Klarstein Futura User guide

Page 1
Futura
Espressomaschine Espresso Maker Cafetera espreso Cafetière expresso Macchina per espresso
10035183 10035184
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4 Geräteübersicht5 Vor dem ersten Gebrauch6 Espressozubereitung8 Heißwasserausgabe8 Milch aufschäumen / Cappucchinozubereitung 9 Einstellen der gewünschten Ausgabemenge10 Automatisches Ausschalten10 Reinigung und Pege11 Häug gestellte Fragen12 Fehlerbehebung14 Hinweise zur Entsorgung16 Hersteller16
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035183, 10035184
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 1250-1450 W
English 17 Español 31 Français 45 Italiano 59
3
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Gefahren durch physische Beschädigung, Brand, elektrischen Stromschlag, Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
Dieses Gerät ist für das Zubereiten von Kaffee mittels Druck lter („Espresso“) und den Hausgebrauch in Innenräumen bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als den vorgesehenen Zweck.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden und sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, Stromkabel oder Netzstecker beschädigt sind, Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder Objekte darauf gefallen sind, wenn das Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt oder fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• Bitte verwenden Sie nur das vom Hersteller dieses Gerätes empfohlene Zubehör, um das Funktionieren des Gerätes zu gewährleisten.
Stellen Sie vor der Verwendung des Gerätes sicher, dass der Wassertank des
Geräts stets mit der für die vorgesehene Anwendung erforderlichen Wassermenge
befüllt ist, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Halten Sie sich von dem aus dem Gerät austretenden heißen Dampf fern. Verwenden Sie ausschließlich die am Gerät oder seinen Komponenten angebrachten Griffe oder Hebel, wenn Sie heiße Komponenten des Gerätes, wie zum Beispiel den Aufschäumer oder den Filter, bewegen.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nicht in Wasser, um elektrische Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Berühren Sie den Stecker des Gerätes nicht mit feuchten oder nassen Händen. Die Feuchtigkeit von Ihren Händen kann auf den Stecker abperlen und bei Kontakt mit der Steckdose einen gefährlichen Stromschlag verursachen.
• Beaufsichtigen Sie das Gerät während des Betriebs.
• Bewahren Sie das Gerät und seine Komponenten trocken, sauber und außerhalb der Reichweite von Unbefugten auf.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, während diese in der Nähe des Gerätes spielen, um sie vor Schäden zu bewahren.
• Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn Sie es nicht verwenden.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor Sie es reinigen und bevor Sie das Gerät oder Teile davon bewegen. So
vermeiden Sie Verbrennung an heißen Ober ächen und Verletzung
durch heiße Flüssigkeit.
4
Page 5
GERÄTEÜBERSICHT
Ein/Aus (Taste/Anzeige)
1
Einzeltasse (Taste/Anzeige)
2
Doppeltasse (Taste/Anzeige)
3
Dampf (Taste/Anzeige)
4
Kaffeesieb
5
Siebträger
6
Griff
7
Tropfplatte
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Tropfschale
Tankdeckel
Griff
Wassertank
Regler
Dampfrohrgriff
Dampfrohr
Messlöffel
5
Page 6
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Reinigung
1. Entfernen Sie den Deckel des Wassertanks.
2. Gießen Sie Wasser in den Wassertank, der Wasserstand sollte die MAX-Marke im Wassertank nicht überschreiten. Schließen Sie dann den Tankdeckel.
Hinweis: Das Gerät wird mit einem Wassertank zur einfachen Reinigung geliefert, Sie können den Wassertank zunächst mit Wasser füllen und dann den Wassertank in
das Gerät einsetzen.
3. Setzen Sie das Kaffeesieb in den Siebträger ein (ohne Kaffee im Kaffeesieb).
4. Stellen Sie eine Tasse auf die Tropfplatte. Vergewissern Sie sich, dass sich der
Drehregler in waagerechter Position bendet (Off-Position).
5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie die Taste EIN/AUS. Die Betriebsanzeige leuchtet auf und die Anzeigen EINZELTASSE/DOPPELTASSE/ DAMPF blinken.
6. Das Gerät beginnt sich aufzuheizen. Wenn die Anzeigen EINZELTASSE/ DOPPELTASSE/DAMPF konstant leuchten, ist das Vorheizen beendet. Drücken Sie die Taste DOPPELTASSE, warten Sie einen Moment, das Wasser ießt aus.
7. Wenn das Gerät kein Wasser mehr pumpt, schalten Sie es aus, reinigen Sie den
Tank und befüllen Sie ihn mit frischem Wasser. Jetzt können Sie mit dem Brühen
beginnen.
Hinweis: Beim ersten Wasserpumpen kann es zu ungewöhnlichen Geräuschen
kommen. Das ist normal, das Gerät lässt die Luft im Gerät ab. Nach etwa
20Sekunden verschwindet das Geräusch.
Vorheizen
1. Gießen Sie Wasser in den Wassertank, der Wasserstand sollte die MAX-Marke im Wassertank nicht überschreiten. Schließen Sie dann den Tankdeckel.
2. Setzen Sie den Kaffeesieb in den Siebträger aus ein und achten Sie darauf, dass
das Rohr des Siebträgers mit der Rille im Gerät übereinstimmt. Drehen Sie den Siebträger aus der Position LOCK gegen den Uhrzeigersinn fest, bis er sich in der
Position CLOSE bendet.
3. Stellen Sie eine Tasse auf die Tropfplatte. Vergewissern Sie sich, dass sich der
Drehregler in waagerechter Position bendet (Off-Position).
8. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie die Taste EIN/AUS. Die Betriebsanzeige leuchtet auf und die Anzeigen EINZELTASSE/DOPPELTASSE/ DAMPF blinken.
6. Das Gerät beginnt sich aufzuheizen. Wenn die Anzeigen EINZELTASSE/ DOPPELTASSE/DAMPF konstant leuchten, ist das Vorheizen beendet.
6
Page 7
Wahl der richtigen Kaffeesorte
• Der Kaffee sollte frisch gemahlen und dunkel geröstet sein. Vielleicht möchten Sie eine französische oder italienische Röstung für Ihren Espresso ausprobieren. Vorgemahlener Kaffee behält seinen Geschmack nur 7-8 Tage lang, sofern er in einem luftdichten Behälter an einem kühlen Ort aufbewahrt wird.
• Bewahren Sie Kaffee nicht im Kühl- oder Gefrierschrank auf.
Wir empfehlen Ihnen ganze Bohnen erst kurz vor dem Gebrauch zu mahlen. Kaffeebohnen, die in einem luftdichten Behälter aufbewahrt werden, behalten ihren
Geschmack bis zu 4 Wochen.
Hinweis: Verwenden Sie keinen zuckergerösteten gemahlenen Kaffee oder zuckergeröstete Kaffeebohnen, da diese den Filter verstopfen und das Gerät
beschädigen können. Wenn versehentlich mit Zucker gerösteter Kaffee verwendet
wird, stellen Sie die Verwendung des Geräts umgehend ein und bringen Sie es zur
Wartung in einen Elektrofachbetrieb.
Wahl der richtigen Mahlgrads
• Der Kaffee muss fein gemahlen sein. Bei richtiger Mahlung sollte das Kaffeepulver wie Salz aussehen.
Ist die Mahlung zu fein, kann das Wasser auch unter Druck nicht durch den Kaffee
ießen. Das Kaffeepulver sieht in diesem Fall wie wie Pulver aus und fühlt sich wie
Mehl an, wenn es zwischen den Fingern gerieben wird.
Ist die Mahlung zu grob, ießt das Wasser zu schnell durch den Kaffee und verhindert so eine vollmundige Extraktion.
• Achten Sie darauf, ein Qualitätsmahlwerk für eine gleichmäßige Konsistenz zu verwenden.
7
Page 8
ESPRESSOZUBEREITUNG
1. Entfernen Sie den Siebträger, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Geben Sie gemahlenen Kaffee mit dem Messlöffel in das Kaffeesieb, etwa ein Löffel Kaffeepulver pro Tasse ergeben. Drücken Sie das gemahlene Kaffeepulver mit dem Messlöffel fest zusammen.
2. Setzen Sie den Kaffeesieb in den Siebträger aus ein und achten Sie darauf, dass
das Rohr des Siebträgers mit der Rille im Gerät übereinstimmt. Drehen Sie den Siebträger aus der Position LOCK gegen den Uhrzeigersinn fest, bis er sich in der
Position CLOSE bendet.
3. Stellen Sie eine Tasse auf die Tropfplatte. Stellen Sie eine Tasse auf die Tropfplatte.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Drehregler in waagerechter Position bendet (Off-Position).
4. Wählen Sie nun EINZELTASSE/DOPPELTASSE, indem Sie auf die entsprechende Taste drücken. Nachdem Sie einen Moment gewartet haben, ießt der Kaffee aus.
5. Das Gerät hört auf zu arbeiten, wenn die Kaffeezubereitung beendet ist.
6. Entfernen Sie nach Beendigung der Kaffeezubereitung den Siebträger durch
Drehen im Uhrzeigersinn und entsorgen Sie den Kaffeesatz.
Hinweis: Lassen Sie die Kaffeemaschine während der Kaffeezubereitung nicht unbeaufsichtigt, da Sie manchmal manuell eingreifen müssen!
HEISSWASSERAUSGABE
Nachdem Sie das Gerät vorgeheizt haben, stellen Sie eine Tasse unter das Dampfrohr. Drehen Sie den Drehregler auf das Heißwassersymbol und heißes Wasser kommt
aus dem Dampfrohr. Wenn Sie die gewünschte Menge abgezapft haben, drehen Sie den Regler wieder auf die waagerechte Position (Off-Position).
8
Page 9
MILCH AUFSCHÄUMEN / CAPPUCCHINOZUBEREITUNG
Hinweis: Während Sie Dampf produzieren, muss sich der Siebträger an seiner Position im Gerät be nden. Lassen Sie vor dem Aufschäumen der Milch 10 Sekunden lang Dampf ab. Drücken Sie dafür die Taste DAMPF. Die Dampfanzeige blinkt. Wenn
die Dampfanzeige dauerhaft leuchtet, ist das Vorheizen beendet.
1. Bereiten Sie zuerst Espresso zu, wie im Kapitel ESPRESSOZUBEREITUNG beschrieben.
2. Füllen Sie 100ml Milch (pro Cappucchino) in einen Becher. Verwenden Sie kühle
Milch aus dem Kühlschrank. Achten Sie darauf, dass der Becher groß genuf ist, da die Milch ihr Volumen während des Aufschäumens verdoppelt.
3. Führen Sie das Dampfrohr etwa zwei Zentimeter in die Milch ein und drehen Sie dann den Knopf in die Position Sie die Milch auf, indem Sie den Becher nach oben und unten bewegen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Achten Sie darauf, vorsichtig zu arbeiten, da der heiße Dampf zu Verbrühungen führen kann.
4. Wenn die Milch aufgeschäumt ist, drehen Sie den Regler wieder auf die waagerechte Position (Off-Position).
Hinweis: Reinigen Sie das Dampfrohr nach nach Beendigung der Dampferzeugung umgehend mit einem nassen Schwamm.
. Dampf tritt aus dem Dampfrohr aus. Schäumen
5. Gießen Sie die aufgeschäumte Milch in den zubereiteten Espresso, jetzt ist der Cappuccino fertig. Nach Geschmack süßen und wenn gewünscht, den Schaum mit etwas Kakaopulver bestreuen.
Wichtige Hinweise
• Mit dem Dampfrohr können Sie auch einfach nur Milch aufschäumen, um heiße Getränke wie Trinkschokolade.
• Nach dem Aufschäumen können Sie umgehend Sie auf die Taste EINZELTASSE/ DOPPELTASSE drücken, um wieder Kaffee aufzubrühen. Die Tassenanzeige blinkt schnell, sollte die Temperatur zu hoch sein. Um die Temperatur zu reduzieren, drehen Sie den Regler auf die Einstellung Heißwasser
auszugeben. Wenn die Temperatur sinkt, stoppt die Pumpe automatisch und Sie
sollten den Knopf auf die Off-Position stellen. Dann können Sie wieder Kaffee brühen.
