Hinweis: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Note: This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Advertencia: Este producto está indicado únicamente
en lugares abrigados o para una utilización punctual.
Remarque : Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Nota: Questo prodotto è adatto solo per spazi ben
isolati o uso occasionale.
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Sicherheitshinweise4
Produktdatenblätter5
Zusammenbau6
Bedienung6
Sicherheitsfunktionen7
Reinigung und Pege8
Hinweise zur Entsorgung8
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2009/125/EG (ErP)
English 11
Français 19
Español 27
Italiano 35
3
Page 4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten Fachkraft ersetzen.
• Stellen Sie den Kamin nicht direkt unter der Steckdose auf.
• Halten Sie einen Meter Abstand zu brennbaren Materialien wie Möbeln,
Vorhängen oder Ähnlichem.
• Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an die Steckdose
angeschlossen ist.
• Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen das
Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht wenn es Fehlfunktionen aufweist oder in irgendeiner
Form beschädigt wurde.
• Reparaturen dürfen nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden.
• Falsch oder eigenständig ausgeführte Reparaturen stellen ein Verletzungsrisiko dar.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Läufern.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder heiße
Ober ächen verläuft.
• Decken Sie den Kamin nicht ab, um Überhitzen zu vermieden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer, einer ferngesteuerten Steckdose
oder einem anderen Gerät, das den Kamin automatisch ein- und ausschaltet.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder
Swimmingpools.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe heißer Ober ächen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich dafür zugelassen ist.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile können sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, dass Sie oder Ihre Kinder sich nicht daran
verbrennen.
4
Page 5
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en)10033034
AngabeSymbolWertEinheitAngabeEinheit
WärmeleistungNur bei elektrischen Speicher-
Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der
Wärmezufuhr
NennwärmeleistungP
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
nom
P
min
P
max,c
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
Bei Mindestwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
Im Bereitschaftszustandel
el
max
el
min
SB
KontaktangabenChal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
2,0kWManuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
1, 015kWManuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
1,944kWElektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützungk.A.
k.A.kW
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
k.A.kWEinstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
0,000989WZwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolleja
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennungnein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener
Fenster
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor nein
DE
k.A.
k.A.
k.A.
nein
nein
nein
ja
nein
nein
5
Page 6
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en)10033035
AngabeSymbolWertEinheitAngabeEinheit
WärmeleistungNur bei elektrischen Speicher-
Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der
Wärmezufuhr
NennwärmeleistungP
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
nom
P
min
P
max,c
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
Bei Mindestwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
el
max
el
min
Im Bereitschaftszustandel
KontaktangabenChal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
2,5kWManuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
1, 012kWManuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
2,545kWElektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützungk.A.
k.A.kW
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
k.A.kWEinstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
0,000989kWZwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
SB
keine Raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolleja
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennungnein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener
Fenster
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor nein
k.A.
k.A.
k.A.
nein
nein
nein
ja
nein
nein
6
Page 7
ZUSAMMENBAU
1. Drehen Sie die Heizung vorsichtig um.
2. Drücken Sie die Rollen in die Löcher der Füße. Befestigen Sie die Füße dann mit 2
Schrauben mittig an der Geräteunterseite.
3. Wiederholen Sie den Schritt für den anderen Fuß.
4. Drehen Sie das Gerät wieder um.
Hinweis: Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 1 Meter Platz zu Wänden und
anderen Objekten.
BEDIENUNG
DE
Hinweis: Während dem ersten Gebrauch kann ein Geruch durch die im Gerät
wendeten Materialien entstehen. Der Geruch ist normal und verschwindet nach
kurzer Zeit.
Bedienfeld
Display
Ein/Aus-Taste
Temperatur
Timer
(+) und (-) Taste
7
Page 8
DE
1. Stellen Sie das Heizgerät auf eine ebenen, stabile Fläche.
2. Wickeln Sie das Netzkabel ab und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Verlegen Sie das Netzkabel sicher am Boden.
3. Schalten Sie den Kippschalter an der Seite des Gerätes neben dem Netzkabel ein.
Das Display leuchtet kurz auf.
4. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Die Temperatur und
die beiden Leistungsstufen leuchten kurz auf. Mit der [+] und [-] Taste können Sie
die niedrige oder hohe Heizleistung auswählen. Die gewählte Einstellung wird
durch die Segmente in der rechten Bildschirmecke angezeigt.
Kleines Segment leuchtet = niedrige Leistung.
Beide Segmente leuchten = hohe Leistung
So stellen Sie den Timer
Drücken Sie auf die Timer-Taste. Das Uhr-Symbol leuchtet im Display. Benutzen Sie
die [+] und [-] Taste, um einzustellen, wie lange die Heizung laufen soll, bevor Sie
automatisch ausgeht.
Hinweis: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose wenn Sie das Gerät nicht
benutzen und wickeln Sie das Kabel auf.
