Heizdecke
Electric blanket
Manta eléctrica
Couverture électrique
Termocoperta
10033005 10033006
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Konformitätserklärung3
Technische Daten4
Sicherheitshinweise4
Bedienung6
Reinigung und Wartung7
Hinweise zur Entsorgung8
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Geben Sie das
Gerät nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an eine andere Person weiter.
• Das Gerät ist für den Gebrauch als beheizte Decke konzipiert. Verwenden Sie es
nur für häusliche Zwecke und entsprechend der in dieser Anleitung beschrieben
Weise. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch vorgesehen und ist nicht für
den kommerzielle Gebrauch, den Einsatz in medizinischen Kliniken oder für Tiere
geeignet.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Netzkabel beschädigt ist, im
Falle einer Fehlfunktion, wenn es fallen gelassen wurde oder in irgendeiner Weise
beschädigt ist. Sollte das Kabel beschädigt sein, muss es von einem qualizierten
Elektriker ersetzt werden.
• Ein elektrisches Gerät ist kein Spielzeug! Lassen Sie das Gerät während des
Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
• Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder)
mit physischen, sensorischen und psychischen Einschränkungen oder fehlenden
Erfahrungen oder Kenntnissen bestimmt, es sei denn, Sie werden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder über den Gebrauch des
Gerätes unterwiesen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass Sie nicht mit dem
Gerät spielen. Erklären Sie Ihren Kindern alle Gefahren, die von elektrischem Strom
ausgehen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung bei Personen, die keine Hitze
wahrnehmen können, bei hilosen Personen, Babys und Kindern. Benutzen Sie es
nicht zum Aufwärmen von Tieren.
4
Page 5
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Lassen Sie kein Verpackungsmaterial (Plastiktüten,
Kartons, Styropor etc.) in der Reichweite von Kindern liegen.
• Überprüfen Sie immer, ob die Stromversorgung mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung übereinstimmt.
• Trennen Sie das Gerät vom Strom, bevor Sie Zubehör entfernen oder austauschen,
bevor Sie das Gerät oder Zubehör reinigen, wenn während des Betriebs eine
Fehlfunktion auftritt, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist und nach jedem Gebrauch.
• Um das Gerät vom Strom zu trennen, ziehen Sie immer am Stecker und niemals am
Netzkabel, um Schäden zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät nie durch Ziehen am Netzkabel. Stellen Sie sicher, dass
das Netzkabel nicht eingeklemmt wird.
• Wickeln Sie nicht das Stromkabel um das Gerät und biegen Sie es nicht.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel beschädigt ist. Verwenden Sie das
Gerät nicht mehr, wenn das Netzkabel beschädigt wurde.
WARNUNG
Gefahr durch Stromschlag! Bringen Sie das Netzkabel des Geräts und
den Stecker niemals in Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
• Tauchen Sie das angeschlossene Gerät niemals mit dem Netzkabel oder
Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Spüle oder Badewanne.
• Fassen Sie das Gerät niemals an, wenn Sie nasse Hände haben oder auf einem
nassen Boden stehen.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf nasse Oberächen.
• Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien. Das Gerät ist nicht für die Verwendung
im Freien geeignet.
• Zusätzlicher Schutz kann durch den Einbau eines Fehlerstromschutzschalters erreicht
werden, der 30 mA (IF < 30mA) in Ihrer Hausinstallation nicht überschreiten darf.
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen qualizierten Elektriker.
• Vergewissern Sie sich vor der ersten Benutzung, dass Ihre Netzspannung mit der
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen übereinstimmt. Schließen Sie
dieses Gerät an einen vorschriftsmäßig verdrahteten Stecker an.
• Verlegen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpern oder daran ziehen
kann, um Unfälle zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel niemals mit scharfen Kanten und heißen
Gegenständen in Berührung kommt.
DE
5
Page 6
DE
BEDIENUNG
Vor dem ersten Gebrauch
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vor der Inbetriebnahme und bewahren
Sie diese für eine spätere Lagerung auf.
• Wenn Sie das Gerät das erste Mal verwenden, kann es einen leichten Geruch
ausströmen, der jedoch nach kurzer Zeit verschwindet.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr! Ein längerer Gebrauch kann zu
schweren Verbrennungen führen, insbesondere bei hohen
Temperatureinstellungen. Das Gerät kann sich während des Betriebs
erwärmen. Schlafen Sie niemals während des Betriebs ein oder
verwenden Sie es nicht, wenn Sie sich müde fühlen.
• Decken Sie die Steuerungseinheit niemals ab.
• Die Decke darf niemals gefaltet oder zerknittert verwendet werden.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, verdrehen und verbiegen Sie es nicht.