Wenn Sie beim Auftreten der Hochtemperaturwarnung keinen Kaffee brühen möchten, können Sie die Taste EINZELTASSE/DOPPELTASSE erneut drücken, um den Vorgang abzubrechen.
um heißes Wasser
9
Page 10
EINSTELLEN DER GEWÜNSCHTEN AUSGABEMENGE
Ausgabemenge für Einzeltassen einstellen
Halten Sie die Taste EINZELTASSE 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Modus zur Einstellung der Ausgabemenge zu gelangen. Drücken Sie dann erneut die Taste EINZELTASSE. Der Kaffee beginnt mit der Ausgabe und gleichzeitig blinkt die Anzeige EINZELTASSE. Wenn die gewünschte Ausgabemenge erreicht ist, drücken Sie die Taste EINZELTASSE erneut, das Gerät stoppt die Ausgabe. Zu diesem Zeitpunkt ist die Einstellung für die Ausgabemenge der Einzeltasse beendet und wird für den nächsten Vorgang gespeichert. Die einstellbare Ausgabemenge für Einzeltassen liegt zwischen
25-60ml.
Ausgabemenge der Doppeltasse einstellen
Halten Sie die Taste DOPPELTASSE 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Modus zur Einstellung der Ausgabemenge zu gelangen. Drücken Sie dann erneut die Taste DOPPELTASSE. Der Kaffee beginnt mit der Ausgabe und gleichzeitig blinkt die Anzeige DOPPELTASSE. Wenn die gewünschte Ausgabemenge erreicht ist, drücken Sie die Taste DOPPELTASSE erneut, das Gerät stoppt die Ausgabe. Zu diesem Zeitpunkt ist die Einstellung für die Ausgabemenge der Einzeltasse beendet und wird für den nächsten Vorgang gespeichert. Die einstellbare Ausgabemenge für Doppeltassen liegt zwischen 70 ml und 110 ml.
Wiederherstellen der Werkseinstellung
Halten Sie die Tasten EINZELTASSE und DOPPELTASSE gleichzeitig 3 Sekunden lang
gedrückt, um die Werkseinstellung der Ausgabemenge wieder herzustellen.
AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN
Wenn nach dem Drücken der Einschalttaste innerhalb von 29 Minuten keine Bedienung erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Wenn nach dem Drücken des Netzschalters nach dem Pumpen von ca. 215ml
Wasser kein Betrieb erfolgt, schaltet sich die Pumpe automatisch ab.
• Nach dem Drücken der Einschalttaste schaltet sich die Pumpe automatisch ab, wenn sie, während des Aufschäumens von Milch, 180 Sekunden lang nicht in Betrieb ist.
10
Page 11
REINIGUNG UND PFLEGE
Wasserauslass, Dampfrohr und Dampfaufsatz
• Drehen Sie den Dampfregler nach dem Milchaufschäumen komplett auf, damit der Dampfauslass für einige Sekunden Dampf abgibt und das Dampfrohr und den Dampfaufsatz reinigt.
• Lassen Sie das Dampfrohr und den Dampfaufsatz nach dem Milchaufschäumen abkühlen. Reinigen Sie das Dampfrohr und den Dampfaufsatz dann umgehend mit einem feuchten Tuch. So vermeiden Sie, dass sich Milchrückstände ansammeln.
Abnehmbare Geräteteile und Gehäuse
Reinigen Sie das Sieb und den Siebträger mit Wasser. Reinigen Sie die Geräteoberäche, die Tropfschale und die Abdeckung der Tropfschale mit einem
feuchten Lappen.
Entkalken
Wenn das Gerät entkalkt werden muss, blinken alle Anzeigen 5 Mal, und dann geht
das Gerät wieder in den Normalzustand zurück. Die Entkalkungswarnung wird jedes Mal beim Einschalten des Geräts angezeigt, wenn Sie die Entkalkung nicht abbrechen.
Die Häugkeit der Reinigung hängt von der Härte des verwendeten Wassers ab. In der
folgenden Tabelle sind die vorgeschlagenen Reinigungsintervalle aufgeführt:
Wasserhärte Reinigungsintervall
Weich (geltertes Wasser) Alle 80 Brühzyklen
Hart (aus dem Wasserhahn) Alle 40 Brühzyklen
Füllen Sie den Tank mit Wasser und Entkalkerlösung bis etwa 35 mm über dem niedrigsten Wasserstand (MIN). Der Anteil der Entkalkerlösung richtet sich nach
der Bedienungsanleitung auf der Entkalkerlösung. Verwenden Sie nur spezielle
Entkalkerlösung für Kaffeemaschinen. Wenn Sie keine Entkalkerlösung haben, können Sie stattdessen Zitronensäure verwenden. Das Verhältnis von Wasser zu Zitronensäure beträgt 100:5 (5%ige Zitronensäure). Befüllen Sie den Wassertank mit der Mischung
und lassen Sie die Mischung einmal durchs Gerät laufen. Füllen Sie dann frisches,
sauberes Wasser bis zur MAX Markierung in den Tank und lassen Sie das Wasser
erneut durchlaufen.
Hinweis: Nach Abschluss der Entkalkung müssen Sie die Entkalkungswarnung aufheben: Halten Sie die Einzeltassentaste und die Doppeltassentaste sowie die Dampftaste gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.
11
Page 12
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Welches Pulver ist das Richtige für die Espressomaschine?
Das richtige Pulver kann an der Form des Pulvers nach dem Zusammendrücken im Sieb erkannt werden:
Wenn das Pulver breiig ist, ist es zu fein.
Wenn das Pulver bröselt, ist es zu grob.
Wenn das Pulver fest zusammenhält, ist es geeignet.
Was ist die richtige Pulvermenge?
Wenn Sie 1 Espresso zuzubereiten, geben Sie einen Löffel (ca. 8 g) Espressopulver in das kleine Sieb.
Wenn Sie 2 Espresso zuzubereiten, geben Sie zwei Löffel (ca. 16 g) Espressopulver in das große Sieb.
Welche Funktion hat der Dampfaufsatz am Dampfrohr?
Er sorgt dafür, dass die Milch durch den Dampf verwirbelt wird. Dadurch wird der Milchschaum fester und feiner.
Warum lässt sich die Milch nicht aufschäumen?
• Versichern Sie sich, dass die verwendete Milch kalt ist.
Schäumen Sie die Milch nicht zu lange auf. Wenn Sie zu heiß wird, kann sich kein Milchschaum bilden.
Was kann man tun, wenn die Blasen im Milchschaum ungleichmäßig groß sind?
Klopfen Sie gegen den Milchbecher, um große Blasen zu beseitigen. Schütteln Sie dann den Milchbecher horizontal, um die Milch und den Milchschaum vollständig zu vermischen.
12
Page 13
Welche Milch eignet sich zum Aufschäumen?
Fettarme Milch lässt sich leicht aufschäumen, aber die Blasen und der Schaum sind etwas größer und lockerer. Vollmilch lässt sich schwerer aufschäumen, dafür wird der Milchschaum schön dick und zäh.
Was tun, wenn kein Dampf aus dem Dampfaufsatz kommt?
• Meistens liegt es daran, dass Das Dampfrohr und der Dampfaufsatz nach dem Milchaufschäumen nicht gereinigt wurden und Milchrückstände das Dampfrohr blockieren.
• Versuchen Sie das Rohr mit einer kleinen Reinigungsbürste zu reinigen.
Falls das nicht hilft, geben sie Essig und Wasser im Verhältnis 1:1 in den
Wassertank. Starten Sie dann die Dampffunktion, um den Schlauch zu zu reinigen. Füllen Sie dann frisches Wasser nach und starten Sie dann die Dampffunktion
erneut.
Wenn das Problem danach immer noch besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
13
Page 14
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Flüssigkeit läuft oben aus dem befestigen Siebträger.
Der Siebträger kann nicht richtig verriegelt werden und Flüssigkeit läuft oben aus dem befestigen Siebträger.
Kalter Espresso. Das Gerät wurde nicht
Die Pumpe macht ungewöhnliche Geräusche.
Der Espresso ist zu hell. Das Pulver im Sieb wurde
Rückstände auf der Dichtung.
Das Pulver ist zu fein. Verwenden Sie gröberes
Das Pulver wurde zu stark zusammengedrückt.
Die Dichtung ist alt. Wenden Sie sich an einen
Zu viel Pulver im Sieb. Passen Sie die
Rückstände auf der Dichtung.
Das Pulver ist zu fein. Verwenden Sie gröberes
vorgeheizt.
Kein Wasser im Tank. Füllen Sie Wasser in den
Der Tank sitzt nicht richtig. Setzen Sie den Tank
nicht achgedrückt.
Zu wenig Pulver. Passen Sie die
Das Pulver ist zu grob. Verwenden Sie feineres
Entfernen Sie die Rückstände.
Pulver.
Drücken Sie das Pulver nicht zu stark in das Sieb.
Fachbetrieb.
Pulvermenge an (siehe: Häug gestellte Fragen).
Entfernen Sie die Rückstände.
Pulver.
Warten Sie, bis sich das
Gerät aufgeheizt hat, bevor Sie die Zubereitung starten.
Tank.
richtig ein.
Drücken Sie das Pulver beim nächsten Mal fest.
Pulvermenge an (siehe: Häug gestellte Fragen).
Pulver.
14
Page 15
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Der Espresso ist zu dunkel. Das Pulver im Sieb wurde
zu stark gepresst.
Zu viel Pulver. Passen Sie die
Das Sieb ist verschmutzt. Reinigen Sie das Sieb.
Das Pulver ist zu fein. Verwenden Sie gröberes
Das Gerät ist verkalkt. Entkalken Sie das Gerät
Der Siebträger kann nicht richtig verriegelt werden, obwohl sich kein Pulver im
Sieb bendet.
Die Anzeigen EINZELTASSE/ DOPPELTASSE blinken schnell.
Die Anzeige DAMPF blinkt schnell.
Alle Anzeigen leuchte 5 Mal hintereinander gleichzeitig auf.
Die Halterung ist defekt. Wenden Sie sich an einen
Der Drehknopf wurde nach dem Abkühlen nicht zurückgesetzt.
Zu wenig Wasser im Wassertank.
Der Drehknopf wurde nach dem Dampfablassen nicht zurückgesetzt.
Das Gerät muss entkalkt werden.
Drücken Sie das Pulver beim nächsten Mal nicht so fest.
Pulvermenge an (siehe: Häug gestellte Fragen).
Pulver.
(siehe: Reinigung und Pege).
Fachbetrieb.
Drehen Sie den Regler auf die Off-Position.
Füllen Sie Wasser nach.
Drehen Sie den Regler auf die Einstellung Heißwasser
um heißes Wasser
auszugeben. Wenn die
Temperatur sinkt, stoppt die Pumpe automatisch und Sie sollten den Knopf auf die Off-Position stellen.
Entkalken Sie das Gerät.
15
Page 16
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
16
Page 17
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
CONTENT
Safety Instructions18 Product Overview19 Before the First Use20 Espresso Preparation22 Hot water dispensing22 Froth Milk / Cappucchino Preparation 23 Setting the Desired Output Quantity24 Automatic Power Off24 Cleaning and Care25 Frequently Asked Questions26 Troubleshooting28 Hints on Disposal30 Producer30
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10035183, 10035184
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power 1250-1450 W
17
Page 18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read this booklet thoroughly before using the device to protect against damage to
the device,  re, electric shock and injury to persons or property.
• Save this manual for future reference.
This device is intended to prepare coffee using high pressure (“Espresso”) and to be used in indoors household, only.
• Do not use the device for purposes other than its intended use.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
Refer all servicing to quali ed personnel. Servicing is required when the appliance has been damaged in any way, such as when the power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled over the appliance or objects have fallen into the appliance, or when it has been exposed to rain or humidity, when it does not operate normally, or has been dropped.
• Please, only use accessories recommended by the manufacturer of this device to
prevent danger of physical damage,  re or electrical shock to the device or injury
to persons.
Make sure that the water tank of the device is always  lled with the amount of water needed for the intended operation to prevent damage to the device.
• Stay away from hot steam escaping from the unit. Only use the handles or levers attached to the unit or its components if you want to move hot components of the
unit, such as the frother or the coffee  lter.
• Do not immerse the device into water or other liquids to avoid shock damage to the device and harm to you.
Do not touch the plug of the device with wet hands. Water drops from your hands may drip on the plug and cause an electrical shock when in contact with the power socket.
• Monitor the device during operation, since it needs manual operation.
