KLARSTEIN Coffeemate Premium User Manual

Kaffeemaschine
Coffee Maker Cafetera Machine à café Macchina del caffè
10032099 10032100
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Technische Daten 3 Konformitätserklärung 3
Sicherheitshinweise4 Hinweise zur Entsorgung5 Geräteübersicht6 Bedienfeld7 Schnellstart-Anleitung8 Bedienung9 Kaffee aufbrühen12 Reinigung und Pege15 Fehlersuche und Fehlerbehebung17 Hinweise zur Entsorgung18
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032099, 10032100
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
English 18 Español 33 Français 48 Italiano 63
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Hinweise
Untersuchen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch auf Schäden. Benutzen Sie
das Gerät nicht wenn es beschädigt ist.
• Benutzen Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern nur unter Aufsicht.
• Lassen Sie das Gerät während dem Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden.
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden und sind erforderlich,
wenn das Gerät beschädigt wurde, Netzkabel oder Stecker beschädigt sind, Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder Objekte darauf gefallen sind, wenn das Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt oder fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Ersetzen Sie kaputte Teile nur durch originalteile. Verwenden Sie keine Zubehörteile
von anderen Herstellern.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Wasser im Tank laufen, andernfalls könnte es Schaden nehmen.
VORSICHT
Stromschlaggefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker. Öffnen Sie nicht das Gehäuse und tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
VORSICHT
Verbrennungsgafahr! Halten Sie ihr Gesischt und Körperteile vom Gerät fern, damit Sie sich nicht am heißen Wasserdampf verprühen. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung komplett abkühlen.
Hinweise zum Standort
• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, wasserdichte und hitzebeständige Fläche.
Falls die Ober ächen ihrer Küchenmöbel durch die Gummifüße am Gerät
beeinträchtigt werden könnten (z. B. durch Verfärben), legen Sie eine Matte unter
die Gummifüße.
• Stellen Sie das Gerät nicht in extrem heißen, feuchten oder nassen Räumen auf.
• Stellen Sie das Gerät außerhalb der reichweite von Kindern auf.
• Achten Sie darauf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
4
Hinweise zum elektrischen Anschluss
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. Wenn
Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre Anschlüsse den Anforderungen genügen ziehen Sie einen Elektriker oder Ihren Stromanbieter zu Rate.
• Die Steckdose muss durch eine 10A-Sicherung geschützt sein.
Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewerte des angeschlossenen Geräts den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird und keine heißen
Oberächen berührt.
Verlegen Sie das Kabel so, dass keiner darüber fällt.
Um die Gefahr eines Stromschlags bei einer Störung oder Fehlfunktion zu verringern, muss das Gerät an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Falls Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre Steckdose den Anforderungen entspricht,
lassen Sie sich von einem Elektriker beraten.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
DE
5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Mahlwerk-Deckel 10 Filterkammer
2 Mahlwerk 11 Goldfarbener Permanent lter
3 Anzeige für den Feinheitsgrad 12 Füllmengenanzeige
4 Wassertank-Deckel 13 Wassertank
5 Entriegelungstaste für den Filter 14 Mahlschacht
6 Bedienfeld und Funktionstasten 15 Filterhalter mit Filter
7 Kaffeekanne 16 Aktivkohle lter
8 Heizplatte 17 Reinigungsbürste und Messlöffel
9 Tropfschutz
Zusätzliches Zubehör:
• Reinigungsbürste
• Messlöffel
6
BEDIENFELD
18
19 20 21
DE
26 24
18 Betriebsanzeige
19
20 Becher-Symbol 21 Display
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Kaffee aus frisch gemahlenen Bohnen zubereiten
Timer einstellen
Timer-Symbol
Messlöffel-Symbol
Kaffeestärke einstellen
Normaler Kaffee mit Kaffeepulver zubereiten
Anzahl der Tassen (Hinweis: Der Tank läuft komplett durch. Für weniger Tassen, füllen Sie nur die benötigte Menge ein)
Extra starker Kaffee
Erinnerung für Entkalkung und Filterwechsel ausschalten.
