Klarstein Fruitpresso Rossa II Instruction Manual

Page 1
Fruitpresso Rossa II
Entsafter Juicer Exprimidor de zumo Extracteur de jus Spremiagrumi
10027696
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4 Vor dem ersten Gebrauch5 Geräteübersicht5 Zusammenbau6 Bedienung7 Reinigung und Pege9 Hinweise zur Entsorgung10
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10027696
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 150 W
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
English 11 Español 19 Français 27 Italiano 35
3
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich alle Hinweise durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen gut auf.
• Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegebenen Spannung entsprechen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer
ähnlich quali zierten Person ersetzt werden. Versuchen Sie nicht das Gerät zu
öffnen oder selbst zu reparieren.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
• Tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel nicht in Wasser und benutzen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
• Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen. Stellen Sie es nicht direkt unter eine Steck- dose. Schließen Sie das Gerät nicht an einen externen Timer oder
eine ferngesteuerte Steckdose an. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Ge- brauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen
vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät für keinen anderen als den angegebenen Verwendungszweck und stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und
hitzebeständige Arbeits äche.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Fassen Sie keine beweglichen Teile an, während das Gerät in Betrieb ist. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie Zubehör oder bewegliche Teile wechseln.
• Versichern Sie sich vor dem Betrieb, dass alle Teile richtig sitzen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist, fallen gelassen wurde oder nass geworden ist. Lassen Sie es von einem Fachbetrieb untersuchen und reparieren.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
4
Page 5
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Wischen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch ab und wischen Sie sie mit
einem Handtuch trocken. Benutzen Sie keine Scheuermittel.
• Entfernen Sie alle Aufkleber und Verpackungsmaterialien. Waschen Sie das
Zubehör mit warmem Seifenwasser aus und trocknen Sie es mit einem Handtuch ab.
Tauchen Sie niemals die Gerätebasis oder das Netzkabel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
GERÄTEÜBERSICHT
5
Page 6
ZUSAMMENBAU
Setzen Sie die Sammelschüssel sicher wie abgebildet in das Gehäuse ein
1
2
Setzen Sie Rotationskorb und Fruchteischbehälter in die Sammelschüssel
ein. Achten Sie darauf, dass dir rote Kennzeichnung und der schwarze Pfeil aufeinander liegen.
und führen Sie dabei eine leichte
Drehbewegung aus, um die Schüssel zu xieren.
3
4
6
Setzen Sie die Entsaftungsschraube in die Sammelschüssel ein.
Setzen Sie den Zufuhrstutzen auf die Schüssel und stellen Sie sicher, dass die Kennzeichnung der jeweiligen Bauelemenete aufeinander ausgerichtet ist.
Page 7
5
Hinweis: Am Trester­austritt der Schüssel
bendet sich ein
Tropfstoppelement. Dieses kann entfernt werden, um den Aus­tritt zu reinigen.
BEDIENUNG
1
Stellen Sie sicher, dass die Pfeilkennzeichnung des Zufuhrstutzens auf das „Geschlossen“-
Symbol (CLOSE) zeigt.
Das Gerät hat 3 Einstellungen. Die Einstellung ON startet das Gerät. Die Einstellung REV
startet den Rückwärtslauf. Nutzen Sie den Rückwärtslauf, wenn sich
etwas verfangen hat. Die Einstellung O stoppt das
Gerät.
Reinigen Sie alle Lebensmittel gründlich, bevor Sie sie in die Maschine geben. Nutzen
2
Sie gegebenenfalls den Stopfstößel. Bitte entfernen Sie alle Kerne und vergleichbare harte Elemente.
7
Page 8
Schalten Sie das Gerät nach jeder Nutzung aus. Bitte betätigen Sie den
An-/Ausschalter lediglich
3
Wichtige Hinweise zur Bedienung
• Nutzen Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten.
• Nutzen Sie lediglich den mitgelieferten Stopfen (Gabeln, Essstäbchen, Löffel).
• Entfernen Sie alle Fruchtkerne.
• Nutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Rückwärtslauf
Wenn die Maschine verstopft ist und sich festgefahren hat, legen Sie für ein paar Sekunden den Rückwärtslauf ein und schalten Sie anschließend
wieder in den ON-Modus.
Wenn das Gerät danach nicht arbeitsfähig ist, schalten Sie das Gerät aus, nehmen Sie den Entsaftungskomplex auseiander und setzen Sie diesen wieder zusammen.
mit trockenen Händen.
Achtung: Nutzen Sie das Gerät lediglich im befüllten Zustand.
8
Page 9
REINIGUNG UND PFLEGE
Gerät auseinanderbauen
1 2 3
Schalten Sie das Gerät
aus. Drehen Sie den
Zufuhrstutzen in die
OPEN-Position und ziehen
Sie diesen ab. Entnehmen Sie die Einzelteile in der folgenden Reihenfolge
Reinigung
• Verwenden Sie keine üchtigen Flüssigkeiten, wie Insektensprays.
• Durch zu starken Druck beim Abwischen können die Oberächen beschädigt
werden.
• Gummi- oder Plastikteile sollten nicht über einen längeren Zeitraum mit dem Gerät in Kontakt sein.
• Reparaturen am Gerät sollten nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Reinigen Sie die Teile unter Zuhilfenahme des mitgelieferten Reinigungspinsels. Nutzen Sie in keinem Fall Stahlwolle. Reinigen Sie die Einzelteile nicht in einem Geschirrspüler.
Tauchen Sie das Gehäuse
nicht unter Wasser,
sondern reinigen Sie es unter Zuhilfenahme eines feuchten Lappens. Trocknen Sie die Einzelteile nach der Reinigung ab.
9
Page 10
Reparaturen
• Ein Umbauen oder Verändern des Produktes beeinträchtigt die Produktsicherheit.
• Öffnen Sie das Produkt niemals eigenmächtig und führen Sie Reparaturen nie selber aus!
• Falscher Zusammenbau führt möglicherweise zu Fehlfunktionen oder dem Totalausfall.
• Öffnen Sie in keinem Fall das Gerät.
Achtung: Es wird keine Haftung für Folgeschäden übernommen. Technische
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Die Gewährleistung verfällt bei
Fremdeingriffen in das Gerät.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
10
Page 11
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
CONTENT
Safety Instructions 12
Before rst Use 13 Product Overview13 Assembly14 Operation15 Cleaning and Care17 Hints on Disposal18
TECHNICAL DATA
Item number 10027696
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumtion 150 W
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
11
Page 12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
• Always unplug from mains supply when not in use. Do not abuse or damage the
power cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its service agent or a similarly quali ed person in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not immerse appliance in water or supply cord in water. Do not use with wet
hands or use in damp situations.
• Do not use outdoors. Do not use directly below a socket outlet. This appliance is not
intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. This appliance is designed exclusively for private, domestic use and is not
suitable for commercial or industrial use. Do not use this appliance for anything other than its intended use. Only use the appliance on a stable, level, heat-resistant
surface.
CAUTION
Risk of injury! Avoid contact with all moving parts. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
• Always inspect your appliance before use. Check parts are correctly attached. Do
not use this appliance if it has been damaged, dropped, left outdoors or dropped in water. Return it to an authorized service dealer for examination and repair.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
12
Page 13
BEFORE FIRST USE
• Carefully wipe the exterior of the appliance to remove any dust that may have
accumulated. Dry with a dry towel. Do not use harsh abrasive cleaners.
• Remove any label or stickers. Wash the accessories in warm soapy water, dry with a dry towel. Do not immerse the supply cord or motor part of this appliance in
water or any other liquids.
PRODUCT OVERVIEW
EN
13
Page 14
EN
ASSEMBLY
Assembly the bowl on the base. make
1
2
Assemble the stainer+spinning brush into the bowl. Make sure the red dot and the black arrow is aligned.
sure the bowl is all the way into the shaft of the base. Twist the bowl to close.
3
4
14
Place the squeezing screw in the center of the bowl.