Thermostat einstellen
Drücken Sie auf die Temp-Taste. Benutzen Sie die [+] und [-] Taste, um due gewünschte
Temperatur einzustellen. Das Temperatur-Symbol blinkt im Display und zeigt die
eingestellte Temperatur an. Nach 5 Sekunden ohne Tastendruck wird die Eingabe
übernommen und das Display zeigt die aktuelle Raumtemperatur an.
SICHERHEITSFUNKTIONEN
Überhitzungsschutz
• Diese Heizung ist durch eine Überhitzungsschutzabschaltung geschützt, die sie bei
Überhitzung automatisch abschaltet.
• Überhitzung kann durch Verstopfung der Lufteinlässe auf der Rückseite der Heizung
oder des Grills auf der Vorderseite verursacht werden.
• Trennen Sie in diesem Fall das Heizgerät von der Steckdose und lassen Sie es 30
Minuten abkühlen. Entfernen Sie alle Hindernisse und schalten Sie die Heizung
wieder ein.
• Die Heizung sollte wieder normal funktionieren.
8
Page 9
Sicherheitsschalter
• Das Heizgerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der das Heizgerät
abschaltet, wenn es umgestoßen wird.
• Wenn das Heizgerät umgestoßen wird und der Ausschalter aktiviert ist, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose aus und achten Sie darauf, dass das Heizgerät
aufrecht steht, da es noch heiß ist.
• Überprüfen Sie das Heizgerät auf Beschädigungen, insbesondere an den
Heizelementen und dem Netzkabel.
• Bei sichtbarer Beschädigung darf das Heizgerät nicht weiter benutzt werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Schalten Sie die Heizung aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Warten Sie, bis die Heizung vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sie
reinigen.
• Benutzen Sie zur Reinigung der Lüftungsschlitze und Gitter einen Staubsauger.
• Entfernen Sie Staub auf den Außenächen mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch.
• Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder Scheuermittel.
• Besprühen Sie das Gerät nicht mit Flüssigkeiten und tauchen Sie es nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Heizung.
Aufbewahrung
DE
Bewahren Sie das Gerät während der Nebensaison an einem staubfreien Ort
auf. Verpacken Sie es idealerweise im Originalkarton. Wickeln Sie das Kabel des
Heizgerätes sauber auf, um eine Beschädigung des Kabels zu vermeiden.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
9
Page 10
Page 11
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about
the product
CONTENT
Safety Instructions12
Product Data Sheets13
Assembly15
Operation15
Safety Features16
Cleaning and care17
Hints on Disposal17
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2009/125/EC (ErP)
11
Page 12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not use the appliance until it is securely xed as described in this manual.
• Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local
network before connecting the appliance to the mains power supply.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a quali ed engineer in order
to avoid a hazard.
• The replace heater must not be positioned directly under the power socket.
• Keep furniture, curtains and other ammable material at least 1 meter away from
the appliance.
• Do not leave the appliance unattended during use.
• Do not leave the appliance unattended whilst connected to the mains supply.
• Keep out of reach of children and do not allow them to operate this appliance.
• This appliance is intended for household use only and should not be used for
industrial purposes.
• Do not operate this appliance after a malfunction or after being damaged in any way.
• Repairs to electrical appliances should only be performed by a quali ed electrician.
• Improper repairs may place user at serious risk.
• Do not run the mains cable under carpets, rugs, etc.
• Do not allow the mains cable to hang over sharp edges or come in contact with hot surfaces.
• In order to avoid overheating, do not cover the heater.
• Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote control system or
any other device that switches the heater on automatically, since a re risk exists if
the heater is covered or positioned incorrectly.
• Never immerse the product in water or any other liquid for any reasons.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not use if you have wet hands.
• Never use the appliance on or near hot surfaces.
• Do not operate with a damaged cord.
• Before cleaning the appliance, make sure it is unplugged from the power and that it is
completely cooled.
• Do not clean the appliance with abrasive chemicals.
• Never use accessories that are not recommended or supplied by the manufacturer.
It could cause danger to the user or damage to the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
Physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
12
Page 13
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s):10033034
ItemSymbolValueUnitItemUnit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
2.5kWmanual heat charge control, with integrated
thermostat
1. 012kWmanual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
2.545kWelectronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
fan assisted heat outputN/A
N/AkW
Type of heat output/room temperature control
N/AkWsingle stage heat output and no room
temperature control
0.000989kWTwo or more manual stages, no room
temperature control
with mechanic thermostat room temperature
control
with electronic room temperature controlyes
electronic room temperature control plus day
timer
electronic room temperature control plus week
timer
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
room temperature control, with open window
detection
with distance control optionno
with adaptive start controlno
with working time limitationno
with black bulb sensorno
N/A
N/A
N/A
no
no
no
yes
o
no
no
14
Page 15
ASSEMBLY
1. Position the heater carefully upside down.
2. Press the wheels to the hole ,then place screws in center round hole of foot base
and screw in tightly with a screwdriver.
