wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Einzelteile5
Zusammenbau8
Hinweise zur Bedienung 18
Gartemperaturen und Garzeiten20
Garmethoden21
Reinigung und P ege24
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Die Feuerstelle ist nur zur Nutzung im
Freien bestimmt. Sie darf nicht in Gebäuden, Garagen oder anderen
geschlossenen Bereichen verwendet werden. Es können sich giftige
Dämpfe bilden, die zum Ersticken führen.
• Halten Sie Kinder und Haustiere stets in einem sicheren Abstand zum Grill.
• Lassen Sie brennendes Feuer nie unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einem Zelt, Wohnwagen, Auto, Keller, Loft
oder Boot, unter Markisen, Sonnenschirmen oder Pavillons.
• BRANDGEFAHR - Heiße Glut kann während des Gebrauchs austreten.
• Verwenden Sie kein Benzin, Spiritus, Feuerzeugbenzin, Alkohol oder andere
ähnliche Chemikalien, um den Grill zu entzünden oder wieder anzuzünden.
• Verwenden Sie in diesem Gerät keine Steinkohle.
• Beim Öffnen des Deckels bei hohen Temperaturen ist es wichtig, den Deckel nur
leicht anzuheben, das langsame und sichere Eindringen von Luft, wodurch ein
Rückzug oder Auf ackern, das zu Verletzungen führen kann, verhindert wird.
• Halten Sie sich an die angegebenen Grillzeiten und Grilltemperaturen.
• Verwenden Sie den Grill nicht auf Holzterrassen oder anderen brennbaren
Ober ächen wie trockenem Gras, Holzspänen, Blätter oder Zierrinde.
English 25
Español 47
Français 69
Italiano 91
3
Page 4
DE
• Stellen Sie sicher, dass der Grill mindestens 2 Meter von brennbaren
Gegenständen entfernt ist.
• Verwenden Sie den Grill nicht als Ofen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Der Grill wird sehr heiß, bewegen Sie ihn nicht
während des Betriebs. Verwenden Sie immer hitzebeständige Handschuhe,
wenn Sie mit heißer Keramik oder Koch ächen umgehen. Lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es bewegen oder lagern.
• Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf Beschädigung. Benutzen Sie es
nicht, wenn Geräteteile beschädigt sind.
Setzen Sie den Fuß (T) auf die beiden linken Beine (S).
2
P
HH
Befestigen Sie drei Hakenschrauben (HH) am linken Tisch (O) und am rechten Tisch
(P).
8
x 6
Page 9
3
Q
O
x 2
Nehmen Sie den vormontierten Tischgriff (Q) und befestigen Sie ihn am linken Tisch
(O). Sichern Sie ihn mit zwei Schrauben (BB).
DE
9
Page 10
DE
4
Installieren Sie einen Aschewannengriff (AB) auf beiden Seiten der Aschewanne (N).
Sichern Sie jeden Griff (AB) mit zwei Schrauben (KK).
5
Befestigen Sie die Halter der Aschewanne (Z) an der Aschewanne (N) und sichern
Sie diese mit drei Schrauben (CC).
10
Page 11
6
Beginnen Sie von der linken Seite des Grillgehäuses (A), befestigen Sie die zwei
vorbereiteten linken Beine (S) aus Schritt 1 auf der linken Seite des Grillgehäuses(A)
mit je zwei Unterlegscheiben (FF), zwei Federscheiben (EE) und zwei Schrauben
(AA).
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang auf der rechten Seite des Grillgehäuses (A)
mit dem rechten vorderen Bein (V) und dem rechten hinteren Bein (W).
Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben richtig angezogen sind.
DE
11
Page 12
DE
7
Stellen Sie den Grill aufrecht und befestigen Sie die untere Ablage (U) an den Beinen.
Befestigen Sie die untere Ablage (U) an jeder Ecke mit zwei Unterlegscheiben (FF),
zwei Federscheiben (EE) und zwei Schrauben (AA).
12
Page 13
DE
8
Y
R
II
x 1
Arbeiten Sie auf der linken Seite des Beins. Heben Sie den Grill leicht an und
schieben Sie die Achse (Y) durch die Räder (X), die Abstandhalter (R) und die Beine.
Sichern Sie die Enden der Achse mit dem Splint (II).
9
X
Richten Sie den Haubengriff (I) an der Griffhalterung links (H) und rechts (J) aus.
Befestigen Sie Sie den Griff an den vier vorgebohrten Löchern an der Vorderseite mit
achen Unterlegscheiben (FF), zwei Federscheiben (EE) und zwei Schrauben (AA).
13
Page 14
DE
10
Öffnen Sie den Grill und befestigen Sie die Dämpfer (K) und den Dämpfer-O-Ring (L)
an der Haube. Sichern Sie den Dämpfer von innen mit zwei Unterlegscheiben (GG),
zwei Unterlegscheiben (FF), zwei Federscheiben (EE) und zwei Schrauben (BB).
14
Page 15
11
x 4
Lösen Sie die beiden vormontierten Schrauben auf der linken Seite des Grillgehäuses
und drehen Sie die Schrauben etwa 5 mm heraus. Richten Sie die Löcher an der
linken Ablage (O) an den herausgedrehten Schrauben aus, drücken Sie dann auf
die Ablage, bis sie sich an ihrem Platz bendet und ziehen Sie die herausgedrehten
Schrauben wieder fest.
Richten Sie die beiden anderen Löcher auf der linken Seite des Grillgehäuses (A) mit
den beiden Löchern unter der Ablage (O) aus. Stecken Sie jeweils eine Schraube
(AA) in jedes Loch und ziehen diese mit einem Schraubendreher fest.
Wiederholen Sie den Vorgang für die rechte Ablage (P).
Ziehen Sie zum Schluss alle Schrauben fest.
DE
15
Page 16
DE
12
Setzen Sie bei geöffneter Grillhaube die Feuerschale (M), den Holzkohlegrill (E) und
den Topf (F) ein.
13
Legen Sie den Außengrill (C) in die Feuerkammer. Platzieren Sie den Innengrill (D) in
der Mitte des Außengrills (C). Befestigen Sie dann das Warmhaltegestell (B) auf der
Rückseite der Feuerkammer über den Grillplatten.
16
Page 17
14
Hängen Sie den Rostheber bequem an den Haken der Ablage. Befestigen Sie die
Aschewanne (N) am unteren Teil der Brennkammer und sichern Sie sie mit den beiden
seitlichen Verriegelungsklammern.
DE
17
Page 18
DE
HINWEISE ZUR BEDIENUNG
Vor der Benutzung
• Stellen Sie den Grill auf eine stabile, nicht brennbare, ebene Fläche. Die
Gerätebasis wird heiß, also halten Sie den Grill von Bereichen fern, die Feuer
fangen könnten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Holzkohlegrill in der Brennkammer (untere Schale)
sitzt. Stapeln Sie die Holzkohle in Pyramidenform auf Holzkohlenrost.
• Wenn Kohlen durchgeglüht sind, verteilen Sie die Kohle mit einer langstieligen
Zange gleichmäßig über dem Rost .
Informationen zum Garen von Lebensmitteln
• Waschen Sie immer Ihre Hände vor oder nach dem Umgang mit rohem Fleisch und
vor dem Essen.
• Legen Sie gegartes Fleisch niemals auf den gleichen Teller, auf dem auch rohes
Fleisch war.
• Verwenden Sie nicht die gleichen Utensilien für gegarte und ungegarte
Lebensmittel.
• Stellen Sie vor dem Garen sicher, dass die Grillächen und Werkzeuge sauber und
frei von alten Lebensmittelrückständen sind.
Nach dem Grillen
• Stellen Sie sicher, dass die Kohlen komplett verbrannt sind und der Grill kühl ist.
• Entfernen Sie die Asche.
• Reinigen Sie den Grill mit einem milden Reinigungsmittel und spülen Sie ihn dann
mit Wasser ab.
• Wischen Sie den Grill nach der Reinigung mit einem Papiertuch trocken.
• Reinigen Sie den Grillrost und das Warmhaltegestell mit einer Drahtbürste.
• Bewahren Sie den Grill an einem trockenen Ort auf.
