Gratulujemy z okazji zakupu tego sprzętu. Prosimy o
uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i
przestrzeganie poniższych wskazówek w celu
uniknięcia uszkodzeń. Wszelkie usterki powstałe w
wyniku zignorowania elementów i przestróg
wymienionych w instrukcji obsługi nie są objęte naszą
gwarancją i odpowiedzialnością. Zeskanuj kod QR, aby
uzyskać dostęp do najnowszych informacji o
produkcie.
ZAWARTOŚĆ
Instrukcje bezpieczeństwa 4
Przegląd produktu 5
Panel sterowania i wskaźniki 6
Obsługa 7
Czyszczenie i pielęgnacja 9
Rozwiązywanie problemów 10
Wskazówki dotyczące utylizacji 12
Ten produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami
europejskimi:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
3
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe
odpowiada wartościom znamionowym urządzenia.
• Podczas ruchu używaj uchwytów lub pokręteł. Umieść na płaskiej,
stabilnej powierzchni do użytku. Nie używaj na zewnątrz.
• Nie używaj w pobliżu lub w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, basenu
lub jakiegokolwiek źródła cieczy.
• Odłącz wtyczkę od gniazdka, gdy nie jest używana.
• W celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym, nie wolno
zanurzać przewodu lub wtyczki w wodzie lub jakimkolwiek innym
płynie.
• Użycie akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta urządzenia,
może spowodować obrażenia ciała.
• Nie należy umieszczać tego urządzenia bezpośrednio pod gniazdem.
• Nie należy dopuścić do tego, aby przewód wystawał poza blat lady,
gdzie może być łatwo ciągnięty przez dzieci.
• Nie używaj tego urządzenia do niczego innego, niż jego przeznaczenie.
• Nie przepełniaj, ponieważ może to spowodować zagrożenie. Upewnij
się, że pokrywa jest zamknięta podczas pracy
• Aby wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, nie należy ciągnąć za przewód
zasilający. Chwyć mocno wtyczkę i pociągnij, aby ją wyciągnąć.
• Nie ponosi się odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji lub innym niewłaściwym
użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą. To urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą
zewnętrznego wyłącznika czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego
sterowania.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do zanurzenia w wodzie.
• Jeżeli przewód zasilający zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony
przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego lub osobę o
podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
• Należy stosować się do lokalnych przepisów dotyczących utylizacji
urządzenia na gaz palny.
• Nie należy przechowywać substancji wybuchowych, takich jak puszki
aerozolowe z łatwopalnym paliwem napędowym w tym urządzeniu.
• Napełniaj tylko wodą pitną.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
chyba że zostały one poddane nadzorowi lub instruktażowi
dotyczącemu użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane w celu
zapewnienia, że nie bawią się urządzeniem.
4
To urządzenie zawiera izobutan chłodziwa (R600a), gaz ziemny, który jest
przyjazny dla środowiska. Chociaż jest on łatwopalny, nie niszczy
warstwy ozonowej i nie zwiększa efektu cieplarnianego. Zastosowanie
tego chłodziwa doprowadziło jednak do niewielkiego wzrostu poziomu
hałasu w urządzeniu. Poza hałasem kompresora można usłyszeć płynący
po systemie płyn chłodniczy. Jest to nieuniknione i nie ma żadnego
negatywnego wpływu na działanie urządzenia. Podczas transportu i
ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie uszkodzić żadnych części
instalacji chłodniczej. Wyciekający płyn chłodniczy może uszkodzić oczy.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania, serwisowania i
utylizacji urządzenia należy zwrócić uwagę na lewy symbol
znajdujący się z tyłu urządzenia lub na sprężarce. Symbol
ten ostrzega przed ewentualnym pożarem. W przewodach
czynnika chłodniczego i w sprężarce znajdują się
substancje palne. Podczas użytkowania, konserwacji i
utylizacji urządzenia należy trzymać je z dala od źródeł
ognia.
1 Okno podglądu
10 Drzwi wejściowe do zbiornika
wody
Uwagi specjalne
• Podczas ustawiania urządzenia należy upewnić się, że przewód
zasilający nie jest przygnieciony lub uszkodzony.
• Upewnij się, że z tyłu urządzenia nie ma wielu gniazdek lub zasilaczy.
PRZEGLĄD PRODUKTU
5
2 Pokrywa przednia
11 Skorupa boczna
3 Wyświetlacz LCD
12 Osłona górna
4 Panel sterowania
13 Osłona tylna
5 Wydawanie kostek lodu z
dozownika
14 Otwór wlotowy wody
6 Dozownik kostek lodu wykrawacz do lodu
15 Przewód zasilający
7 Taca ociekowa na wodę
16 Rura spustowa
9 Osłona wentylatora
17 Rura spustowa do przelewania
Wyświetlacz
Opis
Woda nie wystarcza w zbiorniku wodnym, trzeba ją dolać.
Lód sie wytwarza.