Stunden einstellen
Minuten einstellen
28272225
29
2430
7
DE
SCHNELLSTART-ANLEITUNG
1 Aktivieren Sie das Display, indem Sie eine beliebige Taste drücken.
2 Wischen Sie das Gerät und das Zubehör mit einem feuchten Lappen ab.
3 Spülen Sie die Kaffeekanne mit warmem Wasser aus.
4 Aktivieren Sie die Erinnungsfunktion für den Filterwechsel. Dazu muss das Gerät
zuerst eingeschaltet werden. Drücken Sie dann auf die Smiley-Taste (12), um die Erinnerungsfunktion zu aktivieren. Das Smiley-Symbol erscheint in Display. Es beginnt nach 70 Brühvorgägen zu blinken und signalisiert, dass der Aktivkohlelter ausgetauscht werden muss. (Details siehe Filterwechsel-Erinnerung).
5 Befüllen Sie den Wassertank bis zur Markierung für 10 Tassen. (Details siehe Wasser einfüllen)
6 Füllen Sie Kaffeebohnen in die Kaffeemühle. (Details siehe Kaffeebohnen einfüllen)
7 Spülen Sie den Filtereinsatz (11) mit klarem Wasser ab und setzen Sie ihn in die
Filterkammer (10) ein.
8 Setzen Sie einen passenden Filter ein. (Details siehe Filter einsetzen)
9 Stelle Sie die Kaffeekanne (7) mit dem Ausguss nach vorne auf die Heizplatte (8).
10 Stellen Sie die Anzahl der Tassen auf 10 ein.
(Details siehe Tassenanzahl eingeben)
11 Drücken Sie auf die Taste für Bohnenkaffee (20) und schalten Sie das Mahlwerk
ein.
12 Warten Sie bis das Wasser komplett durchgelaufen ist und das Becher-Symbol (21)
zu blinken beginnt.
13 Falls Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, nehmen Sie die Kaffeekanne heraus
und entsorgen Sie die erste Ladung Kaffee.
14 Spülen Sie die Kaffeekanne mit klarem Wasser und etwas Spülmittel aus.
Hinweis: Während dem ersten Gebrauch kann ein Geruch durch die im Gerät
wendeten Materialien entstehen. Der Geruch ist normal und verschwindet nach
kurzer Zeit.
8
BEDIENUNG
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während dem Betrieb kann heißer Dampf entweichen. Halten Sie Ihren Körper von Dampf fern und öffnen Sie das
Filterfach nicht während dem Betrieb.
Wichtige Hinweise zum Betrieb
• Befüllen Sie das Mahlwerk nur mit ganzen Bohnen. Füllen Sie kein Wasser oder
Kaffeepulver ein.
• Befüllen Sie den Tank nur mit Wasser. Füllen Sie keine Kaffeebohnen oder
Kaffeepulver ein.
Display einschalten
60 Sekunden nachdem die letzte Taste gedrückt wurde geht das blaue Display-Licht aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Display wider einzuschalten. Sobald das Display eingeschaltet ist, benutzen Sie nur die benötigten Tasten.
Timer einstellen
1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 2 Drücken Sie auf die Stunden-Taste (30) und stellen Sie die Stunden ein. 3 Drücken Sie auf die Minuten-Taste (31) und stellen Sie die Minuten ein.
DE
Hinweis: Die eingegebene Zeit wird für das nächste Mal gespeichert bis sie den
Timer ändern oder den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Wasser einfüllen
1 Öffnen Sie den Wassertank-Deckel (4).
2 Setzen Sie die Mahlwerk-Abdeckung auf das Mahlwerk. 3 Füllen Sie die benötigte Menge Wasser in den Tank und
schließen Sie den Deckel.
Hinweis: Das Wasser im Tank läuft immer komplett
durch, egal wie viele Tassen Sie einstellen. Für weniger Tassen, füllen Sie nur die benötigte Menge Wasser ein. Richten Sie sich dabei nach der
Füllmengenanzeige (12) im Tank und überfüllen Sie
den Tank nicht.