• Stechen Sie nicht mit Nadeln in die Decke.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt und trennen Sie
es nach dem Gebrauch vom Strom.
Verwendung
• Mit der Heizdecke können Sie ihren ganzen Körper erwärmen und entspannen.
• Die Heizdecke verfügt über eine elektrische Temperatur-Regelung, welche die
Wärmezufuhr entsprechend der gewählten Einstellung (1-2-3-4-5-6) exakt steuert.
• Die beiden äußeren Schichten der dreilagigen Decke bestehen aus hochwertigem,
weichem Mikrofaservlies. Das pegeleichte Material und die abnehmbare
Bedieneinheit machen die Decke handwaschbar und maschinenwaschbar bis
30°C (Wollprogramm).
Temperatureinstellungen
1 Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und drücken Sie auf den ON/
OFF-Knopf. Das LCD-Display leuchtet auf.
2 Drücken Sie dann auf den Temperaturregler-Knopf „+“, der Temperaturregler zeigt
Stufe 1 an, die Decke erwärmt sich allmählich.
3 Wenn Sie einer höhere Temperatur-Einstellung wünschen, drücken Sie weiter auf
den „+“ -Knopf des Temperaturreglers. Die Temperatur kann auf die Stufe 1, 2, 3,
4, 5 oder die maximale Temperaturstufe 6 eingestellt werden.
4 Wenn die Heizdecke zu warm für Sie wird, drücken Sie einfach auf den
Temperaturregler-Knopf „-“, um eine niedrigere Temperatur-Stufe einzustellen.
5 Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie auf den ON/OFF-Knopf.
6
Page 7
• Wenn die Heizdecke nicht in Betrieb ist, trennen Sie sie von der Stromversorgung.
• Die Heizdecke ist so konzipiert, dass die Temperaturstufen 1, 2 und 3 für den
Dauereinsatz geeignet sind. Stellen Sie den Temperaturregler auf die Stufe 1, 2
oder 3 ein, wenn Sie die Heizdecke im Dauerbetrieb verwenden möchten.
Timer
• Der Regler der Heizdecke verfügt über eine Zeitschaltuhr mit einem „+“ und
„-“-Knopf. Sie können diese Knöpfe drücken, um einzustellen, wie lange Sie die
Decke eingeschaltet lassen wollen.
• Sie können den Timer auf bis zu 12 Stunden einstellen. Ziehen Sie den Netzstecker
der Heizdecke aus der Steckdose, wenn Sie sie nicht mehr benutzen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung
• Bevor Sie die Heizdecke waschen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und lassen Sie sie vollständig abkühlen. Entfernen Sie die Steuerungseinheit von der
Heizdecke vom Anschluss an der Unterseite.
• Die Heizdecke kann per Handwäsche gewaschen werden, entsprechend der
Anleitung auf dem Etikett, oder per Maschinenwäsche bei 30°C (Wollprogramm).
• Tauchen Sie die Steuerungseinheit niemals in Wasser, da keine Feuchtigkeit in diese
gelangen darf.
Trocknen
DE
• Um die Heizdecke zu trocknen, legen Sie sie ach auf ein Feuchtigkeit
aufnehmendes Handtuch oder eine Matte. Hängen Sie sie ohne Klammern auf
eine Wäscheleine, um sie luftzutrocknen. Trocknen Sie sie niemals in einem Trockner
oder mit einem Bügeleisen.
• Wenn die Heizdecke vollständig getrocknet ist, schließen Sie die Steuerungseinheit
wieder korrekt an.
Verwendung
• Die Heizdecke darf nur mit der mitgelieferten Steuerungseinheit betrieben werden.
Lagerung
• Wenn Sie die Heizdecke verstauen wollen, lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie sie
falten.
• Bewahren Sie die Heizdecke an einem sauberen und trockenen Ort auf.
• Stellen Sie bei der Lagerung keine Gegenstände auf die Heizdecke, um Knicke und
Beschädigungen an der Innenverkabelung zu vermeiden.
7
Page 8
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
8
Page 9
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about
the product:
CONTENT
Declaration of Conformity9
Technical Data10
Safety Instructions10
Operation12
Cleaning and Maintenance13
Hints on Disposal14
• Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for
future reference. If you give the appliance to another person supply them with the
instruction manual.
• This appliance is intended for use as Heated Throw/Overblanket. Use it for
domestic purposes and in the way indicated in this instruction manual. The
appliance is designed for private use. The appliance is not suited for commercial
use, medical clinic use or pets.
• Do not operate the appliance if the power cord is damaged, in case of malfunction
or if it has been dropped or damaged in any manner. Should the cable be
damaged, it must be replaced by a competent qualied electrician.
• An electric appliance is no toy! Never leave the appliance unsupervised when in
use.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Explain to your children all risks which can be caused by electric current.
