischt der Garantieanspruch.
18
Wichtige Hinweise
• Das Salz muss nur dann aufgefüllt werden, wenn die Salzwarnleuchte angeht.
Abhängig davon, wie gut das Salz sich auöst, kann die Salzwarnleuchte noch
für einige Zeit an bleiben, obwohl der Salzbehälter befüllt wurde. Solle Ihr Gerät nicht über eine solche Warnleuchte verfügen (bei einigen Modellen) können Sie den Moment, wenn Sie das Salz wieder auffüllen müssen, abhängig von der
Verwendungshäugkeit der Spülmaschine abschätzen.
• Sollte Salz verschüttet worden sein, lassen Sie ein Schnellprogramm durchlaufen, damit dieses entfernt wird.
Salzmenge einstellen
Schließen Sie die Tür innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten. Halten Sie
die Start/Pause-Taste 5 Sekunden lang gedrückt um in die Spülsalz-Einstellung zu
gelangen.
Drücken Sie mehrmals auf Start/Pause um die Wasserhärte in der folgenden
Reihenfolge einzustellen: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
Wasserhärte
1
°dH
mmol/l
Enthärtereinstellung Displayanzeige
2
0-5 0-0.9 1 H1
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4
*
H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
¹ Deutscher Härtegrad ² Internationaler Härtegrad
*
Fabrikeinstellung
Hinweis: Wenn Sie länger als 5 Sekunden lang keine Eingabe tätigen, verlässt die
Maschine die Salz-Einstellung wieder und wechselt in den Standby-Modus.
19
Klarspüler
Der Klarspüler sorgt während des letzten Abspülens des Geschirrs dafür, dass sich auf dem Geschirr keine Tropfen bilden, welche Flecken und Streifen hinterlassen könnten. Der Trocknungsvorgang wird ebenfalls verbessert, da Wassertropfen vom Geschirr
abperlen können. Dieser Geschirrspüler ist für die Verwendung von üssigem Klarspüler
ausgelegt.
Verwenden Sie nur Klarspüler der speziell für Spülmaschinen geeignet ist. Befüllen Sie das Ausgabefach niemals mit anderen Substanzen (wie beispielsweise Geschirrspülmittel etc.), da das Gerät dadurch beschädigt werden würde.
Auffüllen des Klarspülers
Unabhängig von der Warnleuchte auf dem Bedienfeld kann der Füllstand des Klarspülers durch die Farbe der optischen Füllstandsanzeige neben der Verschlusskappe beurteil werden. Je dunkler diese ist, desto voller ist das Klarspülerfach. Die Farbe des dunklen Flecks nimmt mit zunehmender Verwendung des Klarspülers ab. Das Klarspülerfach sollte immer mindestens ¼ voll sein. Die Farbveränderung verläuft folgendermaßen:
voll ¾ voll ½ voll ¼ voll leer
20
Befüllen des Klarspülfachs
1 2
Drehen Sie die Verschlusskappe gegen den Uhrzeigersinn herunter.
Klarspülmenge einstellen
Wählen Sie mit dem Knopf eine Stufe 1 – 6 aus. Je höher die Zahl, desto mehr Klarspüler wird verwendet. Wenn das Geschirr nicht richtig trocknet, oder Flecken aufweist, sollten Sie die nächst höhere Zahl einstellen,
bis das Geschirr eckenfrei ist. Reduzieren Sie die
Zahl, wenn weiße klebrige Flecken auf dem Geschirr oder ein bläulicher Film auf Glas und Messerklingen zu sehen ist.
Schütten Sie den Klarspüler vorsichtig hinein und achten Sie darauf, dass dieser nicht überläuft.
3
Drehen Sie die Verschlusskappe im Uhrzeigersinn wieder darauf.
Hinweis: Entfernen Sie übergelaufenen Klarspüler mit einem Tuch, um Schaumbildung beim nächsten Waschgang zu vermeiden.
21
Auffüllen des Geschirrspülmittels
1 2
Drücken Sie zum Öffnen des Fachs auf den Verschlussdeckel.
Füllen Sie für den Hauptwaschgang Geschirrspülmittel in die größere Öffnung (A). Geben Sie bei gröberen Verschmutzungen auch etwas Geschirrspülmittel in die kleinere Öffnung (B) zum Vorwaschen des Geschirrs.
3
Drücken Sie zum Schließen des Fachs auf den Deckel.
Hinweis: Die Einstellung ist abhängig von der Wasserhärte. Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung des jeweiligen Geschirrspülmittels.
22
GESCHIRRSPÜLER RICHTIG BELADEN
• Wir empfehlen Ihnen nur Geschirr zu verwenden, das für Geschirrspüler geeignet ist.
• Benutzen Sie nur milde Spülmittel, wie unter „Spülmittelarten“ im vorherigen Kapitel beschrieben.
• Für hitzeempndliches Geschirr empfehlen wir ein Programm mit geringerer
Temperatur.
• Um Schäden vorzubeugen, entfernen Sie Gläser und Besteck nicht gleich nach Programmende aus dem Geschirrspüler.
Ungeeignetes Geschirr und Besteck
Ungeeignetes Geschirr/Besteck Bedingt geeignetes Geschirr und Besteck
• Besteck mit Holz-, Horn- oder Perlmuttgriffen
• Hitzeunbeständiges Plastikgeschirr
• Älteres Besteck mit geklebten Teilen, die nicht hitzebeständig sind.
• Ummanteltes Besteck oder Geschirr.
• Dinge aus Zinn und Kupfer.
• Kristallglas
• Dinge aus nicht rostfreiem Stahl
• Holzgeschirr
• Geschirr und Besteck aus Plastik
Was Sie beim Beladen beachten sollten
• Bestimmte Glassorten, da sie mit der Zeit trüb wer- den können.
• Silber und Aluminium Teile, Da sie mit der Zeit ihre Farbe ändern können.
• Glasiertes Geschirr, da die Glasur
mit der Zeit verschwindet, je häuger
man es wäscht.
Entfernen Sie größere Essensreste. Weichen Sie eingebrannte Rückstände in Pfannen vorher ein. Es ist nicht notwendig, dass Sie das Geschirr vorher klar spülen. Platzieren Sie die Gegenstände wie folgt im Geschirrspüler:
• Stellen Sie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen so in den Geschirrspüler, dass die Innenseite nach unten zeigt.
• Gewölbte Gegenstände sollten Sie stehend einladen, damit das Wasser ablaufen kann.
• Laden Sie die Gegenstände so ins Gerät, dass sie nicht umfallen können.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können und nicht durch Geschirr oder herausragende Gegenstände behindert werden.
• Waschen Sie keine Kleinteile im Geschirrspüler, da sie leicht aus dem Korb fallen könnten.
• Achten Sie darauf, dass sich Geschirr und Besteck nicht überlappt oder gegenseitig abdeckt.
• Um Glasbruch zu vermeiden dürfen sich Gläser nicht berühren.
• Laden Sie große Gegenstände, die schwer zu reinigen sind in den Korb.
• Lange und scharfe Gegenstände müssen horizontal in den Korb gelegt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
• Um optimale Ergebnisse zu erzielen, überladen Sie den Geschirrspüler nicht.
23
So beladen Sie den Korb richtig
Stellen Sie die einzelnen Teile so in den Korb, dass sie den Sprüharm nicht am Drehen hindern.
24
So beladen Sie den Besteckkorb
Stellen Sie das Besteck mit den Griffen nach unten in den Korb. Stecken Sie die Löffel in die entsprechenden Schlitze und legen Sie lange Messer oder Löffel horizontal vorne in den Korb.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass unten aus dem Besteckkorb nichts herausragt. Stellen Sie scharfes Besteck immer mit der Spitze nach unten in den Korb und achten Sie darauf, dass das Besteck nicht zu dicht zusammensteht.
25
Geschirr nachträglich hinzufügen
Vergessenes Geschirr kann, bevor sich das Geschirrspülmittelausgabefach öffnet, nachträglich in den Geschirrspüler gegeben werden. Sollte dies der Fall sein, befolgen Sie diese Schritte:
1. Drücken Sie zum Pausierend es aktuellen Programms die Taste Start/Pause.
2. Warten Sie vor dem Öffnen der Tür ca. 5 Sekunden.
3. Geben Sie das Geschirr hinein.
4. Schließen Sie die Tür.
5. Drücken Sie erneut die Taste Start/Pause. Nach 10 Sekunden setzt der
Geschirrspüler den Betrieb fort.
26
REINIGUNG UND PFLEGE
Tür und Türdichtung
Reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um Lebensmittelrückstände zu entfernen. Beim Befüllen des Geschirrspülers können Lebensmittelrückstände an den Seiten der Geschirrspülertür haften bleiben. Diese
Flächen benden sich außen und können von den Sprüharmen nicht erreicht werden.