• Store the device in a dry, clean place out of the reach of unauthorised persons.
• Monitor children while they play near the device to protect them from damage.
• Unplug the unit when not in use.
CAUTION Risk of injury! To avoid the risk of burns from hot surfaces and scalding
by hot liquid leave the device to cool off completely before taking of or attaching components to it, before cleaning or moving the device or its components.
18
Page 19
PRODUCT OVERVIEW
EN
On/Off (button/display)
1
Single cup (button/display)
2
Double cup (button/display)
3
Steam (key/display)
4
Coffee sieve
5
Sieve holder
6
handle
7
Drip plate
8
Drip tray
9
Tank lid
10
Handle
11
Water tank
12
Control knob
13
Steam pipe handle
14
Steam pipe
15
Measuring spoon
16
19
Page 20
EN
BEFORE THE FIRST USE
Cleaning
1. Remove the cover of the water tank.
2. Pour water into the water tank, the water level should not exceed the MAX mark in
the water tank. Then close the tank cap.
Note: The appliance is supplied with a water tank for easy cleaning, you can rst ll
the water tank with water and then insert the water tank into the appliance.
3. Insert the coffee sieve into the sieve holder (without coffee in the coffee sieve).
4. Place a cup on the drip plate. Make sure that the control dial is in a horizontal
position (off position).
5. Insert the plug into the socket and press the ON/OFF button. The operation indicator lights up and the SINGLE CUP/DOUBLE CUP/STEAM indicators ash.
6. The machine starts to heat up. When the SINGLE CUP/DOUBLE CUP/STEAM indicators light up constantly, preheating is complete. Press the DOUBLE CUP
button, wait a moment, the water ows out.
7. When the appliance stops pumping water, switch it off, clean the tank and ll it with fresh water. Now you can start brewing.
Note: The rst time you pump water, you may hear unusual noises. This is normal, the machine lets the air out of the machine. After about 20 seconds the noise disappears.
Preheating
20
1. Pour water into the water tank, the water level should not exceed the MAX mark in the water tank. Then close the tank cap.
2. Insert the coffee sieve into the sieve holder and make sure that the tube of the sieve holder is aligned with the groove in the machine. From the LOCK position, turn the sieve holder counterclockwise until it is in the CLOSE position.
3. Place a cup on the drip plate. Make sure that the control knob is in horizontal
position (Off position).
4. Insert the plug into the socket and press the ON/OFF button. The operation indicator lights up and the SINGLE CUP/DOUBLE CUP/STEAM indicators ash.
5. The machine starts to heat up. When the SINGLE CUP/DOUBLE CUP/STEAM indicators light up constantly, preheating is complete.
Page 21
Choosing the right type of coffee
• The coffee should be freshly ground and dark roasted. You might want to try a
French or Italian roast for your espresso. Pre-ground coffee only retains its avour
for 7-8 days if it is stored in an airtight container in a cool place.
• Do not store coffee in a fridge or freezer.
We recommend that you grind whole beans only shortly before use. Coffee beans
stored in an airtight container retain their avour for up to 4 weeks.
Note: Do not use sugar-roasted ground coffee or sugar-roasted coffee beans,
as these can clog the lter and damage the machine. If sugar-roasted coffee is
accidentally used, stop using the machine immediately and take it to an electrician for servicing.
Choosing the right grind
The coffee must be nely ground. When ground correctly, the coffee powder should look like salt.
If the grinding is too ne, the water cannot ow through the coffee even under
pressure. In this case, the coffee powder looks like powder and feels like our when rubbed between your ngers.
If the grinding is too coarse, the water ows through the coffee too quickly, preventing a full-bodied extraction.
• Make sure you use a quality grinder for an even consistency.
EN
21
Page 22
EN
ESPRESSO PREPARATION
1. Remove the sieve holder by turning it clockwise. Add ground coffee with the measuring spoon into the coffee sieve, making about one spoon of coffee powder
per cup. Press the ground coffee powder rmly together with the measuring spoon.
2. Insert the coffee sieve into the sieve holder and make sure that the tube of the sieve
holder is aligned with the groove in the machine. From the LOCK position, turn the sieve holder counterclockwise until it is in the CLOSE position.
3. Place a cup on the drip plate. Place a cup on the drip plate. Make sure that the
knob is in a horizontal position (Off position).
4. Select SINGLE/DOUBLE CUP by pressing the corresponding button. After you
have waited a moment, the coffee will ow out.
5. The machine stops working when the coffee preparation is nished.
6. When the coffee preparation is nished, remove the sieve holder by turning it
clockwise and dispose the coffee grounds.
Note: Do not leave the coffee machine unattended during the coffee preparation, because sometimes you have to intervene manually!
HOT WATER DISPENSING
After you have preheated the appliance, place a cup under the steam pipe. Turn the rotary control to the hot water symbol and hot water comes out of the steam
pipe. When you have tapped the desired amount, turn the knob back to the horizontal position (off position).
22
Page 23
FROTH MILK / CAPPUCCHINO PREPARATION
Note: While you are producing steam, the sieve holder must be in its position in the
device. Let off steam for 10 seconds before frothing the milk. To do this, press the
STEAM button. The steam indicator  ashes. If the steam indicator is permanently lit,
preheating is complete.
1. Prepare espresso  rst, as described in the ESPRESSO PREPARATION chapter.
2. Pour 100 ml of milk (per cappucchino) into a cup. Use cool milk from the
refrigerator. Make sure that the cup is large enough, as the milk doubles its volume during frothing.
3. Insert the steam pipe about two centimeters into the milk and then turn the knob to the position cup up and down.
4. When the milk is frothed up, turn the control knob back to the horizontal position (off
position).
Note: Clean the steam pipe with a wet sponge immediately after the end of steam generation.
. Steam comes out of the steam tube. Foam the milk by moving the
CAUTION
Danger of injury! Take care to work carefully, as the hot steam can cause scalding.
EN
5. Pour the frothed milk into the prepared espresso, the cappuccino is now ready. Sweeten to taste and, if desired, sprinkle the foam with some cocoa powder.
Important notes
With the steam pipe you can also simply foam milk to make hot drinks like drinking chocolate.
• After foaming, you can immediately press the SINGLE/DOUBLE CUP button to
brew coffee again. The cup display  ashes quickly if the temperature is too high. To
reduce the temperature, turn the controller to the hot water setting
hot water. When the temperature goes down ,the pump will stop automatically and
you should turn the knob off , then you can brew coffee again.
• If you do not want to brew coffee when the high temperature warning appears, you can press the SINGLE/DOUBLE CUP button again to cancel the process.
to dispense
23
Page 24
EN
SETTING THE DESIRED OUTPUT QUANTITY
Set output quantity for individual cups
Press and hold the SINGLE CUP button for 3 seconds to enter the dispensing amount setting mode. Then press the SINGLE CUP button again. The coffee will start dispensing
and the SINGLE CUP indicator will ash. When the desired dispensing quantity is
reached, press the SINGLE CUP button again and the machine stops dispensing. At
this point, the single cup output quantity setting is nished and will be saved for the next operation. The adjustable output quantity for single cups is between 25-60 ml.
Setting the output quantity of the double cup
Press and hold the DOUBLE CUP button for 3 seconds to enter the output quantity setting mode. Then press the DOUBLE CUP button again. The coffee will start dispensing
and the DOUBLE CUP indicator will ash. When the desired serving quantity is reached,
press the DOUBLE CUP button again and the machine stops serving. At this point,
the setting for the output quantity of the single cup is nished and is saved for the next
operation. The adjustable output quantity for double cups is between 70 ml and 110 ml.
Restoring the factory setting
Press and hold the SINGLE CUP and DOUBLE CUP buttons simultaneously for
3seconds to restore the factory preset dispensing quantity.
AUTOMATIC POWER OFF
24
If there is no operation within 29 minutes after pressing the power button, the device will switch off automatically.
• If there is no operation after pressing the power switch after pumping approx.
215ml of water, the pump switches off automatically.
• After pressing the power button, the pump switches off automatically if it is not in operation for 180 seconds during milk frothing.
Page 25
CLEANING AND CARE
Water outlet, steam pipe and steam cap
• After frothing the milk, turn the steam knob all the way up so that the steam outlet releases steam for a few seconds and cleans the steam pipe and steam attachment.
• Allow the steam pipe and steam cap to cool after milk frothing. Clean the steam tube and steam cap immediately with a damp cloth. This will prevent milk residues from accumulating.
Removable appliance parts and housing
Clean the sieve and the sieve support with water. Clean the appliance surface, drip tray and drip tray cover with a damp cloth.
Descaling
When the machine needs to be descaled, all indicators ash 5 times and then the
machine returns to normal. The descaling warning is displayed each time the appliance is switched on if you do not cancel the descaling process. The frequency of cleaning depends on the hardness of the water used. The following table lists the suggested cleaning intervals:
Water hardness Cleaning interval
Soft (ltered water) Every 80 brewing cycles
Hard (from the tap) Every 40 brewing cycles
EN
Fill the tank with water and descaling solution to about 35 mm above the lowest water
level (MIN). The proportion of descaling solution used depends on the operating
instructions on the descaling solution. Only use special descaler solution for coffee machines. If you do not have a descaling solution, you can use citric acid instead. The
ratio of water to citric acid is 100:5 (5% citric acid). Fill the water tank with the mixture and run the mixture through the machine once. Then ll the tank with fresh, clean water up to the MAX mark and let the water run through again.
Note: When the descaling process is complete, you must cancel the descaling
warning: Press and hold the single cup button and the double cup button and the steam button simultaneously for 3 seconds.
25
Page 26
EN
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Which powder is right for the espresso machine?
The right powder can be identied by the shape of the powder after it has been
compressed in the sieve:
If the powder is mushy, it is too ne.
• If the powder crumbles, it is too coarse.
If the powder holds rmly together, it is suitable.
What is the right amount of powder?
If you are preparing 1 espresso, put a spoon (about 8 g) of espresso powder in the small sieve.
If you are preparing 2 espressos, put two spoons (about 16 g) of espresso powder in the large sieve.
What is the function of the steam cap on the steam tube?
It ensures that the milk is swirled by the steam. This makes the milk foam rmer and ner.
Why can‘t the milk be frothed?
• Make sure that the milk used is cold.
• Do not froth the milk for too long. If it gets too hot, no milk foam can form.
26
Page 27
What can you do if the bubbles in the milk foam are unevenly large?
Knock on the milk cup to remove large bubbles. Then shake the milk cup horizontally to completely mix the milk and milk foam.
Which milk is suitable for frothing?
Low-fat milk is easy to foam, but the bubbles and foam are slightly larger and looser.
Whole milk is more difcult to foam, but the milk foam becomes thick and tough.
What to do if no steam comes out of the steam attachment?
• This is usually because the steam pipe and the steam cap have not been cleaned after milk frothing and milk residues block the steam pipe.
• Try cleaning the pipe with a small cleaning brush.
• If this does not help, add vinegar and water to the water tank at a ratio of 1:1. Then start the steam function to clean the hose. Then top up with fresh water and restart the steam function.
• If the problem persists, contact your service representative.
EN
27
Page 28
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Suggested solution
Liquid runs out of the top of the fastened strainer carrier.
The strainer support cannot be properly locked and liquid will run out of the top of the fastened strainer support.
Cold espresso. The unit has not been
The pump makes unusual noises.
The espresso is too light. The powder in the sieve
Residues on the seal. Remove the residue.
The powder is too ne. Use coarser powder.
The powder has been compressed too much.
The seal is old. Contact a specialist
Too much powder in the sieve.
Residues on the seal. Remove the residues.
The powder is too ne. Use coarser powder.
preheated.
No water in the tank. Fill the tank with water.
The tank does not sit properly.
has not been attened.
Too little powder. Adjust the amount of
The powder is too coarse. Use ner powder.
Do not press the powder too hard into the sieve.
company.
Adjust the amount of
powder (see: Frequently Asked Questions).
Wait for the appliance to
heat up before starting the preparation.
Insert the tank correctly.
Press the powder rmly
next time.
powder (see Frequently Asked Questions).
28
Page 29
Problem Possible cause Suggested solution
The espresso is too dark. The powder in the sieve
was pressed too hard.
Too much powder. Adjust the amount of
The sieve is dirty. Clean the sieve.
The powder is too ne. Use coarser powder.
