Küchenmaschine
Food Processor
Robot de cocina
Robot de cuisine
Robot da cucina
10033801 10033805 10034514
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
Escanee el código QR para descargar el manual de instrucciones más reciente
ES
en su idioma.
Scannez le QR code pour télécharger le mode d‘emploi à jour dans votre
FR
langue.
Scansionate il codice QR per scaricare il manuale d‘uso attuale nella vostra
IT
lingua.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Inbetriebnahme5
Bedienung6
Reinigung und Pege9
Hinweise zur Entsorgung10
Konformitätserklärung10
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer10033801, 10030805, 10034514
Stromversorgung220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung1200 W
Fassungsvermögen Schüssel5 L
3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre Anschlüsse den Anforderungen genügen
ziehen Sie einen Elektriker oder Ihren Stromanbieter zu Rate.
• Schalten Sie den Motor immer aus, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
• Um Stromschlägen vorzubeugen, tauchen Sie die Gerätebasis nie komplett in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten
Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden.
• Knicken Sie das Netzkabel nicht ab und lassen Sie es nicht über die Arbeitsäche
hängen, damit keiner daran hängenbleibt.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe offener Herde, heißer Öfen oder leicht
entzündlicher Materialen, wie Vorhänge oder Textilien.
• Stellen Sie das Gerät vor der Benutzung auf eine stabile, ebene Oberäche.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich an die Stromquelle, damit Sie den Stecker
bei Bedarf schnell und leicht ziehen können.
• Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
• Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen und nur zum angegebenen
Verwendungszweck.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern und verstauen Sie es außerhalb der Reichweite
von Kindern.
• Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Inhalt und nur unter Aufsicht.
• Fassen Sie während der Benutzung keine beweglichen Teile mit den Händen an.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und geben Sie das Gerät nur mit
Bedienungsanleitung weiter.
• Benutzen Sie nur Originalzubehör.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder nicht
mehr benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie bewegliche Teile
wechseln oder entnehmen.
• Das Gerät enthält Teile, die dem Benutzer nicht zugänglich sind. Entfernen Sie keine
Abdeckungen und versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen
dürfen nur von qualizierten Fachkräften durch- geführt werden.
• Schließen Sie das Gerät nicht an Mehrfachsteckdosen, externe Timer oder
ferngesteuerte Steckdosen an.
Hinweis: Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt, d.h. es sollte nicht
länger als 4 Minuten im Dauerbetrieb betrieben werden. Schalten Sie das Gerät
danach aus und lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie ihn wieder einschalten.
4
GERÄTEÜBERSICHT
DE
Teighaken
1
Obere Abdeckung
2
Oberes Gehäuse
3
Entriegelungshebel
4
Basiseinheit
5
Schalter
6
7
8
9
10
11
Saugfüße
Rührschüssel
Schläger
Ballonbesen
Spritzschutz
INBETRIEBNAHME
1. Packen Sie das Gerät aus der Verpackung aus.
2. Entfernen Sie die Transportverpackung.
3. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät keine Anzeichen von Schäden aufweist.
4. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene, rutschfeste Fläche, damit das Gerät
nicht umkippen oder abrutschen kann.
5. Überprüfen Sie, ob der Drehzahlregler auf „0“ eingestellt ist.
6. Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose. Das Gerät ist nun
betriebsbereit.
5
DE
BEDIENUNG
Drücken Sie den Entriegelungshebel und schwenken Sie den Antriebsarm
nach oben.
1
Um den Rührbehälter zu montieren, setzen Sie ihn in die Basiseinheit ein.
2
Verriegeln Sie den Rührbehälter, indem Sie ihn leicht gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.
Hinweis: Verwenden Sie den Rührbehälter niemals ohne den Spritzschutz.
Andernfalls kann es zum Ausstoß von Lebensmitteln kommen.
3
6
Montieren Sie den Spritzschutz von unten auf den Antriebsarm. Die
4
Einfüllöffnung mit Klappe sollte zum Drehzahlregler zeigen.