Entfernen Sie diese Rückstände immer vor dem Schließen der Tür.
Bedienfeld
• Reiben Sie das Bedienfeld ausschließlich mit einem weichen und feuchten Tuch ab.
• Verwenden Sie keinerlei Sprühreiniger, damit kein Wasser hinter die Türdichtung oder in die elektrischen Gerätekomponenten gelangen kann.
Verwenden Sie für die äußeren Geräteoberächen keine aggressiven Reiniger oder Scheuerschwämme, da dadurch die Beschichtung zerkratzt werden könnte.
Beachten Sie, dass einige Papiertücher ebenfalls die Oberäche zerkratzen oder
Spuren auf dieser hinterlassen können.
Filtersystem
Das Filtersystem bendet sich unten in der Spülmaschine. Rückstände vom Waschzyklus
verbleiben im Filter. Die Ansammlung von Rückständen kann zum Verstopfen der Filter führen. Die Filter sollten deshalb regelmäßig überprüft und, falls notwendig,
unter ießendem Wasser gereinigt werden. Befolgen Sie zum Reinigen der Filter die
nachfolgenden Schritte:
1 2
Halten Sie den groben Filter fest und drehen Sie diesen zum Entsichern gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie den Filter nach oben heraus.
Feinlter
Hauptlter
Heben Sie den feinen Filter aus dem
Hauptlter heraus.
27
3 4
Größere Lebensmittelrückstände können entfernt werden, indem Sie den Filter
unter ießendes Wasser halten. Für eine gründlichere Reinigung empehlt sich die
Verwendung einer weichen Zahnbürste.
Hinweis: Die Abbildungen dienen lediglich der Orientierung und können von Ihrem Modell abweichen.
• Drehen Sie die Filter nicht zu fest hinein. Setzen Sie die Filter der Reihenfolge nach wieder ein, da ansonsten Rückstände aus dem groben Filter in die anderen beiden Filter gelangen und eine Blockade verursachen könnte.
• Verwenden Sie den Geschirrspüler niemals ohne Filter. Ein falsches Wiedereinsetzen des Filters kann die Leistung des Geschirrspülers insgesamt beeinträchtigen und Geschirr und Zubehör beschädigen.
Setzen Sie die Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen und setzten Sie diese wieder in die Spülmaschine ein. Drehen Sie die Filter nun im Uhrzeigersinn, um diese zu
xieren.
28
Sprüharme
Es ist notwendig, dass die Sprüharme regelmäßig gereinigt werden, da hartes Wasser zu Kalkrückständen an den Sprüharmen und den Halterungen anhaftet. Befolgen Sie für die Reinigung der Sprüharme die folgenden Hinweise:
Ziehen Sie den oberen Sprüharm nach oben, damit Sie den unteren Sprüharm entnehmen können.
Frostschutz
Nehmen Sie die folgenden Frostschutzmaßnahmen im Winter vor und gehen Sie nach jedem Reinigungsdurchgang folgendermaßen vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker des Geschirrspülers aus der Steckdose.
2. Drehen Sie die Wasserversorgung ab und trennen Sie die Wassereinlassleitung vom
Wasserventil.
3. Lassen Sie das Wasser aus der Wassereinlassleitung und dem Wasserventil ab (sammeln Sie dieses in einem Eimer).
4. Schließen Sie die Wassereinlassleitung wieder an das Wasserventil an.
5. Entfernen und reinigen Sie die Filter.
Nach jedem Waschdurchgang
Drehen Sie die Wasserversorgung ab und lassen Sie die Tür leicht geöffnet, so dass die Feuchtigkeit und Gerüche nicht im Geräteinneren verbleiben.
Entfernen des Netzsteckers
Ziehen Sie vor dem Durchführen von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Legen Sie die Sprüharme in eine Seifenlösung mit warmem Wasser und verwenden Sie zur Reinigung der Düsen eine weiche Bürste. Setzen Sie die Sprüharme, nachdem Sie diese sorgfältig mit Wasser abgespült haben, wieder in das Gerät ein.
29
Hinweis zu aggressiven Lösemitteln oder Reinigungsmitteln
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenseite und der Gummibestandteile des Geräts keine aggressiven Lösungen oder Reinigungsmittel. Verwenden Sie lediglich ein sauberes Tuch mit warmem Seifenwasser. Verwenden Sie zum Entfernen von Flecken
oder Verschmutzungen an der Oberäche der Innenseite ein feuchtes Tuch mit etwas
Essig oder ein speziell für Geschirrspüler geeignetes Reinigungsmittel.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird
Es wird empfohlen, den leeren Geschirrspüler einmal durchlaufen zu lassen und dann den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, die Wasserversorgung abzudrehen und die Tür des Geschirrspülers leicht offen zu lassen. Dadurch bleiben die Türdichtungen länger erhalten und es können sich im Inneren des Geschirrspülers keine Gerüche bilden.
Das Gerät transportieren
Versuchen Sie, das Gerät immer in vertikaler Position zu transportieren. Falls absolut notwendig, kann es auf der Rückseite positioniert werden.
Dichtungen
Ein wesentlicher Gerüche verursachender Faktor der Geruchsbildung in Geschirrspülern sind Lebensmittelrückstände unter den Dichtungen. Reinigen Sie deshalb die Dichtungen regelmäßig mit einem feuchten Schwamm, so dass sich keine Gerüche bilden können.
30
FEHLERBEHEBUNG
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Geschirrspüler startet nicht.
Es wird kein Wasser aus dem Geschirrspüler gepumpt.
Rostecken auf dem
Besteck.
Farbecken in der Wanne. Farbiges Spülmittel. Benutzen Sie nur
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Kein Strom. Versichern Sie sich, dass
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Der Ablaufschlauch ist abgeknickt.
Der Filter ist verstopft. Überprüfen Sie den
Der Abuss ist verstopft. Überprüfen Sie ihren
Das Besteck ist nicht rostfrei.
Es wurde kein Programm gestartet, nachdem Spülsalz nachgefüllt wurde.
Der Deckel zum Spülsalzbehälter ist locker.
Ersetzen Sie die Sicherung oder legen Sie den Schalter wieder um. Entfernen Sie alle anderen Geräte, die am selbst Stromkreislauf hängen.
das Gerät eingeschaltet, die Tür fest geschlossen ist und das Netzkabel fest in der Steckdose steckt.
Achten Sie beim Schließen darauf, dass die Türverriegelung einrastet.
Überprüfen Sie den Schlauch.
Groblter.
Abuss und reinigen Sie
ihn gegebenenfalls. Falls Sie immer noch Probleme haben. Kontaktieren Sie einen Fachbetrieb.
Spülen Sie nur rostfreies Besteck.
Starten sie nach dem Befüllen das Schnellprogramm mit leerer Spülmaschine.
Versichern Sie sich, dass der Deckel fest geschlossen ist.
Spülmittel ohne Farbe.
31
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Weißer Film auf den
Innenächen.
Klopfgeräusche im Innenraum.
Rasselnde Geräusche im Innenraum.
Klopfendes Geräusch im Wasserrohr.
Schaum in der Wanne. Ungeeignetes
Mineralische Rückstände aus hartem Wasser.
Der Sprüharm schlägt gegen einen Gegenstand im Korb.
Das Geschirr steht nicht sicher.
Kann durch Überkreuzen der Wasserleitungen entstehen.
Geschirrspülmittel.
Übergelaufener Klarspüler.
Reinigen Sie die
Innenächen mit einem
feuchten Lappen und etwas Spülmittel für Geschirrspüler. Benutzen Sie dabei Handschuhe und verwenden Sie kein anderes Spülmittel.
Unterbrechen Sie das Programm und platzieren Sie das Geschirr so, dass der Sprüharm nicht behindert wird.
Unterbrechen Sie Programm und platzieren Sie das Geschirr so, dass es sicher steht.
Hat keinen Einuss
auf die Leistung des Geschirrspülers. Sollten Sie sich nicht sicher sein, kontaktieren Sie einen Fachmann.
Benutzen Sie nur Spülmittel, das für Geschirrspüler geeignet ist. Falls dennoch Schaum in der Wanne sein sollte, öffnen Sie die Tür und lassen Sie den Schaum verdampfen. Geben Sie etwas kaltes Wasser in die Wanne und schließen Sie die Tür. Lassen sie irgendein Waschprogramm durch­laufen, um die Rückstände zu entfernen.
Wischen sie übergelaufenen Klarspüler umgehend auf.
32
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Geschirr ist nicht sauber.
Das Geschirr trocknet nicht.
Das Geschirr wurde nicht richtig eingeladen.
Das Programm war nicht stark genug.
Zu wenig Spülmittel Verwenden Sie mehr
Gegenstände blockieren die Sprüharme.
Das Filtersystem ist dreckig oder falsch eingesetzt.