9
DE
Kaffeebohnen einfüllen
1 Öffnen Sie die Mahlwerk-Abdeckung (1). 2 Versichern Sie sich, dass der Wassertank-Deckel (4) geschlossen ist, um zu
verhindern, dass Bohnen in den Tank fallen.
3 Füllen Sie die Kaffeebohnen in das Mahlwerk und achten Sie darauf, es nicht zu
überfüllen.
4 Setzen Sie den Mahlwerkdeckel wieder auf.
Filter einsetzen
Nehmen Sie zuerst die Kanne aus dem gerät. Drücken Sie dann auf die
Entriegelungstaste (5), um den Filterhalter zu öffnen und setzen Sie einen Filter der Größe 4 ein. Schließen Sie den Filterhalter dann wieder.
Tassenanzahl eingeben
Drücken Sie auf die Taste für die Tassenanzahl (27), bis die gewünschte Anzahl im Display erscheint.
Hinweis: Sie können zwischen 2, 4, 6, 8 und 10 Tassen wählen. Die eingegebene Menge wird für das nächste Mal gespeichert, bis Sie die Menge ändern oder den
Stecker aus der Steckdose ziehen.
Kaffeestärke einstellen
Drücken Sie die Taste für die Kaffeestärke (25), bis das Display die gewünschte Stärke
anzeigt.
Hinweis: Die eingegebene Stärke wird für das nächste Mal gespeichert, bis Sie die
Menge ändern oder den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Extra starker Kaffee
Drücken Sie auf die Taste für extra starken Kaffee (28), um einen extra starken Kaffee (ähnlich wie Espresso) aufzubrühen. Im Display erscheint die Anzeige [2-4]. Drücken Sie erneut auf die Taste, um zwischen 2 oder 4 Tassen zu wählen.
Hinweis: Diese Funktion ist nur möglich, wenn als Tassenmenge 2 oder 4 Tassen gewählt wird. Drücken Sie auf die Taste für die Tassenanzahl (27) um die Funktion zu deaktivieren. Die Anzeige [2-4] erlischt daraufhin im Display.
10
Feinheitsgrad einstellen
Der Feinheitsgrad des gemahlenen Kaffees
lässt sich durch drehen des Mahlwerks (2)
nach Links oder rechts einstellen. Drehen Sie das Mahlwerk so, dass der Pfeil der Skala auf dem gewünschten Feinheitsgrad zeigt.
Es lassen 5 Feinheitsgrade einstellen:
• Ganz links = sehr fein
• Ganz rechts = sehr grob
Filterwechsel-Erinnerung
Drücken Sie auf die Smiley-Taste (29) um die Erinnerungsfunktion für den Filterwechsel zu aktivieren. Das Smiley-Symbol erscheint in Display. Es beginnt nach 70 Brühvorgägen zu blinken und signalisiert, dass der Aktivkohle lter ausgetauscht werden muss.
Deckel der Thermoskanne abnehmen und anbringen
Abnehmen: Drehen Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn.
Anbringen: Setzen Sie den Deckel auf die Kanne, so dass der Auslasshebel nach
rechts zeigt. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Der Deckel
ist nun geschlossen.
Eingießen: Den Auslasshebel heruntergedrückt halten und gießen.
Hinweis: Es ist zu empfehlen, die Thermoskanne vor der Benutzung mit heißem Wasser
vorzuwärmen.
DE
11
DE
KAFFEE AUFBRÜHEN
Voraussetzungen für einen aromatischen Kaffee
• Wenn möglich verwenden Sie die Mahlfunktion, nur so entfaltet der Kaffee sein volles Aroma.
Experimentieren Sie mit der Menge an Kaffeepulver, bis der Kaffee so schmeckt, wie Sie ihn am Liebsten mögen.
Experimentieren Sie ebenfalls mit unterschiedlichen Feinheitsgraden. Der Feinheitsgrad wirkt sich direkt auf das Kaffeearoma aus.
• Befüllen Sie den Wassertank immer mit genau der benötigten Menge frischem Wasser.
