KLARSTEIN Eiszeit Crush 3w1 User guide

Page 1
Eiszeit Crush
Kostkarka do lodu
10034227
Page 2
Page 3
3
Szanowny Kliencie,
Gratulujemy z powodu zakupu tego urządzenia. Proszę
uważnie przeczytać poniższe instrukcje i postępować zgodnie z nimi, aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji i niewłaściwego użytkowania. Zeskanuj kod QR, aby uzyskać dostęp do najnowszej instrukcji obsługi i uzyskać więcej informacji o produkcie.
ZAWARTOŚĆ
Instrukcje bezpieczeństwa 4 Przegląd produktu i akcesoria 6
Panel sterowania 7 Funkcje przycisków 8 Instrukcja instalacji 8
Start i obsługa 9 Czyszczenie i pielęgnacja 12 Rozwiązywanie problemów 13 Wskazówki dotyczące utylizacji 14 Deklaracja zgodności 14
DANE TECHNICZNE
Numer urządzenia
10034227
Zasilanie
220-240 V ~ 50 Hz
Ilość lodu na dzień
15-18 kg
Bazizm komory lodowej
600 g
Czynnik chłodniczy
R600a
Wymiary (mm)
338 x 451 x 453 mm
Page 4
4
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada
wartościom znamionowym urządzenia.
• Podczas ruchu używaj uchwytów lub pokręteł. Umieścić na płaskiej, stabilnej
powierzchni do użytku. Nie należy używać na zewnątrz.
• Nie należy używać w pobliżu lub w bezpośrednim sąsiedztwie wanny lub basenu,
ani żadnego z nich. źródło płynu.
• Odłącz wtyczkę od gniazdka, gdy nie jest używana.
• W celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym, nie wolno zanurzać
przewodu lub wtyczki w wodzie lub jakimkolwiek innym płynie.
• Użycie akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta urządzenia, może
spowodować obrażenia ciała.
• Nie należy umieszczać tego urządzenia bezpośrednio pod gniazdem.
• Nie należy dopuścić do tego, aby przewód wystawał poza blat lady, gdzie może
być łatwo pociągnięty przez dzieci.
• Nie przepełniaj, ponieważ może to spowodować zagrożenie. Upewnij się, że
pokrywa jest zamknięta podczas pracy.
• Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Chwyć
mocno wtyczkę i pociągnij do usunięcia.
• Nie używaj tego urządzenia do niczego innego, niż jego przeznaczenie. Nie
ponosi się odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji lub innym niewłaściwym użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą.
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego
wyłącznika czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do zanurzenia w wodzie.
• Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, należy go wymienić przez
producenta lub jego przedstawiciela serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
• Proszę przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji urządzenia w
celu jego łatwopalny gaz nadmuchowy.
• Nie należy przechowywać substancji wybuchowych, takich jak puszki
aerozolowe z łatwopalnym paliwem napędowym. w tym urządzeniu.
• Napełniaj tylko wodą pitną.
• Niniejsze urządzenie może być używane wyłącznie przez dzieci w wieku 8 lat lub
starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych i/lub braku doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że zostały one poinstruowane w zakresie używania urządzenia przez osobę odpowiedzialną, która rozumie związane z tym ryzyko.
Page 5
5
• Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia powinny być wolne od
przeszkód.
• Nie wolno dopuścić do uszkodzenia obiegu czynnika chłodniczego.
• Nie używaj żadnych urządzeń mechanicznych ani innych środków do
przyspieszania procesu rozmrażania lub odzyskiwania lodu.
• Nie używaj innych typów urządzeń elektrycznych wewnątrz urządzenia do
wytwarzania kostki lodu.
Uwagi specjalne
• Podczas ustawiania urządzenia należy upewnić się, że przewód zasilający nie
jest przygnieciony lub uszkodzony.
• Upewnij się, że z tyłu urządzenia nie ma wielu gniazdek lub zasilaczy.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy postępować zgodnie z poniższymi
instrukcjami:
• Regularnie czyść powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością.