Grill anzünden
• Geben etwa 1 bis 2 kg Holzkohle in die Feuerschale.
• Stecken Sie 1 oder 2 Feueranzünderwürfel zwischen die Holzkohle, so dass 1/4
des Würfels sichtbar ist.
• Öffnen Sie die untere Entlüftung vollständig und lassen Sie die Haube offen.
• Entzünden Sie die Feueranzünderwürfel. Nach 15-20 Minuten ist die Holzkohle
durchgeglüht.
• Schließen Sie die Haube und stellen Sie den Luftstrom ein, bis die gewünschte
Temperatur erreicht ist. Durch das Öffnen der Lüftungsschlitze wird die
Innentemperatur heißer.
• Lassen Sie den Grill vor dem Grillen 15 Minuten vorheizen. Benutzen Sie ihn nicht,
bevor der Brennstoff eine Ascheschicht aufweist.
18
Page 19
So kontrollieren Sie die Temperatur
• Wenn die Holzkohle vollständig durchgeglüht und die Haube geschlossen ist,
stellen Sie sicher, dass die untere Lüftungsöffnung vollständig geöffnet ist.
• Öffnen Sie die obere Lüftungsöffnung vollständig und überwachen Sie die
Temperatur, bis Ihre gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Schließen Sie die obere Lüftungsöffnung zur Hälfte, warten Sie 5 Minuten und
überprüfen Sie die Temperatur.
• Regulieren Sie die Temperatur, indem Sie die obere Lüftungsöffnung schließen
(niedrigere Temperatur) oder öffnen (höhere Temperatur).
• Überwachen Sie die Temperatur während des Garvorgangs. Wenn Sie feststellen,
dass die Temperatur außerhalb Ihres gewünschten Bereichs liegt, stellen Sie die
obere Lüftungsöffnung in kleinen Schritten ein und warten Sie 1-2 Minuten.
Obere
Lüftungsöffnung
DE
Hitzeschutz
Unterer Lüftungsöffnung
19
Page 20
DE
GARTEMPERATUREN UND GARZEITEN
Langsames Garen / Räuchern (125-150°C)
Rind, Lamm oder Schweineeisch1 Stunde/kg
Chicken Wings15 Minuten/kg
Rippen30 Minuten/kg
Braten30 Minuten/kg
Braten / Backen / Grillen (160-250°C)
Huhn (Stücke)30-45 Minuten
Huhn (ganz)60-80 Minuten
Schweineeisch (Filet)20-30 Minuten
Meeresfrüchte5-10 Minuten
Truthahn2-4 Stunden
Scharf anbraten (250-350°C)
Hamburger (medium)8-10 Minuten
Koteletts (medium)6-8 Minuten
Steak (medium)6-8 Minuten
20
Page 21
GARMETHODEN
Backen
Beim Backen ist es in der Regel einfacher, die gewünschte Temperatur zu erreichen,
indem man die unteren Lüftungsöffnung vollständig offen hält und nur die obere
Lüftungsöffnung einstellt.
• Montieren Sie vor dem Anzünden den Topfuntersetzer.
• Wenn die Holzkohle angezündet ist, setzen Sie den Hitzeschutz auf den
Untersetzer. Montieren Sie den Grill an seinem Platz.
• Schließen Sie die Haube und heizen Sie 10 Minuten vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die untere Lüftungsöffnung vollständig geöffnet ist.
Öffnen Sie die obere Lüftungsöffnung und überwachen Sie die Temperatur, bis Ihre
gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Schließen Sie die obere Lüftungsöffnung zur Hälfte, warten Sie 5 Minuten und
überprüfen Sie die Temperatur.
• Regulieren Sie die Temperatur, indem Sie die obere Lüftungsöffnung schließen
(niedrigere Temperatur) oder öffnen (höhere Temperatur).
• Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, stellen Sie Ihr Backblech auf den
Grill. Sie können auch auf dem Warmhaltegestell backen. Schließen Sie die
Haube, um mit dem Backen zu beginnen.
• Überwachen Sie die Temperatur während des Garvorgangs. Wenn Sie feststellen,
dass die Temperatur außerhalb Ihres gewünschten Bereichs liegt, stellen Sie die
obere Lüftungsöffnung in kleinen Schritten ein und warten Sie 1-2 Minuten.
DE
21
Page 22
DE
Rösten / Schmoren
Beim Rösten ist es in der Regel einfacher, die gewünschte Temperatur zu erreichen,
indem man die unteren Lüftungsöffnung vollständig offen hält und nur die obere
Lüftungsöffnung einstellt. Ein kleiner Pizzastein eignet sich ideal zum Rösten. Montieren
Sie vor dem Anzünden den Topfuntersetzer.
• Montieren Sie vor dem Anzünden den Topfuntersetzer.
• Wenn die Holzkohle angezündet ist, setzen Sie den Hitzeschutz (optional) auf den
Untersetzer. Montieren Sie den Grill an seinem Platz.
• Schließen Sie die Haube und heizen Sie 10 Minuten vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die untere Lüftungsöffnung vollständig geöffnet ist.
Öffnen Sie die obere Lüftungsöffnung und überwachen Sie die Temperatur, bis Ihre
gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Schließen Sie die obere Lüftungsöffnung zur Hälfte, warten Sie 5 Minuten und
überprüfen Sie die Temperatur.
• Regulieren Sie die Temperatur, indem Sie die obere Lüftungsöffnung schließen
(niedrigere Temperatur) oder öffnen (höhere Temperatur).
• Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, stellen Sie Ihren Braten auf den
Grill. Sie können auch zusätzliche Bratengerichte auf das Warmhaltegestell geben.
Schließen Sie die Haube und beginnen Sie mit dem Braten.
• Überwachen Sie die Temperatur während des Garvorgangs. Wenn Sie feststellen,
dass die Temperatur außerhalb Ihres gewünschten Bereichs liegt, stellen Sie die
obere Lüftungsöffnung in kleinen Schritten ein und warten Sie 1-2 Minuten.
• Verwenden Sie ein Fleischthermometer, um die Bratentemperatur und den Gargrad
zu überwachen.
22
Page 23
Grillen
Beim Grillen ist es in der Regel einfacher, die gewünschte Temperatur zu erreichen,
indem man die unteren Lüftungsöffnung vollständig offen hält und nur die obere
Lüftungsöffnung einstellt.
• Nehmen Sie vor dem Anzünden den Topfuntersetzer heraus.
• Wenn die Holzkohle vollständig angezündet ist, setzen Sie den Grill ein.
• Schließen Sie die Haube und heizen Sie 10 Minuten vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die untere Lüftungsöffnung vollständig geöffnet ist.
Öffnen Sie die obere Lüftungsöffnung und überwachen Sie die Temperatur, bis Ihre
gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Schließen Sie die obere Lüftungsöffnung zur Hälfte, warten Sie 5 Minuten und
überprüfen Sie die Temperatur.
• Regulieren Sie die Temperatur, indem Sie die obere Lüftungsöffnung schließen
(niedrigere Temperatur) oder öffnen (höhere Temperatur).
• Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, legen Sie das Grillgut auf den Grill.
Sie können auch zusätzliche Bratengerichte auf das Warmhaltegestell geben.
Schließen Sie die Haube und beginnen Sie mit dem Braten.
• Überwachen Sie die Temperatur während des Garvorgangs. Wenn Sie feststellen,
dass die Temperatur außerhalb Ihres gewünschten Bereichs liegt, stellen Sie die
obere Lüftungsöffnung in kleinen Schritten ein und warten Sie 1-2 Minuten.
• Verwenden Sie ein Fleischthermometer, um die Bratentemperatur und den Gargrad
zu überwachen.
Räuchern
Für das Räuchern soll eine möglichst niedrige Temperatur erreichen werden. Sie
erreichen eine niedrige Temperatur, indem Sie die untere Lüftungsöffnung fast schließen.
Stellen Sie die obere Lüftungsöffnung ein, um den Luftstrom zu steuern.
DE
• Montieren Sie vor dem Anzünden den Topfuntersetzer.
• Verwenden Sie nicht zu viel Kohle.
