Klarstein Clean Butler 4G Silent Instruction Manual

Page 1
Clean Butler 4G Silent
Staubsauger Vacuum Cleaner Aspiradora Aspirateur Aspirapolvere
10033762 10033763
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4 Geräteübersicht5 Zusammenbau und Bedienung6 Reinigung und Pege8 Fehlersuche und Fehlerbehebung11 Hinweise zur Entsorgung12 Konformitätserklärung12
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10033762, 10033763
Batteriekapazität 22.2 V / 2200 mA
Ladezeit 4 Stunden
Ladegerät-Ausgang 26.5 V / 500 mA
Nettogewicht 2.3 kg
Nutzungszeit
Leistung 160 W
Vakuumleistung 16 kPa
Luftstrom 15 dm
35 Min. (niedrige Leistung) 20 Min. (hohe Leistung)
3
/s
English 13 Español 23 Français 33 Italiano 43
3
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich entzündliche Materialien
oder explosive Stoffe benden.
• Ziehen Sie immer den Stecker, bevor Sie die Tankabdeckung abnehmen.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Benutzen Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern nur unter Aufsicht.
• Benutzen Sie das Gerät genau wie in der Anleitung beschrieben. Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel, Stecker oder andere Geräteteile beschädigt sind.
• Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden und sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, Netzkabel oder Stecker beschädigt sind, Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder Objekte darauf gefallen sind, wenn das Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt oder fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• Funken im Inneren des Motors können entzündliche Dämpfe oder Staub entzünden. Um das Brand- oder Explosionsrisiko zu verringern, benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen, Stäuben, Benzin oder anderen
Brennstoffen, üchtigen Flüssigkeiten, Reinigungsmitteln, Öllacken, Erdgas,
Kohlenstaub, Magnesiumstaub oder Aluminiumstaub.
• Ziehen und tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Schließen Sie keine Türen, durch die das Kabel verläuft und verlegen Sie das Kabel nicht entlang scharfer Kanten.
• Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
• Fassen Sie das Gerät und den Stecker nicht mit nassen Händen an.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen. Benutzen Sie das Gerät
nicht wenn die Lüftungsöffnungen verstopft sind. Halten Sie die Öffnungen frei von
Schmutz, Haaren oder ähnlichem.
• Halten Sie Ihre Haare, Kleidung, Finger und andere Körperteile vom Gerät fern, solange es in Betrieb ist.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker ziehen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Treppen reinigen.
• Saugen Sie keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten auf.
• Saugen Sie keine heißen Objekte, wie Zigaretten oder heiße Asche auf.
• Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Filter.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Schläuche, Düsen oder Zubehör anbringen oder auswechseln.
• Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Verstauen Sie es nach jedem Saugen, damit niemand darüber fällt.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
4
Page 5
GERÄTEÜBERSICHT
Metallrohrhalterung
1
Metallrohr
2
Bürstenhalterung
3
Bürste
4
Schalter (Leistung/Aus)
5
Staubfangbehälter
6
Netzteil der Ladestation
7
Langer Saugaufsatz
8
2 in 1 Saugaufsatz
9
Ladestation
10
5
Page 6
ZUSAMMENBAU UND BEDIENUNG
Zusammenbau
1 2
Drehen Sie den Staubbehälter gegen den Uhrzeigersinn
3
Stecken Sie die Bürste, wie unten dargestellt, auf das Metallrohr.
Stecken Sie das Metallrohr auf den Gerätekorpus, bis ein klickendes Geräusch zu hören ist.
6
Page 7
Einschalten und Einstellen der Leistung
1 2
niedrige
Gerät
Leistung
hohe
Leistung
Schalter/ Saugleistung
ausschalten
Drücken Sie zum Einschalten des Gerät auf den Schalter (Bild 1). Drücken Sie mehrmals auf den Schalter um eine der folgenden Funktionen auszuwählen (Bild 2):
Niedrige Saugleistung: Wenn Sie die Taste zum ersten Mal drücken, wird eine niedrige Saugleistung eingestellt.
Hohe Saugleistung: Wenn Sie die Taste ein zweites Mal drücken, wird eine hohe Saugleistung eingestellt.
Ausschalten: Wenn Sie die Taste ein drittes Mal drücken, wird das Gerät ausgeschaltet.