• Do not use it on persons insensitive to heat, helpless persons, infants or children
without supervision. Do not use to warm animals.
10
Page 11
WARNING
Risk of suffocation! Do not leave packaging components (plastic bags,
cardboard, polystyrene, etc.) within easy reach of children. Always
check that the power supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
• Unplug the appliance before removing or changing accessories, before cleaning
accessories or the appliance, when malfunctioning occurs during use, when the
appliance is not in use and after each use.
• To unplug pull the plug, never pull on the power cable to avoid damage.
• Never move the appliance by pulling the power cable. Make sure the power cable
cannot get caught in any way.
• Do not wind the power cable around the appliance and do not bend it. From
time to time check if the power cable is damaged. If the appliance power cable is
damaged do not use the appliance anymore.
WARNING
Danger of electric shock! The appliance power cable and the plug
should never come into contact with water or any other liquids.
• Never immerse the appliance when connected with the power cable or the plug in
water or any other liquid for any reason whatsoever.
• Never use the appliance near a sink or bathtub.
• Never touch the appliance with wet hands or standing on wet ground.
• Never place the appliance on wet surfaces.
• Never use the appliance outdoors. The appliance is not suited for outside use.
• Additional protection may be obtained by tting a residual current device, that must
not exceed 30mA (IF < 30mA) into your home installation. In this case, consult a
qualied electrician.
• Before rst use ensure that your mains voltage corresponds to that stated on the
rating plate of the appliance. Connect this appliance to a plug which is wired
according to regulations.
• Run the cable in a way that nobody can trip over it or pull on it to avoid accidents.
• Take care that the cable never comes into contact with sharp edges and hot objects.
EN
11
Page 12
EN
OPERATION
Before the First Use
• Remove all packaging parts before initial operation and save for future storage.
• When the item is used for the rst time, it can let off a slight odour but this will
disappear after a short while.
WARNING
Danger of burning! Prolonged use can cause serious burns especially
on high heat settings. The unit can get warm during operation. Never
fall asleep during use or do not use if you feel tired.
• Never cover the control unit.
• The Throw must never be used folded or crumpled.
• Do not pull on the power cable, twist or bend it sharply.
• Do not pierce the appliance with needles!
• Only use original accessories.
• Never leave the appliance unattended during operation and always unplug after
use.
Use
• With the heating blanket you can warm and relax your whole body.
• The heating blanket features an electric temperature control that regulates precisely
the warmth-supply according to the chosen setting (1-2-3-4-5-6).
• The two outer layers of the three-layer blanket are made of High Quality soft
microbre eece. The easy-care material and the detachable operating control
make the blanket hand washable and machine washable up to 30°C (wool
program).
Temperature setting
1 Plug the product into a mains power socket and press the ON/OFF button. The LCD
display window will illuminate.
2 Then press the temperature level setting button “+”, the temperature level will
display level 1, the blanket will get warm gradually.
3 If you require a higher temperature level, continue to press the temperature level
setting “+” button. The temperature level can be set to 1, 2, 3, 4, 5 or the maximum
temperature level 6.
4 Should the heating blanket get too warm for you, just press the temperature level
setting “-“ button to lower the temperature level.
5 To switch off the device, press the ON/OFF button.
12
Page 13
• When not in use, unplug the heating blanket from the mains power socket.
• The heating blanket is designed so that the temperature setting levels 1, 2 or 3 are
suitable for continuous use. Keep the temperature level on 1, 2 or 3, if you want to
use it in continuous operation.
Timer
• The controller of the heating blanket has a timer button with “+” button and “-“
button. You can press these buttons to control how long you want the blanket to be
left on.
• You can set the timer for up to 12 hours. Unplug the heating blanket from the mains
power socket when no longer in use.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
• Before washing the heating blanket, unplug it from the mains power socket and let it
completely cool down. Unplug the control switch unit from the heating blanket using
the connector on the underside.
• The electric blanket may be washed by hand according to the instructions on the
label or machine wash at 30°C (wool program).
• NEVER immerse the control unit in water as moisture must not be allowed into the
unit.
Drying
EN
• To dry the heating blanket, lay it at on a moisture-absorbent towel or mat. Hang
on a clothes line to dry naturally without using securing pegs, never dry in a dryer
or iron.
• When the heating blanket is completely dry, it should be reconnected to the control
switch unit in the correct manner.
Operation
• The heating blanket must only be operated with the control unit provided with it.
Storage
• When storing the heating blanket, allow it to cool down before folding.
• Store the heating blanket in a clean and dry place.
• When storing, do not place any objects on the electric blanket to prevent buckling
and damage to the internal wiring.