• Reinigen und entkalken Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen, da
Kalkablagerungen einen Einuss auf das Aroma haben.
Obwohl die Heizplatte den Kaffee längere zeit warmhält, empfehlen wir Ihnen den Kaffee nach dem Aufbrühen in eine Thermoskanne umzufüllen und das Gerät danach auszuschalten.
Brühvorgang
Bevor Sie das Gerät einschalten, versichern Sie sich, dass die Kaffeekanne (7) unterhalb der Filterkammer (10) auf der Heizplatte steht. Der Deckel muss richtig auf der Kanne sitzen. Der Deckel drückt den Tropfschutz nach oben und sorgt dafür, dass Kaffee vom Filter in die Kanne ießen kann.
Der Tropfschutz (9) verhindert, dass Kaffee weiter ausießt, sobald die Kanne aus dem Gerät genommen wird.
Hinweis: Lassen Sie die Kanne während dem Brühvorgang IMMER im Gerät stehen, bis das Wasser komplett durchgeossen ist. Andernfalls füllt sich der Filter mit Wasser
und kann überlaufen.
Wenn der Brühvorgang beendet ist, blinkt oben links im Display das Becher-
Symbol (20).
12
Kaffee mit Bohnen aufbrühen
Aktivieren Sie das Display indem Sie eine beliebige Taste drücken. 60 Sekunden nachdem die letzte Taste gedrückt wurde erlischt das Display-Licht.
1 Füllen Sie frisches Wasser in den Tank.
(Details siehe Wasser einfüllen)
2 Füllen Sie Kaffeebohnen in das Mahlwerk.
(Details siehe Kaffeebohnen einfüllen)
3 Setzen Sie einen neuen, unbenutzten Filter in den Filterhalter ein.
(Details siehe Filter einsetzen) 4 Stellen Sie die gewünschte Anzahl Tassen ein. (Details siehe Tassenanzahl eingeben) 5 Stellen Sie die gewünschte Stärke ein. (Details siehe Kaffeestärke einstellen) 6 Stellen Sie den gewünschten Feinheitsgrad am Mahlwerk ein. (Details siehe Feinheitsgrad einstellen) 7 Drücken Sie auf die Start-Taste (19), um das Mahlwerk einzuschalten und den
Brühvorgang zu starten. Die Betriebsanzeige (18) geht an, das frisch gemahlene Kaffeepulver wird direkt in die Filterkammer transportiert und der Kaffee wird
aufgebrüht.
Drücken Sie auf die Start-Taste (19), um den Vorgang abzubrechen. Die Anzeige (18) erlischt und das Gerät geht aus. Nach 2 Stunden geht das Gerät automatisch
aus.
DE
Kaffee mit Kaffeepulver aufbrühen
Aktivieren Sie das Display indem Sie eine beliebige Taste drücken. 60 Sekunden nachdem die letzte Taste gedrückt wurde erlischt das Display-Licht.
1 Füllen Sie frisches Wasser in den Tank.
(Details siehe Wasser einfüllen) 2 Setzen Sie einen neuen, unbenutzten Filter in den Filterhalter ein (Details siehe Filter
einsetzen) und geben Sie mit Hilfe des Messlöffels die benötigte Menge Kaffee in den Filter (maximal bis 2 cm unter den Filterrand).
3 Drücken Sie auf die Taste für Filterkaffee (26) oder die Start-Taste (19). Die
Kontrollleuchte (24) geht an und der Kaffee wird zubereitet.
Drücken Sie auf die Start-Taste (19), um den Vorgang abzubrechen. Die Anzeige (18) erlischt und das Gerät geht aus. Nach 2 Stunden geht das Gerät automatisch
aus.
13
DE
Kaffee mit Timer aufbrühen
Aktivieren Sie das Display indem Sie eine beliebige Taste drücken. 60 Sekunden nachdem die letzte Taste gedrückt wurde erlischt das Display-Licht.
1 Halten Sie die Timer-Taste (22) für 3 Sekunden gedrückt. Die Kontrollleuchte (23)
geht an und blinkt.