Drücken Sie den Spritzschutz bis er einrastet.
5
Wählen Sie den entsprechenden Aufsatz aus:
• Teighaken: Für schwere Teige, wie Brotteige
6
• Ballonbesen: Zum Schlagen von Sahne oder Eiweiß
• Schläger: Für mittlere bis leichte Teige, wie Pfannkuchenteig
Setzen Sie den Aufsatz von unten in die entsprechende Öffnung im
Antriebsarm ein. Achten Sie darauf, dass die kleinen Laschen an der Welle
7
des Aufsatzes in den Querschlitz der Öffnung eingeführt werden.
Drücken Sie den Aufsatz leicht hinein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn,
8
bis er einrastet.
Drücken Sie den Entriegelungshebel und schwenken Sie den Antriebsarm
nach unten in die Arbeitsposition.
DE
9
7
DE
Gerät auseinanderbauen
1. Drücken Sie den Entriegelungshebel und schwenken Sie den Antriebsarm nach
oben.
2. Um einen Aufsatz zu entfernen, drücken Sie ihn leicht und entriegeln Sie ihn durch
leichtes Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
3. Entfernen Sie den Aufsatz.
4. Um den Spritzschutz zu entfernen, ziehen Sie ihn nach unten. Ziehen Sie dabei
zunächst den Spritzschutz auf der Rückseite leicht nach unten.
5. Entriegeln Sie den Rührbehälter, indem Sie ihn leicht im Uhrzeigersinn drehen.
6. Entfernen Sie den Rührbehälter.
7. Drücken Sie den Entriegelungshebel und schwenken Sie den Antriebsarm nach
unten in die Arbeitsposition.
Drehzahlregelung, Ein- und Ausschalten
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Drehzahlregler nach rechts drehen.
2. Beginnen Sie mit einer etwas langsameren Geschwindigkeit beim Mischen und
erhöhen Sie dann die Geschwindigkeit.
Empfehlungen für Geschwindigkeitsstufen
StufeAufsatzBeschreibung
1-3AlleVor dem Start einen der Haken oder Schläger und den
Spritzschutz installieren.
TeighakenKneten und MIxen fester Teige oder Zutaten.
Zutaten:
• 0,5 kg Mehl
• 0,3 Liter lauwarmes Wasser
Verarbeitung:
1. Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.
2. Befestigen Sie den Spritzschutz und den Teighaken.
3. Kneten Sie den Teig 15 Sekunden lang auf Stufe 1.
4. Kneten Sie den Teig 15 Sekunden lang auf Stufe 2.
5. Kneten Sie den Teig 3 Minuten lang auf Stufe 3.
8
StufeAufsatzBeschreibung
4-6
Ballonbesen• Schlagsahne
Pulse
• Eischnee
• Mayonnaise
• Butter schaumig schlagen
Zutaten:
• 18 Eiweiß
Verarbeitung:
1. Geben Sie die Eiweiß in die Rührschüssel.
2. Befestigen Sie den Spritzschutz und den
Ballonbesen.
3. Schlagen Sie den Eischnee Minuten lang auf Stufe4
steif.
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Um die Gefahr eines Stromschlags, einer Verletzung
oder Beschädigung zu vermeiden, ziehen Sie vor der Reinigung den
Netzstecker aus der Steckdose und tauchen Sie das Basisgerät niemals
in Wasser.
DE
Reinigung der Basiseinheit
Hinweis: Verwenden Sie niemals scheuernde, korrosive oder abrasive
Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen können.
• Reinigen Sie die Basiseinheit mit einem feuchten Tuch. Falls nötig, können Sie
zusätzlich etwas Spülmittel verwenden.
• Wischen Sie dann mit einem feuchten Lappen nach.
• Verwenden Sie das Basisgerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
9
DE
Reinigung von Spritzschutz, Teighaken, Ballonbesen und Schläger
Hinweis: Der Spritzschutz ist spülmaschinenfest. Der Teighaken, der Ballonbesen und
der Schläger können nicht in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
• Legen Sie die Teile in kaltes oder lauwarmes Wasser, um Teigreste einzuweichen.