3. Repeat for other leg
4. Turn the heater the right way up.
Note: The heater should only be operated at a minimum distance of 1 metre from any
wall or other object. Position the air ow in order to optimize the heating of the room.
OPERATION
EN
Note: Note: During the initial period of use, odour may be produced by the
materials used in the appliance. This is normal. The odour will diminish after a short
period of time.
Control Panel
Display
Power switch
Temperature
Timer
(+) and (-) button
15
Page 16
EN
1. Place the heater on a at, stable surface.
2. Uncoil the power cord and plug it into the wall outlet. Lay the power cable securely
on the ground.
3. Turn on the toggle switch on the side of the unit next to the power cord. The display
lights up briey.
4. Press the button to switch the appliance ON.The digital display will display the room
temperature and both power will be lit. The [-] and [+] buttons can be used to select
full power or half power. This is indicated by the segments to the screen right corner.
Small segment lit = half power.
Both segments lit = full power.
Setting the Timer
Press the TIMER button. The clock symbol will illuminate. Then use the “+” and “-” buttons
to set the number of hours for which the heater is to run before automatically switching
off.
Note: Unplug the appliance from the mains when not in use. The cable can be
wrapped around the plastic cable tidy on the front panel.
Thermostat Function
To set the thermostat :press the TEMP button, then press the [-] or [+] buttons to change
the target temperature. The thermometer symbol will illuminate,and the digital display
will ash, showing the target temperature. After 5 seconds the display will stop ashing
and return to display the room temperature.
SAFETY FEATURES
Over-Heat Protection
• This heater is protected with an over-heat protection cut-out facility that switches it
off automatically if it over-heats.
• Overheating can be caused by obstruction to the air intakes on the back of the
heater or the grill on the front.
• If this occurs please disconnect the heater from the power socket and allow it to
cool for 30 minutes. Remove any obstruction and turn the heater back on.
• The heater should operate normally. Should the problem persist contact your
nearest service centre.
16
Page 17
Safety Cut-Out Switch
• The heater is tted with a safety cut-out switch to switch the heater off if it is knocked
over.
• If the heater is knocked over and the cut-out switch activates turn the heater off at
the power outlet and take EXTREME care when standing the heater upright as it will
still be hot.
• Inspect the heater for damage especially to the heating elements and supply cord.
• If any damage is visible do not operate the heater.
CLEANING AND CARE
Note: Turn off the heater and unplug the power cord. Wait until the heater has
completely cooled down before cleaning it.
• Use a vacuum cleaner to clean the ventilation slots and grilles.
• Remove dust on the outside surfaces with a damp (not wet) cloth.
• Do not use strong cleaning agents or abrasives.
• Do not spray the device with liquids or immerse it in water or other liquids.
• Never open the heater housing.
Storage
Keep the unit in a dust-free place during the low season. Pack it in the original carton.
Wind the heater cable cleanly to avoid damaging the cable.
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailled information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
17
Page 18
Page 19
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce
mode d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous
ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d‘emploi et des informations supplémentaires
concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 20
Fiche de données produit 21
Fiche de données produit 22
Assemblage 23
Utilisation 23
Fonctions de sécurité 24
Nettoyage et entretien 25
Informations sur le recyclage 25
Ce produit est conforme aux directives européennes
suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
2009/125/CE (ErP)
19
Page 20
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant utilisation, véri ez la tension indiquée sur l‘étiquette de l‘appareil et ne le
branchez que sur des prises correspondant à sa tension.
• Si le cordon d‘alimentation est endommagé, faites-le remplacer par une personne
quali ée.
• Ne placez pas la cheminée directement sous une prise.
• Gardez un mètre d’écart par rapport aux matériaux in ammables tels que meubles,
rideaux ou similaires.
• Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance pendant son utilisation.
• Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance tant qu‘il est branché sur le secteur.
• Utilisez l‘appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont autorisés à utiliser
l‘appareil que sous surveillance.
• L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à un usage
domestique et aux environnements similaires.
• N‘utilisez pas l‘appareil s‘il ne fonctionne pas correctement ou s‘il a été
endommagé.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes quali és.
• Les réparations effectuées de manière incorrecte ou indépendante représentent un
risque de blessure.
• Ne faites passer le cordon d’alimentation sous un tapis ou une moquette.
• Assurez-vous que le cordon d‘alimentation ne passe pas sur des arêtes vives ou des
surfaces chaudes.
• Ne couvrez pas la cheminée pour éviter une surchauffe.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec une minuterie externe, une prise d‘alimentation
commandée à distance ou tout autre appareil qui allume et éteint automatiquement
la cheminée.
• Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau ni dans d‘autres liquides.
• N‘utilisez pas l‘appareil près d‘une baignoire, d‘une douche ou d‘une piscine.
• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec les mains mouillées.
• N‘utilisez pas l‘appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec un cordon d‘alimentation endommagé.
• Avant le nettoyage, débranchez la prise et laissez l‘appareil refroidir
complètement.
• N‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage.
• Utilisez uniquement des accessoires expressément approuvés par le fabricant.