2 Benutzen Sie die Tasten für die Zeiteinstellung (30 und 31), um die gewünschte zeit
einzustellen.
Wenn Sie Kaffee mit Kaffeepulver kochen:
3 Drücken Sie während die Leuchte (23) blinkt auf die Taste für Kaffeepulver (26). Die
entsprechende Anzeige (24) geht an.
4 Legen Sie einen Filter ein und befüllen Sie ihn mit Kaffeepulver.
Wenn Sie Kaffee mit Bohnen kochen:
3 Versichern Sie sich, dass die Leuchte für Kaffeepulver (24) nicht an ist. Falls doch,
drücken Sie während die Timer-Anzeige blinkt auf die Taste für Kaffeepulver (26),
die Leuchte geht dann aus.
4 Stellen Sie die Tassenanzahl ein. 5 Füllen Sie Wasser in den Tank und Kaffeebohnen in das Mahlwerk. 6 Setzen Sie einen Filter ein.
Timer aktivieren: Drücken Sie zum Schluss erneut auf die Timer-Taste, um die
eingestellten Werte zu übernehmen un den Timer zu starten. Die Timer-Leuchte
leuchtet nun durchgängig. Wenn die eingegebene Zeit abgelaufen ist, schaltet Sich
das Gerät automatisch aus.
Timer anhalten
Um den Timer anzuhalten, drücken Sie eine der folgenden Tasten:
Die Timer-Taste (22)
Die Taste für Bohnenkaffee (19). Die Kontrollleuchte (23) geht aus und das Gerät braut Kaffee mit Kaffeebohnen.
Die Taste für Kaffeepulver (26). Die Kontrollleuchte (23) geht aus und das Gerät
braut Kaffee mit Kaffeepulver.
14
Nach dem Aufbrühen
Führen Sie nach jedem Gebrauch des Gerätes die folgenden Vorgänge aus, um die
ordnungsgemäße Funktion des Gerätes zu gewährleisten.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Lassen Sie das Gerät vor der reinigung
vollständig abkühlen, damit Sie sich nicht verbrennen.
Filter entleeren und reinigen
Drücken Sie die Entriegelungstaste (5), um das Filterfach (10) zu öffnen.
Entfernen Sie den Filtereinsatz (11) mit dem Filterbeutel aus dem Filterfach.
Werfen Sie den Filterbeutel weg und waschen Sie den Filtereinsatz (11) und den
Tropfschutz (9) ab.
REINIGUNG UND PFLEGE
HINWEIS: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie vor der Wartung oder
Reinigung den Stecker aus der Steckdose, um Stromschläge zu vermeiden.
Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Gegenstände oder Scheuermittel.
Reinigen Sie den Filtereinsatz (11) und die Kaffeekanne (7) nach jeder Benutzung.
Falls nötig reinigen Sie auch das Mahlwerk und den Deckel (1).
Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Lappen ab. Entfernen Sie
hartnäckige Flecken mit etwas Spülmittel.
DE
15
DE
Falls das Mahlwerk während dem Mahlen blockiert
Drücken Sie den Entriegelungsknopf mit einem Kugelschreiber oder spitzen Gegenstand und nehmen
Sie den Deckel ab.
Reinigen Sie den Mahlschacht mit der Reinigungsbürste.
Aktivkohlelter wechseln
Nach 70 Brühvorgägen beginnt die Anzeige für den Filterwechsel (Smiley) zu blinken und signalisiert, dass der Aktivkohlelter ausgetauscht werden muss. Gehen Sie wie folgt vor:
1 Drücken Sie die Filterwechsel-Taste (29), um die Erinnerung zurückzusetzen. Das
Symbol im Display erlischt.
2 Nehmen Sie den Filterhalter (15) aus dem Wassertank (13) und öffnen Sie den
Filtercontainer. Entfernen Sie den gebrauchten Filter.