Falls nötig, können Sie zusätzlich etwas Spülmittel verwenden.
• Entfernen Sie die Teigreste mit einer Spülbürste.
• Spülen Se die Aufsätze mit klarem Wasser ab.
• Lassen Sie die Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder verwenden.
Reinigung des Mischbehälters
Die Mischschüssel ist aus Edelstahl gefertigt und kann in der Spüle oder
Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions12
Product Overview13
Commissioning13
Operation14
Cleaning and Care17
Hints on Disposal18
Declaration of Conformity18
TECHNICAL DATA
Item number10033801, 10030805, 10034514
Power supply220-240 V ~ 50-60 Hz
Power1200 W
Bowl capacity5 L
EN
11
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Before use, check the voltage on the device badge and connect the device only to
sockets which correspond to the voltage of the device. If you are not sure whether
your connections meet the requirements, consult an electrician or your power
supplier.
• Always turn the motor off before plugging the motor into an electrical outlet.
• To prevent electric shock, never completely immerse the base in water or other
liquids.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorized service center, or a similarly qualied person.
• Do not bend the power cord or allow it to hang over the work surface to prevent it
from getting caught.
• Do not place the appliance near open stoves, hot ovens, or easily ammable
materials such as curtains or textiles.
• Before use, place the appliance on a stable, level surface.
• Children 8 years of age and older, mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been thoroughly familiarized with
its functions and safety precautions by a supervisor responsible for them and
understand the associated risks.
• Ensure that children do not play with the device.
• Place the device as close as possible to the power source so that you can pull the
plug quickly and easily if necessary.
• Check the power cord regularly for damage. Do not use the unit with the power
cord damaged.
• Only use the unit indoors and for the specied purpose.
• Keep children away from the unit and stow it out of the reach of children.
• Do not use the device without contents and only under supervision.
• Do not touch any moving parts with your hands during use.
• Keep the operating instructions and pass on the device only with the operating
instructions.
• Only use original accessories.
• Unplug the appliance from the wall outlet before cleaning or discontinuing use.
• Switch off the appliance and disconnect the plug before changing or removing any
moving parts.
• The unit contains parts that are not accessible to the user. Do not remove any covers
and do not attempt to repair the unit yourself. Repairs may only be carried out by
qualied specialists.
• Do not connect the unit to multiple sockets, external timers or remotely controlled
sockets.
Note: The device is only designed for short-term operation, i.e. it should not be
operated continuously for more than 4 minutes. Then switch off the unit and let the
motor cool down before switching it on again.
12
PRODUCT OVERVIEW
EN
Dough hook
1
Upper cover
2
Upper housing
3
Release lever
4
Base unit
5
Switch
6
7
8
9
10
11
Suction feet
Mixing bowl
Beater
Balloon whisk
Splash guard
COMMISSIONING
1. Unpack the device from its packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Make sure that the device does not show any signs of damage.
4. Place the unit on a level, dry, non-slip surface to prevent the unit from tipping over
or slipping.
5. Check that the speed governor is set to „0“.
6. Insert the plug into a suitable socket. The unit is now ready for operation.
13
EN
OPERATION
Press the release lever and swing the drive arm upwards.
1
To mount the mixing bowl, insert it into the base unit.
2
Lock the mixing bowl by turning it slightly counterclockwise until it engages.
Note: Never use the mixing bowl without the splash guard. Doing so may
result in food ejection.
3
14
Mount the splash guard on the drive arm from below. The lling opening with
4
ap should face the speed governor.
Press the splash guard until it engages.
5
Select the appropriate attachment:
• Dough hook: For heavy dough, such as bread dough
6
• Balloon whisk: For whipping cream or egg whites
• Beater: For medium to light doughs, such as pancake dough
Insert the attachment from below into the corresponding opening in the drive
arm. Make sure that the small tabs on the shaft of the attachment are inserted
7
into the cross slot of the opening.