• Les enfants et les personnes physiquement handicapées ne doivent utiliser l‘appareil
que s‘ils ont été familiarisés au préalable avec les fonctions et les mesures de
sécurité par une personne responsable.
• Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
20
ATTENTION
Risque de brûlures ! Certaines pièces de l‘appareil peuvent devenir
très chaudes. Veillez à ne pas vous brûler ainsi que vos enfants.
Page 21
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit10033034
DonnéeSymboleValeurUnitéDonnéeUnité
Puissance caloriqueUniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale
Puissance calorique
minimale (indicative)
Puissance maximale
continue de chauffage
Consommation de courant auxiliaire
A puissance calorique
nominale (moteur de
ventilateur)
A puissance calorique
minimale (moteur de
ventilateur)
En mode veilleelSB0,000989kWDeux vitesses ou plus réglables manuellement,
Coordonnées de contactChal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
Pnom2,0kWRégulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
Pmin1,015kWRégulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Pmax,c1,944kWRégulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Apport de chaleur assisté par ventilateurSans
elmaxSans objetkW
elminSans objetkWChauffage à une seule vitesse, pas de contrôle
Type de chauffage/contrôle de la température de la
pièce
de la température ambiante
pas de contrôle de la température ambiante
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
Contrôle électronique de la température
ambiante
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de fonctionnementnon
Avec globe noir capteur de température non
FR
Sans
objet
Sans
objet
Sans
objet
objet
non
non
non
oui
oui
non
non
non
21
Page 22
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit10033035
DonnéeSymboleValeurUnitéDonnéeUnité
Puissance caloriqueUniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale
Puissance calorique
minimale (indicative)
Puissance maximale
continue de chauffage
Consommation de courant auxiliaire
A puissance calorique
nominale (moteur de
ventilateur)
A puissance calorique
minimale (moteur de
ventilateur)
En mode veilleelSB0,000989kWDeux vitesses ou plus réglables manuellement,
Coordonnées de contactChal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
Pnom2,5kWRégulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
Pmin1, 012kWRégulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Pmax,c2,545kWRégulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Apport de chaleur assisté par ventilateurSans
elmaxSans objetkW
elminSans objetkWChauffage à une seule vitesse, pas de contrôle
Type de chauffage/contrôle de la température de la
pièce
de la température ambiante
pas de contrôle de la température ambiante
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
Contrôle électronique de la température
ambiante
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de fonctionnementnon
Avec globe noir capteur de température non
Sans
objet
Sans
objet
Sans
objet
objet
non
non
non
oui
oui
non
non
non
22
Page 23
ASSEMBLAGE
1. Retournez le radiateur avec précaution.
2. Enfoncez les roulettes dans les trous des pieds. Fixez ensuite les pieds avec 2 vis au
milieu du bas de l‘appareil.
3. Répétez la procédure pour l‘autre pied.
4. Remettez l‘appareil à l‘endroit.
Remarque : Laissez au moins 1 mètre d‘espace tout autour entre l‘appareil et les
murs et autres objets.
UTILISATION
FR
Remarque : Lors de la première utilisation, il se peut qu‘une odeur soit provoquée
par les matériaux utilisés pour la fabrication de l‘appareil. L‘odeur est normale et
disparaît après une courte période.
Panneau de commande
Ecran
Touche de marche/
arrêt
Température
Minuterie
Touches (+) et (-)
23
Page 24
FR
1. Installez le radiateur sur une surface plane et stable.
2. Déroulez le cordon d‘alimentation et insérez la che dans la prise. Mettez le
cordon d‘alimentation en sécurité sur le sol.
3. Activez l‘interrupteur à bascule situé sur le côté de l‘appareil, à côté du cordon
d‘alimentation. L‘afchage s‘allume brièvement.
4. Appuyez sur la touche marche / arrêt pour allumer l‘appareil. La température et les
deux niveaux de puissance s‘allument brièvement. Utilisez les touches [+] et [-] pour
sélectionner la puissance de chauffage faible ou élevée. Le réglage sélectionné est
indiqué par les segments dans le coin droit de l‘écran.
Le petit segment s‘allume = faible puissance.
Les deux segments s‘allument = forte puissance
Comment régler la minuterie
Appuyez sur la touche de la minuterie. Le symbole de l‘horloge s‘allume à l‘écran.
Utilisez les touches [+] et [-] pour dénir combien de temps le chauffage doit fonctionner
avant de s‘éteindre automatiquement.
Remarque : Débranchez la che de la prise lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil et
enroulez le câble.
Réglage du thermostat
Appuyez sur la touche Temp. Utilisez les touches [+] et [-] pour régler la température
souhaitée. Le symbole de la température clignote à l‘écran et indique la température
réglée. Au bout de 5 secondes sans appui sur aucune touche, l‘entrée est acceptée et
l‘écran afche la température ambiante actuelle.