Falsche Beladung. Beachten Sie die Hinweise
Zu wenig Klarspüler. Erhöhen Sie die
Das Geschirr wurde zu früh entnommen.
Falsches Programm. In Kurzprogrammen
Besteck mit minderwertiger Beschichtung.
Beachten Sie die Hinweise zum Beladen des Geschirrspülers.
Verwenden Sie das Intensiv-Programm.
Spülmittel oder verwenden Sie ein anderes Spülmittel.
Stellen Sie das Geschirr so ins Gerät, dass die Sprüharme nicht behindert werden.
Reinigen Sie die Filter oder setzten Sie sie korrekt ein. Reinigen Sie die Sprüharme.
zum Beladen des Geschirrspülers.
Klarspülmenge.
Lassen Sie das Geschirr nach der Reinigung noch
etwa 15 Minuten im
Geschirrspüler. Öffnen Sie die Tür, damit die feuchte Luft entweichen kann.
ist die Wasch- und Trockentemperatur niedriger. Verwenden Sie ein Programm mit einer höheren Laufzeit.
Derartiges Geschirr und Besteck ist für den Geschirrspüler nicht geeignet.
33
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Glas ist beschlagen. Kombination aus weichem
Wasser und zu viel Spülmittel.
Schwarze oder graue Streifen auf Geschirr
Spülmittelreste in der Kammer.
Fehlercodes
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Fehlercode an, um Sie zu warnen:
Aluminiumteile haben am Geschirr gerieben.
Das Geschirr behindert
das Auösen des
Spülmittels.
Verwenden Sie weniger Spülmittel und benutzen Sie das kürzeste Programm, um das Glas zu waschen und zu säubern.
Verwenden Sie ein mildes Scheuermittel.
Laden Sie das Geschirr sorgfältig in den Geschirrspüler.
Code
E1
E3
E4
Ed
Bedeutung Mögliche Ursache
Der Wassereinlass dauert sehr lange.
Die benötigte Temperatur wird nicht erreicht.
Der Geschirrspüler läuft aus.
Die Kommunikation zwischen Haupt-PBC und Bildschirm-PBC ist unterbrochen.
Der Hahn ist nicht geöffnet, der Wassereinlass ist eingeschränkt oder der Wasserdruck ist zu niedrig.
Fehlfunktion des Heizelements.
Ein Element des Geschirrspülers ist undicht und leckt.
Kurzschluss oder kaputtes Kommunikationskabel.
34
PRODUKTDATENBLATT (EN 60436)
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Chal-Tec GmbH
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10034631
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Höhe 43,8
Standardgedecke (a) 6 Abmessungen in cm
EEI (a) 61, 9
Reinigungsleistungs­Index (a)
Energieverbrauch in kWh [pro Zyklus], basierend auf dem Öko-Programm mit Kaltwasserbefüllung. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät genutzt wird.
Programmdauer (a) (h:min)
Schallemission (a) (dB(A) re 1 pW)
Aus-Zustand (W) 0,49 Standby-Modus (W) k. A.
Startverzögerung (W) (falls zutreffend)
0,613
Energieefzienz­klasse(a)
Trocknungsleistungs-
1, 13
Index (a)
Wasserverbrauch in Litern [pro Zyklus], basierend auf dem Öko-Programm. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt vom Gebrauch des Geräts und von der Wasserhärte ab.
3:50 Bauart Freistehend
49 Schallemissions-Klasse C
Vernetzter
1,00
Bereitschaftsdienst (W) (falls zutreffend)
Breite 55,0
Tiefe 54,5
F
1,07
6,5
k. A.
(a) für das Öko-Programm.
35
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
36
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
CONTENT
Safety Instructions38 Product Overview40 Control Panel and Display41 Installation43 Built-In Installation46 Before rst Use52 Loading the Dishwasher57 Washing Programmes (EN 60436)60 Commissioning and Operation61 Cleaning and Care63 Troubleshooting67 Product Data Sheet (EN 60436)71 Hints on Disposal72 Producer72
EN
37
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING Risk of explosion! Under certain conditions, Hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all
hot-water faucets and let the water  ow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is  ammable, do not smoke or use an open  ame during this time.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish basket of the dishwasher.
• Do not touch the heating element during or immediately after use.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
• Open the door very carefully if the dishwasher is operating. There is a risk of water squirting out.
• Do not place any heavy objects or stand on the door when it is open. The appliance could tip forward.
• When using your dishwasher, you should prevent plastic items from contacting with heating element.
• Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle.
• Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent.
• For plastic items not so marked, check the manufacturer‘s recommendations.
• Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher.
• Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
Other means for disconnection from the supply must be incorporated in the  xed wiring with at least 3 mm contact separation in all poles.
• Keep children away from detergent and rinse aid, keep children away from the open door of the dishwasher, there could still be some detergent left inside.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
• Dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous if swallowed. Avoid contact with skin and eyes, and keep children away from the dishwasher when the door is open.
38
• The door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly quali ed person in order to avoid a hazard.
• Please dispose of packing materials properly.
• During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent
or  attened.
• Do not tamper with controls.
• The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets, and the old hose-sets
• should not be reused.
• Make sure that the carpet must not obstruct the openings at the bottom base.
• Use the dishwasher only for its intended function.
• The dishwasher is intended for indoor use only.
• The dishwasher is not designed for commercial use. It is intended for use in domestic households and in similar working and residential environments.
CAUTION Risk of injury! Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries. Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position.
WARNING
Risk of suffocation! Packaging material could be dangerous for children! For disposing of package and the appliance please go to a recycling centre. Cut off the power supply cable and make the door closing device unusable.
EN
39
EN
PRODUCT OVERVIEW
Salt container
Detergent
dispenser
Basket
Spray arm
Filter assembly
40
Cup rack
Cutlery rack
CONTROL PANEL AND DISPLAY
On/Off Press this button to switch on the dishwasher.
1
Intensive: For heavily soiled pots and pans and for dishes with dried food leftovers.
Normal: For normally soiled loads such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans.
ECO: Standard programme for dishes with normal soiling. Environmentally friendly programme because it is very energy and water saving.
Programs
2
3
4
Extra Drying
Delay
Glass: For light soiling and glasses.
90 minutes: For dishes with normal soiling, which
should be cleaned quickly.
Fast: Short wash cycle for dishes with light soiling and dishes that do not need to be dried.
Self-cleaning: This program is responsible for the effective cleaning of the dishwasher itself.
For a better drying result. This function can only be used with the following programs: Intensive, Normal, ECO,
Glass, 90 minutes.
Press the button to set the delay time. The start can be
delayed by a maximum of 24 hours.
EN
41
EN
5
6
7
Child lock
Start/ Pause
Display
This option allows you to lock the buttons on the control panel, so children cannot accidently start the dishwasher by pressing the buttons on the panel. Only the Power button remains active. To lock or unlock the buttons on the control panel, press the button for 3 seconds.
Start or pause the previously selected program while the dishwasher is in operation.
Rinse aid: If the corresponding symbol appears on the screen, it means that the dishwashing detergent
is almost empty and needs to be relled.
Rinsing salt: If the corresponding symbol on the screen lights up, this means that the dishwashing salt must be replenished.
Faucet: If the corresponding symbol appears on the screen, it means that the main faucet of the water supply is turned off.
Displays the time, delay time, error codes,
8:88
program temperature and the like.
42
INSTALLATION
Preparation
• The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses and power cord.
• One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of drain hoses of the dishwasher.
Positioning the Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation.
Power Connection
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the plug , replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could cause overheating and burns.
Water Supply Hose
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose­sets should not be reused. Water pressure must be between 0,04 MPa and 1 MPa. If the pressure is below the minimum consult our Service Department for advice.
EN
• Connection: Pull The safety supply hoses completely out from storage compartment located at rear of dishwasher. Turn water fully on before starting the dishwasher. Tighter the screws of the safety supply hose to the faucet with thread ¾ inch.
• Disconnection: Turn off the water. Unscrew The
safety supply 2 hose from the faucet.
Note: Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
43
EN
Installing the water drain
Insert the drain hose into a drain pipe at least 4 cm in diameter or drain the water into a sink. Ensure that the drain hose is not bent or kinked. Do not immerse the free end of the
hose in water to avoid backow. Fix the drain hose either as in position A or B.
Back of the dishwasher
Inlet pipe connector Drain pipe
Mains cable
44
Note: Secure the drain hose to the drain using the hose clamp supplied so that it does
not move and waste water runs out.
Drain excess water from the hoses.
If the sink is 1000 mm higher than the oor, the drain hose cannot be placed directly
into the sink. It is necessary to drain the excess water into a bowl or a suitable container which is lower than the sink.
Water outlet
Connect the drain hose. The hose must be connected correctly to prevent leaks. Make sure that the hose is not kinked.