Push the attachment slightly in and turn it clockwise until it clicks into place.
8
Press the release lever and swing the drive arm down to the working position.
EN
9
15
EN
Disassembling the unit
1. Press the release lever and swing the drive arm upwards.
2. To remove an attachment, press it gently and unlock it by turning it counterclockwise
slightly.
3. Remove the attachment.
4. To remove the splash guard, pull it down. First pull the splash guard slightly
downwards on the back.
5. Unlock the mixing bowl by turning it slightly clockwise.
6. Remove the mixing bowl .
7. Press the release lever and swivel the drive arm downwards into the working
position.
Speed control, switching on and off
1 Switch on the unit by turning the speed governor to the right.
2. Start mixing at a slightly slower speed and then increase the speed.
Recommendations for speed levels
LevelAttachmentDescription
1-3AllBefore starting, install one of the hooks or clubs and the
splash guard.
Dough hookKnead and mix solid dough or ingredients.
Ingredients:
• 0,5 kg our
• 0.3 litre lukewarm water
Processing:
1. Place the ingredients in the bowl.
2. Fasten the splash guard and the dough hook.
3. Knead the dough for 15 seconds at level 1.
4. Knead the dough for 15 seconds at step 2.
5. Knead the dough for 3 minutes at step 3.
16
LevelAttachmentDescription
4-6
Balloon whisk • Whipped cream
Pulse
• Beaten egg white
• Mayonnaise
• Beat the butter until uffy
Ingredients:
18 egg whites
Processing:
1. Place the egg whites in the mixing bowl.
2. Attach the splash guard and the balloon broom.
3. Beat the beaten egg white for minutes at level 4
until stiff.
CLEANING AND CARE
CAUTION
Risk of injury! To avoid the risk of electric shock, injury or damage,
unplug the appliance from the wall outlet before cleaning and never
immerse the base unit in water.
Cleaning the Base Unit
EN
Note: Never use abrasive, corrosive or abrasive cleaning agents as they may
damage the unit.
• Clean the base unit with a damp cloth. If necessary, you can also use some
washing-up liquid.
• Then wipe with a damp cloth.
• Do not reuse the base unit until it is completely dry.
17
EN
Cleaning of splash guards, dough hook, balloon whisk and beater
Note: The splash guard is dishwasher safe. The dough hook, the balloon whisk and
the beater cannot be washed in the dishwasher.
• Place the parts in cold or lukewarm water to soak the dough residues. If necessary,
you can also use some washing-up liquid.
• Use a dishwashing brush to remove the dough residue.
• Rinse the parts with clear water.
• Allow the parts to dry completely before using them again.
Cleaning the mixing container
The mixing bowl is made of stainless steel and can be cleaned in the sink or dishwasher.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
ainsi que d‘autres informations concernant le produit.
Escanee el código QR para descargar el manual de instrucciones más reciente
ES
en su idioma.
Scannez le QR code pour télécharger le mode d‘emploi à jour dans votre
FR
langue.
Scansionate il codice QR per scaricare il manuale d‘uso attuale nella vostra
IT
lingua.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité20
Aperçu de l‘appareil21
Mise en marche21
Utilisation22
Nettoyage et entretien25
Informations sur le recyclage26
Déclaration de conformité26
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article10033801, 10030805, 10034514
Alimentation220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance1200 W
Capacité du bol5 L
19
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant utilisation, vériez la tension indiquée sur l‘étiquette et ne branchez l‘appareil
que sur des prises correspondant à sa tension. Si vous n‘êtes pas sûr que vos prises
répondent aux exigences, consultez un électricien ou votre fournisseur d‘électricité.
• Eteignez toujours le moteur avant de brancher la che dans la prise.
• Pour éviter tout choc électrique, ne plongez jamais la base de l‘appareil dans l‘eau
ou tout autre liquide.
• Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
par un spécialiste agréé ou par une personne de même qualication.
• Ne pliez pas le cordon d‘alimentation et ne le laissez pas pendre au bord du plan
de travail pour que personne ne s‘y accroche.
• Ne placez pas l‘appareil à proximité de cuisinières, de fours chauds ou de
matériaux inammables tels que des rideaux ou des textiles.
• Placez l‘appareil sur une surface stable et plane avant utilisation.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus, les personnes ayant des capacités mentales,
sensorielles ou physiques réduites ne sont autorisés à utiliser l‘appareil que s‘ils ont
été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par
une personne responsable et s‘ils comprennent les risques encourus.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l‘appareil.
• Placez l’appareil aussi près que possible de la source d’alimentation de manière à
pouvoir débrancher rapidement et facilement la che en cas de besoin.
• Vériez régulièrement que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé.
N‘utilisez pas l‘appareil avec un cordon d‘alimentation endommagé.
• Utilisez l‘appareil uniquement à l‘intérieur et aux ns prévues.
• Gardez les enfants à l‘écart de l‘appareil et rangez celui-ci hors de leur portée.
• Ne faites pas fonctionner l‘appareil à vide et utilisez-le uniquement sous
surveillance.
• Ne touchez aucune pièce mobile avec les mains quand l‘appareil est en marche.
• Conservez le mode d‘emploi et ne transmettez l‘appareil qu‘avec celui-ci.
• Utilisez uniquement des accessoires d‘origine.
• Débranchez l‘appareil avant de le nettoyer ou lorsque vous ne l‘utilisez plus.
• Éteignez l‘appareil et débranchez-le avant de changer ou de retirer des pièces
mobiles.
• L‘appareil contient des pièces inaccessibles à l‘utilisateur. Ne retirez pas les capots
et n‘essayez pas de réparer vous-même l‘appareil. Les réparations ne doivent être
effectuées que par des spécialistes qualiés.
• Ne connectez pas l‘appareil à une multiprise, à une minuterie externe ou à une
prise télécommandée.
20
Remarque : L‘appareil est conçu pour une utilisation brève uniquement, il ne doit
donc pas être utilisé plus de 4 minutes en continu. Eteignez ensuite l‘appareil et
laissez le moteur refroidir avant de le rallumer.
APERÇU DE L‘APPAREIL
FR
Crochet à pâte
1
Capot supérieur
2
Partie supérieure du boîtier
3
Levier de déverrouillage
4
Base de l'appareil
5
Interrupteur
6
Pieds ventouses
7
Bol mélangeur
8
Batteur
9
Fout ballon
10
Pare-éclaboussures
11
MISE EN MARCHE
1. Déballez le périphérique de l‘emballage.
2. Retirez l‘emballage de transport.
3. Assurez-vous que l‘appareil ne présente aucun signe de dommage.
4. Placez l‘appareil sur une surface plane, sèche et antidérapante pour l‘empêcher de
tomber ou de glisser.
5. Vériez que le régulateur de vitesse est réglé sur „0“.
6. Branchez la che dans une prise de courant appropriée. L‘appareil est maintenant
prêt à fonctionner.
21
FR
UTILISATION
Appuyez sur le levier de déverrouillage et faites pivoter le bras
d’entraînement.
1
Pour installer le bol mélangeur, insérez-le dans la base de l'appareil.
2
Verrouillez le bol en le tournant légèrement en sens antihoraire jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Remarque : N‘utilisez jamais le bol mélangeur sans le pare-éclaboussures.
Cela pourrait faire gicler les aliments.
22
3
Montez le pare-éclaboussures sur le bras d’entraînement par le bas.
L'ouverture de remplissage avec volet doit pointer vers le régulateur de
4
vitesse.