24
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Protection contre la surchauffe
• Ce radiateur est équipé par une protection contre la surchauffe qui l‘éteint
automatiquement lorsqu‘il surchauffe.
• Une surchauffe peut être causée par l‘obstruction des entrées d’air à l’arrière du
radiateur ou de la grille à l’avant.
• Si cela se produit, débranchez le radiateur de la prise de courant et laissez-le
refroidir pendant 30 minutes. Éliminez tous les obstacles et rallumez le radiateur.
• Le radiateur devrait fonctionner normalement à nouveau.
Page 25
Interrupteur de sécurité
• Le radiateur est équipé d‘un interrupteur de sécurité qui l‘éteint lorsqu‘il est renversé.
• Si le radiateur est renversé et que le disjoncteur est déclenché, débranchez le
radiateur de la prise murale et assurez-vous qu‘il est en position verticale, car il est
encore chaud.
• Vériez que le radiateur n‘est pas endommagé, en particulier les éléments
chauffants et le cordon d‘alimentation.
• En cas de dommage visible, n‘utilisez plus le radiateur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Éteignez le radiateur et débranchez le cordon d‘alimentation. Attendez
que le radiateur refroidisse complètement avant de le nettoyer.
• Utilisez un aspirateur pour nettoyer les évents et les grilles.
• Enlevez la poussière sur les surfaces extérieures avec un chiffon humide (non
mouillé).
• N‘utilisez pas de détergents agressifs ni d‘abrasifs.
• Ne vaporisez pas de liquides sur l‘appareil et ne le plongez pas dans l‘eau ou
dans d‘autres liquides.
• N‘ouvrez jamais le boîtier du radiateur.
Stockage
En basse saison, rangez l‘appareil dans un endroit à l‘abri de la poussière. Idéalement,
rangez-le dans son emballage d‘origine. Enroulez soigneusement le câble du radiateur
pour éviter de l‘endommager.
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle
sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit
se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/
UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans
votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas
les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise
en rebut correcte du produit usagé permet de préserver
l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux
contribue à la préservation des ressources naturelles.
25
Page 26
Page 27
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar daños posibles. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR
para obtener acceso a la versión más actual de la guía del
usuario y más información sobre el producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 28
Hoja de datos del producto 29
Montaje 31
Utilización 31
Funciones de seguridad 32
Limpieza y cuidado 33
Retirada del aparato 33
Este producto cumple con las siguientes directivas
europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
2009/125/CE (ErP)
27
Page 28
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• No utilice el aparato hasta que esté bien jado como se describe en este manual.
• Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos se corresponde con la
tensión de la red local, antes de conectar el aparato a la red eléctrica.
• Si el cable de alimentación está dañado el aparato no debe ser utilizado y el
cable debe ser reemplazado por una persona cuali cada para evitar peligros.
• El aparato no debe ser colocado directamente debajo de la toma de corriente.
• Mantenga los muebles, cortinas y otros materiales in amables a una distancia
mínima de 1 metro del aparato.
• No deje el aparato desatendido durante el uso y mientras esté conectado a la red
eléctrica.
• Mantenga este aparato fuera del alcance de los niños y no permita que operen
este aparato.
• Este aparato está destinado para uso doméstico y no debe utilizarse con nes
industriales.
• No utilice este aparato si presenta fallos de funcionamiento o si está dañado de
alguna manera.
• Las reparaciones de los aparatos eléctricos sólo deben ser realizadas por un
electricista cuali cado.
• Las reparaciones inadecuadas pueden poner en grave riesgo al usuario.
• No pase el cable de alimentación por debajo de alfombras, moquetas, etc.
• No permita que el cable de alimentación cuelgue sobre bordes a lados o entre en
contacto con super cies calientes.
• Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el calentador.
• No utilice este calentador con un programador, temporizador, sistema de control
remoto independiente o cualquier otro dispositivo que encienda el calefactor
automáticamente, ya que existe un riesgo de incendio si el calentador está tapado
o mal colocado.
• Nunca sumerja el producto en agua ni en ningún otro líquido por ningún motivo.
• No utilice este calefactor en el entorno inmediato de una bañera, ducha o piscina.
• No utilice el aparato en el exterior.
• No utilice la aplicación con las manos mojadas.
• Nunca utilice el aparato sobre o cerca de super cies calientes.
• Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desenchufado de la corriente y
que se haya enfriado completamente.
• No limpie el aparato con productos químicos abrasivos.
• Nunca utilice accesorios que no sean recomendados o suministrados por el
fabricante. Si lo hiciera podría poner en peligro al usuario o dañar el aparato.
• Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que hayan sido supervisados o instruidos en el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juegan con el aparato.
28
ATENCION
¡Peligro de quemaduras! Algunas partes de este producto pueden
calentarse mucho y causar quemaduras. Se debe prestar especial
atención si niños y personas vulnerables estén presentes.