The device is calcied. Descale the machine (see:
The sieve holder cannot be locked properly even though there is no powder in the sieve.
The SINGLE CUP/Double
CUP indicators ash
rapidly.
The STEAM indicator
ashes quickly.
All displays light up simultaneously 5 times in succession.
The holder is defective. Contact a specialist
The knob was not reset after cooling down.
Too little water in the water tank.
The knob was not reset after steam was released.
The appliance must be descaled.
Next time don't squeeze the powder so hard.
powder (see Frequently Asked Questions).
Cleaning and Care).
company.
Turn the knob to the Off position.
Fill up with water.
Turn the controller to the
Hot Water setting dispense hot water. When
the temperature drops, the pump stops automatically and you should set the knob to the off position
Descale the appliance.
EN
to
29
Page 30
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
PRODUCER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
30
Page 31
Estimado cliente,
le felicitamos por la compra de su dispositivo. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños que resulten del incumplimiento de las instrucciones y del uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a las instrucciones de funcionamiento más recientes y más información sobre el producto.
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad32 Vista general del aparato33 Antes del primer uso34 Preparación de café expreso36 Suministro de agua caliente36 Espumar leche/preparar un capuchino37 Congurar la cantidad de café deseada38 Apagado automático38 Limpieza y cuidado39 Preguntas frecuentes40 Solución de problemas42 Retirada del aparato44 Fabricante44
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10035183, 10035184
Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia 1250-1450 W
31
Page 32
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente este manual para evitar el riesgo de daños físicos, incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y daños materiales.
Este aparato está destinado a la preparación de café mediante un  ltro de presión
(„espresso“) y para uso doméstico en interiores.
No utilice la máquina para ningún otro  n que no sea el uso previsto.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad psíquica, sensorial y física sólo podrán utilizar el aparato si han sido familiarizados con sus funciones y precauciones de seguridad por un supervisor responsable de ellos y comprenden los riesgos asociados.
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal cuali cado y son necesarias en caso de que el aparato esté dañado, los cables de alimentación o los enchufes de la red eléctrica estén dañados, se hayan derramado líquidos o hayan caído objetos sobre él, si el aparato ha estado expuesto a la humedad o a la humedad, si se ha caído o si no funciona correctamente.
• Por favor, utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante de este producto para garantizar un funcionamiento correcto.
• Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el depósito de agua del aparato esté siempre lleno con la cantidad de agua necesaria para la aplicación prevista,
a  n de evitar daños en el aparato.
• Manténgase alejado del vapor caliente que sale del aparato. Utilice únicamente
las asas o palancas  jadas al aparato o a sus componentes cuando mueva componentes calientes del aparato, como el vaporizador o el  ltro.
• Para evitar daños eléctricos en el aparato, no lo sumerja en agua para su limpieza.
• No toque el enchufe del aparato con las manos mojadas o húmedas. La humedad de sus manos puede gotear sobre el enchufe y causar una descarga eléctrica peligrosa si entra en contacto con la toma de corriente.
• Supervise la unidad durante el funcionamiento.
• Mantenga el aparato y sus componentes secos, limpios y fuera del alcance de personas no autorizadas.
• Mantenga a los niños fuera del alcance de los niños que juegan cerca del equipo.
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso.
32
ATENCIÓN
Peligro de lesiones! Deje que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo y de moverlo o de moverlo, lo que evitará quemaduras en
super cies calientes y lesiones causadas por líquidos calientes.
Page 33
VISTA GENERAL DEL APARATO
ES
ON/OFF (Botón/Indicador)
1
Una taza (Botón/Indicador)
2
Dos tazas (Botón/Indicador)
3
Vapor (Botón/Indicador)
4
Filtro de café
5
Portaltro
6
Mango
7
Placa de goteo
8
Bandeja de goteo
9
Tapa del depósito
10
Mango
11
Depósito de agua
12
Perilla
13
Soporte del conducto de vapor
14
Conducto de vapor
15
Cuchara dosicadora
16
33
Page 34
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Limpieza
1. Retire la tapa del depósito de agua.
2. Añada agua al depósito de agua. Asegúrese de que el nivel del agua no supera la marca «MAX». A continuación, cierre la tapa.
Nota: El aparato se envía con un depósito de agua para facilitar la limpieza. Puede llenar primero el depósito con agua y luego insertarlo en el aparato.
3. Inserte el ltro de café en el portaltro (sin añadir café en el ltro).
4. Coloque una taza en la placa de goteo. Asegúrese de que la perilla se encuentre
en posición horizontal (posición OFF).
5. Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente y pulse el botón ON/ OFF. La luz indicadora se ilumina y los indicadores UNA TAZA/DOS TAZAS/ VAPOR empiezan a parpadear.
6. El aparato empieza a calentarse. Cuando los indicadores UNA TAZA/ DOS TAZAS/VAPOR se iluminan de forma constante, signica que la fase de
precalentamiento ha terminado. Pulse el botón DOS TAZAS y espere un momento para que salga el agua.
7. Cuando el aparato ya no bombea más agua, apáguelo, limpie el depósito de agua y rellénelo con agua fresca. Ya puede empezar a preparar el café.
Nota: La primera vez que el aparato bombea agua, puede escuchar sonidos inusuales. Es normal, ya que el aparato extrae el aire que pudo haber en su interior.
El ruido desaparecerá después de unos 20 segundos.
34
Precalentar
1. Añada agua al depósito de agua. Asegúrese de que el nivel del agua no supera la
marca «MAX». A continuación, cierre la tapa.
2. Inserte el ltro de café en el portaltro y asegúrese de que el tubo del portaltro esté alineado con la ranura en el aparato. Gire el portaltro de la posición «LOCK» en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición «CLOSE».
3. Coloque una taza en la placa de goteo. Asegúrese de que la perilla se encuentre
en posición horizontal (posición OFF).
8. Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente y pulse el botón ON/ OFF. La luz indicadora se ilumina y los indicadores UNA TAZA/DOS TAZAS/ VAPOR empiezan a parpadear.
6. El aparato empieza a calentarse. Cuando los indicadores UNA TAZA/ DOS TAZAS/VAPOR se iluminan de forma constante, signica que la fase de
precalentamiento ha terminado.
Page 35
Elegir el tipo correcto de café
• El café debe ser recién molido y de tueste oscuro. Tal vez desee probar el tueste francés o italiano para su expreso. El café molido previamente solamente conserva su sabor durante 7-8 días, siempre que esté guardado en un recipiente sellado herméticamente.
• No guarde el café en un frigoríco o congelador.
• Le recomendamos que muela los granos de café justo antes de preparar el café. Los granos de café que se guardan en un recipiente cerrado herméticamente conservan su sabor hasta 4 semanas.
Nota: No utilice café molido torrado o granos de café torrados, ya que pueden
obstruir el ltro y dañar el aparato. Si se utiliza accidentalmente café torrado, deje
de utilizar el aparato inmediatamente y llévela a un electricista para que la revise.
Elegir el grado correcto de molido
• El café debe ser molido namente. Cuando se muele correctamente, el polvo de
café se parece visualmente a la sal.
• Cuando el molido es demasiado no, el agua no puede uir a través del café. En
este caso, el polvo de café se parece a polvo y se siente como harina cuando se frota con los dedos.
• Cuando el molido es demasiado grueso, el agua pasa muy rápidamente a través del café y no logra una extracción con mucho cuerpo.
• Asegúrese de utilizar un molinillo de calidad para una consistencia homogénea.
ES
35
Page 36
ES
PREPARACIÓN DE CAFÉ EXPRESO
1. Retire el portaltro girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Con la ayuda de la cuchara medidora, introduzca el café molido en el ltro (una cuchara por taza de café). Presione el café molido con la cuchara medidora.
2. Inserte el ltro de café en el portaltro y asegúrese de que el tubo del portaltro esté alineado con la ranura en el aparato. Gire el portaltro de la posición «LOCK» en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición «CLOSE».
3. Coloque una taza en la placa de goteo. Asegúrese de que la perilla se encuentre
en posición horizontal (posición OFF).
4. Seleccione ahora UNA TAZA/DOS TAZAS presionando el botón correspondiente. Después de esperar un momento, el café empieza a salir.
5. El aparato deja de funcionar cuando ha terminado de preparar el café.
6. Una vez terminada la preparación de café, retire el portaltro girándolo en el
sentido de las agujas del reloj y deseche el café.
Nota: ¡No deje el aparato desatendido durante la preparación de café, ya que a veces deberá intervenir manualmente!
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE
Después de que el aparato se haya precalentado, coloque una taza debajo del conducto de vapor. Gire la perilla hasta el símbolo de agua caliente . El agua caliente empieza a salir del conducto de vapor. Después de añadir la cantidad deseada, gire la perilla de
nuevo hasta la posición horizontal (posición «OFF»).
36
Page 37
ESPUMAR LECHE/PREPARAR UN CAPUCHINO
Nota: Mientras se produce el vapor, el porta ltro debe estar en su posición en el
aparato. Deje salir el vapor durante 10 segundos antes de espumar la leche. Para ello, pulse el botón VAPOR. El indicador de vapor parpadea. Si el indicador de vapor se ilumina permanentemente, el precalentamiento ha terminado.
1. Prepare el primer expreso, como se describe en la sección «PREPARACIÓN DE
CAFÉ EXPRESO».
2. Vierta 100 ml de leche (por cada taza de capuchino) en un recipiente. Use leche fría del refrigerador. Asegúrese de que el recipiente sea lo su cientemente grande,
ya que la leche dobla su volumen durante el espumado.
3. Sumerja el conductor de vapor unos 2 cm en la leche y gire la perilla hasta la
posición moviendo el recipiente hacia arriba y abajo.
4. Después de espumar la leche, gire la perilla de nuevo hasta la posición horizontal
(posición «OFF»).
Nota: Limpie el conducto de vapor después espumar la leche con una esponja húmeda.
. El conducto de vapor empieza a emitir vapor. Espume la leche
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones! Preste mucha atención durante este procedimiento, ya que el vapor caliente puede causar quemaduras.
ES
5. Vierta la leche espumada en el expreso preparado. El capuchino ya está listo. Añada azúcar al gusto y si lo desea, espolvoree un poco de cacao en polvo sobre la espuma.
Indicaciones importantes
• Con el conducto de vapor también puede espumar solamente leche para preparar bebidas calientes, como chocolate.
• Después del proceso de espumado, puede pulsar rápidamente el botón UNA TAZA/DOS TAZAS para volver a preparar el café. Si el indicador de taza
parpadea rápido, signi ca que la temperatura es demasiado alta. Para reducir
la temperatura, gire el regulador hasta el ajuste «Agua caliente agua caliente. Cuando la temperatura baja, la bomba se detiene automáticamente y debe girar la perilla hasta la posición OFF. Ahora puede preparar el café.
• Si no desea preparar café cuando se ilumina el indicador de temperatura alta, pulse el botón UNA TAZA/DOS TAZAS para interrumpir el proceso.
para extraer
37
Page 38
ES
CONFIGURAR LA CANTIDAD DE CAFÉ DESEADA
Congurar la cantidad de café para una taza
Mantenga pulsado el botón UNA TAZA durante 3 segundos para ajustar la cantidad deseada de café. Vuelva a pulsar el botón UNA TAZA. El aparato empieza a preparar café y el indicador UNA TAZA parpadea. Después de dispensar la cantidad de café
deseada, vuelva a pulsar el botón UNA TAZA para nalizar el proceso. El proceso de
ajuste de la cantidad de café para una taza ha terminado y el valor se guardará para
la próxima preparación. La cantidad ajustable de café para una taza oscila entre 25 y 60 ml.
Congurar la cantidad para dos tazas
Mantenga pulsado el botón DOS TAZAS durante 3 segundos para ajustar la cantidad deseada de café. Vuelva a pulsar el botón DOS TAZAS. El aparato empieza a preparar café y el indicador DOS TAZAS parpadea. Después de dispensar la cantidad de café
deseada, vuelva a pulsar el botón DOS TAZAS para nalizar el proceso. El proceso de
ajuste de la cantidad de café para una taza ha terminado y el valor se guardará para la próxima preparación. La cantidad ajustable de café para dos tazas oscila entre 70 y 110 ml.
Reiniciar los ajustes de fábrica
Mantenga pulsados al mismo tiempo los botones UNA TAZA y DOS TAZAS durante 3 segundos para volver a los ajustes de fábrica.