13
Page 14
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
14
Page 15
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Declaración de conformidad15
Datos técnicos16
Indicaciones de seguridad16
Puesta en servicio18
Limpieza y mantenimiento19
Retirada del aparato20
• Lea atentamente este manual de instrucciones antes del uso y consérvelo en
un lugar seguro para consultas posteriores. Si cede el aparato a otra persona,
entréguele también el manual de instrucciones.
• El aparato está concebido para el uso como manta eléctrica. Utilícelo solo para
nes domésticos y del modo en que se describe en estas instrucciones. El aparato
solamente está previsto para un uso privado, no comercial ni para su uso en
clínicas médicas o con animales.
• No utilice el aparato si está averiado, si no funciona correctamente, si se ha
dejado caer o si ha visto dañado de algún modo. Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser reparado por un electricista cualicado.
• Este aparato no es un juguete. No deje la lámpara sin supervisión durante su
funcionamiento.
• Este producto no está indicado para personas (incluidos niños) con discapacidades
físicas, mentales o sensoriales o aquellas que carezcan de la experiencia y
conocimientos necesarios excepto que se hallen bajo supervisión o hayan sido
instruidas sobre el uso del producto por parte de una persona responsable de su
seguridad.
• Los niños deberán estar vigilados para evitar que jueguen con el aparato. Explique
a sus niños todos los riesgos derivados de la tensión eléctrica.
• No utilice el aparato sin la supervisión de personas que no puedan soportar el
calor, en caso de personas desvalidas, bebés y niños. No utilice el aparato para
calentar animales.
16
Page 17
ADVERTENCIA
Riesgo de asxia. No deje el material de embalaje (bolsas de plástico,
cartones, poliestireno, etc.) al alcance de los niños.
• Compruebe siempre que la tensión de red coincida con la indicada en la placa
técnica del aparato.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de eliminar o sustituir accesorios,
antes de limpiar el aparato o sus accesorios, si durante el funcionamiento surge un
problema, cuando el aparato no esté en funcionamiento y después de cada uso.
• Para desconecte el aparato de la corriente, tire siempre del enchufe y nunca del
cable de alimentación para evitar daños.
• No mueva el aparato tirando del cable de alimentación. Asegúrese de que el
cable de alimentación no quede atrapado.
• No enrolle el cable alrededor del aparato ni lo pise. Compruebe regularmente
si el cable de alimentación está dañado. No utilice el aparato si el cable de
alimentación está dañado.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No permita el contacto del cable de
alimentación ni el enchufe con agua ni ningún otro líquido.
• No sumerja el aparato conectado con el cable de alimentación o el enchufe en
agua ni en ningún otro líquido.
• No utilice el aparato cerca del fregadero o bañera.
• Nunca toque el aparato con las manos mojadas o si se encuentra en un suelo
mojado.
• No coloque el aparato sobre supercies mojadas.
• No utilice el aparato al aire libre. El aparato no es apto para un uso en exteriores.
• Se puede obtener protección adicional instalando un interruptor diferencial que no
supere en su instalación doméstica 30 mA (IF < 30 mA). Para ello, contacte con un
electricista cualicado.
• Antes del primer uso, asegúrese de que la tensión de red coincida con la
especicada en la placa técnica del aparato. Conecte el aparato a un enchufe con
el cableado conforme a la ley.
• Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él para
evitar accidentes.
• Asegúrese de que el cable no toque cantos alados ni objetos calientes.
ES
17
Page 18
ES
PUESTA EN SERVICIO
Antes del primer uso
• Retire todo el material de embalaje antes de poner en marcha el aparato y
consérvelo para una conservación posterior.
• Si utiliza el aparato por primera vez, puede generarse un ligero olor que
desaparecerá al poco tiempo.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de quemaduras. Un uso prolongado puede provocar
quemaduras graves, especialmente con un ajuste de temperatura
elevado. El aparato puede calentarse durante el funcionamiento.
Nunca se duerma con la manta funcionando ni la utilice cuando sienta
cansancio.
• Nunca tape la unidad de control.
• La manta nunca podrá utilizarse doblada ni arrugada.
• No tire del cable de alimentación ni lo doble o aplaste.
• No je la manta con agujas.
• Utilice solamente los accesorios originales.
• No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión y desconéctelo
de la red eléctrica tras su uso.
Utilización
• Con la manta eléctrica puede calentar y relajar todo el cuerpo.
• La manta eléctrica dispone de una regulación eléctrica de temperatura que
controla de manera precisa el ujo de calor en función del nivel seleccionado
(1-2-3-4-5-6).
• Ambas capas exteriores de la manta de tres capas están compuestas de eltro
suave de microbra de calidad. El material fácil de cuidar y la unidad de control
extraíble permiten que la manta pueda lavarse a mano y a máquina hasta 30°C
(programa de lana).