Page 29
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo10033034
DatoSímboloValorUnidadDatoUnidad
Potencia térmicaSolo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación
del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominalPnom2,0kWRegulación manual del abastecimiento de calor
con termostato integrado:
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
Potencia térmica continua
máxima
Consumo de corriente auxiliar
Con potencia térmica
nominal (Motor del
ventilador)
Con potencia térmica mínima
(Motor del ventilador)
En modo de espera elSB0,000989kWDos o más niveles regulables manualmente, sín
Información de contactoChal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)
Pmin1 ,015kWRegulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
Pmax,c1,944kWRegulación electrónica de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
Disípación de calor con ventilación auxiliarn/a
elmaxn/akW
elminn/akWPotencia térmica de un solo nivel, sín control de
Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
temperatura ambiente
control de temperatura ambiente
Control de temperatura ambiente con termostato
mecánico
Con control electrónico de temperatura
ambiente
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con detección
de presencia
Control de temperatura ambiente con detección
de ventanas abiertas
Con opción de control remotono
Con regulación adaptable del comienzo de la
calefacción
Con limitación de tiempo de funcionamientono
Con sensor de bulbo negrono
ES
n/a
n/a
n/a
no
no
no
sí
sí
no
no
no
no
29
Page 30
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo10033035
DatoSímboloValorUnidadDatoUnidad
Potencia térmicaSolo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación
del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominalPnom2,5kWRegulación manual del abastecimiento de calor
con termostato integrado:
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
Potencia térmica continua
máxima
Consumo de corriente auxiliar
Con potencia térmica
nominal (Motor del
ventilador)
Con potencia térmica mínima
(Motor del ventilador)
En modo de espera elSB0,000989kWDos o más niveles regulables manualmente, sín
Información de contactoChal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)
Pmin1, 012kWRegulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
Pmax,c2,545kWRegulación electrónica de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
Disípación de calor con ventilación auxiliarn/a
elmaxn/akW
elminn/akWPotencia térmica de un solo nivel, sín control de
Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
temperatura ambiente
control de temperatura ambiente
Control de temperatura ambiente con termostato
mecánico
Con control electrónico de temperatura
ambiente
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con detección
de presencia
Control de temperatura ambiente con detección
de ventanas abiertas
Con opción de control remotono
Con regulación adaptable del comienzo de la
calefacción
Con limitación de tiempo de funcionamientono
Con sensor de bulbo negrono
n/a
n/a
n/a
no
no
no
sí
sí
no
no
no
no
30
Page 31
MONTAJE
1 Con cuidado, voltee el calentador.
2 Empuje los rodillos en los oricios de los soportes. A continuación, je los soportes
con dos tornillos en el centro de la parte inferior de la unidad.
3 Repita el paso para el otro soporte.
4 Vuelva a dar la vuelta a la unidad.
Nota: Deje al menos 1 metro de espacio alrededor del dispositivo a paredes y
otros objetos.
UTILIZACIÓN
ES
Nota: Durante el primer uso, los materiales utilizados en el aparato pueden
producir un olor. Este olor es normal y desaparece al poco tiempo.
Panel de control
Pantalla
Botón de encendido/
apagado
Temperatura
Temporizador
Botones (+) y (-)
31
Page 32
ES
1 Coloque el calentador sobre una supercie nivelada y estable.
2 Desenrolle el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente. Coloque el
cable de alimentación de forma segura en el suelo.
3 Encienda el interruptor con mando basculante situado en la parte lateral de la
unidad junto al cable de alimentación. La pantalla se ilumina por un instante.
4 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la unidad. La temperatura
y los dos niveles de potencia se iluminan por un instante. Utilice los botones + y -
para seleccionar la potencia caloríca baja o alta. El ajuste seleccionado se indica
por los segmentos en la esquina derecha de la pantalla.
El segmento pequeño se ilumina = baja potencia
Ambos segmentos están encendidos = alta potencia
Ajuste del temporizador
Presione el botón timer. El símbolo del reloj se enciende en la pantalla. Utilice los
botones + y - para ajustar el tiempo de funcionamiento del calefactor antes de que se
apague automáticamente.
Nota: Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y
enrolle el cable de alimentación.
Ajuste del termostato
Presione el botón Temp. Utilice los botones + y - para ajustar la temperatura deseada.
El icono de temperatura parpadeará en la pantalla indicando la temperatura ajustada.
Después de 5 segundos sin pulsar ninguna tecla, se acepta la entrada y en la pantalla
aparece la temperatura ambiental actual.
32
FUNCIONES DE SEGURIDAD
Protección contra sobrecalentamiento
• Este aparato está protegido con un dispositivo de protección contra
sobrecalentamiento que lo desconecta automáticamente en caso de que se
calienta demasiado.
• El sobrecalentamiento puede ser causado por la obstrucción de las tomas de aire
en la parte posterior del calentador o de la rejilla en la parte delantera.
• Si esto ocurre, desconecte el calentador de la toma de corriente y déjelo enfriar
por 30 minutos. Elimine cualquier obstrucción y vuelva a encender el aparato.
• El aparato debería funcionar de forma normal. Si el problema persiste, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente.