Appuyez sur le pare-éclaboussures jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
5
Choisissez le bon accessoire :
• Crochet à pâtes : pour les pâtes denses comme les pâtes à pain
6
• Fouet ballon : pour battre la crème ou les œufs en neige
• Batteur : Pour les pâtes moyennes à légères, comme la pâte à crêpes
Placez l‘accessoire par le bas dans l’ouverture correspondante du bras
d‘entraînement. Assurez-vous que les petites languettes de la tige de la
7
xation sont insérées dans la fente transversale de l‘ouverture.
Appuyez légèrement sur l'accessoire et tournez-le dans le sens des aiguilles
8
d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Appuyez sur le levier de déverrouillage et pivotez le bras d’entraînement en
position de travail.
FR
9
23
FR
Pour démonter l‘appareil
1. Appuyez sur le levier de déverrouillage et faites pivoter le bras d’entraînement vers
le haut.
2. Pour retirer un accessoire, poussez-le légèrement et déverrouillez-le en le tournant
légèrement dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
3. Retirez l‘accessoire.
4. Pour retirer le pare-éclaboussures, abaissez-le. Tirez le pare-éclaboussures au dos
légèrement vers le bas.
5. Déverrouillez le bol en le tournant légèrement dans le sens des aiguilles d‘une
montre.
6. Retirez le récipient mélangeur.
7. Appuyez sur le levier de déverrouillage et abaissez le bras d’entraînement en
position de travail.
Contrôle de la vitesse, allumer et éteindre
1. Allumez l‘appareil en tournant le contrôle de vitesse vers la droite.
2. Commencez avec une vitesse de mélange lente puis augmentez la vitesse.
Recommandations de vitesses
Vitesse AccessoireDescription
1-3TousAvant de commencer, installez l’un des crochets ou le
batteur et le pare-éclaboussures.
Crochet à
pâte
Pétrissez et mélangez les pâtes ou ingrédients solides.
Ingrédients :
24
• 0,5 kg de farine
• 0,3 litre d‘eau tiède
Préparation :
1. Mettez les ingrédients dans le bol.
2. Fixez le garde-boue et le crochet pétrisseur.
3. Pétrissez la pâte pendant 15 secondes à la vitesse 1.
4. Pétrissez la pâte pendant 15 secondes à la vitesse 2.
5. Pétrissez la pâte pendant 3 minutes à la vitesse
Vitesse AccessoireDescription
4-6
Fouet ballon• Crème fouettée
Pulse
• Œufs en neige
• Mayonnaise
• Beurre battu jusqu‘à ce qu‘il soit mousseux
Ingrédients :
• 18 blancs d‘œuf
Verarbeitung:
1. Mettez les blancs d‘œufs dans le bol.
2. Fixez le pare-éclaboussures et le fouet ballon.
3. Battez les blancs d‘œufs fermes pendant 4 minutes
au niveau 4.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
Risque de blessure ! Pour éviter tout risque d‘électrocution, de blessure
ou de dégât, débranchez la che d‘alimentation de la prise avant le
nettoyage et ne plongez jamais la base de l‘appareil dans l‘eau.
Nettoyage de la base
FR
Remarque : N‘utilisez jamais d‘agents nettoyants corrosifs ou abrasifs, car ils
pourraient endommager l‘appareil.
• Nettoyez la base avec un chiffon humide. Si nécessaire, vous pouvez également
utiliser un peu de liquide vaisselle.
• Essuyez ensuite avec un chiffon humide.
• N‘utilisez à nouveau le socle que lorsqu‘il est complètement sec.
25
FR
Nettoyage du pare-éclaboussures, du crochet pétrisseur, du fouet à ballon et
du batteur
Remarque : Le pare-éclaboussures va au lave-vaisselle. Le crochet pétrisseur, le
fouet à ballon et le batteur ne peuvent pas être nettoyés au lave-vaisselle.
• Placez les éléments dans de l‘eau froide ou tiède pour ramollir les morceaux de
pâte.
• Si besoin, vous pouvez aussi utiliser du liquide vaisselle.
• Retirez les morceaux de pâte avec une brosse à vaisselle.
• Rincez les accessoires à l‘eau claire.