Assemble the hopper onto the bowl. Make sure the arrow on the hopper and the red dot on the bowl is aligned.
Page 15
EN
5
Note: On the pomace outlet of the bowl there is a drip stop element. This can be swung out of the out­let so that the outlet can be easily cleaned.
OPERATION
1
Make sure the arrow on the hopper is pointing to closed sign on the base.
The machine has three
settings. ON starts motor,
Start making juice. REV is
reverse. Only use when
something is stuck and you
need to unclog. O is at the center position. The O
setting stops the unit.
Please rinse everything thoroughly before putting into the machine. After
2
rinsing, put material into the machine using the pusher. Please remove any hard seeds before using.
15
Page 16
EN
Turn off the machine after using. Please dry your hands before touching the power switch
Warning: Any unused
3
Important Hints on Use
• Do not use longer than 10 minutes at a time.
• Do not use anything as a pusher (fork, chopsticks, spoons) other than the pusher
itself.
• Remove any hard seeds.
• Do not operate with wet hands.
Rewind Function
When the machine is stuck and not operable, please turn off the mashine and put it reverse for few seconds then try operating again.
When reverse switch does not work, turn off the machine and reasemble following the instructions given. After reassemble, please try turning on the machine.
juice should be refrigerated. Do not operate with wet hands. Do not pre-operate before inputting materials or do not operate with an empty bowl.
16
Page 17
CLEANING AND CARE
Disassembling
1 2 3
EN
Turn machine “O”. Twist
the hopper to unlock by grabbing the two ejections. Make sure the arrow is ali- gned with the open sign before pulling
off the bowl. Order to
disassemble
Cleaning
Do not use volatile liquids such as insect sprays.
• Excessive pressure when wiping may damage the surfaces.
• Rubber or plastic parts should not be in contact with the unit for long periods of time.
• Repairs to the device should only be carried out by an authorized specialist workshop.
Use the brush to clean
thoroughly after operating.
Do not use metal sponge
to clean, it will damage
the machine.Do not use
dish- washer to clean.
Do not rinse the base
with direct water, use day towel or wet towel
to clean. Dry all the parts
thoroughly after cleaning.
17
Page 18
EN
Repairs
Modication or alteration of the product impairs product safety.
• Never open the product without authorization and never carry out repairs yourself!
• Incorrect assembly may result in malfunction or total failure.
• Never open the device.
Attention: No liability is assumed for consequential damages. Technical changes and errors excepted. The warranty expires if the device is tampered with by third parties.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
18
Page 19
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad20 Antes de usar el aparato21 Vista general del aparato21 Montaje22 Uso23 Limpieza y cuidado25 Retirada del aparato26
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10027696
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia 150 W
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS)
19
Page 20
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea con atención todas las indicaciones y conserve el manual de instrucciones mientras man- tenga el aparato en su poder.
• Cerciórese de que la tensión de su red eléctrica es equivalente a la del aparato.
Desconecte y desenchufe el aparato antes de montarlo o de desmontarlo y
también cuando no vaya a usarlo.
• En caso de que el cable resulte dañado, encargue su reparación al fabricante o
llévelo a un taller con personal cuali cado. No abra el aparato ni intente repararlo
usted mismo.
• Los niños y las personas con algún tipo de minusvalía física o psíquica sólo deben usar el aparato después de haber sido instruidos detalladamente en su utilización y en las medidas de seguridad correspondientes por una persona adulta responsable y versada en el uso del aparato.
• Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el aparato, ni el cable de alimentación, ni el enchufe en agua ni en cualquier otro líquido. No use el aparato si tiene las manos mojadas.
• Utilice el aparato sólo en espacios cerrados. No lo coloque directamente debajo
de una toma de corriente. No conecte el aparato a enchufes con temporizador o teledirigidos. El aparato no está diseñado para un uso comercial sino para ser
usado en ámbitos domésticos o similares. Utilice el aparato exclusivamente para el  n para el que ha sido fabricado. Coloque el aparato sobre una super cie plana y
estable.