Ajustes de temperatura
1 Conecte el aparato a la red eléctrica y presione el botón ON/OFF. El display LCD
se ilumina.
2 Pulse a continuación el botón de regulación de temperatura “+“, el regulador de
temperatura muestra el nivel 1 y la manta se calienta de manera homogénea.
3 Si desea un ajuste mayor de temperatura, continúe pulsando el botón “+“ del
regulador. La temperatura puede ajustar a los niveles 1, 2, 3, 4, 5 o al nivel
máximo, el 6.
4 Si la manta eléctrica es demasiado caliente para usted, pulse el botón “-“ del
regulador de temperatura para seleccionar un nivel inferior.
5 Pulse el interruptor ON/OFF para apagar el aparato.
18
Page 19
• Si la manta eléctrica no está en funcionamiento, desconéctela del suministro
eléctrico.
• La manta eléctrica se ha concebido para que los niveles de temperatura 1, 2 y
3 sean aptos para un uso duradero. Coloque el regulador de temperatura en los
niveles 1, 2 o 3 si desea utilizar la manta durante un tiempo prolongado.
Temporizador
• El regulador de la manta eléctrica cuenta con un temporizador con un botón “+“
y “-“. Puede pulsar estos botones para regular cuánto tiempo desea que la manta
esté encendida.
• Puede utilizar el temporizador hasta 12 horas. Desconecte el enchufe de la toma
de corriente cuando no utilice el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza
• Antes de lavar la manta, desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje que
se enfríe por completo. Retire el panel de control de la manta desconectándolo en
la parte inferior.
• La manta eléctrica puede lavarse a mano siguiendo las instrucciones de la
etiqueta, o a máquina a 30°C (programa de lana).
• Nunca sumerja la unidad de control en agua, pues no debe ltrarse humedad a su
interior.
ES
Secado
• Para secar la manta eléctrica colóquela sobre una toalla o un esterilla que
absorban la humedad. Cuélguela sin pinzas en un tendedero para secarla al aire.
Nunca la seque en la secadora ni con plancha.
• Cuando la manta esté completamente seca, vuelva a conectar la unidad de
control.
Utilización
• La manta eléctrica solo puede ponerse en marcha con la unidad de control
incluida.
Conservación
• Si desea guardar la manta, deje que se enfríe antes de doblarla.
• Guarde la manta eléctrica en un sitio limpio y seco.
• Durante su almacenamiento no coloque objetos encima de la manta para evitar
dobleces y daños en el cableado interior.
19
Page 20
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese
sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
20
Page 21
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne
saurait être tenu pour responsable des dommages dus au nonrespect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant
le produit.
SOMMAIRE
Déclaration de conformité21
Fiche technique22
Consignes de sécurité22
Utilisation24
Nettoyage et maintenance25
Informations sur le recyclage26
• Lisez attentivement le mode d‘emploi avant d‘utiliser cet appareil et conservez-le en
lieu sûr pour référence ultérieure. Ne transmettez l‘appareil à une autre personne
qu‘avec le mode d‘emploi.
• L'appareil est conçu pour être utilisé comme couverture chauffante. Utilisez-la
uniquement à des ns domestiques et comme décrit dans ce manuel. L'appareil est
destiné à un usage privé uniquement et ne convient pas à un usage commercial, à
une utilisation dans une clinique médicale ou pour des animaux.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, en cas
de dysfonctionnement, s'il est tombé ou s'il a été endommagé. Si le câble est
endommagé, il doit être remplacé par un électricien qualié.
• Un appareil électrique n'est pas un jouet ! Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant le fonctionnement.
• L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
présentant des limitations physiques, sensorielles et psychologiques, ou manquant
d'expérience ou de connaissances, à moins d'avoir au préalable reçu des
instructions fournies par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Expliquez à vos enfants tous les dangers de l’énergie électrique.
• N'utilisez pas l'appareil sans surveillance pour des personnes qui ne ressentent pas
la chaleur, les personnes sans défense, les bébés et les enfants. Ne l'utilisez pas
pour réchauffer des animaux.
22
Page 23
MISE EN GARDE
Risque d‘étouffement ! Ne laissez aucun matériel d‘emballage (sacs en
plastique, cartons, polystyrène, etc.) à la portée des enfants.
• Vériez toujours que l’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
• Débranchez l’alimentation avant de retirer ou de remplacer des accessoires, avant
de nettoyer l’appareil ou les accessoires, en cas de dysfonctionnement lors du
fonctionnement, lorsqu’ils ne sont pas utilisés et après chaque utilisation.