3 Setzen Sie eine neuen Filter ein und schließen Sie den Container.
4 Setzen Sie den Filterhalter in Pfeilrichtung (siehe Bild) ein.
5 Drücken Sie auf die Filterwechsel-Taste (29), um den Zähler neu zu starten.
16
Entkalken
Um die Lebensdauer des Gerätes und die Qualität des Kaffees nicht zu beeinträchtigen,
muss das Gerät in regelmäßigen Abständen entkalkt werden. Das Entkalkungsintervall
hängt von der Wasserhärte ab (mindestens alle 6 Wochen).
• Füllen Sie den Wassertank mit Wasser bis zur 10-Tassen-Markierung. Fügen Sie
Zitronensäure oder Essig Essenz (ca. 5% saure Lösung).
Drücken Sie die Taste für Kaffeepulver (26).
• Lassen Sie die Entkalkungslösung durch die Maschine laufen.
Leeren Sie die Kanne und spülen Sie sie mit klarem Wasser aus.
HINWEIS: Wenn das Gerät stark verkalkt ist, kann es notwendig sein, den
Entkalkungsvorgang zu wiederholen. Lassen Sie zum Schluss zwei Kannen klares
Wasser durch das Gerät laufen, um die saue Lösung aus dem Gerät zu spülen.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Keine Symbole im Display.
Die Sicherung
springt raus.
Wasser läuft aus.
Gerät nicht angeschlossen. Stecken Sie den Stecker ein.
Kein Strom. Überprüfen Sie die Sicherung.
Display kaputt. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Zu viele Geräte an der selben
Steckdose.
Gerät Kaputt. Wenden Sie sich an den
Zu viel Wasser im Tank. Überfüllen Sie den Tank nicht.
Stecken Sie das Gerät an eine eigene Steckdose.
Kundendienst.
DE
17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
CONTENT
Technical Data18 Declaration of Conformity18 Safety Instructions19 Hints on Disposal20 Product Description21 Control Panel22 Quick Start Guide23 Operation24 Instructions for Brewing Coffee27 Care and Cleaning30 Troubleshooting32
TECHNICAL DATA
Item number 10032099 10032100
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
18
SAFETY INSTRUCTIONS
General instructions
Inspect the appliance for visible signs of damage before use. Do not use a damaged appliance.
Do not allow children to use the appliance without supervision.
Do not leave the appliance unattended during operation.
Do not pull the mains cable to remove the plug from the socket.
Persons who due to their physical, mental or motor response abilities are unable to
operate the appliance may only use the appliance under supervision or instruction by a responsible person.
Repairs to the appliance must only carried out by authorised dealers or by the works customer service. Unquali ed repairs can lead to considerable danger for the user. In addition, the warranty will be void.
Repairs to the appliance during the warranty period must be carried by an authorized customer service, otherwise no warranty shall be granted for direct and
indirect damage.
Faulty parts must only be replaced with original spare parts. Only original spare
parts guarantee that the safety requirements are met.
Never operate the appliance without water, otherwise the appliance will be damaged.
CAUTION
Risk of electric shock! Do not use the appliance if the mains lead or plug is damaged. Do not open the housing and never immerse the appliance or the plug into water or other liquids.
EN
CAUTION
Risk of burns! Keep your face and body parts away from the unit so that you do not spray on hot water. Allow the appliance to cool completely
before cleaning.
Requirements for the place of use
Place the appliance on a dry,  at, waterproof and heat-resistant surface.
The surface  nishes on furniture may contain constituents that can be detrimental
to the rubber feet of the appliance. If necessary, place a mat under the feet of the appliance.
Do not install the appliance in a hot, wet or very humid environment or in the vicinity of in ammable materials.
Because of hot surfaces, the appliance must be placed at a location which is out of the reach of children.
The socket used must be easily accessible to enable quick disconnection of the
appliance power circuit in the event of an emergency.
19
EN
Electrical connection
Before connecting the appliance, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your mains power supply. The data must correspond in order to avoid damage to the appliance. If in doubt, ask your electrical appliance retailer.
The socket has to be protected by at least a 10 A circuit breaker.
If the appliance is to be connected to the power supply via an extension cable, the
cable cross-section has to be at least 1.5 mm².