ATENCIÓN
Peligro de lesión! Mientras el aparato esté en funcionamiento, no acerque las manos ni ningún utensilio de cocina a las partes móviles. Apague y desenchufe el aparato antes de cambiar los accesorios y las partes móviles.
20
• Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que todas las partes están bien ensambladas. No utilice el aparato si presenta algún defecto, si se ha caído al suelo o si está mojado. En cualquiera de estos casos, póngase en contacto con un técnico para que repare el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
Page 21
ANTES DE USAR EL APARATO
• Limpie la parte exterior con un trapo húmedo y seque todo después con un paño. No utilice limpiadores corrosivos o disolventes.
• Retire todas las etiquetas y el material de embalar. Lave los accesorios con agua caliente y un poco de jabón. Séquelos después con un trapo. No sumerja nunca el cuerpo del aparato o el cable en agua ni en ningún otro líquido.
VISTA GENERAL DEL APARATO
ES
21
Page 22
ES
MONTAJE
Coloque el bol en la estructura de
1
2
Coloque el cesto giratorio y el recipiente para la pulpa dentro del bol.
Asegúrese de que la marca roja coincide con la echa negra
metal tal y como se indica en la imagen y gírelo ligeramente para encajarlo.
22
3
4
Coloque la hélice exprimidora en el bol.
Coloque la tolva en el bol y asegúrese de que las marcas de cada elemento están alineadas entre sí.
Page 23
ES
5
Observación: En la salida de la pulpa el bol cuenta con un sistema antigoteo que puede extraerse para limpiar el conducto.
USO
1
Asegúrese de que la echa de la tolva señala el símbolo de cerrado (Close).
El aparato cuenta con tres posiciones. La posición
“On” acciona el aparato. La posición “Rev” inicia
el funcionamiento marcha
atrás. Utilice este modo
cuando el exprimidor se haya atascado. La posición
“O” apaga el aparato.
Limpie todos los alimentos cuidadosamente antes de introducirlos en la máquina.
2
Utice el empujador si es
necesario. Retire todas las pepitas y otros elementos de dureza similar.
23
Page 24
ES
Apague el aparato tras cada uso. Accione el interruptor de encendido y apagado solo con las
3
Indicaciones importantes de uso
• No utilice el aparato más de 10 minutos seguidos.
• Utilice solamente el empujador incluido en el envío, nunca objetos como
tenedores, palillos, cucharas u otros.
• Retire todas las pepitas de las frutas.
• No utilice el aparato con las manos mojadas.
Modo marcha atrás
• Si la máquina se atasca y se queda bloqueada, active el modo marcha atrás durante unos segundos
y cambie a continuación al modo ON.
• Si el aparato sigue sin funcionar, apáguelo, desmonte el exprimidor y vuelva a montarlo.
manos secas.
Advertencia: utilice el aparato con contenido en su interior, nunca vacío.
24
Page 25
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desmontaje
1 2 3
ES
Apague el aparato. Gire la tolva hasta la
posición “Open” y
retírela. Extraiga las piezas una a una en el orden que aparece en la imagen.
Limpieza
• No utilice líquidos volátiles, como sprays insecticidas.
• El exterior del aparato podría dañarse si se frota demasiado fuerte.
• Evite que el aparato esté en contacto continuado con objetos de goma o plástico.
• Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por personal técnico autorizado.
Limpie las piezas con ayuda del cepillo de limpieza incluido en el envío. No utilice en ningún caso lana de acero. No lave las piezas en el lavavajillas.
Nunca sumerja la estructura principal en agua; límpiela en su lugar con un paño húmedo. Seque todas las piezas tras la limpieza.
25
Page 26
ES
Reparaciones
• La transformación o cambio del producto reduce la seguridad del mismo.
• Nunca abra el producto por su cuenta ni intente repararlo.
• Un montaje deciente conlleva fallos en el funcionamiento o una avería total del
aparato.
• Nunca abra el aparato.
Advertencia: La empresa no se responsabiliza de los daños resultantes. Quedan reservados cambios en los datos técnicos y posibles errores. La garantía expirará si abre el aparato.