38
APAGADO AUTOMÁTICO
• Si después de pulsar el botón ON/OFF no realiza ninguna acción en 29 minutos,
el aparato se apaga automáticamente.
• Si no se realiza ninguna operación después de pulsar el botón ON/OFF después
de bombear aprox. 215 ml de agua, la bomba se apaga automáticamente.
• Después de pulsar el botón ON/OFF, la bomba se apaga automáticamente si, durante el espumado de leche, no realiza ninguna operación en un intervalo de 180 segundos.
Page 39
LIMPIEZA Y CUIDADO
Salida de agua, conducto de vapor y accesorio de vapor
• Después de espumar la leche, gire el mando de control del vapor hasta arriba para que la salida de vapor libere vapor durante unos segundos y limpie la varilla de vapor y el accesorio de vapor.
• Deje que la varilla de vapor y el accesorio de vapor se enfríen después de espumar la leche. Luego limpie el tubo de vapor y el accesorio de vapor inmediatamente con un paño húmedo. Esto evita que se acumulen residuos de leche.
Piezas extraíbles y carcasa del dispositivo
LimpiE el tamiz y el portaltros con agua. Limpie la supercie del aparato, la bandeja
de goteo y la tapa de la bandeja de goteo con un paño húmedo.
Descalcicar
Cuando haya que descalcicar el aparato, todos los indicadores parpadean 5 veces y luego el aparato vuelve a la normalidad. La advertencia de descalcicación se mostrará cada vez que se encienda el aparato si no lo descalcica. La frecuencia de
la limpieza depende de la dureza del agua utilizada. La siguiente tabla muestra los intervalos de limpieza sugeridos:
Dureza del agua Frecuencia de lavado
Blanda (agua ltrada) Cada 80 cafés
Dura (agua del grifo) Cada 40 cafés
ES
Llene el depósito con agua y solución desincrustante a unos 35 mm por encima del
nivel más bajo del agua (MIN). La proporción de solución desincrustante depende
de las instrucciones de uso de la solución desincrustante. Use solo una solución
descalcicadora especial para las máquinas de café. Si no tiene una solución descalcicadora, puede usar ácido cítrico en su lugar. La relación entre el agua y el ácido cítrico es de 100:5 (5% de ácido cítrico). Llene el depósito de agua con la
mezcla y pásela una vez por la máquina. Luego llene el tanque con agua fresca y
limpia hasta la marca MAX y pase el agua de nuevo.
Nota: Cuando la descalicación se haya completado, debe cancelar la advertencia de descalicación: Presione y mantenga presionado el botón de carga simple y el
botón de carga doble y el botón de vapor simultáneamente durante 3 segundos.
39
Page 40
ES
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué molienda de café es el adecuada para la cafetera expreso?
La molienda adecuada se puede reconocer por la forma del los gránulos después de haber sido comprimido en el tamiz:
• Si el café está blando, es demasiado no.
• Si el café se desmorona, es demasiado grueso.
• Si el café se mantiene rmemente unido, es adecuado.
¿Cuál es la cantidad correcta de polvo?
• Si está haciendo 1 expreso, ponga una cucharada (aprox. 8 g) de café para
expreso en el tamiz pequeño.
• Si está haciendo 2 expresos, ponga dos cucharadas (aprox. 16 g) de café para
expreso en el tamiz grande.
¿Cuál es la función del accesorio de vapor en la tubería de vapor?
Asegura que la leche sea removida por el vapor. Esto hace que la espuma de la leche
sea más rme y na.
¿Por qué no se puede espumar la leche?
• Asegúrese de que la leche que está usando esté fría.
• No espume la leche por mucho tiempo. Si se calienta demasiado, no se puede formar espuma de leche.
40
¿Qué puede hacer si las burbujas de la espuma de leche son de tamaño desigual?
Golpee la taza de leche para eliminar las burbujas grandes. Luego agite la taza de leche horizontalmente para mezclar la leche y la espuma de la leche completamente.
Page 41
¿Qué leche es adecuada para la formación de espuma?
La leche baja en grasa es fácil de espumar, pero las burbujas y la espuma son un poco más grandes y sueltas. La leche entera es más difícil de espumar, pero la espuma de la leche se vuelve espesa y dura.
¿Qué hacer si no sale vapor del accesorio de vapor?
• Esto se debe generalmente a que el tubo de vapor y el accesorio de vapor no se han limpiado después de la formación de espuma de leche y los residuos de leche bloquean el tubo de vapor.
• Intente limpiar el tubo con un cepillo de limpieza pequeño.
• Si esto no ayuda, agregue vinagre y agua 1:1 al tanque de agua. A continuación, inicie la función de vapor para limpiar la manguera. A continuación, rellene con agua fresca y reinicie la función de vapor.
• Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
ES
41
Page 42
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Posible solución
El líquido sale por la parte superior del soporte del
ltro jado.
El soporte del ltro
no puede bloquearse correctamente y el líquido saldrá por la parte superior del soporte del
ltro jado.
El espreso está frío. La unidad no ha sido
La bomba hace ruidos inusuales.
El espresso es demasiado suave.
Residuos en el sello. Elimine los residuos.
El polvo es demasiado
no.
El polvo estaba demasiado comprimido
El sello es viejo. Póngase en contacto
Hay demasiado polvo en el tamiz.
Residuos en el sello. Elimine los residuos.
El polvo es demasiado
no.
precalentada.
No hay agua en el tanque.
El tanque no está bien colocado.
El polvo del tamiz no se había nivelado.
Demasiado poco polvo. Ajuste la cantidad de
El polvo es demasiado grueso.
Use un polvo más grueso.
No presione el polvo con demasiada fuerza en el tamiz.
con una empresa especializada.
Ajuste la cantidad de
polvo (vea: Preguntas frecuentes).
Use un polvo más grueso.
Espere hasta que el aparato se haya calentado antes de comenzar la preparación.
Llene el tanque con agua.
Inserte el tanque correctamente.
La próxima vez, presione
el polvo con rmeza.
polvo (vea: Preguntas frecuentes).
Usa un polvo más no.
42
Page 43
Problema Posible causa Posible solución
El expreso es demasiado oscuro.
El portaltro no se
bloquea correctamente incluso cuando no tiene
café en el ltro.
Los indicadores UNA TAZA/DOS TAZAS parpadean rápidamente.
El indicador VAPOR parpadea rápidamente.
Todos los indicadores se iluminan a la vez 5 veces seguidas.
Ha apretado demasiado el polvo de café en el
ltro.
Hay demasiado polvo de café.
El ltro está sucio. Limpie el ltro.
El polvo de café es
demasiado no.
El aparato tiene cal. Descalcique el aparato
El soporte está defectuoso. Póngase en contacto con
No se ha girado la perilla después del enfriado.
Hay demasiado poca agua en el depósito de agua.
No se ha girado la perilla después de extraer el vapor.
Hay que descalcicar el
aparato.
Evite apretar tan fuerte el polvo la próxima vez.
Ajuste la cantidad de
polvo (véase «Preguntas más frecuentes»).
Utilice un polvo de café más grueso.
(véase «Limpieza y cuidado»).
un especialista técnico.
Gire la perilla hacia la posición OFF.
Añada más agua.
Gire la perilla hasta el
ajuste «Agua caliente»
para extraer agua caliente. Cuando la temperatura baja, la bomba se detiene automáticamente y debe girar la perilla hasta la posición OFF.
Descalcique el aparato.
ES
43
Page 44
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes, contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
44
Page 45
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité46 Aperçu de l‘appareil 47 Avant la première utilisation48 Préparation d‘un expresso50 Distribution d‘eau chaude50 Mousseur à lait / préparation d‘un cappuccino 51 Réglage de la quantité de distribution52 Arrêt automatique52 Nettoyage et entretien53 Question fréquentes 54 Résolution des problèmes56 Informations sur le recyclage58 Fabricant58
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035183, 10035184
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 1250-1450 W
45
Page 46
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement ce mode d‘emploi pour éviter les blessures corporelles, les incendies, les chocs électriques, les blessures corporelles et les dommages matériels.
Cet appareil est destiné à la préparation du café au moyen d’un  ltre sous pression
(„expresso“) et à un usage domestique à l’intérieur.
N‘utilisez pas l‘appareil à d‘autres  ns que celles prévues.
Les enfants âgés de 8 ans ou plus, les personnes ayant une dé cience mentale, sensorielle ou physique ne sont autorisés à utiliser l‘appareil que s‘ils ont été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par une personne responsable de leur sécurité, et s‘ils ont bien compris les risques encourus.
Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel quali é et sont
nécessaires si l‘appareil a été endommagé, si le cordon d‘alimentation ou la  che
sont endommagés, si des liquides ont été renversés dessus ou si des objets sont tombés dessus, si l‘appareil a été exposé à l‘humidité ou s‘il n‘a pas fonctionné correctement.
• Veuillez utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant de cet
appareil a n d‘en garantir le bon fonctionnement.
• Avant d‘utiliser l‘appareil, assurez-vous que le réservoir d‘eau est toujours
rempli avec la quantité d‘eau requise pour l‘application envisagée, a n d‘éviter
d‘endommager l‘appareil.
• Tenez-vous à l‘écart de la vapeur chaude s‘échappant de l‘appareil. Utilisez uniquement les poignées ou les leviers de l‘appareil ou de ses éléments pour déplacer des composants chauds de l‘appareil, tels que la buse mousseuse ou le
 ltre.
N‘immergez pas l‘appareil dans l‘eau pour le nettoyer a n d‘éviter tout dommage électrique.
Ne touchez pas la  che de l‘appareil avec les mains humides ou mouillées.
L‘humidité de vos mains peut contaminer la  che et provoquer un choc électrique
dangereux en cas de contact avec la prise de courant.
• Surveillez l‘appareil pendant le fonctionnement.
• Conservez l’appareil et ses composants au sec, dans un endroit propre et hors de portée des personnes non autorisées.
• Surveillez les enfants qui jouent près de l‘appareil pour les protéger des dommages.
• Débranchez l‘appareil de la prise secteur lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
46
ATTENTION
Risque de blessure! Laissez l‘appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et avant de le déplacer ou d‘en déplacer des pièces. Cela évite les brûlures sur les surfaces chaudes et les blessures causées par un liquide chaud.
Page 47
APERÇU DE L‘APPAREIL
FR
Marche/arrêt (touche/voyant)
1
Touche une tasse (touche/voyant)
2
Touche deux tasses (touche/
3
voyant)
Vapeur (touche/voyant)
4
Filtre à café
5
Porte-ltre
6
Poignée
7
Plaque d'égouttement
8
Bac d'égouttement
9
Couvercle du réservoir
10
Poignée
11
Réservoir d'eau
12
Régulateur
13
Poignée de tuyau de vapeur
14
Tuyau vapeur
15
Cuillère doseuse
16
47
Page 48
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyage
1. Retirez le couvercle du réservoir d‘eau.
2. Versez de l‘eau dans le réservoir, son niveau ne doit pas dépasser la marque MAX
dans le réservoir. Puis fermez le couvercle du réservoir.
Remarque : L‘appareil est fourni avec un réservoir d‘eau pour un nettoyage facile. Vous pouvez d‘abord remplir le réservoir avec de l‘eau puis insérer le réservoir d‘eau dans l‘appareil.
3. Placez le ltre à café dans le porte-ltre (sans café dans le ltre).
4. Placez une tasse sur la plaque d‘égouttement. Assurez-vous que la molette de
commande est en position horizontale (position d‘arrêt).
5. Branchez la che dans la prise et appuyez sur ON / OFF. Le témoin de marche
s‘allume et les témoins UNE TASSE / DOUBLE TASSE / VAPEUR clignotent.
6. L‘appareil commence à chauffer. Lorsque les afchages UNE TASSE / DOUBLE
TASSE / VAPEUR restent allumés en permanence, le préchauffage est terminé. Appuyez sur DOUBLE TASSE, attendez un instant, l‘eau s‘écoule.
7. Lorsque l‘appareil cesse de pomper de l‘eau, éteignez-le, nettoyez le réservoir et remplissez-le d‘eau fraîche. Maintenant, vous pouvez commencer à préparer du café.
Remarque : La première fois que vous pompez de l‘eau, il se peut que vous entendiez des bruits étranges. Ceci est normal, l‘appareil évacue l‘air qu‘il contient.