• Wenn die Holzkohle vollständig angezündet ist, setzen Sie den Hitzeschutz auf
den Untersetzer. Stellen Sie Ihre Räucherkiste (optional) mit Holzschnitzeln und
Auffangwanne (falls vorhanden) auf den Hitzeschutz. Befestigen Sie dann den Grill
an seinem Platz.
• Schließen Sie die Haube und schließen Sie die untere Lüftungsöffnung fast komplett.
• Schließen Sie die obere Lüftungsöffnung zur Hälfte, warten Sie 5 Minuten und
überprüfen Sie die Temperatur.
• Regulieren Sie die Temperatur, indem Sie die obere Lüftungsöffnung schließen
(niedrigere Temperatur) oder öffnen (höhere Temperatur).
• Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, legen Sie das Grillgut auf den Grill.
Sie können auch auf dem Warmhaltegestell räuchern. Schließen Sie die Haube und
beginnen Sie mit dem Räuchern.
• Überwachen Sie die Temperatur während des Garvorgangs. Wenn Sie feststellen,
dass die Temperatur außerhalb Ihres gewünschten Bereichs liegt, stellen Sie die
obere Lüftungsöffnung in kleinen Schritten ein und warten Sie 1-2 Minuten.
23
Page 24
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Lassen Sie den Grill komplett abkühlen, bevor Sie ihn auseinandernehmen
und reinigen.
• Entfernen Sie überschüssiges Fett mit einem Fettlöser, warmem Wasser mit einem
weichen Abstreifer (nicht mit Metall).
• Reinen Sie das Grillgehäuse mit heißer Seifenlauge und einem Schwamm.
• Ölen Sie die Metallächen nach der Reinigung leicht mit Speiseöl ein, um
Rostbildung zu vermeiden.
• Sprühen Sie Schrauben und Befestigungselemente regelmäßig mit einem
geeigneten Gleitmittel oder Rostschutzmittel ein.
• Wenn Außenfarbe verkratzt oder abgeplatzt ist, decken Sie sie umgehend mit
Farbe oder einem Rostschutzmittel ab.
• Halten Sie den Grill geschlossen, wenn er nicht benutzt wird.
24
Page 25
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about
the product.
CONTENTS
Parts27
Assembly30
Notes on Operation 40
Cooking Temperatures and Cooking Times42
Cooking Methods43
Cleaning and Care46
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Danger of suffocation! The replace is only intended for use in the Free
determined. It must not be used in buildings, garages or other enclosed
areas. Toxic fumes may form, causing suffocation.
EN
• Always keep children and pets at a safe distance from the grill.
• Never leave a burning re unattended.
• Do not use this appliance in a tent, caravan, car, cellar, loft or boat, under
awnings, parasols or pavilions.
• FIRE DANGER - Hot embers may escape during use.
• Do not use petrol, spirit, lighter fuel, alcohol or other similar chemicals to ignite or
reignite the grill.
• Do not use coal in this appliance.
• When opening the lid at high temperatures, it is important to lift the lid only slightly,
slowly and safely to allow air to enter, preventing retraction or are-ups that may
cause injury.
• Observe the speci ed grilling times and temperatures.
• Do not use the grill on wooden terraces or other ammable surfaces such as dry
grass, wood shavings, leaves or ornamental bark.
25
Page 26
EN
• Make sure that the grill is at least 2 metres away from ammable objects.
• Do not use the grill as an oven.
CAUTION
Risk of injury! The grill gets very hot, do not move it during operation.
Always use heat-resistant gloves when handling hot ceramics or
cooking surfaces. Allow the appliance to cool completely before
moving or storing it.
• Check the appliance for damage before use. Do not use it if any parts are
damaged.
Attach three hook bolts (HH) to the left table (O) and the right table (P).
x 6
P
Page 31
3
Q
O
x 2
Take the pre-assembled table handle (Q) and attach it onto the left table (O). Secure
it with two bolts (BB).
EN
31
Page 32
EN
4
Install an ash pan handle (AB) on both sides of the ash pan (N). Secure each handle
(AB) with two screws (KK).
5
32
Attach the ash pan holders (Z) to the ash pan (N) and secure with three screws (CC).
Page 33
6
Start from the left side of the grill housing (A), attach the two prepared left legs (S)
from step 1 to the left side of the grill housing (A) each with two washers (FF), two
spring washers (EE) and two screws (AA).
Repeat the same procedure on the right side of the grill housing (A) with the right front
leg (V) and the right rear leg (W).
Make sure all screws are properly tightened.
EN
33
Page 34
EN
7
Place the grill upright and attach the lower shelf (U) to the legs.
Attach the lower shelf (U) to each corner with two washers (FF), two spring washers
(EE) and two screws (AA).
34
Page 35
EN
8
Y
R
II
x 1
Work on the left side of the leg. Lift the grill slightly and push the axle (Y) through the
wheels (X), the spacers (R) and the legs. Secure the ends of the axle with the split pin
(II).
9
X
Align the canopy handle (I) with the handle holder left (H) and right (J). Attach the
handle to the four pre-drilled holes on the front using at washers (FF), two spring
washers (EE) and two screws (AA).
35
Page 36
EN
10
Open the grill and attach the damper (K) and the damper O-ring (L) to the hood.
Secure the damper from the inside with two washers (GG), two washers (FF), two
spring washers (EE) and two screws (BB).
36
Page 37
11
x 4
Loosen the two pre-assembled screws on the left side of the grill housing and unscrew
the screws about 5 mm. Align the holes on the left shelf (O) with the unscrewed
screws, then press the shelf until it is in place and retighten the unscrewed screws.
Align the other two holes on the left side of the grill case (A) with the two holes under
the tray (O). Insert one screw (AA) into each hole and tighten with a screwdriver.
Repeat the procedure for the right-hand tray (P).
Finally, tighten all screws.
EN
37
Page 38
EN
12
With the grill hood open, insert the re bowl (M), the charcoal grill (E) and the
pot(F).
13
38
Place the outside grill (C) in the re chamber. Place the inner grill (D) in the middle
of the outer grill (C). Then x the warming rack (B) on the back of the re chamber
above the grill plates.
Page 39
14
Hang the grate lifter comfortably on the hook of the rack. Attach the ash pan (N) to
the lower part of the combustion chamber and secure it with the two lateral locking
clips.
EN
39
Page 40
EN
NOTES ON OPERATION
Before use
• Place the grill on a stable, non-ammable, level surface. The base becomes hot, so
keep the grill away from areas that could catch re.
• Make sure that the charcoal grill is in the combustion chamber (bottom tray). Stack
the charcoal in pyramid form on charcoal grills.
• When the charcoal is glowing, spread the charcoal evenly over the grate with a
long-stemmed tong.
Information on cooking food
• Always wash your hands before or after handling raw meat and before eating.
• Never place cooked meat on the same plate as raw meat.
• Do not use the same utensils for cooked and uncooked foods.
• Before cooking, make sure that the grill surfaces and tools are clean and free of old
food residues.
After grilling
• Make sure that the coals are completely burnt and the grill is cool.
• Remove the ashes.
• Clean the grill with a mild detergent and rinse with water.
• Wipe the grill dry with a paper towel after cleaning.
• Use a wire brush to clean the grill grate and the warming rack.
• Store the grill in a dry place.
40
Lighting the grill
• Add about 1 to 2 kg of charcoal to the re bowl.
• Place 1 or 2 relighter cubes between the charcoal so that 1/4 of the cube is
visible.
• Open the lower vent completely and leave the hood open.
• Light the relighter cubes. After 15-20 minutes the charcoal is glowing.
• Close the hood and adjust the air ow until the desired temperature is reached. By
opening the ventilation slots, the inside temperature becomes hotter.
• Allow the grill to preheat for 15 minutes before grilling. Do not use it until the fuel
has a layer of ash.
Page 41
Controlling the temperature
• With the Charcoal fully lit and hood closed, make sure the bottom vent is fully open.
• Open the top damper vent fully and monitor the temperature until it reaches your
desired temperature.
• Close the top damper vent half way, wait 5 minutes and check the temperature.
• Adjusting the top damper vent by either closing it more (lower temperature) or
opening it more (higher temperature)
• Monitor the temperature during cooking and if you notice that the temperature
has moved outside your desired range, adjust the top damper vent in very small
increments and wait 1-2minutes.