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes,
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
26
Page 27
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité28 Avant la première utilisation29 Aperçu de l’appareil29 Montage30 Utilisation31 Nettoyage et entretien33 Informations sur le recyclage34
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10027696
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consommation électrique 150 W
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS)
27
Page 28
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire les consignes attentivement et conserver ce mode d’emploi pour d’éventuelles consultations ultérieures.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque
signalétique  gurant sous l’appareil. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en
fonctionnement.
• Veiller à ne pas endommager le cordon d’alimentation. S’il est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un atelier autorisé ou une personne aux
quali cations similaires.
• Ne pas réparer l’appareil soi-même.
• Les enfants ainsi que les personnes dont les capacités physiques et mentales sont réduites doivent utiliser l’appareil uniquement après avoir été entièrement sensibilisés aux consignes de sécurité et aux fonctions de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne jamais plonger l‘appareil ou le cordon d’alimentation dans l’eau.
• Ne pas manipuler l’appareil avec les mains mouillées. N’utiliser l’appareil qu’en intérieur.
• Ne pas placer l‘appareil trop près d’une prise. Ne pas brancher l’appareil à une minuterie externe ou à une prise télécommandée. L’appareil n’est pas destiné à un usage commercial mais à un usage domestique ou pour un environnement similaire. Ne pas utiliser l‘appareil dans un autre but que celui prévu. Placer l’appareil sur une surface stable, plate et résistante à la chaleur.
ATTENCION
Risque de lésions! Ne toucher aucune pièce en rotation pendant le fonctionnement de l’appareil. Avant de changer les accessoires ou les pièces mobiles, éteindre et débrancher l’appareil.
28
• Véri er que toutes les pièces sont bien en place avant de mettre l’appareil en
marche. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il est endommagé, s’il a subi une chute
ou s’il a été mouillé. Dans l’un de ces cas, le faire réviser et réparer par un professionnel quali é.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les risques associés.
Page 29
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Laver la surface extérieure avec un chiffon humide puis essuyer avec un chiffon sec. Ne pas utiliser d’abrasifs.
• Retirer tous les autocollants et le matériel d’emballage. Laver tous les accessoires avec de l’eau chaude savonneuse puis essuyer avec un chiffon sec. Ne jamais plonger le bloc moteur ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
APERÇU DE L’APPAREIL
FR
29
Page 30
FR
MONTAGE
Placez le bol de manière sécurisée
1
2
Placez la corbeille rotative et le ltre chair de fruits dans le bol. Veillez à ce
que les marques soient bien placées l‘une en face de l‘autre.
tel qu‘illustré en le faisant légèrement
tourner pour que le bol soit bien xe.
30
3
4
Fixes la vis du module jus sur le bol.
Placez le module d‘insertion sur le bol. Assurez-vous que les marques soient bien placées l‘une en face de Llautre.
Page 31
5
Remarque : Un système anti-goutte est situé sur la sortie restes. Celui-ci peut être retiré pour pou­voir mieux nettoyer la sortie restes. Fond du bol
UTILISATION
1
FR
Assurez-vous que la èche du module
d‘insertion indique bien le symbole « fermé »
(close).
L‘appareil dispose de 3 réglages. «ON» permet
de démarrer l‘appareil. «Rev» active la marche
arrière. Utilisez-la lorsque
des morceaux de fruits sont coincés. «0» éteint l‘appareil.
Nettoyez bien tous les aliments avant d‘utiliser
2
l‘appareil. Veillez à retirer les noyaux, queues, etc.
Utilisez le poussoir si
nécessaire.
31
Page 32
FR
Éteignez l‘appareil après chaque utilisation. N‘appuyez sur le
commutateur ON/OFF
3
Remarques importantes sur le fonctionnement
• N‘utilisez pas l‘appareil pendant plus de 10 minutes.
• N‘utilisez que les accessoires inclus dans la livraison (cuillère, fourchettes, etc.).
• Retirez le noyau des fruits.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec les mains humides.