Ensure that the mains cable is undamaged and is not laid over hot surfaces or sharp edges.
The mains cable must not pulled tightly, bent or come into contact with the hot
appliance or hot surfaces.
Place the cable in such a way as to avoid danger from tripping.
The electrical safety of the appliance is only assured when it is connected to a
properly installed protective earth (PE) conductor system. Connection to a mains
socket without PE
conductor is forbidden. If in doubt, the electrical system must
be checked by a qualied electrician.
The manufacturer assumes no liability for injury or damage caused by a missing or
interrupted protective earth conductor.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/ EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal
service.
20
PRODUCT DESCRIPTION
1 Grinder lid 10 Filter compartment
2 Grinder 11 Golden permanent  lter
3 Grinder  neness scale 12 Level indicator
4 Water tank lid 13 Water tank
5 Release button 14 Grinder shaft
6 Control panel with control elements 15 Filter holder with
7 Coffee jug with lid 16  lter compartment  ap
8 Hot plate 17 Activated carbon  lter
9 Drip protector
EN
Accessories:
• Cleaning brush
Measuring spoon
21
EN
CONTROL PANEL
19 20 21
18
26 24
18 "On/Off" indicator lamp
19
20 Cup symbol 21 Time display
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Brewing coffee with coffee beans
Timer button (setting the timer)
Timer indicator lamp
Coffee Powder Indicator lamp
Coffee strength adjustment
Brewing coffee with coffee powder
Setting the number of cups
For extra-strong coffee
Switching off the memory of descaling and active carbon lter replacement
Set hour
Set minutes
28272225
29
2430
22
QUICK START GUIDE
1 Wipe the appliance and the accessories with a slightly damp cloth.
2 Wash the coffee jug (7) with warm water and washing-up liquid.
3 Activate the lter change reminder as described in the section
Activating the lter change reminder.
5 Fill the water tank (13) with fresh water up to mark 10 as described in the section
Filling with water.
6 Fill the appliance with coffee as described in the section
Filling with coffee beans.
7 Rinse the lter insert (11) with clean water and install it in the appliance as
described in the section Inserting the lter.
8 Insert an empty unused lter bag as described in the section
Inserting a new lter bag.
9 Place the coffee jug (7) with the lid on the hot plate (8) under the lter
compartment (10).
10 Set the number of cups to 10 as described in the section
Setting the number of cups.
EN
11 Press the Start button (19) to switch the grinder on.
12 Wait until all the water has run through and the „cup“ symbol (20) starts to ash.
13 Empty the coffee jug (7) and pour the coffee away.
14 Wash the coffee jug (7) with warm water and washing-up liquid.
Note: During the initial period of use, odour may be produced by the materials used in the appliance. The odour will diminish after a short period of time.
23
EN
OPERATION
CAUTION
Danger of burning! Hot steam may escape during operation. Observe the following safety precautions to avoid burning yourself. Keep your body away from escaping steam. Do not open the  lter compartment during operation.
Important Hints
Only  ll the grinder storage container with and never with water or coffee power.
Only  ll the water tank with water and never with coffee beans or coffee power.
Switching on the the display lighting
The blue display lighting goes out 60 seconds after the last keypress except when the appliance is in operation, e.g. coffee is being brewed or kept warm. Press any key to switch on the display lighting. NOTE: Only press the button for the desired action after
the lighting goes on.
Setting the time
1 Insert the plug into the socket. The time 12:00 starts  ashing on the display. 2 Set the hours by pressing the hour button (30). 3 Set the minutes by pressing the minute button (31).
24
Note: The time will be stored until either a new time is entered or the plug is removed
from the socket for more than a minute.
Filling with water
1 Open the water tank lid (4). 2 Place the grinder cover (1) onto the grinder (2). 3 Fill the necessary amount of water for the number of cups
required.
4 Close the water tank lid (4)
Note: The entire amount of water in the tank is always used, independent of the number of cups or the strength of coffee set. Observe the  lling level indicator (12) in the water tank. Do not over ll!
Loading...
+ 56 hidden pages