• Pour débrancher l'appareil du secteur, tirez toujours sur la che et jamais sur le
câble d'alimentation pour éviter de l'endommager.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. Assurez-vous
que le cordon d'alimentation n'est pas pincé.
• N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil et ne le pliez pas.
Vériez régulièrement que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Arrêtez
d'utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation a été endommagé.
MISE EN GARDE
Risque d'électrocution ! Ne mettez jamais le cordon d'alimentation et la
che de l'appareil en contact avec de l'eau ou d'autres liquides.
• Ne plongez jamais l'appareil branché dans l'eau ou tout autre liquide avec le
cordon d'alimentation ou la che d'alimentation.
• N'utilisez jamais l'appareil près d'un évier ou d'une baignoire.
• Ne touchez jamais l'appareil si vous avez les mains mouillées ou si vous vous
trouvez sur un sol humide.
• Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces humides.
• N'utilisez jamais l'appareil à l'extérieur. L'appareil n'est pas adapté pour une
utilisation en extérieur.
• Une protection supplémentaire peut être obtenue en installant un disjoncteur
de courant résiduel qui ne doit pas dépasser 30 mA (IF <30 mA) dans votre
installation domestique. Dans ce cas, contactez un électricien qualié.
• Avant la première utilisation, assurez-vous que la tension du secteur correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Branchez cet appareil à un
connecteur correctement câblé.
• Installez le câble de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus ni le
tirer, an d'éviter les accidents.
• Assurez-vous que le câble n'entre jamais en contact avec des arêtes vives ou des
objets chauds.
FR
23
Page 24
FR
UTILISATION
Avant la première utilisation
• Retirez tous les matériaux d'emballage avant la mise en service et conservez-les
pour un stockage ultérieur.
• Si vous utilisez l'appareil pour la première fois, il est possible qu'il émette une légère
odeur, mais qui disparaît au bout d'un moment.
MISE EN GARDE
Risque de brûlures ! Une utilisation prolongée peut causer de graves
brûlures, surtout à des températures élevées. L‘appareil peut chauffer
pendant le fonctionnement. Ne vous endormez jamais pendant
l‘utilisation ou ne l‘utilisez pas lorsque vous vous sentez fatigué.
• Ne couvrez jamais l'unité de contrôle.
• La couverture ne doit jamais être pliée ou froissée.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, ne le tordez pas et ne le pliez pas.
• Ne piquez pas la couverture avec des aiguilles.
• Utilisez uniquement des accessoires d‘origine.
• Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance pendant son fonctionnement et
débranchez-le après utilisation.
Utilisation
• Avec la couverture chauffante, vous pouvez réchauffer et détendre votre corps tout
entier.
• La couverture chauffante a un contrôle de température électrique qui contrôle avec
précision la production de chaleur en fonction du réglage sélectionné (1-2-3-4-5-
6).
• Les deux couches extérieures de la couverture à trois épaisseurs sont en molleton
microbre de haute qualité. Le matériau facile d'entretien et l'unité de commande
détachable permettent à la couverture d'être lavable à la main et en machine
jusqu'à 30°C (programme laine).
24
Réglages de la température
1 Branchez l'appareil sur l'alimentation électrique et appuyez sur le bouton ON/
OFF. L'écran LCD s'allume.
2 Appuyez ensuite sur le bouton de commande de température «+», la commande
de température afche le niveau 1, la couverture se réchauffe progressivement.
3 Si vous voulez un réglage de température plus élevé, continuez d‘appuyer sur le
«+» du bouton de commande de température. La température peut être réglée aux
niveaux 1, 2, 3, 4, 5 ou au niveau de température maximum 6.
4 Si la couverture devient trop chaude pour vous, appuyez simplement sur le bouton
de commande de température «-» pour régler un niveau de température inférieur.
5 Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton ON/OFF.
Page 25
• Si la couverture chauffante ne fonctionne pas, débranchez-la de l'alimentation
électrique.
• La couverture chauffante est conçue pour que les niveaux de température 1, 2 et 3
conviennent à une utilisation continue. Réglez le contrôle de température sur 1, 2 ou
3 si vous souhaitez utiliser la couverture chauffante en mode continu.
Minuterie
• Le contrôleur de la couverture chauffante possède une minuterie avec un bouton
«+» et «-». Vous pouvez appuyer sur ces boutons pour dénir la durée pendant
laquelle vous souhaitez que la couverture reste en marche.
• Vous pouvez régler la minuterie jusqu‘à 12 heures. Débranchez la couverture
chauffante de la prise lorsque vous cessez de l‘utiliser.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Nettoyage
• Avant de laver la couverture chauffante, débranchez le cordon d'alimentation et
laissez-la refroidir complètement. Retirez l’unité de commande de la couverture
chauffante au niveau de la prise située en bas.