Page 33
Interruptor de seguridad
• El calentador está equipado con un interruptor de desconexión de seguridad para
desconectar el calentador en caso de vuelco.
• Si el calentador se vuelca y se activa el interruptor de desconexión, apague el
calentador en la toma de corriente y tenga mucho cuidado al poner el calentador
en posición vertical, ya que seguirá estando caliente.
• Inspeccione el calentador en busca de daños, especialmente en los elementos
calefactores y en el cable de alimentación.
• Si se detecta algún daño, no haga funcionar el calentador.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Apague el calefactor y desenchufe el cable de alimentación. Espere a que el
calentador se haya enfriado completamente antes de limpiarlo.
• Use una aspiradora para limpiar las ranuras de ventilación y las rejillas.
• Elimine el polvo de las supercies exteriores con un paño húmedo (no mojado).
• No utilice productos de limpieza o abrasivos fuertes.
• No rocíe el aparato con líquidos ni lo sumerja en agua u otros líquidos.
• No abra nunca la carcasa del calentador.
Almacenamiento
Mantenga la unidad en un lugar libre de polvo durante la temporada baja.
Empaquétalo en la caja original. Enrolle el cable del calentador con cuidado para
evitar que se dañe.
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre
las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes,
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
33
Page 34
Page 35
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 36
Scheda informativa del prodotto 37
Montaggio 39
Utilizzo 39
Funzioni di sicurezza 40
Pulizia e manutenzione 41
Smaltimento 41
DATI TECNICI
Numero articolo1003303410033035
Potenza1000 W / 2000 W1500 W / 2500 W
Alimentazione220-240 V ~ 50/60 Hz
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive
europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
2009/125/CE (ErP)
35
Page 36
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo e collegarlo solo a prese di
corrente con tensione corrispondente.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un tecnico
specializzato.
• Non posizionare la stufa direttamente sotto a una presa elettrica.
• Tenere un metro di distanza da materiali in ammabili, come mobili, tende e similari.
• Non lasciare il dispositivo privo di controllo mentre è in funzione.
• Non lasciare il dispositivo privo di controllo se la spina è ancora inserita nella
presa elettrica.
• Utilizzare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. I bambini possono utilizzare
il dispositivo solo con il dovuto controllo.
• Il dispositivo non è adatto a usi commerciali, ma solo in ambienti casalinghi e
similari.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta malfunzionamenti o se è stato danneggiato.
• Eventuali riparazioni devono essere realizzate da tecnici specializzati.
• Riparazioni errate o realizzate in modo autonomo rappresentano un rischio di
lesioni.
• Non far passare il cavo di alimentazioni sotto a tappeti o passatoie.
• Assicurarsi che il cavo non passi sopra a bordi taglienti o super ci bollenti.
• Non coprire la stufa per evitare il surriscaldamento.
• Non utilizzare il dispositivo con timer esterni, prese elettriche comandate a distanza
o altri dispositivi che accendono e spengono automaticamente la stufa.
• Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
• Non utilizzare il dispositivo vicino a vasche, docce o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
• Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
• Non utilizzare il dispositivo sopra o vicino a super ci bollenti.
• Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Prima della pulizia, staccare la spina e far raffreddare completamente il dispositivo.
• Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia.
• Utilizzare solo accessori espressamente approvati dal produttore.
• Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche e psichiche
possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti in modo esaustivo da
una persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e sulle procedure di
sicurezza.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
36
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Alcuni componenti del dispositivo possono
diventare estremamente caldi. Assicurarsi che i bambini non si
ustionino.
Page 37
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i) 10033034
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termicaSolo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo
dell´apporto termico
Potenza termica nominalePnom2,0kWControllo manuale del carico termico con
termostato integrato
Potenza termica minima
(valore indicativo)
Potenza termica massima
continua
Consumo di elettricità ausiliaria
Per la potenza termica
nominale (Motore del
ventilatore)
Per la potenza termica
minima (Motore del
ventilatore)
In modalità di attesaelSB
Informazioni di contattoChal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
Pmin1, 015kWControllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
Pmax,c1,944kWControllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
Potenza termica con supporto del ventilatoreN.D.
elmaxN.D.kW
elminN.D.kWPotenza termica di un solo livello, senza
0,000989
kWDue o più livelli impostabili manualmente, senza
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura
ambiente
controllo della temperatura ambiente
controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
Con opzione telecomandono
Con controllo di avvio adattabileno
Con limitazione del tempo di funzionamentono
Con sensore lampada nero no
N.D.
N.D.