Verwendung des Zubehörs
Stecken Sie das Zubehör (2 in 1 Saugaufsatz), wie unten dargestellt, auf den
Gerätekorpus.
7
Page 8
Batterie auaden
Wenn die Batterieanzeige rot blinkt, schalten Sie das Gerät aus und laden Sie diese auf, indem Sie das Gerät auf die Ladestation setzen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Leeren des Staubfangbehälters
1 2
Drücken Sie die Metallrohrsicherung und nehmen Sie das Metallrohr ab.
8
Entsichern Sie den Staubfangbehälter.
Page 9
3
Entleeren Sie den Staubfangbehälter.
9
Page 10
Filterwartung
1
Drücken Sie die Sicherungstaste für den Staubfangbehälter und drehen Sie den Behälter im Uhrzeigersinn.
2
3
Entnehmen Sie zunächst die Filterhalterung und anschließend den Filter.
4 5
Trocknen Sie den Filter und die Filterhalterung vollständig, bevor Sie diese wieder in das Gerät einsetzen.
10
Waschen Sie die Filterhalterung und den HEPA-Filter ab.
Setzen Sie den Filter nach dem Trocknen wieder in die Filterhalterung ein.
Page 11
6 7
Setzen Sie die Filterhalterung wieder in den Staubfangbehälter ein.
Bringen Sie den Staubfangbehälter durch eine Bewegung gegen den Uhrzeigersinn wieder am Gerät an.
FEHLERBEHEBUNG
Der Staubsauger reinigt nicht richtig. Entleeren Sie den Staubfangbehälter.
Überprüfen Sie, ob der Staubfangbehälter richtig sitzt.
Überprüfen Sie, ob der Filter richtig sitzt.
Reinigen Sie den Filter.
Der Staubsauger stoppt immer wieder oder funktioniert nicht.
Die Batterie lädt nicht. Überprüfen Sie die Verbindungen.
Laden Sie die Batterie auf.
Entfernen Sie Rückstände an der Bürstenleiste.
Überprüfen Sie die Wandsteckdose.
11
Page 12
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur gesonderten Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
12
Page 13
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about the product
CONTENT
Safety Instructions14 Product Overview15 Assembly and Operation16 Cleaning and Care18 Troubleshooting21 Hints on Disposal22 Declaration of Conformity22
TECHNICAL DATA
Item number 10033762, 10033763
Battery 22.2 V / 2200 mA
Charging period 4 hours
Battery charger output 26.5 V / 500 mA
Net Weight 2.3 kg
Usage time
Power 160 W
Vacuum 16 kPa
Airow 15 dm
35 min. (low power) 20 min. (high power)
3
/s
EN
13
Page 14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read all instructions before using the vacuum cleaner and save for future reference.
To reduce the risk of personal injury or damage to your vacuum, use only
recommended accessories.
• Do not leave vacuum unattended when it is plugged in and/or operating. Unplug unit when not in use.
Never operate this unit when ammable materials or when vapors are present
because electrical devices produce arcs or sparks that can cause a re or
explosion.
Always disconnect the plug from the wall outlet before removing the tank cover.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when vacuum is in
use by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with a damaged cord, plug, or other parts.
If your vacuum is not working as it should, has missing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, call customer service.
Sparks inside the motor can ignite ammable vapors or dust. To reduce the risk
of re or explosion, do not use near combustible liquids, gases, dusts, gasoline or other fuels, lighter uid, cleaners, oil-based paints, natural gas, coal dust,
magnesium dust, grain dust, aluminum dust or gun powder.
Do not pull or carry the appliance by cord, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug rmly.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into ventilation openings. Do not vacuum with any ventilation
openings blocked; keep free of dust, lint, hair, or anything that can reduce air ow.
Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Turn off the control before unplugging.
• Use extra care when cleaning stairs.
Do not use to pick up ammable or combustible liquids such as gasoline or use in
areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without lters in place.
Always unplug this appliance before connecting or disconnecting vacuum hose.
Store the vacuum indoors. Put the vacuum away after use to prevent tripping accidents.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
14
Page 15
PRODUCT OVERVIEW
EN
Metal tube lock
1
Metal tube
2
Brush locker
3
Brush
4
Switch (power/off)
5
Dust container
6
Power supply (charging station)
7
Long suction attachment
8
2 In 1 suction attachment
9
Charging station
10
15
Page 16
EN
ASSEMBLY AND OPERATION
Assembly
1 2
Assemble the dust cup in anticlockwise direction
3
attaché the brush to another head of metal tube as shown.