Regularnie czyść odpływ wody.
• Jeśli urządzenie zawiera zbiornik na wodę, należy go czyścić, jeśli nie był
używany przez 48 godzin. Wypłucz zbiornik, jeśli nie był używany przez 5 dni bez wody.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie od ognia/ materiałów łatwopalnych. Należy
przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji urządzeń z
łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi i gazami.
To urządzenie zawiera izobutan chłodziwa (R600a), gaz ziemny, który jest przyjazny dla środowiska. Chociaż jest on łatwopalny, nie uszkadza on warstwy ozonowej i nie zwiększa efektu cieplarnianego. Zastosowanie tego chłodziwa doprowadziło jednak do niewielkiego wzrostu poziomu hałasu urządzenia. Poza hałasem kompresora można usłyszeć płynący po systemie płyn chłodniczy. Jest to nieuniknione i nie ma żadnego negatywnego wpływu na działanie urządzenia. Należy zachować ostrożność podczas transportu oraz ustawienie urządzenia w taki sposób, aby żadne części układu chłodzenia nie zostały uszkodzone. Wyciekający płyn chłodniczy może uszkodzić oczy.
OSTRZEŻENIE
Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia należy
zwrócić uwagę na lewy symbol znajdujący się z tyłu urządzenia lub na sprężarce. Symbol ten ostrzega przed ewentualnym pożarem. W przewodach czynnika chłodniczego i w sprężarce znajdują się substancje palne. Podczas użytkowania, konserwacji i utylizacji
urządzenia należy trzymać je z dala od źródeł ognia.
Page 6
6
PRZEGLĄD PRODUKTU I AKCESORIA
1
Okna inspekcyjne
7
Wylot lodu
2
Ekran LCD
8
Drzwi zbiornika na wodę
3
Panel sterowania
9
Przycisk wyjścia kostki lodu
4
Zmiażdżony lód i wylot wody
10
Tabliczka znamionowa
5
Przycisk wyjścia pokruszonego
lodu
11
Otwór wlotowy wody
6
Taca ociekowa
12
Przewód zasilający
Dostarczane akcesoria
Wtyczka (x1)
Złącze (x1)
Rura wody wypełniającej
(x1)
Kubek pomiarowy (x1)
Gałka lodu (x1)
Page 7
7
CONTROL PANEL
Błędny stan. Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka. Uruchom ponownie urządzenie. Jeśli symbol pojawi się ponownie, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu.
Pojemnik na lód jest pełny.
W zbiorniku na wodę jest za mało wody. Uzupełnij wodą.
Urządzenie jest w trybie dozowania lodu.
Alarm wodny. Woda musi być uzupełniona.
Robienie kostek lodu. Jeśli w prawym górnym rogu symbolu znajduje się litera S, powstają małe kostki lodu. Jeśli w prawej górnej części symbolu znajduje się literka L, powstają duże kostki lodu.
Wytwarza się pokruszony lód.
Page 8
8
FUNKCJE PRZYCISKÓW
Przycisk
Funkcja
WODA
Naciśnij ten przycisk, aby uzyskać zimną wodę. Najpierw należy aktywować funkcję lodu.
MAŁY/ DUŻY
Naciśnij mały przycisk, aby zrobić małe kostki lodu, a duży przycisk, aby zrobić duże kostki lodu.
WŁĄCZONY/WYŁĄCZ
ONY
Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
INSTRUCKJA INSTALACJI
• Podczas transportu kąt nachylenia szafy nie powinien być większy niż 45°. Nie
należy odwracać maszyny do lodu do góry nogami. Może to spowodować uszkodzenie kompresora i układu uszczelniającego.
• Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i dokładnie sprawdź maszynę do
lodu, aby upewnić się, że jest w dobrym stanie i nie ma uszkodzeń maszyny ani kabla zasilającego i wtyczki.