Extension hose
If you need a hose extension, you should choose a hose that is similar to the drain hose. The hose extension must not be longer than 4 metres, otherwise the dishwasher performance may be impaired.
Connecting to the siphon
The discharge pipe must not be more than 100 cm higher than the underside of the
dishwasher. The water hose should be xed.
Positioning the appliance
Place the device in the desired location. The back of the unit should be against a wall and the sides of the dishwasher should be against the cabinet walls or walls. The dishwasher is equipped with water inlet and outlet hoses that can be positioned either on the left or right side of the appliance to simplify installation.
EN
45
EN
BUILT-IN INSTALLATION
Step 1a: Installation without decorative cover
If only the body is to be installed, please note the following dimensions:
Electrical connection, water supply connections, on both sides
Cabinet space
46
Note: The values given are in mm.
Step 1b: Installation with decorative cover
If an additional cover is installed in front of the door, the dimensions change as follows:
The value A is D (480 mm) + 9.5 mm.
The value B is C (590 mm) + 6 mm.
• The additional space required for the cover on both sides is
(C-555 mm)/2 + additional 3 mm.
Note: The values C, D and E depend on the size of the cover plate.
EN
Electrical connection, water supply connections, on both sides
Note: The values given are in mm.
Cabinet space
47
EN
Step 2b: Installation dimensions of the decorative cover
• The weight of the cover plate should not exceed 3-4 kg.
• The values A and B depend on the handle.
• The values C, D and E depend on the dimensions of the cover plate.
The value E (thickness of the cover plate) should be between 16-22 mm.
(deep 12)
(deep 5)
(A) depending on handle
(B) depending on handle
Step 3b: Mounting the handle
Decorative cover
48
Step 4b: Installing the door hinges
First mount the decorative cover on the bottom part of the cabinet. Fasten the lower hinges with 16 screws between the bottom part of the cabinet and the cover plate.
EN
Cabinet base board
Fasten hinges with 16 screws
Decorative cover
Note: The illustration shows only one of the two hinges as a template.
49
EN
Fasten with 16 screws
Decorative cover
Cabinet base board
Step 5b: Installation of the adjusting screws
50
Step 6b: Installing the dishwasher
Slide the dishwasher into the opening in the cabinet. Then pull the slide rails out of the
door groove on the dishwasher and fasten them to the top of the cover plate with 8
screws.
Fasten with 8 screws
Finally, adjust the adjusting screws to adjust the dishwasher to the opening.
EN
Adjust screws
51
EN
BEFORE FIRST USE
Dishwasher salt
• If your model does not have a salt container, you can skip this section. Always use salt suitable for dishwashers. The salt container is located underneath the lower dish
compartment and should be lled as follows:
• Only use salt that is explicitly suitable for use in dishwashers. Any other type of salt, especially table salt, will damage the container. Damage caused by the use of inappropriate salt is not covered by the manufacturer‘s warranty.
• Fill the appliance into the container only before starting the dishwasher. This prevents salt or salt water, which may have been spilled, from remaining on the bottom of the dishwasher for a longer period of time and causing wear and tear.
Filling the rinsing salt container
1. Remove the basket and unscrew the reservoir cap.
2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1kg of
dishwasher salt.
3. Before rst wash, ll the salt container to its maximum limit with water, It is normal
for a small amount of water to come out of the salt container.
4. After lling the container, screw back the cap tightly.
5. The salt warning light will stop being after the salt container has been lled with salt.
6. Immediately after lling the salt into the salt container, a washing program should be started (We suggest to use a short program). Otherwise the lter system, pump
or other important parts of the machine may be damaged by salty water. This is out of warranty.
52
Important notes
The salt container must only be relled when the salt warning light ( ) in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning
light may still be on even though the salt container is lled.
• If there is no salt warning light in the control panel (for some Models), you can
estimate when to ll the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has
run. If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
Adjusting the salt consumption
Close the door, within 60 seconds after power on, press Start/Pause button and hold
for 5 seconds, the machine will enter setting mode.
Press the Start/pause button to select the proper set according to your local environment,
the sets will change in the following sequence: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
EN
Water hardness level
1
°dH
mmol/l
2
Setting on the
water softener
Digital Display stalls
0-5 0-0.9 1 H1
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4
*
H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
¹ German degree of measurement for the water hardness ² International unit for water hardness
*
Factory setting
Note: Without any operation in ve seconds, the machine will exit from set mode, the
machine is into standby status.
53
EN
Rinse aid
During the nal rinse of the dishes, the rinse aid ensures that no drops form on the dishes
which could leave stains and streaks. The drying process is also improved as water droplets can roll off the dishes. This dishwasher is designed to use liquid rinse aid.
Only use rinse aid that is specially designed for dishwashers. Never ll the dispenser
compartment with other substances (such as dishwasher detergent, etc.) as this would damage the appliance.
Topping up the rinse aid
Regardless of the warning light on the control panel, the level of the rinse aid can be judged by the colour of the optical level indicator next to the cap. The darker the cap, the fuller the rinse aid compartment. The colour of the dark spot decreases with increasing use of the rinse aid. The rinse aid compartment should always be at least ¼ full. The colour change is as follows:
full ¾ full ½ full ¼ full empty
54
Filling the rinse aid reservoir
1 2
EN
Remove the rinse aid reservoir cap by rotating it counterclockwise.
Adjusting the rinse aid reservoir
Turn the rinse aid indicator dial to a number between 1 and 4. The higher the number, the more rinse aid the dishwasher uses. If the dishes are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number until your dishes are spot-free. Reduce it if there
are sticky whitish stains on your dishes or a bluish lm
on glassware or knife blades.
Carefully pour in the rinse-aid into its
dispenser, whilst avoiding it to overow.
3
Close the rinse aid reservoir cap by rotating it clockwise.
Note: Clean up any spilled rinse aid with an absorbent cloth to avoid excessive foaming during the next wash.
55
EN
Filling the detergent dispenser
1 2
Press the release catch on the detergent dispenser to open the cover.
Add detergent into the larger cavity (A) for the main wash cycle. For more heavily soiled wash loads, also add some detergent into the smaller cavity (B) for the pre-wash cycle.
3
Close the cover and press on it until it locks into place.
Note: Be aware that depending on the soiling of water, setting may be different. Please observe the manufacturer‘s recommendations on the detergent packaging.
56
LOADING THE DISHWASHER
• Consider buying utensils which are identied as dishwasher-proof.
• Use a mild detergent that is described as ‚kind of dishes‘. If necessary, seek further information from deter- gent manufacturers.
• For particular items, select a programme with as low a temperature.
• To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the programme has ended.
Unsuitable Cutlery and Dished
Are not suitable Are of limited suitability
• Cutlery with wooden, horn china or mother-of- pearl handles
• Plastic items that are not heat resistant
• Older cutlery with glued parts that is not temperature resistant
• Bonded cutlery items or dishes
• Pewter or copper items
• Crystal glass
• Steel items subject to rusting
• Wooden platters
• Items made from synthetic bres
Hints on Loading the Dishwasher
• Some types of glasses can become dull after a large number of washes
• Silver and aluminium parts have a tendency to discolour during washing
• Glazed patterns may fade if machine washed
EN
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in following way:
• Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are face down.
• Curved items, or those with recesses, should be loaded at a slant so that water can run off.
• All utensils are stacked securely and can not tip over.
• All utensils are placed in the way that the spray arms can rotated freely during washing.
• Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
• To avoid damage to glasses, they must not touch.
• Load large items which are most difcult to clean into the basket.
• Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned • horizontally in the basket.
• Do not overload your dishwasher. This is important for good results and for
• Reasonable energy consume.
57
EN
Loading the Basket
Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
58
Cutlery Basket
Cutlery should be placed in the cutlery basket with handles at the bottom. If the rack has side baskets, the spoon should be loaded individually into the appropriate slots, especially long utensils should be placed in the horizontal position at the front of the upper basket as shown.
Important: Do not let any item extend through bottom. Always load sharp utensils with the sharp point down! Place knives and other potentially dangerous utensils handles up or lay them down in the front of the basket.
EN
59
EN
WASHING PROGRAMMES (EN 60436)
Program Desciption Rinsing cycle
Prewash (50°C)
For heavily soiled items such as pots,
Intensive
Universal
(*EN 60436)
Glass
90 minutes
Rapid
Self-cleaning
*EN 60436: Für den Testdurchlauf wurden in Übereinstimmung mit EN 60436 das Programm ECO verwendet.
pans and dishes with dried food leftovers.
For normally soiled loads such as pots, plates, glasses and slightly soiled pans.
For normally soiled items such as pots, plates, glasses and slightly soiled pans.
For slightly soiled loads such as glass
and ne ceramics.
For slightly soiled dishes and glass.
Short programme for lightly soiled crockery that does not require extra drying.
Serves to remove odours from the machine.