Attached the metal tube to the body as
below until hear click sound
16
Page 17
Switching on and adjusting the power
1 2
low
Switch/ suction power
Press the switch to switch on the device (g. 1). Press the switch several times to select one of the following functions (g. 2):
Low suction power: When you press the button for the rst time, a low suction power is set.
High suction power: If you press the button a second time, a high suction power is set.
Switch off: If you press the button a third time, the appliance is switched off.
Using the accessories
Plug the accessories (2 in 1 suction attachment) onto the unit body as shown below.
switch off
appliance
power
high
power
EN
17
Page 18
EN
Charging the battery
If the battery indicator ashes red, turn off the unit and charge it by placing it on the
charging cradle.
CLEANING AND CARE
How to empty the dust cup
1 2
Press the metal tube locker then take out the metal.
18
Unlock the dust cup locker.
Page 19
EN
3
Empty the dust cup.
19
Page 20
EN
How to maintain the lter
1
Press the dust cup lock and turn it in clockwise direction.
2
3
20
Take out the lter case, then take out the lter.
4 5
Dry the lter and lter holder completely
before reinserting them into the unit.
Wash the lter case and HEPA lter.
After drying, assemble the lter to the
case.
Page 21
6 7
Put the lter case back to the dust cup. Assemble the dust cup in anticlockwise
direction.
TROUBLESHOOTING
EN
The vacuum cleaner doesn't clean
properly.
The vacuum cleaner stops repeatedly or
does not work.
The battery is not charging. Check the connections.
Empty the dust container.
Check that the dust container is correctly
seated.
Check that the lter is seated correctly.
Clean the lter.
Charge the battery.
Remove any residue from the brush strip.
Check the wall outlet.
21
Page 22
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
Your product contains batteries covered by the European
Directive. 2006/66/EC, which cannot be disposed of with normal household waste. Please check local rules on separate collection of batteries. The correct disposal of batteries helps
prevent potentially negative consequences on the environment
and human health.
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
22
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
Page 23
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad24 Vista general del aparato25 Montaje y puesta en funcionamiento26 Limpieza y cuidado28 Detección y resolución de anomalías31 Retirada del aparato32 Declaración de conformidad32
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10033762, 10033763
Capacidad de la batería 22,2 V / 2200 mA
Tiempo de carga 4 horas
Salida del cargador 26,5 V / 500 mA
Peso neto 2,3 kg
Tiempo de funcionamiento
Potencia 160 W
Potencia de aspiración 16 kPa
Corriente de aire 15 dm
35 min. (potencia baja) 20 min. (potencia alta)
3
/s
ES
23
Page 24
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas
posteriores.
• No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
• No utilice el aparato en lugares donde se almacenen materiales inamables o
explosivos.
• Desconecte el enchufe antes de retirar la cubierta del depósito.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. En presencia de niños, utilice el aparato solamente si estos se encuentran bajo supervisión.
• Utilice el aparato solamente según se describe en estas instrucciones. Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No utilice el aparato si el cable de alimentación, el enchufe o alguna de sus piezas
están dañados.
Las reparaciones deberán ser realizadas por personal autorizado y serán necesarias si el aparato se ha visto dañado, si el cable de alimentación o el enchufe están averiados, si se han vertido líquidos o se han dejado caer objetos
sobre el aparato, si el aparato se ha visto expuesto al agua o a la humedad o si el propio aparato se ha dejado caer o no funciona correctamente.
• Las chispas del interior del motor pueden hacer entrar en combustión vapores
inamables o polvo. Para reducir el riesgo de explosión o incendio, no utilice el aparato cerca de líquidos inamables, gases, polvo, gasolina u otras sustancias combustibles, líquidos volátiles, productos de limpieza, barnices, gas, carbonilla,
polvo de magnesio o polvo de aluminio.
• No tire del aparato ni lo desplace tirando del cable. No cierre las puertas si el
cable pasa por su umbral ni coloque el cable junto a cantos alados.
• Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
• No toque el aparato ni el enchufe con las manos mojadas.