• La couverture chauffante peut être lavée à la main, selon les instructions de
l'étiquette, ou lavée en machine à 30°C (programme laine).
• N'immergez jamais l'unité de commande dans l'eau, car l'humidité ne doit pas y
pénétrer.
FR
Séchage
• Pour sécher la couverture chauffante, posez-la à plat sur une serviette ou un tapis
absorbant. Accrochez-les à une corde à linge sans pinces pour la sécher à l'air. Ne
la faites jamais sécher dans un sèche-linge ou avec un fer à repasser.
• Lorsque la couverture chauffante est complètement sèche, rebranchez correctement
l'unité de commande.
Utilisation
• La couverture chauffante ne doit être utilisée qu'avec l'unité de commande fournie.
Stockage
• Si vous souhaitez ranger la couverture chauffante, laissez-la refroidir avant de la
plier.
• Rangez la couverture chauffante dans un endroit propre et sec.
• Lors du stockage, ne placez aucun objet sur la couverture chauffante pour éviter
tout risque de vrillage et d’endommagement du câblage intérieur.
25
Page 26
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie que
la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle
à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être
jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignezvous concernant les règles appliquées pour la collecte
d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous
aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles
de recyclage des vieux produits aide à la protection de
l’environnement et de la santé de votre entourage contre
les conséquences négatives possibles. Le recyclage des
matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
26
Page 27
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Dichiarazione di conformità27
Dati tecnici28
Avvertenze di sicurezza28
Funzionamento30
Pulizia e manutenzione31
Smaltimento32
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
IT
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive
europee:
• Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo e conservarle in
un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare. Consegnare il dispositivo a
un’altra persona solo munito delle istruzioni per l’uso.
• Il dispositivo è progettato per essere utilizzato come una coperta termica.
Utilizzarlo solo per usi domestici e conformemente alle modalità descritte nel
presente manuale. Il dispositivo è destinato all’uso privato e non è idoneo per l’uso
commerciale, l’impiego nelle cliniche mediche o per gli animali.
• Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato, se vi è un
guasto, se è caduto oppure se si è danneggiato in qualche modo. Se il cavo è
danneggiato, deve essere sostituito da un elettricista qualicato.
• Un dispositivo elettrico non è un giocattolo! Non lasciare mai incustodito il
dispositivo durante il funzionamento.
• L’utilizzo del dispositivo non è indicato per persone (compresi i bambini) con
limitazioni siche, sensoriali e cognitive o che hanno esperienze o conoscenze
limitate, a meno che non vengano supervisionati da una persona responsabilità per
la loro sicurezza o ricevano istruzioni sull’utilizzo del dispositivo.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. Spiegare
ai bambini tutti i pericoli provocati dalla corrente elettrica.
• Non lasciar utilizzare il dispositivo senza alcuna supervisione a persone che non
riescono a percepire calore, a persone incapaci, a neonati e a bambini. Non
utilizzarlo per scaldare gli animali.
28
Page 29
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento! Non lasciare materiali di imballaggio (buste
di plastica, cartone, polistirolo, ecc.) alla portata dei bambini.
• Controllare sempre che l´alimentazione coincida con la tensione indicata sulla
targhetta.
• Staccare il dispositivo dalla corrente prima di rimuovere o sostituire gli accessori,
prima di pulire il dispositivo o gli accessori, se si verica un guasto durante il
funzionamento, se il dispositivo non è in funzione e dopo ogni utilizzo.
• Per staccare il dispositivo dalla corrente, tirare sempre la spina e mai il cavo per
evitare eventuali danni.
• Non spostare mai il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Assicurarsi
che il cavo di alimentazione non venga schiacciato.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al dispositivo e non piegarlo.
Vericare a intervalli regolari se il cavo di alimentazione è danneggiato. Non
utilizzare più il dispositivo se il cavo di alimentazione è stato danneggiato.
AVVERTENZA
Rischio di scossa elettrica! Non mettere mai a contatto il cavo di
alimentazione e la spina del dispositivo con acqua o altri liquidi.
• Non immergere mai il cavo di alimentazione o la spina del dispositivo collegato in
acqua o altri liquidi.
• Non utilizzare mai il dispositivo nelle vicinanze di un lavandino o una vasca da
bagno.
• Non toccare mai il dispositivo se hai le mani bagnate o se ti trovi su un pavimento
bagnato.
• Non posare mai il dispositivo su superci bagnate.
• Non utilizzare mail il dispositivo in un ambiente esterno. Non è adatto per l’utilizzo
in un ambiente esterno.
• È possibile ottenere ulteriore protezione mediante l’installazione di un interruttore
differenziale, che non deve superare 30 mA (IF < 30 mA) nel tuo impianto
domestico. Rivolgersi a un elettricista qualicato.