Wash (70°C)
Rinse Rinse
Rinse (70°C)
Drying
Prewash Wash (60°C) Rinse
Rinse (70°C)
Drying
Prewash
Wash (45°C) Rinse (65°C)
Drying
Wash (45°C)
Rinse Rinse (60°C) Drying
Wash (65°C)
Rinse Rinse
Rinse (70°C)
Drying
Wash (40°C) Rinse Rinse
Wash (70 °C)
Rinse
Rinse (65 °C)
Drying
Detergent Pre/Main
4/10 g 14 0 1.200 9.6
4/10 g 12 0 1.050 7.7
14 g 230 0.613 6.5
14 g 75 0.650 5.8
14 g 90 1.100 6.6
12 g 30 0.500 5.8
14 g 80 0.700 5.6
Time
(min)
Energy
(kWh)
Water
(L)
60
COMMISSIONING AND OPERATION
Starting the washing process
1. Pull out the lower and upper baskets, ll the baskets with dishes and push them back into the appliance. It is recommended to ll the lower basket before the upper
basket.
2. Add the dishwashing detergent.
3. Plug the mains plug into the socket. Make sure that the main tap of the water is fully open.
4. Close the door and press the button to turn on the appliance.
5. When you have selected a program, the corresponding indicator light will
illuminate. Press the Start/Pause key to start the dishwasher.
Changing the programme
A program can only be changed if the device has been running for a short time. Otherwise the dishwasher detergent may already have been released and the dishwasher may already be full of water. If this is the case, the appliance must be reset
and the dispenser must be relled with dishwashing detergent. Proceed as follows to
reset the dishwasher:
1. Press the Start/Pause key to pause the washing process.
2. Press the PROGRAM button for longer than 3 seconds to cancel the current
programme.
3. Select the desired program with the PROGRAM button.
4. Press the Start/Pause button to start and after 10 seconds the dishwasher will start the new programme.
EN
61
EN
Adding forgtten dishes
Forgotten dishes can be placed in the dishwasher before the dishwasher dispenser compartment opens. If this is the case, follow these steps:
1. Press the Start/Pause key to pause the current program.
2. Wait approx. 5 seconds before opening the door.
3. Put the dishes in.
4. Close the door.
5. Press the Start/Pause button again. After 10 seconds, the dishwasher starts
operating.
62
CLEANING AND CARE
Door and door seal
Clean the door seals regularly with a damp cloth to remove food residues. When lling
the dishwasher, food residues may stick to the sides of the dishwasher door. These surfaces are on the outside and cannot be reached by the spray arms. Always remove these residues before closing the door.
Control panel
Only rub the control panel with a soft and damp cloth. Do not use any spray cleaners to prevent water from getting behind the door seal or into the electrical components of the appliance. Do not use aggressive cleaning agents or scouring sponges on the outer surfaces of the unit as they may scratch the coating. Note that some paper towels may also scratch the surface or leave marks on it.
Filter system
The lter system is located at the bottom of the dishwasher. Residues from the washing cycle remain in the lter. The accumulation of residues can lead to clogging of the lters. The lters should therefore be checked regularly and, if necessary, cleaned under running water. Follow the steps below to clean the lters:
1 2
EN
Hold the coarse lter and rotate it anticlockwise to unlock the lter. Lift the lter upwards and out of the dishwasher.
Fine lter
Main lter
Lift ne lter up from main lter.
63
EN
3 4
Larger food remnants can be cleaned by
rinsing the lter under running water.
For a more thorough clean, use a soft cleaning brush.
Note: The illustrations are for orientation only and may differ from your model.
Do not over tighten the lters. Put the lters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
Never use the dishwasher without lters in place. Improper replacement of the
lter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and
utensils.
Reassemble the lters in the reverse order of the disassembly, replace the lter
insert, and rotate clockwise to the close arrow.
64
Spray arms
It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below:
EN
To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward.
Frost precaution
Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every after washing cycles, please operate as follows:
1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the lter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in the
sump
After every wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that moisture and odors are not trapped inside.
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly.
65
EN
Notes on solvents or abrasive cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with
water an a little vinegar, or a cleaning product made specically for dishwashers.
When not in use for a longtime
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent odors from forming within the appliance.
Moving the appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring.
66
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Solution
Dishwasher doesn‘t start. Fuse blown, or the circuit
breaker tripped.
Power supply is not turned on.
Door of dishwasher not properly closed.
Water not pumped from dishwasher.
There are rust stains on cutlery.
Stained tub interior. Detergent with colourant
Kink in drain hose. Check drain hose.
Filter clogged. Check coarse lter.
Kitchen sink clogged. Check kitchen sink to
The affected items are not corrosion resistant.
A programme was not run after dishwasher salt was added. Traces of salt have got into the wash cycle.
The lid of softer is loose. Check the lip .Ensure the
was used.
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher.
Make sure the dishwasher is turned on and the door is closed securely. Make sure the power cord is properly plugged into the wall socket.
Closed dishwasher making sure that door latches.
make sure it is draining well. If problem is kitchen sink not draining ,you may need a plumber rather than a serviceman for dish- washer.
Don‘t wash corrosive items in the dishwasher.
Always run the Quick wash programme, without any crockery in the dishwasher and without selecting the Turbo function (if present), after adding dishwasher salt.
x is ne.
Make sure that the detergent is the one without colourant.
EN
67
EN
Problem Possible Causes Solution
White lm on inside
surface.
Knocking noise in the wash cabinet.
Rattling noise in the wash cabinet.
Knocking noise in the water pipe.
Suds in the tub. Improper detergent Use only dishwashing
Hard water minerals. To clean the interior, use
a damp sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent for the risk of foaming or suds.
The spray arm is knocking against an item in a basket.
Item of crockery are insecure in the wash cabinet.
This may be caused by on-site installation or the cross-section of the piping.
Spilled rinse-aid Always wipe up rinse-aid
Interrupt the programme, and rearrange the items which are obstructing the spray arm.
Interrupt the programme, and rearrange the items of crockery.
This has no inuence on
dishwasher function. If in doubt, contact a suitably
qualied plumber.
detergent that is suitable for dishwashers. If there is any foam in the tub, open the door and let the foam evaporate. Add some cold water to the tub and close the door. Run some washing program to remove the residue.
spills immediately.
68
Problem Possible Causes Solution
The dishes are not clean. The dishes weren't
properly invited.
The program was not strong enough.
Too little detergent Use more detergent or use
Objects block the spray arms.
The lter system is dirty or
incorrectly inserted.
The dishes are not drying. Incorrect loading. Follow the instructions for
Too little rinse aid. Increase the rinse volume.
The dishes were removed too early.
Wrong program. In short programs, the
Cutlery with inferior coating.
Follow the instructions for loading the dishwasher.
Use the intensive program.
a different detergent.
Place the dishes in the appliance so that the spray arms are not obstructed.
Clean the lters or insert
them correctly. Clean the spray arms.
loading the dishwasher.
Leave the dishes in the
dishwasher for about 15
minutes after cleaning. Open the door so that the damp air can escape.
washing and drying temperature is lower. Use a program with a longer running time.
Such dishes and cutlery are not suitable for the dishwasher.
EN
69
EN
Problem Possible Causes Solution
Cloudiness on glassware. Combination of soft water
and too much detergent.
Black or gray marks on dishes.
Detergent left in dispenser cups.
Error Codes
When some malfunctions come on, the appliance will display error codes to warn you:
Aluminium utensils have rub- bed against dishes.
Dishes block detergent cups.
Use less detergent if you have soft water and select a shortest cycle to wash the glassware and to get them clean.
Use a mild abrasive cleaner to eliminate those marks.
Re-loading the dishes properly.
Code
E1
E3
E4
Ed
Meaning Possible Cause
The water inlet takes a very long time.
The required temperature is not reached.
The dishwasher runs out. One element of the dishwasher is leaking.
Communication between main PBC and screen PBC is interrupted.
The tap is not open, the water inlet is restricted or the water pressure is too low.
Heating element malfunction.
Short circuit or broken communication cable.
70
PRODUCT DATA SHEET (EN 60436)
Name or trademark of the producer: Chal-Tec GmbH
Address of the producer: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Item number: 10034631
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Height 43,8 Standard place settings (a)
EEI (a) 61, 9
Cleaning performance index (a)
Energy consumption in kWh [per cycle], based on the eco programme using
cold water ll. Actual
energy consumption will depend on how the appliance is used.
Program duration (a) (h:min)
Airborne acoustical noise emissions (a) (dB(A) re 1 pW)
Off-mode (W) 0,49 Standby mode (W) k. A.
Delay start (W) (if applicable)
6 Dimensions in cm
Energy efciency
class (a)
Drying performance
1, 13
index (a)
Water consumption in litres [per cycle], based on the eco program. Actual water
0,613
consumption will depend on how the appliance is used and on the hardness of the water.