• No introduzca objetos en las ranuras de ventilación. No utilice el aparato si las
ranuras de ventilación están obstruidas. Mantenga los oricios libres de suciedad,
cabellos o similar.
Mantenga el cabello, la ropa, los dedos y otras partes del cuerpo alejadas del aparato mientras se encuentre en funcionamiento.
• Apague el aparato antes de desconectar el enchufe.
• Tenga cuidado al limpiar las escaleras.
No aspire líquidos inamables o explosivos, como gasolina.
No aspire pequeños objetos calientes, como cigarrillos o cenizas calientes.
No utilice el aparato sin ltros.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de montar o sustituir los tubos, boquillas o accesorios.
• Almacene el aparato en un lugar seco. Guárdelo después de cada limpieza para evitar que nadie tropiece.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
24
Page 25
VISTA GENERAL DEL APARATO
ES
Soporte del tubo metálico
1
Tubo metálico
2
Soporte del cepillo
3
Cepillo
4
Interruptor (ON/OFF)
5
Depósito para el polvo
6
Cargador de la estación de
7
carga
Boquilla larga
8
Boquilla 2 en 1
9
Estación de carga
10
25
Page 26
ES
MONTAJE Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Montaje
1 2
Gire el depósito para el polvo en sentido contrario a las agujas del reloj.
3
Inserte el cepillo en el tubo metálico como se ilustra a continuación.
Inserte el tubo metálico en el cuerpo del aparato hasta que oiga un chasquido.
26
Page 27
Encender el aparato y ajustar la potencia
1 2
Potencia
Interruptor/ Potencia de aspiración
Pulse el interruptor para encender el aparato (imagen 1). Pulse varias veces el interruptor para elegir una de las siguientes funciones (imagen 2):
• Potencia de aspiración baja: si pulsa el botón una vez, el aparato funcionará a
potencia baja.
• Potencia de aspiración alta: si pulsa el botón dos veces, el aparato funcionará a
potencia alta.
• Apagar: si pulsa el botón tres veces, apagará el aparato.
Uso de los accesorios
Inserte el accesorio (boquilla 2 en 1) al cuerpo del aparato como se ilustra a
continuación.
Apagar el
aparato
baja
Potencia
alta
ES
27
Page 28
ES
Cargar la batería
Si el indicador de la batería parpadea en color rojo, apague y cargue el aparato. Para
ello, introduzca el aparato en la estación de carga.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Vaciar el depósito para el polvo
1 2
28
Pulse el botón bloqueador del tubo
metálico y extraiga el tubo metálico.
Desbloquee el depósito para el polvo.
Page 29
ES
3
Vacíe el depósito para el polvo.
29
Page 30
ES
Mantenimiento del ltro
1
Pulse el botón de bloqueo del depósito para el polvo y gire el depósito en el sentido
de las agujas del reloj.
2
3
30
Retire el soporte del ltro y, a continuación, el ltro.
4 5
Seque por el completo el ltro y el soporte del ltro antes de volverlos a
introducir en el aparato.
Limpie el soporte del ltro y el ltro
HEPA.
Una vez seco, inserte el ltro en su
soporte.
Page 31
6 7
ES
Introduzca el soporte del ltro en el
depósito para el polvo.
Monte el depósito para el polvo en el aparato girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS
El aspirador no limpia correctamente. Vacíe el recipiente para el polvo.
Compruebe que el depósito para el polvo esté correctamente montado.
Compruebe que el ltro esté
correctamente montado.
Limpie el ltro.
El aspirador se detiene continuamente o no funciona correctamente.
La batería no se carga. Compruebe las conexiones.
Cargue la batería.
Retire los objetos que pueden haber en el cepillo.
Compruebe la toma de corriente.
31
Page 32
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese
sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
Este producto contiene pilas que según la Normativa europea 2006/66/CE no deben ser arrojadas al cubo de la
basura común. Infórmese sobre la legislación de su país que regula la retirada y eliminación de las pilas y baterías. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
32
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS)
Page 33
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité34 Aperçu de l‘appareil35 Assemblage et utilisation36 Nettoyage et entretien38 Résolution des problèmes41 Conseils pour le recyclage42 Déclaration de conformité42
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10033762, 10033763
Capacité de la batterie 22.2 V / 2200 mA
Temps de charge 4 Stunden
Sortie de chargeur 26.5 V / 500 mA
Poids net 2.3 kg
Durée d'utilisation
Puissance 160 W
Dépression 16 kPa
Débit d'air 15 dm
35 Min. (niedrige Leistung) 20 Min. (hohe Leistung)
3
/s
FR
33
Page 34
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez le guide d’utilisation pour vous y référer ultérieurement.