• Prima del primo utilizzo assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella
indicata sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo a una spina con
cablaggio conforme.
• Posizionare il cavo in maniera tale che nessuno vi inciampi op possa tirarlo per
evitare incidenti.
• Assicurarsi che il cavo non entri mai in contatto con bordi taglienti e oggetti caldi.
IT
29
Page 30
IT
FUNZIONAMENTO
Prima del primo utilizzo
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima della messa in funzione e
conservarli per un successivo stoccaggio.
• Se si utilizza il dispositivo per la prima volta, è possibile che emetta un leggero
odore, che dovrebbe tuttavia sparire in poco tempo.
AVVERTENZA
Rischio di ustioni! Un utilizzo prolungato può provocare ustioni
gravi, soprattutto in caso di temperature elevate. Il dispositivo può
surriscaldarsi durante il funzionamento. Non addormentarsi mentre il
dispositivo è in funzione oppure non utilizzarlo se ci si sente stanchi.
• Non coprire mai l’unità di controllo.
• Non utilizzare mai la coperta quando è piegata o stropicciata.
• Non tirare, non torcere e non deformare il cavo.
• Non inlare aghi nella coperta.
• Utilizzare solo accessori originali.
• Non lasciare mai incustodito il dispositivo durante il funzionamento e staccarlo
dalla corrente dopo averlo utilizzato.
Utilizzo
• Con la coperta termica puoi riscaldarti e rilassarti.
• La coperta termica dispone di un regolatore di temperatura elettrico, che controlla
con esattezza il carico termico in base all’impostazione selezionata (1-2-3-4-5-6).
• Entrambi i lati esterni della coperta a tre starti sono realizzati in pile di microbra
morbido e di qualità. La coperta può essere lavata a mano e in lavatrice no a
30°C (programma lana) grazie al materiale di facile manutenzione e all’unità di
comando rimovibile.
30
Impostazioni della temperatura
1 Collegare il dispositivo alla corrente e premere il pulsante ON/OFF. Il display LCD
si illumina.
2 Poi premere sul pulsante “+” del regolatore della temperatura. Il regolatore mostra
il livello 1: la coperta si scalda gradualmente.
3 Se si desidera una temperatura più alta, premere ancora il pulsante “+” del
regolatore di temperatura. È possibile impostare la temperatura sui livelli 1, 2, 3, 4,
5 o 6, il massimo livello.
4 Se la coperta termica è troppo calda, premere semplicemente il pulsante “-” del
regolatore di temperatura e impostare una temperatura più bassa.
5 Per spegnere il dispositivo, premere il pulsante ON/OFF.
Page 31
• Se la coperta termica non è in funzione, staccarla dalla corrente.
• La coperta termica è progettata in modo che i livelli di temperatura 1, 2 e 3 siano
idonei per il funzionamento continuo. Impostare il regolatore di temperatura su 1, 2
o 3 se si desidera utilizzare la coperta termica in funzionamento continuo.
Timer
• Il regolatore della coperta termica dispone di un timer con un pulsante “+” e “-”. È
possibile premere il pulsante per impostare la durata di accensione della coperta.
• È possibile impostare il timer no a 12 ore. Staccare la spina della coperta termica
dalla presa di corrente, se non la si utilizza più.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia
• Prima di lavare la coperta termica, staccare la spina dalla presa di corrente e
lasciarla raffreddare del tutto. Rimuovere l’unità di controllo dalla coperta termica
dall’attacco sul lato inferiore.
• È possibile lavare la coperta termica a mano, seguendo le istruzioni sull’etichetta,
oppure in lavatrice a 30°C (programma lana).
• Non immergere mai l’unità di controllo in acqua: non deve entrarvi umidità.
Asciugatura
• Per asciugare la coperta termica, stenderla su un asciugamano che assorbe
l’umidità o su un tappeto. Appenderla su una corda per bucato senza mollette per
lasciarla asciugare all’aria. Non utilizzare mai l’asciugatrice o il ferro da stiro.
• Quando la coperta termica è completamente asciutta, collegate nuovamente
l’unità di controllo.
IT
Utilizzo
• La coperta termica deve funzionare solo con l’unità di controllo in dotazione.
Conservazione
• Se si desidera riporre la coperta termica, lasciarla raffreddare prima di piegarla.
• Conservare la coperta termica in un luogo asciutto e pulito.
• Durante la conservazione, non poggiare alcun oggetto sulla coperta termica per
evitare pieghe e danni al cablaggio interno.
31
Page 32
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto
dei riuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea
2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con
i riuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito
alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono
il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze
negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di
materie prime.
32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.