3:50 Type Free-standing
Airborne acoustical
49
noise emission
class(a)
Networked standby
1,00
(W) (if applicable)
Width 55,0
Depth 50,0
EN
F
1,07
6,5
C
k. A.
(a)for the eco program.
71
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
PRODUCER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
72
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto:
ÍNDICE
Advertencias de seguridad74 Vista general del aparato76 Panel de control y pantalla77 Instalación79 Instalación empotrada82 Antes del primer uso88 cargar correctamente el lavavajillas93 Programas de lavado (EN 60436)96 Puesta en marcha y funcionamiento97 Limpieza y cuidado99 Resolución de problemas103 Ficha técnica del producto (EN 60436)107 Retirada del aparato108 Fabricante108
ES
73
ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión. Bajo determinadas circunstancias, se puede formar hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha utilizando durante un periodo superior a dos semanas. El HIDRÓGENO ES ALTAMENTE EXPLOSIVO. Si no ha utilizado el lavavajillas en un periodo prolongado de tiempo, abra todos los coductos de agua caliente y deje
que el agua  uya antes de utilizarlo. Así, liberará el hidrógeno almacenado en el sistema. Ya que el gas puede in amarse, evite en ese
momento las fuentes de ignición y no fume.
• No tire de la puerta con violencia. No se siente ni se apoye en la puerta ni en el cesto de la vajilla.
• No toque la resistencia del lavavajillas durante o justo despés de su uso.
• Ponga en marcha el lavavajillas cuando haya cerrado la puerta.
• Abra la puerta durante el funcionamiento con mucho cuidado y evite que el agua le salpique.
• No coloque objetos pesados sobre la puerta abierta, la máquina podría voltearse.
• Asegúrese de que los objetos de plástico no entren en contacto con la resistencia durante el funcionamieto del aparato.
• Asegúrese de que el compartimento para el detergente esté vacío tras el ciclo de lavado.
• Lave solo aquellas piezas de plástsico que sean aptas para lavavajillas y que cuenten con la marca correspondiente.
• Utilice solamente detergente y abrillantador aptos para el lavavajillas. No utilice jabón, detergente de lavadora o detergente de lavado a mano.
El suministro eléctrico del edi cio debe contar con un interruptor principal con una distancia de contacto de al menos 3 mm entre cada uno de los polos para permitir una interrupción del circuito eléctrico en caso de avería.
• Mantenga a los niños alejados del detergente y abrillantador y asegúrese de que no sustraen detergente de la puerta abierta.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
• Los detergentes para lavavajillas son altamente alcalinos. Si los ingiere, puede intoxicarse. Evite el contacte con los ojos y la piel y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta esté abierta.
74
• No deje la puerta abierta permanentemente para que nadie tropiece con ella.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante o por un servicio de atención al cliente.
• Deseche el material de embalaje como corresponda.
• Durante la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no se atrape ni se doble.
• No juegue con los reguladores.
• Para conectar la máquina, utilice mangueras nuevas y deseche las viejas.
Asegúrese de que ninguna alfombra bloquee los ori cios situados en la parte inferior.
Utilice el lavavajillas solo con el  n para el cual ha sido concebido.
• Utilice este aparato solamente en espacios interiores.
• El lavavajillas no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para entornos similares.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones. Cuando cargue la máquina, asegúrese de que las
piezas a ladas se introducen de tal manera que no dañen la junta de la puerta. Los cuchillos a lados deben introducirse con el mango hacia
arriba en la cesta para los cubiertos. Los cuchillos y otros objetos con
puntas a ladas deben colocarse con la punta hacia abajo en la cesta
para los cubiertos o de manera horizontal.
ADVERTENCIA
Riesgo de as xia! Los niños podrían lesionarse con el material de embalaje y los dispositivos antiguos. A la hora de deshacerse del aparato, asegúrese de cortar el cable de alimentación y de inutilizar el cierre de la puerta.
ES
75
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
Contenedor
de sal
Dispensador
de detergente
Cesta
Brazo de rociado
Ensamble de
ltros
Estante de tazas
76
Cubertero
PANEL DE CONTROL Y PANTALLA
On/off Pulse este botón encender el lavavajillas.
1
Intensivo: Para vajilla muy sucia, como ollas o sartenes con restos secos de comida.
Normal: Para vajilla con suciedad normal, como ollas, platos, vasos y sartenes con poca suciedad.
ECO: Programa estándar para vajilla con grado de suciedad normal. Programa ecológico para ahorrar energía y agua.
Programas
2
3
4
Secado extra
Inicio programado
Cristal: Para suciedad leve y vasos.
90 min: Para vajilla con grado de suciedad normal
que debe lavarse rápidamente.
Rápido: Ciclo corto de lavado para vajilla con poca suciedad y vajilla que no necesita secado.
Limpieza automática: Este programa se encarga de
limpiar ecazmente el lavavajillas.
Para mejorar el resultado del secado. Esta función solo se puede utilizar con los siguientes programas: Intensivo,
Normal, ECO, Cristal, 90 Minutos.
Pulse la tecla para congurar el retraso programado. El inicio puede retrasarse hasta un máximo de 24 horas.
ES
77
ES
Bloqueo para
5
niños
Inicio/pausa
6
Display
7
Con esta opción puede bloquear las teclas del panel de control para que los niños no pongan en marcha el lavavajillas accidentalmente pulsando las teclas del panel de control. Solo permanecerá activa la tecla on/off. Para bloquear o desbloquear las teclas del panel de control, mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos.
Inicie o pause el programa que había seleccionado con el lavavajillas en funcionamiento.
Abrillantador: Si aparece el símbolo
correspondiente en pantalla, esto signica que el
detergente lavavajillas está vacío y es necesario reponerlo.
Sal de lavado: Si aparece el símbolo
correspondiente en pantalla, esto signica que la
sal de lavavajillas se ha agotado y es necesario reponerla.
Grifo de agua: Si aparece el símbolo
correspondiente en pantalla, esto signica que el
grifo del suministro de agua está cerrado.
Muestra el tiempo, el tiempo de inicio
8:88
programado, códigos de error, la temperatura del programa y similar.
78
INSTALACIÓN
Preparación
• Coloque el aparato cerca de una toma de agua, de un desagüe y de una toma de corriente.
• Asegúrese de que las mangueras y el enchufe pueden alcanzarse fácilmente.
Montaje
Coloque el aparato en el lugar donde desee. La parte trasera debe estar orientada a la pared y los laterales a un armario empotrado o a la pared. El lavavajillas está equipado con una salida de agua que puede dirigirse hacia la parte derecha o izquierda para facilitar la instalación.
Conexión a la red eléctrica
No utilice alargadores o adaptadores. Asegúrese de que la toma de corriente está conectada a una toma de tierra y cumple las prescripciones locales. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, acuda a un especialista para sustituirlo.
Conectar y desconectar la toma de agua
Para realizar la conexión, utilice siempre mangueras nuevas. La presión del agua debe estar comprendida entre 0,04 y 1 MPa. En caso de que la presión sea menor, pida asesoramiento a una empresa especializada.
ES
• Colocar la manguera de entrada: desenrolle por completo la manguera de seguridad del soporte situado en la parte trasera de la máquina. Fije
el tornillo a un grifo de 0,75 pulgadas (aprox. 2cm). Abra la toma de agua completamente
antes de su uso.
• Retirar la manguera de entrada: cierre la toma de agua. Desatornille la manguera del grifo.
Nota: asegúrese de que el tornillo está bien jado al grifo. En caso de que no haya
utilizado nunca la conexión o haya pasado mucho tiempo desde la última vez, deje correr algo de agua primero hasta que salga clara. Esta medida de prevención está destinada a que la válvula de entrada del lavavajillas no se vea dañada o atascada por las partículas presentes en el agua.
79
ES
Instalar el desagüe
Inserte la manguera de desagüe en un tubo de desagüe de al menos 4 cm de diámetro o vacíe el agua en un fregadero. Asegúrese de que la manguera no se dobla ni queda torcida. El extremo libre de la manguera no debe sumergirse en agua para evitar el
reujo de agua. Fije la manguera de drenaje en la posición A o en la posición B.
Parte posterior del
lavavajillas
Conexión de la tubería de entrada Conexión de la tubería de salida
Cable de alimentación
80
Nota: je la manguera de desagüe con las abrazaderas incluidas en el envío para
evitar que la manguera se mueva y se produzca una fuga de aguas grises.
Drenar el exceso de agua de las mangueras.
Si el fregadero es 1000 mm más alto que el suelo, la manguera de desagüe no se puede colocar directamente en el fregadero. Es necesario drenar el exceso de agua en un cubo o recipiente adecuado situado más abajo del fregadero.
Salida de agua
Conecte la manguera de drenaje. La manguera debe estar correctamente conectada para evitar fugas. Asegúrese de que la manguera no se dobla ni queda torcida.