• Maszynę do lodu należy ustawić poziomo na równej powierzchni. Aby
zapewnić odpowiednią wentylację maszyny, należy zapewnić 150 mm przestrzeni na górze, z tyłu i z każdej strony. Lodownicy nie wolno instalować w pobliżu piekarnika, grzejnika lub innego źródła ciepła.
• Przed pierwszym użyciem maszyny do lodu należy odczekać 2 godziny po jej
ustawieniu, i trzymać przednią pokrywę otwartą przez co najmniej 2 godziny.
• Upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu do lodu odpowiada napięciu w
twój dom.
• W tym urządzeniu nie wolno używać czystej wody, zalecana jest woda
źródlana.
• Podczas obladzania należy zawsze trzymać okienko wziernikowe blisko siebie.
Page 9
9
START I OBSŁUGA
Etap 1 Podłącz wtyczkę zasilania urządzenia do gniazdka ściennego.
Krok 2 Dodaj wodę, jak pokazano na rysunku A lub B.
Szkic A - Ręczne dodawanie wody
Szkic B - Podłączenie urządzenia do
kranu z wodą
Otwórz drzwi zbiornika wody i napełnij go bezpośrednio, nie przekraczając linii MAX.
Jeśli urządzenie jest w procesie wytwarzania kostek lodu i wyświetlana jest ikona uzupełniania wody, ale chcesz zrobić więcej kostek lodu, najpierw usuń lód i uzupełnij kubek wody, aby zapobiec przepełnieniu zbiornika na wodę, gdy lód się
roztopi.
Page 10
10
Etap 3
Naciśnij przycisk ON/OFF, aby włączyć/wyłączyć urządzenie.
Krok 4
Woda jest automatycznie zawracana do zbiornika wody z tacki ociekowej.
Krok 5
Za pomocą przycisków Mały/ Duży wybierz żądany rozmiar kostki lodu.
Uwaga: Jeśli temperatura jest niższa niż 15°C, zalecany jest wybór rozmiaru Małego; jeśli temperatura jest wyższa niż 30°C, zalecany jest wybór rozmiaru Dużego.
Krok 6
Na początku cyklu wytwarzania kostki lodu, lód zostaje zamrożony na palcach
wyparki.
Krok 7
Po zakończeniu cyklu tworzenia kostki lodu taca ociekowa przechyla się do przodu. Pozostała woda wraca do zbiornika na wodę, a kostki lodu spadają z palców
parownika.
Etap 8
W ciągu kilku sekund taca ociekowa przechyla się w dół, a lód wytworzony w
poprzednim cyklu jest wciskany do pojemnika. Maszyna powtarza kroki 4 - 6.
Etap 9
Naciśnij przycisk wyjścia kostki lodu, aby uzyskać kostki lodu. Odpowiednia ikona zaświeci się na ekranie.
Krok 10 Po naciśnięciu przycisku wyjścia Crushed Ice, urządzenie wyświetli Crushed Ice.
Krok 11
Naciśnij przycisk ON/OFF, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga: Czas trwania produkcji kostki lodu zależy od temperatury otoczenia.
Uwaga: Umieść swoją szklankę bezpośrednio pod dozownikiem kostek lodu, ponieważ bezpośrednio wypadnie. Jeśli kostki lodu są przechowywane w pojemniku od dłuższego czasu, mogą zamarznąć i skleić się, zapobiegając wypadnięciu kostek lodu. W takim przypadku przed naciśnięciem przycisku
należy oddzielić kostki lodu za pomocą dołączonego wiadra do lodu.
Page 11
11
Krok 12 Naciśnij przycisk WATER, aby uzyskać wodę.
Krok 13
Jeśli chcesz usunąć lub wymienić przewód wody wlewowej lub włożyć blok odpływowy, postępuj w następujący sposób:
Najpierw zdejmij niebieski pierścień (A), a następnie naciśnij biały pierścień (B) na zewnątrz. Na koniec zdejmij rurę z wodą wlewową.