Urządzenie jest w procesie wyrzucania lodu.
Lód jest pełny.
S oznacza, że wybierany jest mały rozmiar lodu.
M oznacza, że wybrana została średnia wielkość lodu.
L oznacza, że wybrano duży rozmiar lodu.
Urządzenie ma problem, trzeba wyjąć wtyczkę i uruchomić
ją ponownie. Jeśli pojawi się ponownie, to poproś o serwis.
SELECT
Wciśnij go, aby wybrać rozmiar lodu, jeśli wybrano mały
rozmiar, wtedy na ekranie pojawi się S. Jeśli wybrano średni
lub duży rozmiar, wtedy na ekranie pojawi się również M
lub L.
WATER
Naciśnij go, aby wypuścić tylko wodę.
ON/OFF
Naciśnij go, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
PANEL STEROWANIA I WSKAŹNIKI
6
Szkic A
Szkic B
Dodaj wodę ręcznie.
A do rury wodociągowej
B do kranu z wodą
C do urządzenia
Dodaj wodę ręcznie.
Podłącz urządzenie do kranu z wodą.
OBSŁUGA
1. Podłącz maszynę do gniazda.
2. Otwórz drzwi dostępu do zbiornika wody i dodaj wodę jak na szkicu A lub B.
Uwaga: Jeśli urządzenie jest w trakcie obladzania, wskaźnik jest włączony, ale
chcesz zrobić więcej lodu, następnie dodaj wodę do zbiornika wody, ale najpierw
wyjmij lód, a następnie dodaj jedną pełną filiżankę wody, aby uniknąć przelewania
się wody podczas topnienia lodu.
3. Naciśnij przycisk ON/OFF, aby uruchomić urządzenie.
4. Woda będzie automatycznie pompowana do tacki na wodę ze zbiornika na
wodę, trwa to około 30 sekund.
Uwaga: Jeśli w ciągu dwóch cykli woda nie jest pompowana do tacki na wodę, ale
woda w zbiorniku jest wystarczająca, należy otworzyć korek spustowy i wypuścić
kilka kropli wody. Następnie ponownie naciśnij przycisk ON/OFF, aby ponownie
uruchomić urządzenie.
5. Wybierz przycisk S, M, L, SELECT, aby wybrać rozmiar lodu, który może być
potrzebny.
Uwaga: gdy temperatura jest niższa niż 15 stopni, zalecane jest ustawienie SMALL
(Mały), gdy temperatura przekracza 30 stopni, zaleca się stosowanie dużego lodu.
7
6. Rozpoczyna się cykl wytwarzania lodu, lód zostanie zamrożony na palcach
parownika.
Uwaga: Podczas cyklu wytwarzania kostki lodu nie należy ręcznie dodawać wody.
Czas tworzenia się lodu zależy od temperatury otoczenia.
7. Po zakończeniu cyklu obladzania taca na wodę przechyla się do przodu;
pozostała woda spływa z powrotem do zbiornika, a kostki lodu opadają z
palców.
8. W ciągu około 15-35 sekund taca na lód przechyli się do tyłu, a lód
wytworzony w poprzednim cyklu zostanie wypchnięty bezpośrednio do
zbiornika na lód, a następnie z powrotem do pracy z etapu 4 do 6.
9. Wciśnij przycisk dziurkacza dozownika kostek lodu (szkic 6), aby uzyskać
lód, wskaźnik będzie włączony.
Uwaga: Proszę umieścić kubek pod dozownikiem kostek lodu strzelać
bezpośrednio. Jeśli lód jest przechowywany w urządzeniu przez dłuższy czas, lód
może zamarznąć i sklejać się, wtedy nie będzie wydawany nawet pełny lód, jeśli
tak, proszę użyć gałki dołączonej do urządzenia, aby najpierw przełamać lód, a
następnie nacisnąć przycisk dziurkacza.
10. Naciśnij przycisk ON/OFF, aby zatrzymać urządzenie.
11. Po naciśnięciu przycisku WATER (WODA), można uzyskać wodę.
Uwaga: jeśli potrzebujesz zimnej wody, przynajmniej funkcja wytwarzania lodu
powinna być włączona. Upewnij się, że kubek znajduje się poniżej wylotu zimnej
wody, w przeciwnym razie woda będzie rozpryskiwana wszędzie.
12. Jeśli trzeba zdjąć rurę, wymienić ją lub włożyć korek antyodpływowy, należy
wykonać następujące czynności: Najpierw zdejmij niebieski pierścień o nazwie
A, a następnie wciśnij biały pierścień (blokadę) po zewnętrznej stronie o
nazwie B. W końcu wyjmij rurę.
8
Uwaga: Aby zapewnić czystość kostek lodu, woda w zbiorniku na wodę powinna
być wymieniana co 24 godziny.