Manguera alargadora
Si necesita una extensión de manguera, debe elegir una manguera que sea similar a la manguera de drenaje. La extensión de la manguera no debe ser superior a 4 m, ya que de lo contrario el rendimiento del lavavajillas podría verse afectado.
Conexión con el sifón
El tubo de desagüe no debe ser más de 100 cm más alto que la parte inferior del
lavavajillas. La manguera de agua debe estar ja.
Instalación del aparato
Coloque el aparato en el lugar deseado. La parte posterior del aparato debe estar contra una pared y los lados del lavavajillas contra las paredes del armario o las paredes. El lavavajillas está equipado con mangueras de entrada y salida de agua
que se pueden colocar en el lado izquierdo o derecho del aparato para simplicar la
instalación.
ES
81
ES
INSTALACIÓN EMPOTRADA
Paso 1a: Instalación sin cubierta decorativa
Si sólo se va a instalar la carrocería, tenga en cuenta las siguientes dimensiones:
Conexión eléctrica y conexiones de suministro de agua en ambos lados
Espacio en el gabinete
82
Nota: Los valores indicados son en mm.
Paso 1b: Instalación con cubierta decorativa
Si se instala una cubierta adicional delante de la puerta, las dimensiones cambian de la siguiente manera:
El valor A es D (480 mm) + 9,5 mm.
El valor B es C (590 mm) + 6 mm.
• El espacio adicional requerido para la cubierta en ambos lados es
(C-555 mm)/2 + 3 mm adicionales.
Nota: Los valores C, D y E dependen del tamaño de la placa de cubierta.
ES
Conexión eléctrica y conexiones de suministro de agua en ambos lados
Nota: Los valores indicados son en mm.
Espacio en el gabinete
83
ES
Paso 2b: Instalación con cubierta decorativa
• El peso de la placa de cubierta no debe exceder los 3-4 kg.
• Los valores A y B dependen del mango.
• Los valores C, D y E dependen de las dimensiones de la placa de cubierta.
El valor E (espesor de la placa de cubierta) debe estar entre 16-22 mm.
(Profundidad 12)
(Profundidad 5)
(B) dependiendo del mango
(A) dependiendo del mango
Cubierta decorativa
Paso 3b: Montaje de la manija
84
Paso 4b: Instalación de las bisagras de la puerta
Primero monte la cubierta decorativa en la parte inferior del gabinete. Fije las bisagras inferiores con 16 tornillos entre la parte inferior del armario y la placa de cubierta.
ES
Tablero de la base del gabinete
Fije las bisagras con 16 tornillos
Cubierta decorativa
Nota: La ilustración muestra sólo una de las dos bisagras como plantilla.
85
ES
Fije con
16 tornillos
Cubierta decorativa
Tablero de la base del gabinete
Paso 5b: Instalación de los tornillos de ajuste
86
Paso 6b: Instalación del lavavajillas
Deslice el lavavajillas en la abertura del armario. A continuación, saque las guías de deslizamiento de la ranura de la puerta del lavavajillas y fíjelas en la parte superior de
la placa de cubierta con 8 tornillos.
Fije con 8 tornillos
Finalmente, ajuste los tornillos de ajuste para ajustar el lavavajillas a la apertura.
ES
Ajuste los tornillos
de ajuste
87
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Sal para lavavajillas
• Si su modelo no tiene un contenedor de sal, puede ignorar esta sección. Utilice siempre sal adecuada para el lavavajillas. El contenedor para la sal se encuentra debajo del compartimento inferior de la vajilla y debe llenarse de la siguiente manera:
• Utilice únicamente sal que sea explícitamente apta para su uso en el lavavajillas. Cualquier otro tipo de sal, especialmente la sal de mesa, dañará el recipiente. Los daños causados por el uso de sal inapropiada no están cubiertos por la garantía del fabricante.
• Introduzca el aparato en el recipiente sólo antes de poner en marcha el lavavajillas. Esto evita que la sal o el agua salada, que puede haberse derramado, permanezca en el fondo del lavavajillas durante un período de tiempo más largo y cause desgaste.
Llenar el contenedor de sal de enjuague
88
1. Retire la cesta y desenrosque la tapa del depósito.
2. Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el agujero y vierta
aproximadamente 1kg de sal de lavavajillas.
3. Antes del primer lavado, llene el recipiente para la sal hasta su límite máximo con agua, es normal que salga una pequeña cantidad de agua del recipiente para la sal.
4. Después de llenar el recipiente, vuelva a enroscar la tapa con fuerza.
5. La luz de advertencia de sal dejará de estar encendida después de que el
recipiente para la sal se haya llenado con sal.
6. Inmediatamente después de llenar el contenedor de sal, se debe iniciar un programa de lavado (Sugerimos usar un programa corto). De lo contrario, el
sistema de ltro, la bomba u otras partes importantes de la máquina pueden
resultar dañadas por el agua salada. Esto está fuera de la garantía.
Notas importantes
• El contenedor de sal sólo debe rellenarse cuando se encienda la luz de advertencia de sal ( ) en el panel de control. Dependiendo de lo bien que se disuelva la sal, la luz de advertencia de la sal puede seguir encendida aunque el contenedor de sal esté lleno.
• Si no hay ninguna luz de advertencia de sal en el panel de control (para algunos modelos), puede estimar cuándo debe llenar la sal en el ablandador según los ciclos que haya realizado el lavavajillas. Si la sal se ha derramado, ejecute un programa rápido para eliminarla.
Ajuste del consumo de sal
Cierre la puerta, dentro de los 60 segundos siguientes al encendido, pulse el botón
Inicio/Pausa y manténgalo pulsado durante 5 segundos, la máquina entrará en el modo de conguración.
Pulse el botón de inicio/pausa para seleccionar el ajuste adecuado según su entorno
local, los ajustes cambiarán en la siguiente secuencia: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
ES
Dureza del agua
1
°dH
mmol/l
Regulación de dureza Indicador en pantalla
2
0-5 0-0.9 1 H1
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4
*
H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
¹ Grado de dureza alemán ² Grado de dureza international
*
Valor de fábrica
Nota: Si no se realiza ninguna operación en cinco segundos, la máquina saldrá del modo de ajuste, la máquina está en estado de espera.
89
ES
Abrillantador
El abrillantador se ocupa de que el agua no deje chorreones en la vajilla, eliminando todas las manchas y marcas. El proceso de secado también mejora, ya que elimina las gotas de agua de los platos. El aparato solamente acepta abrillantador líquido.
Añada solamente tipos de abrillantador compatibles con el aparato. Nunca llene la bandeja de salida con otras sustancias (como detergente del lavavajillas, etc.), ya que podría dañar el aparato.
Añadir el abrillantador
Independientemente del indicador luminoso en el panel de control, el nivel del abrillantador se puede juzgar por el color del indicador óptico de nivel junto a la tapa. Cuanto más oscuro sea, más lleno estará el compartimento del abrillantador. El color de la mancha oscura disminuye con el uso creciente del abrillantador. El compartimento del abrillantador debe estar siempre lleno, como mínimo, de ¼ El cambio de color es el siguiente:
lleno ¾ lleno ½ lleno ¼ lleno vacío
90
Llenar el depósito del abrillantador
1 2
ES
Retire la tapa del depósito del abrillantador girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
Ajustar el depósito del abrillantador
Gire el dial del indicador de abrillantador a un número entre 1 y 4. Cuanto más alto sea el número, más abrillantador utiliza el lavavajillas. Si los platos no se secan correctamente o están manchados, ajuste el dial al siguiente número más alto hasta que sus platos estén libres de manchas. Redúzcalo si hay manchas blanquecinas pegajosas en sus platos o una película azulada en la cristalería o en las hojas de los cuchillos.
Vierta cuidadosamente el abrillantador en su dispensador, evitando que se desborde.
3
Cierre la tapa del depósito del abrillantador girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Nota: Limpie cualquier derrame del abrillantador con un paño absorbente para evitar la formación de espuma excesiva durante el siguiente lavado.
91
ES
Llenado del dispensador de detergente
1 2
Presione el seguro de liberación del dispensador de detergente para abrir la tapa.
Añada detergente en la cavidad más grande (A) para el ciclo de lavado principal. Para cargas de lavado más sucias, añada también un poco de detergente en la cavidad más pequeña (B) para el ciclo de prelavado.
3
Cierre la tapa y presione sobre ella hasta que se bloquee en su lugar.
Nota: Tenga en cuenta que dependiendo de la suciedad del agua, el ajuste puede ser diferente. Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante en el embalaje del detergente.
92
CARGAR CORRECTAMENTE EL LAVAVAJILLAS
• Recomendamos utilizar solamente vajilla indicada para el lavavajillas.
• Utilice solamente detergentes con poca alcalinidad, descritos en la sección anterior.
• Para la vajilla sensible al calor le recomendamos un programa a baja temperatura.