Marche arrière
• Lorsque la machine est bloquée, activez la marche arrière pendant quel- ques secondes puis
repositionnez l‘appareil sur «ON».
• Si l‘appareil ne redémarre pas, éteignez-le, retirer le module jus et remon- tez-le avant de le rallumer.
qu‘avec les mains bien sèches.
Attention : Ne faites jamais tourner l‘appareil à vide.
32
Page 33
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Démontage
1 2 3
FR
Éteignez l‘appareil. Tournez le module d‘insertion sur la position «open». Retirez les éléments dans l‘ordre suivant.
Nettoyage
• N‘utilisez pas de liquide en spray qui pourrait abîmer la surface de l‘appareil.
• N‘appuyez pas trop fort en essuyant l‘appareil pour ne pas laisser de trace sur la surface.
• Les éléments en plastique ou en caoutchouc ne doivent pas rester longtemps en contact avec l‘appareil
Nettoyez tous les éléments en vous aidant de la brosse incluse. N‘utilisez jamais d‘éponge en fer. Ne lavez pas les éléments au lave- vaisselle.
Ne plongez pas le châssis sous l‘eau mais nettoyez­le avec un chiffon humide. Laissez sécher les éléments après nettoyage.
33
Page 34
FR
Réparations
• Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualié.
• Tout démontage ou modication peut entraîner un dysfonctionnement de l‘appareil.
Vous risquez égale- ment de vous blesser!
• N‘ouvrez jamais l‘appareil et ne tentez jamais de le réparer par vous-même!
• Un mauvais remontage peut entraîner un dysfonctionnement voire une panne totale.
• N‘ouvrez jamais l‘appareil.
Attention: Les dommages pouvant survenir en cas de contravention à ces consignes ne sont pas pris en charge par la garantie!
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-
vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
34
Page 35
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza36 Avvertenze per il primo utilizzo37 Descrizione del prodotto37 Montaggio38 Utilizzo39 Pulizia e manutenzione41 Smaltimento42
DATI TECNICI
Numero articolo 10027696
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza 150 W
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS)
35
Page 36
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e conservare il presente libretto d’istruzioni per consultazioni future.
• Assicurarsi che il voltaggio della presa di corrente corrisponda a quello indicato sul dispositivo.
• Staccare la spina dalla presa se non si utilizza il dispositivo. Prestare attenzione a non danneggiare il cavo di rete. Se il cavo di rete è danneggiato, questo
deve essere sostituito dal produttore, da persona quali cata o da un’azienda
specializzata. Non smontare il dispositivo e non ripararlo autonomamente.
• Il dispositivo non è destinato a persone con limitate capacità  siche e mentali (bambini inclusi) e che non dispongono di esperienza e conoscenze adeguate del
prodotto, a meno che un supervisore responsabile della loro sicurezza non spighi loro le istruzioni e le sorvegli durante l’utilizzo.
• Non immergere il dispositivo e il cavo di rete in acqua e non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
• Utilizzare il dispositivo solo in ambienti interni. Non posizionarlo sotto la presa
di corrente. Non collegare il dispositivo ad un timer esterno o ad una presa con telecomando. Il dispositivo non è destinato ad un utilizzo commerciale ma ad
un uso domestico e in ambienti simili. Utilizzare il dispositivo esclusivamente per lo scopo al quale è destinato e posizionarlo su una super cie stabile, piana e
resistente al calore.
ATTENZIONE
Rischio di lesioni! Non toccare le parti rimovibili, mentre il dispositivo è in funzione. Spegnere sempre il dispositivo e staccare la spina prima di cambiare gli accessori o le parti rimovibili.
36
• Prima di mettere in funzione il dispositivo, assicurarsi che tutti i componenti siano inseriti correttamente. Non utilizzare il dispositivo se questo è danneggiato, è caduto, o è bagnato. Rivolgersi ad una azienda specializzata per la riparazione.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità  siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i pericoli connessi.
Page 37
AVVERTENZE PER IL PRIMO UTILIZZO
• Pulire la parte esterna con un panno umido e asciugarla. Non utilizzare abrasivi.