• Ne laissez pas l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
• N’utilisez pas l’appareil dans les pièces qui contiennent des matériaux inammables ou explosifs.
• Débranchez toujours la che de la prise avant de retirer le cache du réservoir.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. En présence d’enfants, n’utilisez l’appareil qu’en le surveillant.
Utilisez l’appareil comme il est décrit dans le mode d’emploi. Utilisez uniquement des accessoires expressément recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil si le câble secteur, la che ou d’autres pièces de l’appareil sont endommagées.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par des professionnels et sont
nécessaires lorsque l’appareil, le câble secteur ou la che ont été endommagés, si des liquides ont coulé dessus, si des objets sont tombés dessus, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il est tombé ou s’il ne fonctionne pas normalement.
Les étincelles à l’intérieur du moteur peuvent enammer les poussières ou vapeurs inammables. Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, n’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides inammables, gaz, poussières, essence ou autres matières inammables, liquides volatils, produits de nettoyage, peintures à l’huile, gaz naturel, poussière de charbon, de magnésium ou d’aluminium.
Ne tirez pas l’appareil et ne le portez pas par le câble. Ne fermez aucune porte par laquelle le câble passe et ne faites passer le câble sur des rebords tranchants.
Ne tirez pas sur le câble pour débrancher la che de la prise, mais tenez fermement la che elle-même.
Ne touchez pas à l’appareil ou à la che avec les mains mouillées.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures d’aération. N’utilisez pas l’appareil si
les ouvertures d’aération sont bouchées. Maintenez les ouvertures libres de toute
poussière, cheveux ou équivalents.
Tenez à l’écart vos cheveux, vêtements, doigts et autres parties du corps loin de
l’appareil tant qu’il est en fonctionnement.
Eteignez l’appareil avant de débrancher la che.
Faites bien attention lorsque vous nettoyez les escaliers.
N’aspirez aucun liquide inammable ou explosif.
N’aspirez aucun objet chaud, tel que des cigarettes ou des cendres brûlantes.
N’utilisez pas l’appareil sans ltre.
Débranchez la che de la prise avant d’ajouter ou changer de tuyau, de buse ou
d’accessoire.
Conservez l’appareil dans un endroit sec. Rangez-le après chaque nettoyage pour qu’il ne cause la chute de personne.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les risques associés.
34
Page 35
APERÇU DE L‘APPAREIL
FR
Support de tube métallique
1
Tube de métal
2
Support de brosse
3
Brosse
4
Interrupteur (marche/arrêt)
5
Bac collecteur de poussière
6
Adaptateur de la station de
7
charge
Accessoire d'aspiration long
8
Accessoire 2 en 1
9
Station de charge
10
35
Page 36
FR
ASSEMBLAGE ET UTILISATION
Assemblage
1 2
Tournez le bac à poussière dans le sens antihoraire
3
Insérez la brosse dans le tube métallique comme indiqué ci-dessous.
Insérez le tube métallique dans le corps de l'appareil jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
36
Page 37
Pour allumer et régler la puissance
1 2
Faible
l‘appareil
puissance
Forte
Interrupteur / puissance d‘aspiration
Appuyez sur l‘interrupteur pour allumer l‘appareil (Fig. 1). Appuyez plusieurs fois sur l‘interrupteur pour sélectionner l’une des fonctions suivantes (Fig 2) :
• Aspiration faible : lorsque vous appuyez sur la touche pour la première fois, vous
réglez une puissance d‘aspiration faible.
• Aspiration élevée : si vous appuyez une deuxième fois sur la touche, vous réglez
une puissance d‘aspiration élevée.
• Mise hors tension : appuyez une troisième fois sur la touche pour éteindre.
Utilisation des accessoires
Insérez l‘accessoire (buse d‘aspiration 2 en 1) dans le corps de l‘appareil comme
présenté ci-dessous.