Uwaga: Zalecamy stosowanie filtra w regionach o dużej zawartości wody
wapiennej.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
1. Często czyścić wkładkę wewnętrzną, tacę zbierającą lód, pojemnik z wodą,
łopatę do lodu i parownik. Podczas czyszczenia odłączyć urządzenie i wyjąć
kostki lodu. Do czyszczenia wewnętrznej i zewnętrznej powierzchni
wytwornicy lodu używać rozcieńczonego roztworu wody i octu. Nie pryskaj
maszyny do lodu chemikaliami ani rozcieńczonymi środkami, takimi jak kwasy,
benzyna lub olej. Przed uruchomieniem dokładnie wypłukać.
2. Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie powinny
być zatkane. Nie używaj urządzeń mechanicznych ani innych środków do
przyspieszenia procesu rozmrażania, innych niż zalecane przez producenta.
3. Jeśli lodówka jest ponownie używana po dłuższym czasie, pompa wodna może
nie pompować wystarczającej ilości wody z powodu bloku powietrznego, w
takim przypadku włącza się wskaźnik niedoboru wody. Aby to skorygować,
należy ponownie nacisnąć przycisk START, wtedy lodówka będzie pracować
normalnie.
4. Jeśli sprężarka zatrzyma się z jakiegokolwiek powodu, np. z powodu braku
wody, zbyt dużego oblodzenia, wyłączenia zasilania, itp... Nie uruchamiaj
układu od razu, odczekaj 3 minuty, a następnie ponownie uruchom urządzenie
do wytwarzania lodu.
5. Przed uruchomieniem wytwornicy lodu należy zawsze używaćświeżej wody,
albo przy pierwszej instalacji, albo po długim okresie wyłączenia.
6. To urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, nie do użytku na
zewnątrz, jeśli jest to konieczne do użytku na zewnątrz, należy upewnić się, że
okno widokowe jest zamknięte.
9
Problem
Możliwa przyczyna
Sugerowane rozwiązanie
Sprężarka pracuje
nienormalnie z
brzęczącym hałasem.
Napięcie jest niższe niż
zalecane.
Zatrzymaj wytwornicę
lodu i nie uruchamiaj jej
ponownie, dopóki
napięcie nie będzie
normalne.
Zapala się wskaźnik
niedoboru wody.
Nie ma wody.
Napełnij wodą, odczekaj
3 minuty i naciśnij
przycisk "ON/OFF", aby
ponownie uruchom
urządzenie.
Pompa jest pełna
powietrza
Otwórz korek spustowy i
wypuść kilka kropel
wody.
ROZWIĄZYWANIE ROBLEMÓW
• Należy pamiętać, że w przypadku awarii zasilania spowodowanej
odłączeniem kabla zasilającego lub naciśnięciem wyłączonego przycisku
zasilania podczas cyklu obladzania, mogą powstać małe wióry lodu i
ułożyć się w automatycznej łopatce powodując jej zakleszczenie. Jeśli do
tego dojdzie, wióry można usunąć, odłączając kabel zasilający i
delikatnie popychając łopatę do tyłu szafki, a następnie wyjmując wióry,
a następnie ponownie uruchamiając urządzenie.
• Zrestartuj maszynę do lodu, naciskając przycisk Stop, a następnie Start.
Jeśli łopata do lodu nie wepchnie lodu do kolektora po tym, jak
uformowany lód spadnie z palca wyparki, a jednocześnie świeci się
lampka M, należy sprawdzić, czy taca na lód jest pozioma lub
zrównoważona. Jeśli nie, wyreguluj ją, lekko naciskając palcem łopatę
do lodu. Następnie ponownie uruchom urządzenie do wytwarzania
lodu.
10
Problem
Możliwa przyczyna
Sugerowane rozwiązanie
Rozmiar lodu do wyboru.
Lód trzyma się razem.
Sugerujemy wybranie
trybu S w zimie i trybu L
w lecie.
Warunki dla Cyklu
Lodowego są
odpowiednie, ale lód nie
jest robiony.
Wyciek czynnika
chłodniczego./ System
zamknięty jest
zablokowany.
Zadzwoń po obsługę.
się świeci
Blokada lodu.
Wyczyść lód pod tacą do
wytwarzania lodu,
uruchom ponownie
urządzenie naciskając
przycisk ON/ OFF.
Silnik jest zepsuty.
Wezwanie do obsługi
Okno jest otwarte, gdy
ś
wiatło mocno sie świeci.
Podczas obladzania
należy zawsze trzymać
okienko podglądu blisko.
11
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UTYLIZACJI
Zgodnie z europejskim rozporządzeniem w sprawie
odpadów 2012/19/UE ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu wskazuje, że produkt ten nie może być
traktowany jako odpad komunalny. Zamiast tego należy
go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki w celu
recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Zapewnienie prawidłowej utylizacji tego produktu
pomoże zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom
dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym
razie mogłyby być spowodowane niewłaściwym
obchodzeniem się z tym produktem. Aby uzyskać więcej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z władzami
lokalnymi lub służbą utylizacji odpadów domowych.
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.