• Para evitar daños, no retire los vasos y los cubiertos del lavavajillas justo después
del nal de programa.
Vajilla y cubiertos no apropiados
Vajilla y cubiertos no apropiados Vajilla y cubiertos permitidos con
limitaciones
• Cubiertos con mangos de madera, cuernos de animales o de nácar.
• Vajilla de plástico sensible al calor.
• Cubiertos viejos con mangos pegados que no son resistentes al calor.
• Cubiertos o vajilla con revestimiento.
• Objetos de cinc y cobre.
• Cristal
• Objetos de acero no inoxidable
• Vajilla de madera
• Vajilla y cubiertos de plástico
• Algunos tipos de vidrio, pueden oscurecerse con el tiempo.
• Objetos de plata y aluminio, pueden cambiar de color con el tiempo.
• Vajilla esmaltada, el esmalte desaparece con el número de lavados.
ES
Cosas a tener en cuenta a la hora de cargar el lavavajillas
Retire los restos de comida más grandes. Ponga en remojo las sartenes con restos quemados antes de introducirlas en el lavavajilas. No es necesario aclarar antes la vajilla. Coloque los objetos en el lavavajillas como se muestra a continuación.
• Coloque las tazas, vasos, ollas y sartenes en el lavavajillas de tal manera que la parte interior se oriente hacia abajo.
• Los objetos curvados deben colocarse derechos para que el agua pueda escurrirse.
• Cargue los objetos en la máquina de tal manera que no se muevan.
• Asegúrese de que los aspersores se pueden mover completamente y que no están bloqueados ni obstaculizados por la vajilla o por otros objetos.
• No lave piezas pequeñas en el lavavajillas, podrían caerse de la bandeja.
• Asegúrese de que la vajilla y los cubiertos no se solapan o queden cubiertos por otros.
• Para evitar que se astillen los vasos, intente no tocarlos.
• Cargue en la bandeja objetos pesados difíciles de lavar.
• Los objetos largos y alados deben colocarse horizontalmente para evitar lesiones.
• Para conseguir un resultado óptimo, no sobrecargue el lavavajillas.
93
ES
Cómo cargar correctamente la bandeja
Coloque los objetos de uno en uno en la bandeja de tal manera que no impidan el movimiento del aspersor.
94
Cómo cargar el cesto para cubiertos
Coloque los cubiertos en el cesto con los mangos hacia abajo. Coloque las cucharas en las ranuras correspondientes y extienda los cuchillos o cucharas largos de manera horizontal en la parte delantera del cesto.
Importante: asegúrese de que no sobresale nada por la parte de abajo del cesto.
Coloque los cubiertos a lados siempre con la punta hacia abajo y cerciórese de no
juntar demasiado los cubiertos.
ES
95
ES
PROGRAMAS DE LAVADO (EN 60436)
Programa Descripción Ciclo de lavado
Prelavado (50 °C)
Para vajilla muy sucia, como tarteras
Intensivo
Normal
(*EN 60436)
Cristal
90 min
Rápido
Limpieza
automática
*EN 60436: Para ejecutar la prueba de conformidad con EN 60436 se ha empleado el programa ECO.
o sartenes con restos secos de comida.
Para vajilla con suciedad normal, como ollas, platos, vasos y sartenes con poca suciedad.
Para vajilla con suciedad normal, como ollas, platos, vasos y sartenes con poca suciedad.
Para cargas con poca suciedad, como cristal o cerá-
mica na.
Programa corto para vajilla y cristal con poco grado de suciedad.
Programa corto para vajilla con poco grado de suciedad que no necesita un secado extra.
Se utiliza para elimi­nar los malos olores del lavavajillas.
Lavado (70 °C)
Aclarado Aclarado
Aclarado (70 °C)
Secado
Prelavado Lavado (60 °C) Aclarado
Aclarado (70 °C)
Secado
Prelavado
Lavado (45 °C) Aclarado (65 °C)
Secado
Lavado (45 °C)
Aclarado Aclarado (60 °C) Secado
Lavado (65 °C)
Aclarado Aclarado
Aclarado (70 °C)
Secado
Lavado (40 °C) Aclarado Aclarado
Lavado (70 °C)
Aclarado
Aclarado (65 °C)
Secado
Detergente
Pre/Lavado
4/10 g 14 0 1.200 9.6
4/10 g 12 0 1.050 7. 7
14 g 230 0.613 6.5
14 g 75 0.650 5.8
14 g 90 1.100 6.6
12 g 30 0.500 5.8
14 g 80 0.700 5.6
Tiempo
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(L)
96
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
Inicio del proceso de lavado
1. Saque las cestas inferiores y superiores, llene las cestas con platos y vuelva a introducirlas en el aparato. Se recomienda llenar la cesta inferior antes que la superior.
2. Añada el detergente para la vajilla.
3. Enchufe el enchufe de la red en la toma de corriente. Asegúrese de que el grifo principal del agua esté completamente abierto.
4. Cierre la puerta y pulse el botón para encender el aparato.
5. Cuando haya seleccionado un programa, se encenderá la luz indicadora
correspondiente. Pulse la tecla de inicio/pausa para poner en marcha el lavavajillas.
Cambiar el programa
Un programa sólo puede ser cambiado si el dispositivo ha estado funcionando durante un corto tiempo. En caso contrario, es posible que el detergente del lavavajillas ya se haya liberado y que el lavavajillas ya esté lleno de agua. En este caso, el aparato debe ser reajustado y el dispensador debe ser rellenado con detergente para vajilla. Proceda de la siguiente manera para reajustar el lavavajillas:
1. Pulse la tecla Inicio/Pausa para detener el proceso de lavado.
2. Pulse la tecla PROGRAM durante más de 3 segundos para cancelar el programa
actual.
3. Seleccione el programa deseado con la tecla PROGRAM.
4. Pulse la tecla Inicio/Pausa para iniciar y después de 10 segundos el lavavajillas iniciará el nuevo programa.
ES
97
ES
Añadir platos olvidados
Los platos olvidados pueden colocarse en el lavavajillas antes de que se abra el compartimento del dispensador del lavavajillas. Si este es el caso, siga estos pasos:
1. Pulse la tecla de inicio/pausa para poner en pausa el programa actual.
2. Espere unos 5 segundos antes de abrir la puerta.
3. Coloque los platos.
4. Cierre la puerta.
5. Pulse de nuevo la tecla Inicio/Pausa. Después de 10 segundos, el lavavajillas
entra en funcionamiento.
98
LIMPIEZA Y CUIDADO
Puerta y la junta
Limpie las juntas de las puertas regularmente con un paño húmedo para eliminar los residuos de comida. Al llenar el lavavajillas, los residuos de comida pueden adherirse a
los lados de la puerta del lavavajillas. Estas supercies están en el exterior y no pueden
ser alcanzadas por los brazos de aspersores. Elimine siempre estos residuos antes de cerrar la puerta.
Panel de control
• Limpie el panel de control con un paño suave y húmedo.
• No utilice ningún limpiador en spray para evitar que el agua penetre por detrás de la junta de la puerta o en los componentes eléctricos del aparato.
• No utilice detergentes agresivos ni esponjas de limpieza en las supercies externas
del aparato, ya que esto podría rayar el revestimiento.
Tenga en cuenta que algunas toallas de papel también pueden rayar la supercie o
dejar marcas.
Sistema de ltración
El sistema de ltro se encuentra en la parte inferior del lavavajillas. Los residuos del ciclo de lavado permanecen en el ltro. La acumulación de residuos puede provocar la obstrucción de los ltros. Por lo tanto, los ltros deben revisarse regularmente y, si es
necesario, limpiarse con agua corriente. Siga los pasos que se indican a continuación
para limpiar los ltros:
ES
1 2
Sujete rmemente el ltro basto y gírelo
en sentido contrario a las agujas del reloj
para desbloquearlo. Extraiga el ltro
hacia arriba.
Filtro no
Filtro principal
Saque el ltro no del ltro principal.
99
ES
3 4
Los residuos de comida más grandes se
pueden eliminar manteniendo el ltro
bajo el agua corriente. Se recomienda utilizar un cepillo de dientes suave para una limpieza más profunda.
Atención: Las ilustraciones son solo para orientación y pueden diferir de su modelo.
• No apriete demasiado los ltros. Ponga los ltros en orden, de lo contrario los residuos del ltro grueso podrían entrar en los otros dos ltros y causar un bloqueo.
• Nunca utilice el lavavajillas sin los ltros. El reemplazo incorrecto del ltro puede
afectar el rendimiento general del lavavajillas y dañar las vajillas y los accesorios.
Vuelva a montar los ltros en orden
inverso y vuelva a colocarlos en el
lavavajillas. Ahora gire los ltros en
el sentido de las agujas del reloj para
jarlos en su sitio.
100
Loading...