Uwaga: Jeśli chcesz otrzymywać zimną wodę, powinna być aktywowana przynajmniej funkcja wytwarzania lodu. Przed naciśnięciem przycisku należy umieścić szklankę pod wylotem wody, w przeciwnym razie woda będzie rozpryskiwać się wszędzie.
Page 12
12
CZYSZCZENIE I PIELEGNACJA
• Regularnie czyść wnętrze, kolektor na lód, pojemnik na wodę, łopatę do lodu
i parownik urządzenia. Aby oczyścić, należy najpierw odłączyć urządzenie od gniazdka ściennego i wyjąć kostki lodu. Do czyszczenia wewnątrz i na zewnątrz urządzenia należy używać roztworu octu rozcieńczonego wodą. Nie rozpylaj do wnętrza urządzenia chemikaliów ani rozcieńczalników, takich jak kwasy, benzyna lub olej. Przed ponownym użyciem urządzenia przepłucz je wodą.
• Upewnij się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zablokowane. Nie
używaj urządzeń mechanicznych ani innych środków nie zalecanych przez
producenta w celu przyspieszenia procesu odszraniania.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane ponownie przez dłuższy czas, pompa
wodna może nie być w stanie wypompować wystarczającej ilości wody ze względu na powietrze w przewodzie wodociągowym. W takim przypadku wyświetlany jest również symbol niewystarczającej ilości wody. Aby to skorygować, należy nacisnąć przycisk uruchamiania. Urządzenie będzie wtedy działało jak zwykle.
• Aby zapewnić czystość kostek lodu, woda powinna być wymieniana co 24
godziny.
• Jeśli urządzenie nie działa z powodu braku wody, zbyt dużej ilości lodu, braku
prądu, itp., wyłącz urządzenie, odczekaj trzy minuty, a następnie uruchom je ponownie.
• Zawsze używaj świeżej wody do robienia kostek lodu. Dotyczy to zarówno
pierwszej instalacji, jak i ponownego użycia urządzenia po dłuższym czasie.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie
jest przeznaczone do użytku zewnętrznego. Jeśli jednak urządzenie ma być użytkowane na zewnątrz, należy upewnić się, że okno kontrolne jest zamknięte.
Page 13
13
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Kompresor nie pracuje
jak zwykle i hałasuje.
Napięcie jest niższe niż
zalecane.
Wyłącz urządzenie i
uruchom je ponownie tylko wtedy, gdy
napięcie jest normalne.
Lód trzyma się razem.
Kostki lodu są zbyt duże.
Zaleca się wybieranie małych kostek lodu w zimie i dużych kostek
lodu w lecie.
Warunki do wytwarzania
kostek lodu są dobre, ale nie powstają żadne
kostki lodu.
Płyn chłodniczy wycieka / system zamknięty jest
zablokowany.
Należy skontaktować się
z przedstawicielem serwisu.
Zapala się wskaźnik błędu.
Blokada kostki lodu
Usuń lód pod pojemnikiem na lód,
uruchom ponownie
urządzenie naciskając
przycisk włączania/wyłączania.
Silnik jest zepsuty.
Skontaktuj się z działem obsługi klienta.
Okno widokowe jest otwarte przy silnym oświetleniu.
Podczas tworzenia kostki
lodu należy trzymać okienko zamknięte.
Page 14
14
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UTYLIZACJI
Zgodnie z europejskim rozporządzeniem w sprawie odpadów
2012/19/UE ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
wskazuje, że produkt ten nie może być traktowany jako odpad z gospodarstwa domowego. Zamiast tego należy go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki w celu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zapewnienie prawidłowej utylizacji tego produktu pomoże zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby być spowodowane niewłaściwym obchodzeniem się z tym produktem. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu ten produkt, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi lub gospodarstwem domowym usługa utylizacji odpadów.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Producent: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Niemcy.
Ten produkt jest zgodny z następującymi Dyrektywami
Europejskimi: 2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 643/2009/EC (ErP) 1060/2010/EU (ErP)
Page 15
Page 16
Loading...