Pour éteindre
FR
37
Page 38
FR
Pour recharger la batterie
Si le voyant de la batterie clignote en rouge, éteignez l‘appareil et chargez-le en le
plaçant sur le support.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour vider le bac à poussières
1 2
38
Appuyez sur le loquet de sécurité du
tube métallique et retirez-le.
Déverrouillez le bac à poussière.
Page 39
FR
3
Videz le bac à poussière.
39
Page 40
FR
Entretien du ltre
1
Appuyez sur le bouton de xation du bac à poussière et tournez le bac dans le sens
des aiguilles d‘une montre.
2
3
40
Retirez d'abord le porte-ltre, puis le ltre.
4 5
Séchez complètement le ltre et le porte-ltre avant de les réinsérer dans
l'appareil.
Lavez le porte-ltre et le ltre HEPA.
Une fois sec, replacez le ltre dans le porte-ltre.
Page 41
6 7
FR
Remettez le porte-ltre dans le bac
collecteur.
Remettez en place le collecteur de poussière en le tournant dans le sens antihoraire.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
L'aspirateur ne nettoie pas correctement. Videz le collecteur de poussière.
Vériez que le collecteur de poussière est
bien positionné.
Vériez que le ltre est bien en place.
Nettoyez le ltre.
L'aspirateur s'arrête sans cesse ou ne fonctionne pas.
La batterie ne charge pas. Vériez les connexions.
Rechargez la batterie.
Retirez les résidus sur la bande de la brosse.
Contrôlez la prise murale.
41
Page 42
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être
jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez­vous concernant les règles appliquées pour la collecte
d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous
aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles
de recyclage des vieux produits aide à la protection de l’environnement et de la santé de votre entourage contre les conséquences négatives possibles. Le recyclage des matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
Ce produit contient des piles qui sont soumises à la directive européenne 2006/66/CE selon laquelle elles ne doivent pas être éliminées avec les ordures ménagères. Renseignez­vous sur les dispositions en vigueur concernant la mise en rebut séparée des piles. La mise en rebut correcte du produit
usagé permet de préserver l’environnement et la santé.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
42
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS)
Page 43
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza44 Panoramica del dispositivo45 Assemblaggio e funzionamento46 Pulizia e manutenzione48 Risoluzione dei problemi51 Smaltimento52 Dichiarazione di conformità52
DATI TECNICI
Artikelnummer 10033762, 10033763
Batteriekapazität 22.2 V / 2200 mA
Ladezeit 4 Stunden
Ladegerät-Ausgang 26.5 V / 500 mA
Nettogewicht 2.3 kg
Nutzungszeit
Leistung 160 W
Vakuumleistung 16 kPa
Luftstrom 15 dm
35 Min. (niedrige Leistung) 20 Min. (hohe Leistung)
3
/s
IT
43
Page 44
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell‘uso e conservare le istruzioni per consultazioni future.
• Non lasciare incustodito il dispositivo mentre è in funzione.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti dove sono conservati materiali inammabili o esplosivi.
• Staccare sempre la spina dalla presa prima di rimuovere il coperchio del serbatoio.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo. Sorvegliare i bambini se si utilizza il dispositivo in loro presenza.
• Utilizzare il dispositivo come descritto nel manuale. Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore.
• Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione, la spina o altri componenti sono danneggiati.
• Le riparazioni possono essere eseguite solo da un tecnico specializzato e sono necessarie se il dispositivo è danneggiato, se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se sono penetrati liquidi nel dispositivo, se sono caduti oggetti al di sopra del dispositivo o se il dispositivo è bagnato o è stato esposto all´umidità, se è caduto o non funziona correttamente.
Le scintille all‘interno del motore possono incendiare vapori inammabili o polvere. Per ridurre il rischio di incendi o di esplosioni, non utilizzare il dispositivo vicino
a liquidi inammabili, gas, polveri, benzina o altri combustibili, liquidi volatili,
detergenti, pitture ad olio, gas naturale, polvere di carbone, polvere di magnesio o polvere di alluminio.
• Non tirare e non trascinare il dispositivo tramite il cavo di alimentazione. Non chiudere le porte sotto le quali passa il cavo. Non far passare il cavo lungo bordi taglienti.
• Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare sempre la spina alla base.
• Non toccare il dispositivo e la spina con le mani bagnate.
• Non inserire oggetti nelle aperture di ventilazione. Non utilizzare il dispositivo se le aperture di ventilazione sono bloccate. Rimuovere lo sporco come ad esempio capelli o simili dalle aperture di ventilazione.