Top damper vent
Heat deector
EN
Lower vent
41
Page 42
EN
COOKING TEMPERATURES AND
COOKING TIMES
Slow Cook / Smoke (125-150°C)
Beef, lamb or pork1 hour/kg
Chicken wings15 minutes/kg
Ribs30 minutes/kg
Roast30 minutes/kg
Roast / Bake / Grill (160-250°C)
Chicken (pieces)30-45 minutes
Chicken (whole)60-80 minutes
Pork meat (llet)20-30 minutes
Seafood5-10 minutes
Turkey2-4 hour
Sear (250-350°C)
Hamburger (medium)8-10 minutes
Chops (medium)6-8 minutes
Steak (medium)6-8 minutes
42
Page 43
COOKING METHODS
Baking
For baking, it is usually easier to achieve your desired temperature by keeping the lower
vent fully open and only adjusting the top damper vent.
• Install the trivet before lighting.
• When the charcoal is lit, place the heat protector on the coaster. Mount the grill in
its place.
• Close the hood and preheat for 10 minutes.
• Make sure that the lower ventilation opening is fully open. Open the top vent and
monitor the temperature until your desired temperature is reached.
• Close the top vent halfway, wait 5 minutes and check the temperature.
• Adjust the temperature by closing the top vent (lower temperature) or opening it
(higher temperature).
• Once the desired temperature is reached, place your baking tray on the grill. You
can also bake on the warming rack. Close the hood to start baking.
• Monitor the temperature during cooking. If you notice that the temperature is
outside your desired range, adjust the upper ventilation opening in small increments
and wait 1-2 minutes.
EN
43
Page 44
EN
Roasting
For roasting, it is usually easier to achieve your desired temperature by keeping the
lower vent fully open and only adjusting the top damper vent. A small pizza stone is
great for this. Before lighting, t the trivet. Leave out the heat deector if you are using
one and leave out the cooking grill at this stage.
• Install the trivet before lighting.
• When the charcoal is lit, place the heat protector (optional) on the coaster. Mount
the grill in its place.
• Close the hood and preheat for 10 minutes.
• Make sure that the lower ventilation opening is fully open. Open the top vent and
monitor the temperature until your desired temperature is reached.
• Close the top vent halfway, wait 5 minutes and check the temperature.
• Adjust the temperature by closing the top vent (lower temperature) or opening it
(higher temperature).
• Once the desired temperature is reached, place your roast on the grill. You can
also place additional roast dishes on the warming rack. Close the hood and start
roasting.
• Monitor the temperature during cooking. If you nd that the temperature is outside
your desired range, adjust the upper ventilation opening in small increments and
wait 1-2 minutes.
• Use a meat thermometer to monitor the roast temperature and cooking degree.
44
Page 45
Grilling
When grilling, it is usually easier to reach the desired temperature by keeping the lower
ventilation opening completely open and adjusting only the upper ventilation opening.
• Remove the trivet before lighting.
• When the charcoal is completely lit, insert the grill.
• Close the hood and preheat for 10 minutes.
• Make sure that the lower ventilation opening is fully open. Open the top vent and
monitor the temperature until your desired temperature is reached.
• Close the top vent halfway, wait 5 minutes and check the temperature.
• Adjust the temperature by closing the top vent (lower temperature) or opening it
(higher temperature).
• Once the desired temperature is reached, place the food on the grill. You can
also place additional roast dishes on the warming rack. Close the hood and start
roasting.
• Monitor the temperature during cooking. If you notice that the temperature is
outside your desired range, adjust the upper ventilation opening in small steps and
wait 1-2 minutes.
• Use a meat thermometer to monitor the roast temperature and cooking degree.
Smoking
The temperature for smoking should be as low as possible. You can achieve a low
temperature by almost closing the lower ventilation opening. Adjust the upper ventilation
opening to control the air ow.
• Install the trivet before lighting.
• Do not use too much coal.
• When the charcoal is completely lit, place the heat protector on the coaster. Place
your smoke box (optional) with wood chips and collection tray (if available) on the
heat protection. Then attach the grill to its place.
• Close the hood and close the lower ventilation opening almost completely.
• Half close the top vent, wait 5 minutes and check the temperature.
• Adjust the temperature by closing (lower temperature) or opening (higher
temperature) the top vent.
• When the desired temperature is reached, place the food on the grill. You can also
smoke on the warming rack. Close the hood and start smoking.
• Monitor the temperature during cooking. If you notice that the temperature is
outside your desired range, adjust the upper ventilation opening in small steps and
wait 1-2 minutes.
EN
45
Page 46
EN
CLEANING AND CARE
Note: Allow the grill to cool completely before disassembling and cleaning.
• Remove excess fat with a grease remover, warm water with a soft wiper (not metal).
• Clean the grill housing with hot soapy water and a sponge.
• After cleaning, lightly oil the metal surfaces with cooking oil to prevent rust
formation.
• Spray screws and fasteners regularly with a suitable lubricant or anticorrosive.
• If exterior paint is scratched or aked, cover it immediately with paint or rust
inhibitor.
• Keep the grill closed when not in use.
46
Page 47
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto:
ÍNDICE
Partes individuales49
Montaje52
Notas sobre el funcionamiento62
Temperaturas y tiempos de cocción64
Métodos de cocción65
Limpieza y cuidado68
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
Peligro de as xia! La chimenea está diseñada para uso exclusivo al aire
libre. No debe utilizarse en edi cios, garajes u otras áreas cerradas.
Pueden formarse vapores tóxicos que pueden provocar as xia.
ES
• Mantenga siempre a los niños y a las mascotas a una distancia segura de la
parrilla.
• Nunca deje un fuego en llamas desatendido.
• No utilice este aparato en una carpa, caravana, coche, sótano, altillo o barco,
bajo toldos, sombrillas o pabellones.
• PELIGRO DE INCENDIO - Las brasas calientes pueden escapar durante su uso.
• No utilice gasolina, alcohol, combustible para encendedores, alcohol u otros
productos químicos similares para encender o volver a encender la parrilla.
• No utilice carbón en este aparato.
• Al abrir la tapa a altas temperaturas, es importante levantar la tapa sólo
ligeramente, lentamente y con seguridad para permitir que entre el aire, evitando
que se retraiga o que se produzcan brotes que puedan causar lesiones.
• Tenga en cuenta los tiempos de cocción y las temperaturas especi cadas.
• No use la parrilla en terrazas de madera u otras super cies in amables como
césped seco, virutas de madera, hojas o corteza ornamental.
47
Page 48
ES
• Asegúrese de que la parrilla esté al menos a 2 metros de distancia de objetos
in amables.
• No utilice la parrilla como horno.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones! La parrilla se calienta mucho, no la mueva durante el
funcionamiento. Utilice siempre guantes resistentes al calor cuando
manipule cerámica o super cies de cocción calientes. Deje que el aparato
se enfríe completamente antes de moverlo o guardarlo.
• Compruebe que el dispositivo no esté dañado antes de usarlo. No lo utilice si hay
partes de la unidad dañadas.
Coloque el pie (T) en las dos piernas izquierdas (S).
2
52
P
HH
Coloque tres tornillos de gancho (HH) en la mesa izquierda (O) y en la derecha (P).
x 6
Page 53
3
Q
O
x 2
Tome el mango de la mesa premontado (Q) y fíjelo a la mesa izquierda (O). Sujételo
con dos tornillos (BB).
ES
53
Page 54
ES
4
Instale un asa del recogedor de cenizas (AB) a ambos lados del recogedor de
cenizas (N). Fije cada mango (AB) con dos tornillos (KK).
5
54
Coloque los soportes del recipiente de cenizas (Z) en el recipiente de cenizas (N) y
fíjelos con tres tornillos (CC).
Page 55
6
Comience por el lado izquierdo de la carcasa de la parrilla (A), conecte las dos
patas izquierdas (S) preparadas desde el paso 1 al lado izquierdo de la carcasa de
la parrilla (A), cada una con dos arandelas (FF), dos arandelas de resorte (EE) y dos
tornillos (AA).
Repita el mismo procedimiento en el lado derecho de la carcasa de la parrilla (A)
con la pata delantera derecha (V) y la pata trasera derecha (W).
Asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados.
ES
55
Page 56
ES
7
Coloque la parrilla en posición vertical y sujete el estante inferior (U) a las patas.
Fije el estante inferior (U) a cada esquina con dos arandelas (FF), dos arandelas de
resorte (EE) y dos tornillos (AA).
56
Page 57
ES
8
Y
R
II
x 1
Trabaje en el lado izquierdo de la pierna. Levante ligeramente la parrilla y empuje el
eje (Y) a través de las ruedas (X), los espaciadores (R) y las patas. Fije los extremos
del eje con el pasador de chaveta (II).
9
X
Alinee el mango del capó (I) con el soporte del mango a la izquierda (H) y a la
derecha (J). Fije el mango a los cuatro oricios pretaladrados en la parte delantera
con arandelas planas (FF), dos arandelas de resorte (EE) y dos tornillos (AA).
57
Page 58
ES
10
Abra la parrilla y je la compuerta (K) y la junta tórica de la compuerta (L) en la
campana. Fije el amortiguador desde el interior con dos arandelas (GG), dos
arandelas (FF), dos arandelas de resorte (EE) y dos tornillos (BB).
58
Page 59
11
x 4
Aoje los dos tornillos premontados en el lado izquierdo de la carcasa de la parrilla
y desatornille los tornillos unos 5 mm. Alinee los oricios de la balda izquierda (O)
con los tornillos desatornillados, luego presione la balda hasta que quede en su sitio
y vuelva a apretar los tornillos desatornillados.
Alinee los otros dos oricios del lado izquierdo de la caja de la parrilla (A) con los
dos oricios debajo de la bandeja (O). Inserte un tornillo (AA) en cada oricio y
apriételo con un destornillador.
Repita el procedimiento para la bandeja derecha (P).
Finalmente, apriete todos los tornillos.
ES
59
Page 60
ES
12
Con la tapa de la parrilla abierta, inserte el recipiente de fuego (M), la parrilla de
carbón (E) y la olla (F).
13
60
Coloque la parrilla exterior (C) en la cámara de fuego. Coloque la parrilla
interior (D) en el centro de la parrilla exterior (C). A continuación, je la rejilla de
calentamiento (B) en la parte posterior de la cámara de combustión por encima de
las placas de la parrilla.
Page 61
14
Cuelgue el elevador de parrillas cómodamente en el gancho de la estantería. Fije el
recipiente de cenizas (N) en la parte inferior de la cámara de combustión y fíjelo con
los dos clips de bloqueo laterales.
ES
61
Page 62
ES
NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso
• Coloque la parrilla sobre una supercie estable, no inamable y nivelada. La base
se calienta, así que mantenga la parrilla alejada de áreas que puedan incendiarse.
• Asegúrese de que la parrilla de carbón esté en la cámara de combustión (bandeja
inferior). Apile el carbón en forma de pirámide sobre una parrilla de carbón.
• Cuando el carbón esté brillante, extienda el carbón uniformemente sobre la rejilla
con una tenaza de tallo largo.
Información sobre cómo cocinar los alimentos
• Siempre lávese las manos antes o después de manipular carne cruda y antes de
comer.
• Nunca coloque la carne cocida en el mismo plato que la carne cruda.
• No utilice los mismos utensilios para los alimentos cocinados y crudos.
• Antes de cocinar, asegúrese de que las supercies de la parrilla y las herramientas
estén limpias y libres de residuos de alimentos viejos.
Después de asar a la parrilla
• Asegúrese de que los carbones estén completamente quemados y que la parrilla
esté fría.
• Quita las cenizas.
• Limpie la parrilla con un detergente suave y enjuáguela con agua.
• Seque la parrilla con una toalla de papel después de limpiarla.
• Use un cepillo de alambre para limpiar la rejilla de la parrilla y la rejilla de
calentamiento.
• Guarde la parrilla en un lugar seco.
62
Encender la parrilla
• Agregue de 1 a 2 kg de carbón al cuenco de fuego.
• Coloque 1 o 2 cubos de encendedor entre el carbón para que 1/4 del cubo sea
visible.
• Abra completamente la ventilación inferior y deje la campana abierta.
• Enciende los cubos de encendedor. Después de 15-20 minutos, el carbón se
enciende.
• Cierre la campana y ajuste el caudal de aire hasta alcanzar la temperatura
deseada. Al abrir las ranuras de ventilación, la temperatura interior se calienta.
• Deje que la parrilla se precaliente durante 15 minutos antes de asar. No lo use
hasta que el combustible tenga una capa de ceniza.
Page 63
Así se puede controlar la temperatura
• Cuando el carbón esté completamente recocido y la campana esté cerrada,
asegúrese de que la abertura de ventilación inferior esté completamente abierta.
• Abra completamente el oricio de ventilación superior y controle la temperatura
hasta que se alcance la temperatura deseada.
• Cierre la ventilación superior a la mitad, espere 5 minutos y compruebe la
temperatura.
• Ajuste la temperatura cerrando el oricio de ventilación superior (temperatura más
baja) o abriéndolo (temperatura más alta).
• Controlar la temperatura durante la cocción. Si encuentra que la temperatura está
fuera de su rango deseado, ajuste la ventilación superior en pequeños incrementos
y espere de 1 a 2 minutos.
Orico de
ventilación superior
ES
Protección del
calor
Apertura de ventilación inferior
63
Page 64
ES
TEMPERATURAS Y TIEMPOS DE COCCIÓN
Cocción lenta / Ahumar (125-150 °C)
Carne de vacuno, cordero o cerdo1 hora/ kg
Alitas de pollo15 minutos/ kg
Costillas30 minutos/ kg
Asado30 minutos/ kg
Freír / Hornear / Asar a la parrilla (160-250 °C)
Pollo (trozos)30-45 minutos
Pollo (entero)60-80 minutos
Carne de cerdo (lete)20-30 minutos
Frutos del mar5-10 minutos
Pavo2-4 horas
Fuego fuerte (250-350 °C)
Hamburguesa (punto)8-10 minutos
Chuletas (punto)6-8 minutos
Bistec (punto)6-8 minutos
64
Page 65
MÉTODOS DE COCCIÓN
Hornear
Al hornear, normalmente es más fácil alcanzar la temperatura deseada manteniendo la
abertura de ventilación inferior completamente abierta y ajustando sólo la abertura de
ventilación superior.
• Instale la platilla para macetas antes de encenderlo.
• Cuando el carbón esté encendido, coloque el protector térmico sobre el
posavasos. Monte la parrilla en su lugar.
• Cierre la tapa y precaliente durante 10 minutos.
• Asegúrese de que la abertura de ventilación inferior esté completamente abierta.
Abra el respiradero superior y controle la temperatura hasta que se alcance la
temperatura deseada.
• Cierre la ventilación superior a mitad de camino, espere 5 minutos y compruebe la
temperatura.
• Ajuste la temperatura cerrando el respiradero superior (temperatura más baja) o
abriéndolo (temperatura más alta).
• Una vez alcanzada la temperatura deseada, coloque la bandeja de hornear en la
parrilla. También puede hornear en la rejilla de calentamiento. Cierre la campana
para empezar a hornear.
• Controlar la temperatura durante la cocción. Si nota que la temperatura está fuera
de su rango deseado, ajuste la ventilación superior en pequeños incrementos y
espere de 1 a 2 minutos.
ES
65
Page 66
ES
Tostar / cocinar al fuego lento
Al tostar, normalmente es más fácil alcanzar la temperatura deseada manteniendo la
abertura de ventilación inferior completamente abierta y ajustando sólo la abertura de
ventilación superior. Una pequeña piedra de pizza es ideal para asar. Instale la platilla
para macetas antes de encenderlo.
• Instale la platilla para macetas antes de encenderlo.
• Cuando el carbón esté encendido, coloque el protector térmico (opcional) sobre el
posavasos. Monte la parrilla en su lugar.
• Cierre la tapa y precaliente durante 10 minutos.
• Asegúrese de que la abertura de ventilación inferior esté completamente abierta.
Abra el respiradero superior y controle la temperatura hasta que se alcance la
temperatura deseada.