• Laissez sécher les pièces complètement avant de les utiliser à nouveau.
Nettoyage du récipient mélangeur
Le bol est en inox et peut se nettoyer dans l‘évier ou au lave-vaisselle.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle
sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit
se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/
UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans
votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas
les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise
en rebut correcte du produit usagé permet de préserver
l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux
contribue à la préservation des ressources naturelles.
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
Escanee el código QR para descargar el manual de instrucciones más reciente
ES
en su idioma.
Scannez le QR code pour télécharger le mode d‘emploi à jour dans votre
FR
langue.
Scansionate il codice QR per scaricare il manuale d‘uso attuale nella vostra
IT
lingua.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad28
Vista general del aparato29
Puesta en funcionamiento29
Funcionamiento30
Limpieza y cuidado33
Retirada del aparato34
Declaración de conformidad34
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo10033801, 10030805, 10034514
Alimentación220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia1200 W
Capacidad cuenco5 L
27
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo
y conecte el aparato a las tomas de corriente que se adecuen a dicha tensión. Si
no está seguro de que la toma de corriente cumpla este requisito, consulte con un
electricista o con su empresa suministradora de electricidad.
• Apague siempre el motor antes de conectar la clavija del aparato a la red.
• Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el aparato, el cable de alimentación o
el enchufe en agua ni en cualquier otro líquido.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante,
una empresa autorizada o una persona cualicada.
• No doble el cable y procure que no quede colgando de la supercie en la que ha
colocado el robot para que nadie tropiece.
• No coloque el aparato cerca de hornos, supercies calientes o sustancias
fácilmente inamables como cortinas y otro tipo de tejidos.
• Antes de utilizar el aparato, colóquelo en una supercie nivelada y estable.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por su
tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las
indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
• Coloque el aparato tan cerca como sea posible de una toma de red para que, en
caso necesario, pueda desenchufarlo fácilmente.
• Compruebe el cable de alimentación regularmente para detectar posibles
defectos. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
• Utilice este aparato únicamente en el interior y según el n para el que ha sido
fabricado.
• Mantenga a los niños lejos del aparato y asegúrese de guardarlo en un lugar al
que los niños no puedan acceder.
• No utilice el aparato con el recipiente vacío y no deje el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
• Cuando el aparato está en marcha, no toque las partes móviles con las manos.
• Conserve este manual de instrucciones y entréguelo también si va a ceder el
aparato a otra persona.
• Utilice solamente los accesorios autorizados.
• Desconecte el robot de la toma de corriente antes de limpiarlo o cuando no lo
utilice.
• Apague el aparato y desconecte el cable de alimentación antes de montar y
desmontar las piezas móviles.
• El aparato contiene piezas que no son accesibles para el usuario. NO abra la
cubierta y NO intente reparar el aparato usted mismo/a. Solamente un personal
técnico cualicado debe llevar a cabo las reparaciones.
• No conecte el aparato a tomas múltiples, tomas manejadas por control remoto ni
con temporizador.
28
Atención: El aparato solo está diseñado para un funcionamiento de corta duración,
es decir, no debe funcionar durante más de 4 minutos de forma continua. Después
de utilizar el aparato, apáguelo y deje que el motor se enfríe antes de volver a
encenderlo.
VISTA GENERAL DEL APARATO
ES
Gancho para amasar
1
Tapa superior
2
Carcasa superior
3
Brazo de palanca
4
Base
5
Interruptor
6
Patas de ventosa
7
Cuenco de mezcla
8
Varilla para batir
9
Paleta para mezclar
10
Tapa protectora
11
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1. Retire el aparato del embalaje.
2. Retire cualquier embalaje de transporte.
3. Asegúrese de que el aparato no presenta ningún signo de deterioro.
4. Coloque el aparato sobre una supercie plana, seca y antideslizante para evitar
que se vuelque o resbale.
5. Compruebe que el regulador de velocidad esté a «0».
6. Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente. El aparato está listo
para usarse.