• Rimuovere le etichette e il materiale d’imballaggio. Lavare gli accessori con acqua calda e sapone e asciugarli con un panno. Non immergere in acqua o in altri liquidi la base del dispositivo o il cavo di rete.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
IT
37
Page 38
IT
MONTAGGIO
Fissare il recipiente di raccolta
1
2
Fissare il ltro e il cesto rotante nel recipiente di raccolta. Prestare attenzione
che il punto rosso e la freccia nera siano allineati.
nell’unità principale come mostrato
nella gura avvitandolo leggermente.
38
3
4
Fissare la trivella nel recipiente.
Posizionare l’imbuto sul recipiente e assicurarsi che il punto rosso e la freccia nera siano allineati.
Page 39
5
Nota: Il beccuccio di uscita del residuo di spremitura è dotato di una protezione antigoccia. Questa protezione può essere rimossa in modo da poter pulire facilmente il beccuccio di uscita.
UTILIZZO
1
IT
Assicurarsi che la freccia sull’imbuto sia rivolta
verso il simbolo rafgurante un lucchetto (“Close”)
Il dispositivo dispone
di 3 impostazioni. L’impostazione “ON”
avvia il dispositivo.
L’impostazione “Rev”
avvia la rotazione inversa.
Utilizzare questa funzione
per rimuovere parti di frutta o verdura rimasti bloccati.
L’impostazione “O” arresta
il dispositivo
Prima di introdurre gli alimenti nell’imbuto, lavarli con cura e rimuovere i
2
noccioli o le parti dure. Spingere gli alimenti nell’imbuto utilizzando il pestello.
39
Page 40
IT
Spegnere il dispositivo dopo ogni utilizzo. Premere
l’interruttore di accensione/
spegnimento solo con le
3
Avvertenze importanti per l’utilizzo
• Non utilizzare il dispositivo per più di 10 minuti a ciclo.
• Non utilizzare forchette, cucchiai o simili per spingere i pezzi di frutta e verdura
nell’imbuto. Utilizzare esclusivamente il pestello incluso nella consegna.
• Rimuovere i noccioli.
• Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
Funzione di rotazione inversa
• Se il dispositivo è ostruito o si arresta, avviare per qualche secondo la funzione di rotazione inversa
(REV) per poi passare di nuovo alla modalità “ON”.
• Se al termine di questa operazione il dispositivo non riprende a funzionare, spegnerlo, rimuovere i componenti e poi riassemblarli.
mani asciutte.
Attenzione: Utilizzare il dispositivo solo con gli alimenti al suo interno.
40
Page 41
PULIZIA E MANUTENZIONE
Smontaggio
1 2 3
IT
Spegnere il dispositivo. Posizionare l’imbuto
su “Open” ed estrarlo.
Rimuo- vere i singoli componenti seguendo la sequenza sopraindicata.
Pulizia
• Non vaporizzare liquidi volatili come ad esempio spray per insetti.
• Non pulire troppo energicamente per evitare di danneggiare le superci.
• Le parti in plastica e in gomma non devono restare a contatto con il dispositivo per un tempo prolungato.
• Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un centro assistenza autorizzato.
Pulire i componenti con l’aiuto della spazzola inclusa nella consegna. Non uti- lizzare spugnette abrasive. Non lavare i componenti in lavastoviglie.
Non immergere l’unita’ principale in acqua, ma pulirla con un panno umido. Al termine della pulizia, asciugare i singoli componenti.
41
Page 42
IT
Riparazioni
• Apportare modiche al prodotto compromette la sicurezza del prodotto stesso.
• Non aprire mai il prodotto e non eseguire riparazioni autonomamente!
• Un montaggio errato può causare malfunzionamenti oppure avaria totale.
• Non aprire in nessun caso il dispositivo.
Attenzione: Non ci assumiamo responsabilità per danni impliciti. Ci riserviamo il
diritto di apportare modiche tecniche e correggere eventuali errori. La garanzia
decade in caso di interventi effettuati da terzi.
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire
i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di materie prime.
42
Page 43
Page 44
Loading...