Le bruit disparaît après environ 20 secondes.
48
Préchauffage
1. Remplissez le réservoir d‘eau, le niveau d‘eau ne doit pas dépasser la marque
MAX dans le réservoir. Puis fermez le couvercle du réservoir.
2. Insérez le ltre à café dans le porte-ltre et assurez-vous que le tube du porte-ltre s‘aligne avec la rainure de l‘appareil. Tournez le porte-ltre de la position LOCK
dans le sens antihoraire jusqu‘en position CLOSE.
3. Placez une tasse sur la plaque d‘égouttement. Assurez-vous que la molette de
commande est en position horizontale (position d‘arrêt).
4. Branchez la che dans la prise et appuyez sur ON / OFF. Le témoin de marche
s‘allume et les témoins UNE TASSE / DOUBLE TASSE / VAPEUR clignotent.
5. L‘appareil commence à chauffer. Lorsque les afchages UNE TASSE / DOUBLE TASSE / VAPEUR restent allumés en xe, le préchauffage est terminé.
Page 49
Choix du bon type de café
• Le café doit être fraîchement moulu et torréé foncé. Vous voudrez peut-être essayer
une torréfaction française ou italienne pour votre expresso. Le café pré moulu ne conservera sa saveur que pendant 7 à 8 jours, à condition de le conserver dans un récipient hermétique et dans un endroit frais.
• Ne conservez pas le café au réfrigérateur ou au congélateur.
• Nous vous recommandons de moudre les grains entiers juste avant utilisation. Les grains de café conservés dans un contenant hermétique conserveront leur saveur jusqu‘à 4 semaines.
Remarque : N‘utilisez pas de café moulu torréé au sucre ou de grains de café torréé au sucre car ils peuvent obstruer le ltre et endommager l‘appareil. Si vous utilisez accidentellement du café torréé avec du sucre, arrêtez immédiatement d‘utiliser la machine et apportez-la à un électricien qualié pour réparation..
Choix du bon degré de mouture
• Le café doit être nement moulu. Bien moulue, la poudre de café doit ressembler à
du sel.
• Si la mouture est trop ne, l‘eau ne peut pas s‘écouler à travers le café, même sous
pression. La poudre de café dans ce cas ressemble à de la farine lorsqu‘on la frotte entre les doigts.
• Si la mouture est trop grossière, l‘eau s‘écoule trop rapidement à travers le café et empêche une extraction corsée.
• Assurez-vous d‘utiliser un broyeur de qualité pour une consistance uniforme.
FR
49
Page 50
FR
PRÉPARATION D‘UN EXPRESSO
1. Retirez le porte-ltre en le tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre. Utilisez la cuillère doseuse pour verser le café moulu dans le ltre à café, en faisant environ
une cuillerée de café moulu par tasse. Pressez fermement le café moulu avec la cuillère doseuse.
2. Insérez le ltre à café dans le porte-ltre et assurez-vous que le tube du porte-ltre s‘aligne avec la rainure de l‘appareil. Tournez le porte-ltre de la position LOCK en
sens antihoraire jusqu‘en position CLOSE.
3. Placez une tasse sur la plaque d‘égouttement. Assurez-vous que la molette de
commande est en position horizontale (position d‘arrêt).
4. Sélectionnez maintenant UNE TASSE / DOUBLE TASSE en appuyant sur la touche correspondante. Après un moment, le café coule.
5. La machine cesse de fonctionner lorsque la préparation du café est terminée.
6. Lorsque vous avez ni de préparer le café, retirez le porte-ltre en le tournant dans
le sens des aiguilles d‘une montre et jetez le marc de café.
Remarque : Ne laissez pas la machine à café sans surveillance pendant la préparation du café, car vous devez parfois intervenir manuellement !
DISTRIBUTION D‘EAU CHAUDE
Après avoir préchauffé l‘appareil, placez une tasse sous le tuyau de vapeur. Tournez la molette de commande sur le symbole d‘eau chaude pour faire sortir l‘eau chaude du tuyau de vapeur. Lorsque vous avez servi la quantité désirée, ramenez la commande
en position horizontale (position d‘arrêt).
50
Page 51
MOUSSEUR À LAIT / PRÉPARATION D‘UN CAPPUCCINO
Remarque : Pendant que vous produisez de la vapeur, le porte- ltre doit être en
place dans l‘appareil. Laissez sortir la vapeur pendant 10 secondes avant de faire mousser le lait. Pour ce faire, appuyez sur le bouton VAPEUR. Le voyant de vapeur clignote. Lorsque le voyant de vapeur reste allumé, le préchauffage est terminé.
1. Préparez d‘abord l‘expresso comme décrit dans le chapitre PRÉPARATION D‘UN
EXPRESSO.
2. Versez 100 ml de lait (par cappuccino) dans une tasse. Utilisez du lait frais du réfrigérateur. Assurez-vous que la tasse est suf samment grande, car le lait double
de volume en moussant.
3. Insérez le tuyau de vapeur d‘environ deux centimètres dans le lait, puis tournez le bouton en position en déplaçant la tasse de haut en bas.
ATTENTION
Risque de blessure ! Assurez-vous de travailler soigneusement car la vapeur chaude peut vous brûler.
4. Lorsque le lait est moussé, ramenez la commande en position horizontale (position d‘arrêt).
Remarque : Nettoyez le tuyau de vapeur avec une éponge humide immédiatement après avoir produit de la vapeur.
. De la vapeur sort du tuyau de vapeur. Faites mousser le lait
FR
5. Versez le lait moussé dans l‘expresso préparé, le cappuccino est maintenant prêt. Sucrez à votre goût et saupoudrez éventuellement la mousse d‘un peu de cacao en poudre.
Remarques importantes
• Vous pouvez également simplement utiliser le tuyau de vapeur pour faire mousser du lait et préparer des boissons chaudes comme du chocolat chaud.
• Après avoir fait mousser le lait, appuyez immédiatement sur UNE TASSE/ DOUBLE TASSE pour préparer à nouveau du café. Le voyant de la tasse unique clignote rapidement si la température est trop élevée. Pour réduire la température, tournez la commande sur le réglage d‘eau chaude Lorsque la température baisse, la pompe s‘arrête automatiquement et vous pouvez tourner le bouton en position d‘arrêt. Ensuite, vous pouvez à nouveau préparer du café.
• Si vous ne souhaitez pas préparer de café lorsque l‘avertissement de température élevée se produit, vous pouvez appuyer à nouveau sur UNE TASSE / DOUBLE TASSE pour annuler le processus.
pour distribuer de l‘eau chaude.
51
Page 52
FR
RÉGLAGE DE LA QUANTITÉ DE DISTRIBUTION
Réglez la quantité à servir pour une tasse individuelle
Appuyez sur le bouton UNE TASSE et maintenez-le pendant 3 secondes pour accéder au mode de réglage de la quantité distribuée. Appuyez ensuite à nouveau sur le bouton UNE TASSE. Le café commence à couler et le voyant UNE TASSE clignote en même temps. Lorsque la quantité souhaitée est atteinte, appuyez sur la touche UNE TASSE pour arrêter la distribution. À ce stade, le réglage de la quantité servie de la tasse individuelle est terminé et est enregistré pour le processus suivant. Le volume de
distribution est réglable pour les tasses individuelles entre 25 et 60 ml.
Réglez la quantité à servir pour deux tasses
Appuyez sur le bouton DOUBLE TASSE et maintenez-le pendant 3 secondes pour accéder au mode de réglage de la quantité distribuée. Appuyez ensuite à nouveau sur DOUBLE TASSE. Le café commence à couler et le voyant DOUBLE TASSE clignote en même temps. Lorsque la quantité de distribution désirée est atteinte, appuyez à nouveau sur DOUBLE TASSE, l‘appareil arrête de distribuer. À ce stade, le réglage de la quantité de distribution pour deux tasses est terminé et est enregistré pour le processus suivant. Le volume de distribution pour les tasses doubles est réglable entre 70 ml et 110 ml.
Réinitialisation aux paramètres d‘usine
Maintenez les touches UNE TASSE et DOUBLE TASSE en même temps pendant 3 secondes pour restaurer le réglage d‘usine pour la quantité distribuée.
52
ARRÊT AUTOMATIQUE
• Si vous n‘effectuez aucune opération dans les 29 minutes après avoir appuyé sur la
touche ON, l‘appareil s‘éteint automatiquement.
• Si vous n‘effectuez aucune opération après avoir appuyé sur l‘interrupteur
d‘alimentation et après avoir pompé environ 215 ml d‘eau, la pompe s‘arrête
automatiquement.
• Après avoir appuyé sur ON, la pompe s‘arrête automatiquement si vous ne vous en servez pas pendant 180 secondes en faisant mousser du lait.
Page 53
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Sortie d‘eau, tuyau de vapeur et accessoire de vapeur
• Après avoir fait mousser le lait, tournez le régulateur de vapeur à fond pour libérer de la vapeur pendant quelques secondes et nettoyer le tuyau de vapeur et l‘accessoire de vapeur.
• Laissez refroidir la buse vapeur et l‘accessoire vapeur après avoir moussé le lait. Nettoyez ensuite immédiatement le tuyau de vapeur et l‘accessoire de vapeur avec un chiffon humide. Cela empêchera les résidus de lait de s‘accumuler.
Pièces et boîtier amovibles de l‘appareil
Nettoyez le ltre et le porte-ltre avec de l‘eau. Nettoyer la surface de l‘appareil, du
bac collecteur et du couvercle du bac collecteur avec un chiffon humide.
Détartrage
Lorsque l‘appareil doit être détartré, tous les voyants clignotent 5 fois, puis l‘appareil
revient à la normale. L‘alerte de détartrage s‘afche à chaque mise en marche de
l‘appareil, sauf si vous annulez le processus de détartrage. La fréquence de nettoyage dépend de la dureté de l‘eau utilisée. Le tableau suivant suggère les intervalles de nettoyage :
Dureté de l'eau Intervalle de nettoyage
douce (eau ltrée) Tous les 80 cycles d'infusion
dure (eau du robinet) Tous les 40 cycles d'infusion
FR
Remplissez le réservoir d‘eau et de détartrant jusqu‘à environ 35 mm au-dessus du
niveau d‘eau le plus bas (MIN). La proportion de détartrant dépend du mode d‘emploi
du produit utilisé. Utilisez uniquement un détartrant spécial pour les machines à café. Si vous n‘avez pas de détartrant, vous pouvez utiliser de l‘acide citrique à la place.
Le rapport eau / acide citrique est de 100 : 5 (5 % d‘acide citrique). Remplissez le
réservoir d‘eau avec le mélange et faites passer le mélange une fois dans l‘appareil.
Remplissez ensuite le réservoir avec de l‘eau fraîche et propre jusqu‘au repère MAX et
faites s‘écouler l‘eau à nouveau.
Remarque : Une fois le détartrage terminé, vous devez annuler l‘alerte de détartrage : appuyez simultanément sur la touche pour une tasse et la touche double tasse ainsi que sur la touche vapeur pendant 3 secondes.
53
Page 54
FR
QUESTION FRÉQUENTES
Quel est le bon café en poudre pour une machine à expresso ?
Le café en poudre adapté se reconnaît par la forme de la poudre après qu‘elle a été
comprimée dans le ltre :
• Si la poudre est pâteuse, elle est trop ne.
• Si la poudre s‘effrite, elle est trop grossière.
• Si la poudre forme un bloc compact, elle convient.
Quelle est la bonne quantité de café en poudre ?
• Si vous préparez 1 expresso, mettez une cuillère (environ 8 g) de poudre à expresso dans le petit ltre.
• Si vous préparez 2 expressos, mettez deux cuillères (environ 16 g) de poudre à expresso dans le grand ltre.
Quelle est la fonction de l‘accessoire vapeur sur le tuyau de vapeur ?
Il aide la vapeur à faire tourbillonner le lait. Cela rend la mousse de lait plus ferme et
plus ne.
Pourquoi le lait ne mousse-t-il pas ?
• Assurez-vous d‘utiliser du lait bien froid.
• Ne moussez pas le lait trop longtemps. Lorsqu‘il chauffe, il ne peut plus former de mousse.
54
Que peut-on faire si les bulles de la mousse de lait sont de taille inégale ?