• Tenere i capelli, i vestiti, le dita e altre parti del corpo lontano dal dispositivo mentre è in funzione.
• Spegnere il dispositivo prima di staccare la spina.
• Prestare la massima attenzione quando si puliscono le scale.
Non aspirare liquidi inammabili o esplosivi.
• Non aspirare oggetti caldi, come sigarette o cenere calda.
Non utilizzare il dispositivo senza ltro.
• Staccare la spina dalla presa prima di assemblare o di sostituire i tubi, le spazzole o gli accessori.
• Conservare il dispositivo in un luogo asciutto. Conservare il dispositivo dopo ogni utilizzo in modo che nessuno vi inciampi.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
44
Page 45
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO
IT
Attacco del tubo metallico
1
Tubo metallico
2
Attacco della spazzola
3
Spazzola
4
Interruttore (potenza/
5
spegnimento)
Contenitore della polvere
6
Alimentatore della stazione di
7
ricarica
Bocchetta aspirante lunga
8
Bocchetta aspirante in 1
9
Stazione di ricarica
10
45
Page 46
IT
ASSEMBLAGGIO E FUNZIONAMENTO
Assemblaggio
1 2
Ruota il contenitore della polvere in senso antiorario.
3
Inserisci la spazzola nel tubo metallico come mostrato sotto.
Inserisci il tubo metallico nel corpo del
dispositivo nché non si sente un clic.
46
Page 47
Accensione e impostazione della potenza
1 2
bassa
Interruttore/ potenza di aspirazione
Premi l‘interruttore per accendere l‘aspirapolvere (g. 1). Premi più volte l‘interruttore per selezionare una delle seguenti funzioni (g. 2):
• Bassa potenza aspirante: quando premi il pulsante per la prima volta, viene
impostata una bassa potenza di aspirazione.
• Alta potenza aspirante: quando premi il pulsante per la seconda volta, viene impostata una potenza di aspirazione più alta.
• Spegnimento: quando premi il pulsante per la terza volta, l‘aspirapolvere si
spegne.
Uso degli accessori
Inserisci gli accessori (bocchetta aspirante 2 in 1) nel corpo del dispositivo come
mostrato di seguito.
spegnimento
del dispositivo
potenza
alta
potenza
IT
47
Page 48
IT
Ricarica della batteria
Se l‘indicatore della batteria lampeggia in rosso, spegni il dispositivo e posizionalo sulla stazione di ricarica per caricarlo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Come svuotare il contenitore della polvere
1 2
48
Premi l‘attacco del tubo metallico e rimuovi il tubo.
Apri il contenitore della polvere.
Page 49
IT
3
Svuota il contenitore della polvere.
49
Page 50
IT
Manutenzione del ltro
1
Premi il pulsante di sicurezza del contenitore della polvere e ruota il contenitore in senso orario.
2
Rimuovi prima il portaltro e poi il ltro. Lava il portaltro e il ltro HEPA.
4 5
3
50
Lascia asciugare completamente il
ltro e il portaltro prima di reinserirli
nell‘apparecchio.
Dopo l‘asciugatura, reinserisci il ltro nel portaltro.
Page 51
6 7
IT
Reinserisci il portaltro nel contenitore
della polvere.
Assembla il contenitore della polvere al corpo del dispositivo ruotandolo in senso antiorario.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'aspirapolvere non pulisce correttamente.
L'aspirapolvere si ferma ripetutamente o non funziona.
La batteria non si carica. Controlla i collegamenti.
Svuota il contenitore della polvere.
Assicurati che il contenitore della polvere sia posizionato correttamente.
Assicurati che il ltro sia posizionato
correttamente.
Pulisci il ltro.
Ricarica la batteria.
Rimuovi eventuali residui dalla spazzola.
Controlla la presa di corrente.
51
Page 52
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto dei riuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea
2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con
i riuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito
alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
Il prodotto contiene batterie soggette alla direttiva europea 2006/66/CE e non possono essere smaltite insieme ai
normali riuti domestici. Per lo smaltimento separato delle
batterie, fare riferimento alle normative locali. Il corretto smaltimento delle batterie aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l‘ambiente e la salute umana.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
52
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS)
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Loading...