• Cierre la ventilación superior a mitad de camino, espere 5 minutos y compruebe la
temperatura.
• Ajuste la temperatura cerrando el respiradero superior (temperatura más baja) o
abriéndolo (temperatura más alta).
• Una vez alcanzada la temperatura deseada, coloque el asado en la parrilla.
También puede colocar más asados en la rejilla de calentamiento. Cierre la tapa y
comience a asar.
• Controlar la temperatura durante la cocción. Si encuentra que la temperatura está
fuera de su rango deseado, ajuste la abertura de ventilación superior en pequeños
incrementos y espere de 1 a 2 minutos.
• Use un termómetro de carne para monitorear la temperatura del asado y el grado
de cocción.
66
Page 67
Asar a la parrilla
Al asar a la parrilla, normalmente es más fácil alcanzar la temperatura deseada
manteniendo la abertura de ventilación inferior completamente abierta y ajustando sólo
la abertura de ventilación superior.
• Retire la platilla para macetas antes de encenderlo.
• Cuando el carbón esté completamente encendido, inserte la parrilla.
• Cierre la tapa y precaliente durante 10 minutos.
• Asegúrese de que la abertura de ventilación inferior esté completamente abierta.
Abra el respiradero superior y controle la temperatura hasta que se alcance la
temperatura deseada.
• Cierre la ventilación superior a mitad de camino, espere 5 minutos y compruebe la
temperatura.
• Ajuste la temperatura cerrando el respiradero superior (temperatura más baja) o
abriéndolo (temperatura más alta).
• Una vez alcanzada la temperatura deseada, coloque los alimentos en la parrilla.
También puede colocar platos asados adicionales en la rejilla de calentamiento.
Cierre la tapa y comience a asar.
• Controlar la temperatura durante la cocción. Si nota que la temperatura está fuera
de su rango deseado, ajuste la abertura de ventilación superior en pequeños
pasos y espere de 1 a 2 minutos.
• Use un termómetro de carne para monitorear la temperatura del asado y el grado
de cocción.
Ahumar
La temperatura para ahumar debe ser lo más baja posible. Puede alcanzar una
temperatura baja cerrando casi por completo la abertura de ventilación inferior. Ajuste
la abertura de ventilación superior para controlar el ujo de aire.
ES
• Instale la platilla para macetas antes de encenderlo.
• No utilice demasiado carbón.
• Cuando el carbón esté completamente encendido, coloque el protector térmico
sobre el posavasos. Coloque su caja de ahumado (opcional) con astillas de
madera y bandeja de recolección (si está disponible) sobre la protección contra el
calor. A continuación, je la parrilla en su lugar.
• Cierre la campana y cierre casi por completo la abertura de ventilación inferior.
• Cierre la mitad del respiradero superior, espere 5 minutos y compruebe la
temperatura.
• Ajuste la temperatura cerrando (temperatura más baja) o abriendo (temperatura
más alta) el respiradero superior.
• Cuando se alcance la temperatura deseada, coloque los alimentos en la parrilla.
También puede fumar en la rejilla de calentamiento. Cierre el capó y empiece a
fumar.
• Controlar la temperatura durante la cocción. Si nota que la temperatura está fuera
de su rango deseado, ajuste la ventilación superior en pequeños incrementos y
espere de 1 a 2 minutos.
67
Page 68
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Deje que la parrilla se enfríe completamente antes de desmontarla y limpiarla.
• Elimine el exceso de grasa con un desengrasante, caliente el agua con un
limpiador suave (no con metal).
• Limpie la carcasa de la parrilla con agua caliente jabonosa y una esponja.
• Después de la limpieza, unte ligeramente las supercies metálicas con aceite de
cocina para evitar la formación de óxido.
• Rocíe los tornillos y sujetadores regularmente con un lubricante o anticorrosivo
adecuado.
• Si la pintura exterior está rayada o descascarada, cúbrala inmediatamente con
pintura o inhibidor de óxido.
• Mantenga la parrilla cerrada cuando no la utilice.
68
Page 69
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi a n d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
Pièces détachées71
Assemblage74
Conseils d‘utilisation 84
Températures et durées de cuisson86
Méthodes de cuissonn87
Nettoyage et entretien90
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque d‘étouffement ! Le barbecue est destiné à une utilisation
extérieure uniquement. Il ne doit pas être utilisé dans des bâtiments,
garages ou autres espaces fermés. Il peut dégager des vapeurs toxiques
qui provoquent la suffocation.
FR
• Gardez toujours les enfants et les animaux domestiques à une distance de sécurité
du barbecue.
• Ne laissez jamais un feu allumé sans surveillance.
• N‘utilisez pas cet appareil sous une tente, dans une caravane, une voiture, un soussol, un loft ou un bateau, sous un auvent, un parasol ou un belvédère.
• RISQUE D‘INCENDIE - Des braises chaudes peuvent s‘échapper pendant
l‘utilisation.
• N‘utilisez pas d‘essence, de white spirit, d‘alcool à briquet, d‘alcool à brûler ou
d‘autres produits chimiques similaires pour allumer ou rallumer le barbecue.
• N‘utilisez pas de charbon dans cet appareil.
• Lorsque vous ouvrez le couvercle à des températures élevées, il est important de le
soulever doucement pour permettre une admission d‘air lente et sûre pour éviter les
retours de amme ou un embrasement, ce qui pourrait provoquer des blessures.
• Respectez les durées et les températures de barbecue donnés.
• N‘utilisez pas le barbecue sur une terrasse en bois ou d‘autres surfaces
in ammables telles que de l‘herbe sèche, des copeaux de bois, des feuilles ou de
l‘écorce ornementale.
69
Page 70
FR
• Assurez-vous que le barbecue est à au moins 2 mètres des objets in ammables.
• Ne pas utiliser le barbecue comme four.
ATTENTION
Risque de blessure ! Le barbecue devient très chaud, ne le déplacez pas
pendant qu‘il est allumé. Utilisez toujours des gants résistants à la chaleur
lorsque vous manipulez de la céramique ou les surfaces de cuisson. Laissez
l‘appareil refroidir complètement avant de le déplacer ou de le ranger.
• Avant d‘utiliser l‘appareil, véri ez qu‘il est en bon état. Ne l‘utilisez pas si des
Placez le pied (T) sur les deux jambes de gauche (S).
2
P
HH
Fixez trois boulons de crochet (HH) à la table gauche (O) et à la table droite (P).
74
x 6
Page 75
3
Q
O
x 2
Prenez la poignée de table préassemblée (Q) et xez-la à la table gauche (O). Fixer
avec deux vis (BB).
FR
75
Page 76
FR
4
Installez une poignée de cendrier (AB) des deux côtés du cendrier (N). Fixer chaque
poignée (AB) avec deux vis (KK).
5
Fixez les supports du cendrier (Z) au cendrier (N) et xez-les avec trois vis (CC).
76
Page 77
6
Commencez par le côté gauche du boîtier du barbecue (A) et xez les deux pieds
gauche préparés (S) à l’étape 1 sur le côté gauche du boîtier du barbecue (A) à
l’aide de deux rondelles (FF), de deux rondelles à ressort (EE) et de deux vis (AA).
Procédez de même sur le côté droit du boîtier du barbecue (A) avec le pied avant
droit (V) et le pied arrière droit (W).
Vériez que toutes les vis sont correctement serrées.
FR
77
Page 78
FR
7
Redressez le barbecue et xez la tablette inférieure (U) aux pieds.
Fixez la tablette inférieure (U) à chaque coin avec deux rondelles (FF), deux
rondelles à ressort (EE) et deux vis (AA).
78
Page 79
FR
8
Y
R
II
x 1
Travailler sur le côté gauche du pied. Soulevez légèrement le barbecue et faites
glisser l’axe (Y) à travers les roues (X) et les entretoises (AD). Bloquez les extrémités
de l‘axe avec la goupille (II).
9
X
Alignez la poignée de capot (I) avec le support de poignée à gauche (H) et à droite
(J). Fixez la poignée aux quatre trous pré-percés à l’avant avec des rondelles plates
(FF), deux rondelles à ressort (EE) et deux vis (AA).