Tapotez la tasse de lait pour éliminer les grosses bulles. Secouez ensuite la tasse à lait horizontalement pour mélanger complètement le lait et la mousse.
Page 55
Quel est le bon lait à utiliser pour faire de la mousse ?
Le lait à faible teneur en matière grasse mousse facilement, mais les bulles et la mousse
sont légèrement plus grosses et plus lâches. Le lait entier se transforme plus difcilement
en mousse, mais la mousse de lait est assez épaisse et solide.
Que faire si aucune vapeur ne sort de la buse vapeur ?
• C‘est principalement parce que le tuyau de vapeur et la buse vapeur n‘ont pas été nettoyés après la formation de mousse de lait et que les résidus de lait ont bouché le tuyau de vapeur.
• Essayez de nettoyer le tuyau avec une petite brosse.
Si cela ne suft pas, ajoutez du vinaigre et de l‘eau en proportion égale 1: 1 dans le réservoir d‘eau. Ensuite, démarrez la fonction vapeur pour nettoyer le tuyau. Remplissez ensuite avec de l‘eau fraîche, puis démarrez à nouveau la fonction vapeur.
• Si le problème persiste, contactez le service clientèle.
FR
55
Page 56
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Du liquide fuit en haut du
porte-ltre xé.
Le porte-ltre ne peut
pas être verrouillé correctement et du liquide
s'écoule du porte-ltre xé.
Expresso froid. L'appareil n'a pas
La pompe fait des bruits inhabituels.
L'expresso est trop clair. Vous n'avez pas bien tassé
Dépôts sur le joint. Eliminez les dépôts.
La poudre est trop ne. Utilisez une poudre plus
grossière.
La poudre est trop tassée. Ne tassez pas trop la
poudre dans le ltre.
Le joint est usé. Adressez-vous à un
spécialiste.
Trop de poudre dans le
ltre.
Dépôts sur le joint. Eliminez les dépôts.
La poudre est trop ne. Utilisez une poudre plus
préchauffé.
Pas d'eau dans le réservoir.
Le réservoir est mal installé.
la poudre dans le ltre.
Trop peu de poudre. Adaptez la quantité de
La poudre est trop grossière.
Adaptez la quantité de
poudre (voir : questions fréquemment posées).
grossière.
Attendez que l'appareil ait préchauffé avant de démarrer la préparation.
Mettez de l'eau dans le réservoir
Installez correctement le réservoir.
La prochaine fois, tassez bien la poudre.
poudre (voir : questions fréquemment posées).
Utilisez une poudre plus
ne.
56
Page 57
Problème Cause possible Solution
L'expresso est trop foncé. Vous avez trop tassé la
poudre dans le ltre.
Trop de poudre Adaptez la quantité de
Le ltre est encrassé Nettoyez le ltre.
La poudre est trop ne. Utilisez une poudre plus
L'appareil est entartré. Détartrez l'appareil (voir :
Le porte-ltre ne peut
pas être verrouillé correctement alors qu'il n'y a pas de poudre dans
le ltre.
Les indicateurs POCHE SIMPLE/DOUBLE POCHE clignotent rapidement.
L'indicateur STEAM clignote rapidement.
Tous les indicateurs s'allument 5 fois de suite et simultanément.
Le support est défectueux. Contactez un spécialiste.
Le bouton n'a pas été réinitialisé après le refroidissement.
Trop peu d'eau dans le réservoir.
Le bouton rotatif n'a pas été remis à zéro après avoir libéré de la vapeur.
L'appareil doit être détartré.
La prochaine fois ne tassez pas autant la poudre.
poudre (voir : questions fréquemment posées).
grossière
nettoyage et entretien).
Tournez le bouton de commande en position arrêt.
Rechargez avec de l'eau.
Tournez le bouton sur le réglage de l‘eau chaude
pour distribuer l‘eau chaude. Lorsque la température baisse, la pompe s‘arrête automatiquement et vous devez tourner le bouton en position d‘arrêt.
Détartrer l‘appareil.
FR
57
Page 58
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE.
Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
58
Page 59
Gentile cliente,
congratulazioni per l‘acquisto del tuo nuovo apparecchio. Leggi attentamente le seguenti istruzioni e seguile per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dall‘inosservanza delle istruzioni e dall‘uso improprio del prodotto. Scansiona il seguente codice QR per accedere alla guida utente più recente e a maggiori informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza60 Panoramica del dispositivo61 Prima di procedere all’utilizzo62 Preparare espresso64 Erogazione d’acqua64 Montare latte/preparare cappuccini65 Impostare la quantità di erogazione desiderata66 Spegnimento automatico66 Domande frequenti68 Risoluzione dei problemi70 Smaltimento72 Produttore72
IT
DATI TECNICI
Codice articolo 10035183, 10035184
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza 1250-1450 W
59
Page 60
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggi attentamente questo manuale d‘uso per evitare il rischio di danni  sici, incendi, scosse elettriche, lesioni e danni materiali.
Questo apparecchio è destinato alla preparazione di caffè con  ltro a pressione
(„espresso“) e per uso domestico al chiuso.
• Non utilizzare l‘apparecchio per scopi diversi da quelli previsti.
I bambini a partire dagli 8 anni e le persone con disabilità mentali,  siche e sensoriali possono utilizzare l‘apparecchio solo se precedentemente istruiti in maniera approfondita sulle sue funzioni e sulle precauzioni di sicurezza da parte di un supervisore responsabile e dopo averne compreso i rischi associati.
Le riparazioni devono essere eseguite da personale quali cato e sono necessarie se il dispositivo risulta danneggiato, se il cavo di alimentazione o la spina sono guasti, se è stato versato del liquido o se sono caduti oggetti sul dispositivo, se questo è stato esposto all‘umidità o al bagnato, se è caduto o se non funziona correttamente.
• Utilizza esclusivamente gli accessori raccomandati dal produttore di questo dispositivo per garantirne il corretto funzionamento.
• Prima di utilizzare l‘apparecchio, assicurati che il serbatoio dell‘acqua sia sempre
riempito con la quantità d‘acqua necessaria per l‘uso previsto, al  ne di evitare
danni all‘apparecchio.
• Non avvicinarti al vapore bollente che fuoriesce dall‘apparecchio. Quando desideri muovere le parti bollenti dell‘apparecchio, come l´accessorio per
il vapore o il  ltro, utilizza esclusivamente le maniglie o le leve collegate
all‘apparecchio o alle sue parti.
• Onde evitare danni elettrici al dispositivo, non immergerlo mai in acqua durante la pulizia.
• Non toccare la spina dell‘apparecchio con le mani bagnate o umide. L‘acqua potrebbe gocciolare dalle mani sulla spina e causare una pericolosa scossa elettrica quando viene a contatto con la presa di corrente.
• Supervisiona il dispositivo durante l‘uso.
• Conserva l‘apparecchio e le sue componenti in maniera asciutta e pulita, e fuori dalla portata di persone non autorizzate.
• Sorveglia i bambini mentre giocano nelle vicinanze del dispositivo per proteggerli da eventuali danni.
• Scollega l‘apparecchio dalla presa a muro quando non è in uso.
60
ATTENZIONE
Rischio di lesioni! Lascia raffreddare completamente l‘apparecchio prima di pulire e spostare l‘apparecchio o parti di esso. In questo modo
si evitano bruciature su super ci calde e lesioni causate da liquidi
bollenti.
Page 61
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO
IT
On/Off (tasto/indicazione)
1
Tazza singola (tasto/indicazione)
2
Tazza doppia (tasto/indicazione)
3
Vapore (tasto/indicazione)
4
Filtro per caffè
5
Portaltro
6
Impugnatura
7
Pannello di gocciolamento
8
Vaschetta di gocciolamento
9
Coperchio del serbatoio
10
Impugnatura
11
Serbatoio
12
Manopola
13
Impugnatura tubo del vapore
14
Tubo del vapore
15
Misurino
16
61
Page 62
IT
PRIMA DI PROCEDERE ALL’UTILIZZO
Pulizia
1. Togliere il coperchio del serbatoio.
2. Mettere acqua nel serbatoio. Il livello non deve superare l’indicazione MAX nel
serbatoio. Chiudere il coperchio.
Nota: il dispositivo viene consegnato con un serbatoio per una facile pulizia. Il serbatoio può essere prima riempito con acqua e poi inserito nel dispositivo.
3. Mettere il ltro nell’apposito supporto (senza caffè nel ltro).
4. Mettere una tazza sul pannello di gocciolamento. Assicurarsi che la manopola sia
in posizione orizzontale (off).
5. Inserire la spina nella presa elettrica e premere ON/OFF. L’indicazione di funzionamento si illumina e lampeggiano le indicazioni TAZZA SINGOLA/TAZZA DOPPIA/VAPORE.
6. Il dispositivo inizia a scaldarsi. Quando le indicazioni TAZZA SINGOLA/TAZZA
DOPPIA/VAPORE restano costantemente accese, il preriscaldamento è terminato. Premere TAZZA DOPPIA, attendere un attimo e inizia a uscire acqua.
7. Quando il dispositivo non pompa più acqua, spegnerlo, pulire il serbatoio e riempirlo con acqua fresca. Ora è possibile iniziare a preparare caffè.
Nota: durante i primi pompaggi d’acqua possono comparire rumori insoliti. Questo
è normale, dato che il dispositivo scarica aria. Dopo circa 20 secondi, il rumore
scompare.
62
Preriscaldamento
1. Versare acqua nel serbatoio. Il livello non deve superare l’indicazione MAX nel
serbatoio. Chiudere il coperchio.
2. Mettere il ltro nell’apposito supporto e assicurarsi che il tubo del portaltro sia in corrispondenza del solco sul dispositivo. Ruotare il portaltro in senso antiorario dalla posizione LOCK, no a quando raggiunge la posizione CLOSE.
3. Mettere una tazza sul pannello di gocciolamento. Assicurarsi che la manopola sia
in posizione orizzontale (off).
4. Inserire la spina nella presa elettrica e premere ON/OFF. L’indicazione di funzionamento si illumina e lampeggiano le indicazioni TAZZA SINGOLA/TAZZA DOPPIA/VAPORE.
5. Il dispositivo inizia a scaldarsi. Quando le indicazioni TAZZA SINGOLA/TAZZA DOPPIA/VAPORE restano costantemente accese, il preriscaldamento è terminato.
Page 63
Selezionare il tipo di caffè corretto
• Il caffè deve essere appena macinato e con una tostatura scura. Provate con una tostatura italiana o francese. Il caffè già macinato mantiene il suo sapore per solo 7-8 giorni, a patto che venga conservato in contenitori ermetici e in un luogo fresco.
• Non conservare il caffè in frigo o freezer.
• Consigliamo di macinare chicchi interi appena prima della preparazione. Conservando i chicchi di caffè in un contenitore ermetico, mantengono il loro
sapore no a 4 settimane.
Nota: non utilizzare caffè macinato o chicchi tostati con zucchero, dato che
potrebbero otturare il ltro e danneggiare il dispositivo. Se si utilizza per sbaglio
caffè tostato con zucchero, interrompere subito l’uso e portare il dispositivo in un centro specializzato per la manutenzione.
Scegliere il giusto grado di macinatura
• Il caffè deve essere macinato nemente. In una macinatura corretta, il caffè ha lo
stesso aspetto del sale.
• Se la macinatura è troppo ne, l’acqua non può passare attraverso anche con
sotto pressione. In questo caso, il caffè ha l’aspetto della polvere e sembra farina
quando lo si strona tra le dita.
• Se la macinatura è troppo grossolana, l’acqua scorre troppo rapidamente nel caffè ed evita un’estrazione piena e soddisfacente.
• Assicurarsi di utilizzare una macina di qualità per una consistenza omogenea.
IT
63
Page 64
IT
PREPARARE ESPRESSO
1. Togliere il portaltro girandolo in senso orario. Mettere nel ltro la quantità di caffè
macinato con il misurino. Circa un cucchiaio per ogni tazza. Premere il caffè in polvere con il misurino.
2. Inserire il ltro nel portaltro, assicurandosi che il tubo del portaltro sia in corrispondenza del solco sul dispositivo. Ruotare il portaltro in senso antiorario dalla posizione LOCK, no a quando raggiunge la posizione CLOSE.
3. Mettere una tazza sul pannello di gocciolamento. Assicurarsi che la manopola sia
in posizione orizzontale (off).