N.D.
no
no
no
no
no
no
IT
sì
sì
37
Page 38
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i) 10033035
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termicaSolo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo
dell´apporto termico
Potenza termica nominalePnom2,5kWControllo manuale del carico termico con
termostato integrato
Potenza termica minima
(valore indicativo)
Potenza termica massima
continua
Consumo di elettricità ausiliaria
Per la potenza termica
nominale (Motore del
ventilatore)
Per la potenza termica
minima (Motore del
ventilatore)
In modalità di attesaelSB0,000989kWDue o più livelli impostabili manualmente, senza
Informazioni di contattoChal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
Pmin1, 012kWControllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
Pmax,c2,545kWControllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
Potenza termica con supporto del ventilatoreN.D.
elmax
elmin
n.d.
n.d.
kW
kWPotenza termica di un solo livello, senza
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura
ambiente
controllo della temperatura ambiente
controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
Con opzione telecomandono
Con controllo di avvio adattabileno
Con limitazione del tempo di funzionamentono
Con sensore lampada nero no
N.D.
N.D.
N.D.
no
no
no
sì
sì
no
no
no
38
Page 39
MONTAGGIO
1 Ribaltare la stufa facendo attenzione.
2 Premere le rotelle nei fori dei piedi d’appoggio. Fissare i piedi con 2 viti al centro
del lato inferiore del dispositivo.
3 Ripetere il passaggio per l’altro piede d’appoggio.
4 Ribaltare nuovamente il dispositivo.
Nota: lasciare almeno 1 metro di spazio su tutti i lati tra dispositivo e pareti o altri
oggetti.
UTILIZZO
IT
Nota: nel corso del primo utilizzo può comparire un certo odore dovuto ai materiali
utilizzati. Questo è del tutto normale e scompare dopo breve tempo.
Pannello di controllo
Display
Tasto On/Off
Temperatura
Timer
Tasti (+) e (-)
39
Page 40
IT
1 Posizionare il dispositivo su un fondo piano e stabile.
2 Srotolare il cavo di alimentazione e collegare la spina a una presa elettrica.
Assicurarsi che il cavo passi sul pavimento in modo sicuro, senza che si corra il
rischio di inciamparvi.
3 Attivare il dispositivo con la levetta laterale accanto al cavo di alimentazione. Il
display si illumina brevemente.
4 Premere On/Off per accendere il dispositivo. La temperatura ed entrambi i livelli di
potenza si illuminano brevemente. Con (+) e (-) è possibile selezionare la potenza
riscaldante alta o bassa. L’impostazione selezionata viene mostrata dai segmenti
nell’angolo destro dello schermo.
Si illumina il segmento piccolo: potenza bassa.
Si illuminano entrambi i segmenti: potenza alta.
Come impostare il timer
Premere il tasto timer. Il simbolo dell’orologio si illumina sul display. Utilizzare (+) e (-)
per impostare il tempo che precede lo spegnimento automatico.
Nota: se il dispositivo non viene utilizzato, staccare la spina e avvolgere il cavo.
Impostare il termostato
Premere il tasto Temp. Utilizzare (+) e (-) per impostare la temperatura desiderata. Il
simbolo della temperatura lampeggia sul display e mostra la temperatura impostata.
Se non vengono premuti tasti per 5 secondi, l’impostazione viene salvata e il display
mostra l’attuale temperatura ambiente.
40
FUNZIONI DI SICUREZZA
Protezione da surriscaldamento
• Questa stufa è protetta da un sistema di spegnimento automatico in caso di
surriscaldamento.
• Il surriscaldamento può essere causato da prese d’aria bloccate sul retro della stufa
o dalla griglia otturata sul lato frontale.
• In tal caso, staccare la spina e lasciare raffreddare la stufa per 30 minuti.
Rimuovere tutto ciò che provoca il blocco e riaccendere la stufa.
• La stufa dovrebbe ora funzionare normalmente.
Page 41
Interruttore di sicurezza
• La stufa è dotata di un interruttore di sicurezza, che spegne il dispositivo quando ci
si sbatte contro.
• Se si sbatte contro la stufa e viene attivato l’interruttore, staccare la spina e
assicurarsi che la stufa sia posizionata in verticale, dato che è ancora molto calda.
• Controllare se la stufa è danneggiata, in particolare gli elementi riscaldanti e il
cavo di alimentazione.
• In caso di danni visibili, non utilizzare il dispositivo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: spegnere sempre la stufa e staccare la spina. Attendere che si sia
completamente raffreddata prima di procedere alla pulizia.
• Pulire le prese d’aria e la griglia con un´aspirapolvere.
• Utilizzare un panno umido (non bagnato) per rimuovere la polvere dalle superci
esterne.
• Non utilizzare detergenti aggressivi o prodotti abrasivi.
• Non spruzzare liquidi sul dispositivo e non immergerlo in acqua o altri liquidi.
• Non aprire in nessun caso l’alloggiamento della stufa.
Conservazione
Conservare il dispositivo in un luogo privo di polvere quando non lo si utilizza per un
lungo periodo. L’ideale è conservarlo nell’imballaggio originale. Avvolgere per bene il
cavo di alimentazione per evitare che si danneggi.
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il bidone dei
riuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/
UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta
di dispositivi elettrici ed elettronici. Attenersi alle disposizioni
vigenti e non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela
il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze
negative. Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di
materie prime.
41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.