79
Page 80
FR
10
Ouvrez le barbecue et xez le cuiseur vapeur (K) et le joint torique du cuiseur vapeur
(L) sur le capot. Fixez l’amortisseur de l’intérieur avec deux rondelles (GG), deux
rondelles (FF), deux rondelles à ressort (EE) et deux vis (BB).
80
Page 81
11
x 4
Desserrez les deux vis préassemblées sur le côté gauche du boîtier du barbecue et
dévissez les vis d'environ 5 mm. Alignez les trous du plateau gauche (O) avec les vis
dévissées, puis appuyez sur le plateau jusqu'à ce qu'il soit en place et serrez les vis
dévissées.
Alignez les deux autres trous du côté gauche du boîtier du barbecue (A) avec les
deux trous sous la tablette (O). Insérez une vis (AA) dans chaque trou et serrez à
l'aide d'un tournevis.
Procédez de même pour la tablette de droite (P).
Enn, serrez toutes les vis.
FR
81
Page 82
FR
12
Avec le capot de barbecue ouvert, insérez le braséro (M), la grille à charbon (E) et
le pot (F).
13
82
Placez la plaque de cuisson extérieure (C) dans la chambre de combustion. Placez la
plaque de cuisson intérieure (D) au centre de la plaque extérieure (C). Fixez ensuite
la grille de réchauffement (B) à l’arrière de la chambre de combustion, au-dessus des
plaques de cuisson.
Page 83
14
Accrochez le levier de la grille confortablement sur le crochet de la tablette. Installez
le bac à cendres (N) au bas de la chambre de combustion et xez-le avec les deux
clips de verrouillage latéraux.
FR
83
Page 84
FR
CONSEILS D‘UTILISATION
Avant l‘utilisation
• Placez le barbecue sur une surface plane, stable et non combustible. La base de
l‘appareil devient très chaude. Par conséquent, tenez le barbecue à l‘écart des
zones pouvant prendre feu.
• Assurez-vous que la grille à charbon de bois est dans la chambre de combustion
(coque inférieure). Empilez le charbon de bois en forme pyramidale sur la grille à
charbon.
• Lorsque les charbons sont brûlés, utilisez une longue pince pour répartir le charbon
uniformément sur la grille.
Informations sur la cuisson des aliments
• Lavez-vous toujours les mains avant ou après avoir manipulé de la viande crue et
avant de manger.
• Ne placez jamais la viande cuite dans la même assiette que la viande crue.
• N‘utilisez pas les mêmes ustensiles pour les aliments cuits et non cuits.
• Avant la cuisson, assurez-vous que les surfaces du barbecue et les outils sont
propres et exempts de restes de nourriture.
Après la cuisson
• Assurez-vous que les braises sont complètement brûlées et que le barbecue est
refroidi.
• Enlevez les cendres.
• Nettoyez le barbecue avec un détergent doux et rincez à l‘eau.
• Après le nettoyage, essuyez le barbecue avec un essuie-tout.
• Nettoyez la grille de cuisson et la plaque chauffante avec une brosse métallique.
• Rangez le barbecue dans un endroit sec.
84
Démarrage du barbecue
• Mettez environ 1 à 2 kg de charbon dans le braséro.
• Placez 1 ou 2 cubes d‘allume-feu entre les charbons de bois de manière à ce
qu‘un quart du cube soit visible.
• Ouvrez complètement l‘évent inférieur et laissez le capot ouvert.
• Allumez les cubes d‘allume-feu. Au bout de 15-20 minutes, le charbon est
transformé en braises.
• Fermez le capot et réglez le débit d‘air jusqu‘à ce que la température souhaitée
soit atteinte. En ouvrant les bouches d‘aération, vous ferez monter la température
intérieure.
• Préchauffez le barbecue pendant 15 minutes avant de faire vos grillades. Ne
l‘utilisez pas tant que le combustible n‘est pas recouvert d‘une couche de cendres.
Page 85
Pour contrôler la température
• Lorsque le charbon est complètement transformé en braises et que le capot est
fermé, assurez-vous que l‘évent inférieur est complètement ouvert.
• Ouvrez complètement l‘évent supérieur et surveillez la température jusqu‘à
atteindre la température souhaitée.
• Fermez à moitié l’aération supérieure, attendez 5 minutes et vériez la température.
• Réglez la température en fermant l‘évent supérieur (température plus basse) ou en
ouvrant (température plus haute).
• Surveillez la température pendant la cuisson. Si vous constatez que la température
est en dehors de la plage souhaitée, réglez l’aération supérieure par petites
augmentations et attendez 1 à 2 minutes.
Event supérieur
FR
Bouclier
thermique
Event inférieur
85
Page 86
FR
TEMPÉRATURES ET DURÉES DE CUISSON
Cuisson lente / fumage (125-150 °C)
Bœuf, agneau ou porc1 heure/kg
Ailes de poulet15 minutes/kg
Côtes30 minutes /kg
Friture30 minutes /kg
Frire / cuire / griller (160-250 °C)
Poulet (découpes)30-45 minutes
Poulet (entier)60-80 minutes
Viande de porc (let)20-30 minutes
Fruits de mer5-10 minutes
Dinde2-4 heures
Pour saisir (250-350 °C)
Hamburger (moyen)8-10 minutes
Côtelettes (moyen)6-8 minutes
Steak (moyen)6-8 minutes
86
Page 87
MÉTHODES DE CUISSON
Cuisson
Pour la cuisson, il est généralement plus facile d’atteindre la température désirée en
gardant l’évent inférieur entièrement ouvert et en ajustant uniquement l’évent supérieur.
• Montez le dessous de plat avant d‘allumer le barbecue.
• Lorsque le charbon est allumé, placez le bouclier thermique sur le dessous de plat.
Montez le gril à sa place.
• Fermer le capot et chauffez pendant 10 minutes.
• Assurez-vous que l‘évent inférieur est complètement ouvert. Ouvrez l‘évent
supérieur et surveillez la température jusqu‘à atteindre la température désirée.
• Fermez à moitié l’aération supérieure, attendez 5 minutes et vériez la température.
• Réglez la température en fermant l‘évent supérieur (température plus basse) ou en
ouvrant (température plus haute).
• Une fois la température désirée atteinte, placez votre plaque à pâtisserie sur le
barbecue. Vous pouvez également cuire sur la grille de réchauffement. Fermez le
capot pour commencer la cuisson.
• Surveillez la température pendant la cuisson. Si vous trouvez que la température est
en dehors de la plage souhaitée, réglez progressivement l‘aération supérieure et
patientez 1-2 minutes.
FR
87
Page 88
FR
Rôtir / ragoût
Pour rôtir, il est généralement plus facile d’atteindre la température désirée en gardant
l’évent inférieur complètement ouvert et en ne réglant que l’évent supérieur. Une petite
pierre à pizza est idéale pour rôtir. Montez le dessous de plat avant d‘allumer le
barbecue.
• Montez le dessous de plat avant d‘allumer le barbecue.
• Lorsque le charbon est allumé, placez le bouclier thermique (facultatif) sur le
dessous de plat. Montez le gril à sa place.
• Fermer le capot et chauffez pendant 10 minutes.
• Assurez-vous que l‘évent inférieur est complètement ouvert. Ouvrez l‘évent
supérieur et surveillez la température jusqu‘à atteindre la température désirée.
• Fermez à moitié l’aération supérieure, attendez 5 minutes et vériez la température.
• Réglez la température en fermant l’évent supérieur (température plus basse) ou en
l’ouvrant (température plus haute).
• Dès que la température désirée est atteinte, mettez votre rôti sur le gril. Vous pouvez
également ajouter des plats à rôtir supplémentaires sur la grille de réchauffement.
Fermez le capot et commencez la cuisson.
• Surveillez la température pendant la cuisson. Si vous constatez que la température
est en dehors de la plage souhaitée, réglez l‘évent supérieur progressivement et
attendez chaque fois 1 à 2 minutes.
• Utilisez un thermomètre à viande pour surveiller la température du rôti et le degré
de cuisson.
88
Page 89
Grillades
Pour les grillades, il est généralement plus facile d’atteindre la température désirée en
gardant l’évent inférieur complètement ouvert et en réglant uniquement l’évent supérieur.
• Retirez le dessous de plat avant d‘allumer le barbecue.