4. Selezionare TAZZA SINGOLA/TAZZA DOPPIA premendo il tasto corrispondente. Dopo un momento inizia l’erogazione di caffè.
5. Il dispositivo interrompe il funzionamento a preparazione conclusa.
6. Al termine della preparazione, togliere il portaltro girandolo in senso orario e
buttare via il caffè usato.
Nota: non lasciare la macchina del caffè priva di controllo durante la preparazione, dato che potrebbe essere necessario intervenire manualmente!
EROGAZIONE D’ACQUA
Dopo aver preriscaldato il dispositivo, mettere una tazza sotto al tubo del vapore. Girare la manopola sul simbolo dell’acqua bollente e viene erogata acqua bollente dal tubo. Quando è stata emessa la quantità desiderata, rimettere la manopola in
posizione orizzontale (off).
64
Page 65
MONTARE LATTE/PREPARARE CAPPUCCINI
Nota: mentre si produce vapore, il porta ltro deve trovarsi nella sua posizione sul
dispositivo. Prima di montare il latte, lasciate scaricare il vapore per circa 10 secondi premendo VAPORE. La relativa indicazione lampeggia. Quando l’indicazione del vapore rimane accesa, il preriscaldamento è terminato.
1. Per prima cosa, preparare un espresso come descritto nel capitolo precedente.
2. Mettere 100 ml di latte (per ogni cappuccino) in un bricco. Utilizzare latte freddo da frigo. Assicurarsi che il bricco sia suf cientemente grande, dato che il volume
del latte raddoppia.
3. Immergere il tubo del vapore nel latte circa 2 cm sotto alla super cie e mettere la
manopola in posizione latte muovendo il, bricco verso l’alto e verso il basso.
ATTENZIONE
Pericolo di lesione! Assicurarsi di lavorare facendo attenzione, dato che il vapore può causare ustioni.
4. Quando il latte è montato, rimettere la manopola in posizione orizzontale (off).
Nota: pulire il tubo del vapore al termine di ogni erogazione con una spugna bagnata.
5. Versare il latte montato sull’espresso e il cappuccino è pronto. Dolci care secondo
gusto e, se desiderate, spolverate un po’ di cacao amaro sulla schiuma.
. Il vapore fuoriesce dal tubo ed è possibile montare il
IT
Note importanti
• Con il tubo del vapore è possibile anche semplicemente scaldare e montare latte per preparare bevande calde, come cioccolata.
• Dopo aver montato il latte è possibile premere subito TAZZA SINGOLA/ TAZZA DOPPIA per tornare a preparare caffè. Se la temperatura è troppo alta, l’indicazione delle tazze lampeggia rapidamente. Per abbassare la temperatura, girare la manopola sull’impostazione per l’acqua bollente bollente. Quando la temperatura scende, la pompa si arresta automaticamente e si dovrebbe mettere la manopola in posizione off. Ora è possibile preparare caffè.
• Se non si desidera preparare caffè al momento della comparsa dell’avvertimento per alta temperatura, è possibile premere di nuovo TAZZA SINGOLA/TAZZA DOPPIA per interrompere la procedura.
per erogare acqua
65
Page 66
IT
IMPOSTARE LA QUANTITÀ DI EROGAZIONE DESIDERATA
Impostare la quantità per tazze singole
Tenere premuto TAZZA SINGOLA per 3 secondi per raggiungere la modalità di impostazione della quantità di erogazione. Premere di nuovo TAZZA SINGOLA. Il caffè inizia a fuoriuscire e contemporaneamente lampeggia l’indicazione TAZZA SINGOLA. Raggiunta la quantità desiderata, premere di nuovo TAZZA SINGOLA e il dispositivo arresta l’erogazione. A questo punto, l’impostazione della quantità di erogazione per una tazza singola è conclusa e viene salvata per le preparazioni successive. La quantità
di erogazione per una tazza è impostabile tra 25 e 60 ml.
Impostare la quantità per tazze doppie
Tenere premuto TAZZA DOPPIA per 3 secondi per raggiungere la modalità di impostazione della quantità di erogazione. Premere di nuovo TAZZA DOPPIA. Il caffè inizia a fuoriuscire e contemporaneamente lampeggia l’indicazione TAZZA DOPPIA. Raggiunta la quantità desiderata, premere di nuovo TAZZA DOPPIA e il dispositivo arresta l’erogazione. A questo punto, l’impostazione della quantità di erogazione
per una tazza doppia (o due tazze) è conclusa e viene salvata per le preparazioni
successive. La quantità di erogazione per una tazza è impostabile tra 70 e 1100 ml.
Tornare alle impostazioni di fabbrica
Tenere premuti contemporaneamente TAZZA SINGOLA e TAZZA DOPPIA per 3 secondi per tornare alle quantità di erogazione impostate in fabbrica.
66
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
• Se dopo aver premuto il tasto di accensione non si utilizza il dispositivo per 29
minuti, si spegne automaticamente.
• Se dopo aver premuto l’interruttore dopo il pompaggio di circa 215 ml di acqua
non viene utilizzato il dispositivo, la pompa si spegna automaticamente.
• Se dopo aver premuto il tasto di accensione, la pompa si spegne automaticamente, se mentre si monta latte non è in funzione per 180 secondi.
Page 67
PULIZIA E MANUTENZIONE
Erogatore acqua, tubo del vapore e attacco del vapore
• Aprire del tutto la manopola del vapore dopo aver montato il latte, in modo da erogare vapore per qualche secondo e pulire l’attacco.
• Lasciare raffreddare attacco e tubo del vapore dopo aver montato il latte. Pulire tubo e attacco subito dopo con un panno umido. In questo modo si evita l’accumulo di residui di latte.
Componenti rimovibili e alloggiamento
Pulire ltro e portaltro con acqua. Pulire le superci del dispositivo, la vaschetta di
gocciolamento e la sua copertura con un panno umido.
Decalcicare
Quando è necessario decalcicare il dispositivo, tutte le indicazioni lampeggiano 5 volte e il dispositivo torna in modalità normale. L’avvertimento di decalcicazione
viene mostrato ogni volta che si accende il dispositivo, se non si interrompe la
decalcicazione. La frequenza della pulizia dipende dalla durezza dell’acqua
utilizzata. Nella tabella seguente vengono presentati gli intervalli di pulizia consigliati:
Durezza dell’acqua Intervalli di pulizia
Morbida (acqua ltrata) Ogni 80 cicli di preparazione
Dura (dal rubinetto) Ogni 40 cicli di preparazione
IT
Riempire il serbatoio d’acqua e soluzione decalcicante no a circa 35 mm sopra al segno che indica il livello minimo dell’acqua (MIN). La quantità di decalcicante dipende dalle indicazioni sul manuale del decalcicante. Utilizzare solo soluzioni decalcicanti per macchine del caffè. Se non si dispone di una soluzione decalcicante, utilizzare acido citrico. Il rapporto tra acqua e acido citrico è di 100:5 (5% acido citrico).
Riempire il serbatoio con la soluzione decalcicante e lasciare che scorra nel dispositivo. Riempire poi il serbatoio no al segno MAX con acqua pulita e lasciarla
scorrere nel dispositivo.
Nota: terminata la decalcicazione, è necessario disattivare l’avvertimento per la decalcicazione: tenere premuti contemporaneamente per 3 secondi i tasti Tazza
singole, Tazza doppia e Vapore.
67
Page 68
IT
DOMANDE FREQUENTI
Quale grado di macinatura del caffè in polvere è adatto per la macchina del caffè?
La corretta macinatura può essere riconosciuta dalla sua forma dopo averla pressata
nel ltro:
• Se la polvere è pastosa, è troppo ne.
• Se la polvere si sbriciola, è troppo grossolana.
• Se la polvere resta pressata insieme, è adatta.
Qual è la quantità corretta di caffè in polvere?
• Per preparare 1 espresso, aggiungere circa un cucchiaino (8 g) nel ltro.
• Per preparare 2 espressi, aggiungere circa due cucchiaini (16 g) nel ltro.
A cosa serve l’attacco sul tubo del vapore?
Serve a far circolare il latte sotto al vapore, in modo da rendere la schiuma più ne e
solida.
Perché non è possibile montare l latte?
• Assicurarsi che il latte sia freddo.
• Non montare troppo a lungo. Se il latte diventa troppo caldo, non si forma schiuma.
68
Cosa si può fare se le bolle nella schiuma non sono della stessa grandezza?
Colpire il bricco del lato sul lato per eliminare le bolle. Scuoterlo poi in orizzontale, per mescolare completamente latte e schiuma.
Page 69
Qual è il latte adatto per la schiuma?
Il latte scremato è più facile da montare, ma le bolle risultano leggermente più grandi
e la schiuma più lenta. Il latte intero è più difcile da montare, ma la schiuma di latte
risulta più densa e corposa.
Cosa posso fare se non esce vapore dall´accessorio per il vapore?
• Questo di solito è dovuto al fatto che il tubo e l´accessorio per il vapore non sono stati puliti dopo aver montato il latte e i residui di latte bloccano così il tubo del vapore.
• Prova a pulire il tubo con uno scovolino adatto per la pulizia.
• Se questo non aiuta, versa aceto e acqua in quantità uguali nel serbatoio dell‘acqua. Avvia quindi la funzione vapore per pulire il tubo.
• Poi riempi il serbatoio con dell‘acqua fresca e riavvia la funzione vapore.
• Se il problema persiste, contatta il servizio clienti.
IT
69
Page 70
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Fuoriuscita di liquido dalla parte superiore del
portaltro quando questo è ssato.
Il portaltro non si chiude
correttamente e il liquido fuoriesce dalla parte
superiore del portaltro.
Caffè freddo. Il dispositivo non è stato
La pompa emette rumori insoliti.
Il caffè è troppo chiaro. Il caffè non è stato
Residui sulla guarnizione. Rimuovi i residui.
Il caffè è macinato troppo
ne.
Il caffè è stato compresso troppo.
La guarnizione è vecchia. Rivolgiti a un esercizio
Il ltro è troppo pieno. Regola la quantità di caffè
Residui sulla guarnizione. Rimuovi i residui.
Il caffè è macinato troppo
ne.
preriscaldato.
Il serbatoio è vuoto. Versa dell'acqua nel
Il serbatoio non è posizionato correttamente.
pressato nel ltro.
Troppo poco caffè. Regola la quantità di caffè
Il caffè è macinato troppo grande.
Utilizza caffè macinato più grande.
Non premere troppo forte
il caffè nel ltro.
specializzato.
(vedi: Domande frequenti).
Utilizza caffè macinato più grande.
Attendi che l'apparecchio si sia riscaldato prima di iniziare la preparazione.
serbatoio.
Inserisci correttamente il serbatoio.
La prossima volta, pressa il caffè.
(vedi: Domande frequenti).
Utilizza caffè più ne.
70
Page 71
Problema Possibile causa Soluzione
Il caffè è troppo scuro. Il caffè è stato pressato
troppo nel ltro.
Troppo caffè. Regola la quantità di caffè
Il ltro è sporco. Pulisci il ltro.
Il caffè è macinato troppo
ne.
La macchina è calcicata. Decalcica la macchina
Il portaltro non si chiude
correttamente nonostante
non ci sia caffè nel ltro.
Le indicazioni TAZZA SINGOLA/TAZZA DOPPIA lampeggiano rapidamente.
L’indicazione VAPORE lampeggia rapidamente.
Tutte le indicazioni lampeggiano contemporaneamente 5 volte di seguito.
Il portaltro è difettoso. Rivolgiti a un esercizio
La manopola non è stata rimessa in posizione di partenza dopo il raffreddamento.
Acqua insufciente nel
serbatoio.
La manopola non è stata rimessa in posizione di partenza dopo l’erogazione di vapore.
Il dispositivo deve essere
decalcicato.
La prossima volta, pressa di meno il caffè.
(vedi: Domande frequenti).
Utilizza caffè macinato più grande.
(vedi: Pulizia e manutenzione).
specializzato.
Mettere la manopola su off.
Aggiungere acqua.
Mettere la manopola su acqua bollente erogare acqua. Quando la temperatura si abbassa, la pompa si spegne automaticamente e la manopola deve essere messa in posizione off.
Decalcicare il dispositivo.
IT
per
71
Page 72
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire
i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di materie prime.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Loading...