• Lorsque le charbon est complètement allumé, insérez la grille de cuisson.
• Fermez le capot et chauffez pendant 10 minutes.
• Assurez-vous que l‘évent inférieur est complètement ouvert. Ouvrez l‘évent
supérieur et surveillez la température jusqu‘à atteindre la température désirée.
• Fermez à moitié l’aération supérieure, attendez 5 minutes et vériez la température.
• Réglez la température en fermant l‘évent supérieur (température plus basse) ou en
ouvrant (température plus haute).
• Une fois que la température désirée est atteinte, placez les aliments sur la grille de
cuisson.
• Vous pouvez également ajouter des plats à rôtir sur la grille de réchauffement.
Fermez le capot et commencez la cuisson.
• Surveillez la température pendant la cuisson. Si vous constatez que la température
est en dehors de la plage souhaitée, réglez progressivement l‘évent supérieur et
attendez chaque fois 1 à 2 minutes.
• Utilisez un thermomètre à viande pour surveiller la température de la grillade et le
degré de cuisson.
Fumage
Pour le fumage, vous devez obtenir la température la plus basse possible. Vous pouvez
obtenir une basse température en fermant quasiment l‘évent inférieur. Ajustez l‘évent
supérieur pour contrôler le débit d‘air.
FR
• Montez le dessous de plat avant d‘allumer le barbecue.
• N‘utilisez pas trop de charbon.
• Lorsque tout le charbon est allumé, placez le bouclier thermique sur le dessous de
plat. Placez votre boîte de fumage (facultative) avec des copeaux de bois et un
plateau d‘égouttage (le cas échéant) sur l‘écran thermique. Ensuite, xez la grille
de cuisson.
• Fermez le capot et fermez presque complètement l‘évent inférieur.
• Fermez à moitié l’évent supérieur, attendez 5 minutes et vériez la température.
• Réglez la température en fermant l‘évent supérieur (température plus basse) ou en
ouvrant (température plus haute).
• Une fois que la température désirée est atteinte, placez les aliments sur la grille de
cuisson. Vous pouvez également fumer les aliments sur la grille de réchauffement.
Fermez le capot et commencez le fumage.
• Surveillez la température pendant la cuisson. Si vous constatez que la température
est en dehors de la plage souhaitée, réglez l’aération supérieure par petites
augmentations et attendez 1 à 2 minutes.
89
Page 90
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Laissez le barbecue refroidir complètement avant de le démonter et de
le nettoyer.
• Enlevez l‘excès de graisse avec un dégraissant, de l‘eau chaude et un chiffon doux
(pas de métal).
• Nettoyez le boîtier du barbecue avec de l’eau chaude savonneuse et une éponge.
• Après le nettoyage, graissez légèrement les surfaces métalliques avec de l’huile de
cuisson pour éviter la rouille.
• Pulvérisez régulièrement les vis et les xations avec un lubriant ou un agent
antirouille approprié.
• Si la peinture extérieure est égratignée ou écaillée, recouvrez-la immédiatement de
peinture ou d‘un produit antirouille.
• Gardez le barbecue fermé lorsque vous ne l‘utilisez pas.
90
Page 91
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto:
INDICE
Componenti singoli93
Montaggio96
Istruzioni per l’utilizzo106
Temperatura e tempi di cottura108
Metodi di cottura109
Pulizia e cura112
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento! Questo dispositivo è adatto solo all’uso
all’aperto. Non va utilizzato in edi ci, garage o altri posti al chiuso. E’
possibile che si formino vapori velenosi che portano al soffocamento.
IT
• Tenere sempre bambini e animali domestici a distanza di sicurezza dal barbecue.
• Non lasciare mai il fuoco acceso incustodito.
• Non utilizzare il dispositivo in tenda, camper, auto, cantina, solaio o barche, sotto
tende da sole, ombrelloni o gazebo.
• PERICOLO D’INCENDIO - Può fuoriuscire cenere ardente durante l’utilizzo.
• Non utilizzare benzina, spirito, benzina per accendini, alcool o sostanze chimiche
simili per accendere o riaccendere il barbecue.
• Non utilizzare carbone fossile per questo dispositivo.
• Quando si apre il coperchio durante le alte temperature è importante sollevarlo
leggermente permettendo all’aria di penetrare lentamente e in modo sicuro,
evitando così il rischio di lesioni dovuto a ammate di ritorno e vampate.
• Attenersi alle temperature e ai tempi di cottura indicati.
• Non utilizzare il barbecue su terrazzi in legno o altre super ci in ammabili come
erba asciutta, segatura, fogliame o corteccia decorativa.
91
Page 92
IT
• Assicurarsi che il barbecue sia posizionato almeno a 2 metri di distanza da oggetti
in ammabili.
• Non utilizzare il barbecue come stufa.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Il barbecue diventa bollente. Non spostarlo durante
l’utilizzo. Utilizzare sempre guanti termoresistenti quando si ha a che fare
con ceramica e super ci di cottura bollenti. Lasciar raffreddare
completamente il dispositivo prima di spostarlo o riporlo.
• Controllare che il dispositivo non abbia subito danni prima di utilizzarlo. Se ci sono
dei pezzi danneggiati non va usato.
92
ATTENZIONE!
NON UTILIZZARE ALCOOL O BENZINA
PER ACCENDERE O RIACCENDERE
IL FUOCO!
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germania.
Page 93
COMPONENTI SINGOLI
IT
R
93
Page 94
IT
N.DenominazioneQtà.N.DenominazioneQtà.
AScocca esterna1O
BPiano per tenuta in caldo1P
CGriglia esterna1QManico per mensola1
DGriglia interna1RDistanziale2
EGriglia per carbonella1S
FSottopentola1TPiedino2
GUtensile alzagriglia1URipiano inferiore1
Attacco per manico a
H
sinistra
IManico per coperchio1WGamba destra posteriore1
Attacco per manico a
J
destra
KAeratore1YAsse1
LO-ring per aeratore1Z
MCiotola per il fuoco1AB
Contenitore raccogli
N
cenere
1VGamba destra anteriore1
1XRuota2
1
Mensola d’appoggio
sinistra
Mensola d’appoggio
destra
Gamba sinistra anteriore
& posteriore
Supporto contenitore
raccogli cenere
Manico contenitore
raccogli cenere
1
1
2
1
2
94
Page 95
Minuteria
IT
AA (x28)
vite M6*16
KK (x4)
vite M5*16
GG (x2)
rondella
BB (x4)
vite M6*12
EE (x26)
rosetta elastica Ø6,2
HH (x6)
vite a gancio M6
CC (x3)
vite M4*12
FF (x26)
rondella Ø16
II (x1)
coppiglia
95
Page 96
IT
MONTAGGIO
1
Inserire il piedino (T) in entrambe le gambe sinistre (S).
2
96
HH
Fissare tre ganci (HH) al tavolo di sinistra (O) e al tavolo di destra (P).
x 6
P
Page 97
3
Q
O
x 2
Prendere la maniglia del tavolo preassemblato (Q) e ssarla al tavolo di sinistra (O).
Fissare con due viti (BB).
IT
97
Page 98
IT
4
Montare un manico per il contenitore raccogli cenere (AB) su entrambi i lati del
contenitore (N). Serrare ogni manico (AB) con due viti (KK).
5
98
Fissare il supporto del contenitore raccogli cenere (Z) al contenitore (N) e serrarlo
con tre viti (CC).
Page 99
6
Iniziare il montaggio dal lato sinistro della scocca del barbecue (A). Fissare ogni
gamba sinistra (S) del punto 1 sul lato sinistro della scocca esterna (A) con due
rondelle (FF), due rosette elastiche (EE) e due viti (AA).
Eseguire lo stesso procedimento sul lato destro della scocca del barbecue (A) con la
gamba anteriore destra (V) e la gamba posteriore destra (W).
Assicurarsi che tutte le viti siano serrate correttamente.
IT
99
Page 100
IT
7
Posizionare la griglia in posizione verticale e ssare il ripiano inferiore (U) alle
gambe.
Fissare il ripiano inferiore (U) ad ogni angolo con due rondelle (FF), due rondelle
elastiche (EE) e due viti (AA).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.