29
ES
FUNCIONAMIENTO
Pulse el brazo de palanca y levante el brazo.
1
Para montar el cuenco, insértelo en la base.
2
Gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede
perfectamente encajado.
Atención: Nunca utilice el cuenco sin su tapa protectora. De lo contrario, los
alimentos pueden salirse del cuenco.
30
3
Monte la tapa protectora en el brazo. La abertura de llenado con tapa debe
4
señalar al regulador de velocidad.
Apriete un poco la tapa protectora hasta que quede bien encajada. Elija el
5
accesorio deseado.
Elija el accesorio deseado :
• Gancho para amasar: para masas pesadas, como la masa de pan.
6
• Varilla para batir: para batir nata o claras de huevo
• Paleta para mezclar para masas medias y suaves, como masa de lloas
Monte el accesorio deseado en la ranura correspondiente del brazo.
Asegúrese de que las pequeñas lengüetas del eje del adaptador estén
7
insertadas en la ranura transversal de la abertura.
Empuje el accesorio ligeramente hacia adentro y gírelo en el sentido de las
8
agujas del reloj hasta que encaje en su lugar.
Pulse el brazo de palanca y baje el brazo en la posición de trabajo.
ES
9
31
ES
Desmontar el aparato
1. Pulse el brazo de palanca y levante el brazo.
2. Para retirar un accesorio, empújelo un poco y desbloquéelo con un ligero giro en
sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Retire el accesorio.
4. Para retirar la tapa protectora, empújela hacia abajo. Primero, tire ligeramente
hacia abajo de la tapa protectora de la parte posterior.
5. Desbloquee el cuenco girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
6. Retire el cuenco.
7. Pulse el brazo de palanca y baje el brazo en la posición de trabajo.
Regulador de velocidad, encender y apagar la luz
1. Encienda el aparato girando el regulador de velocidad hacia la derecha.
2. Empiece a mezclar a baja velocidad y aumente poco a poco la potencia.
Recomendaciones de velocidades
Potencia AccesorioDescripción
1-3TodosAntes de comenzar, monte el gancho o la varilla y la
tapa protectora.
Gancho para
amasar
Amasar y mezclar masas sólidas o ingredientes.
Ingredientes:
32
• 0,5 kg de harina
• 0,3 l de agua tibia
Preparación:
1. Introduzca los ingredientes en el cuenco.
2. Monte el gancho de amasar y la tapa protectora.
3. Amase la masa durante 15 segundos a velocidad 1.
4. Amase la masa durante 15 segundos a velocidad 2.
5. Amase la masa durante 3 minutos a velocidad 3.
Potencia AccesorioDescripción
4-6
pulso
Paleta para
mezclar
• Nata líquida
• Clara a punto de nieve
• Mayonesa
• Batir la mantequilla hasta que esté esponjosa
Ingredientes:
• 18 claras
Preparación:
1. Introduzca los ingredientes en el cuenco.
2. Monte la varilla para batir y la tapa protectora.
3. Bata las claras varios minutos a velocidad 4.
LIMPIEZA Y CUIDADO
¡ATENCIÓN!
¡Riesgo de lesiones! Para evitar el riesgo de descargas eléctricas,
lesiones o daños, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente antes de limpiar el aparato y no lo sumerja en agua.
Limpieza del aparato
ES
Atención: Nunca utilice detergentes abrasivos o corrosivos, ya que pueden dañar
el aparato.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. Si es necesario, también puede usar un
poco de detergente.
• Limpie la super cie con un paño húmedo.
• No utilice el aparato hasta que se haya secado por completo.
33
ES
Limpieza de la tapa protectora, gancho, paleta y varilla
Atención: La tapa protectora es apta para lavavajillas. El gancho de amasar, la
varilla de batir y la paleta de mezclar no son aptas para lavavajillas.
• Ponga los accesorios en remojo en agua fría o caliente para retirar mejor los restos
de masa. Si es necesario, también puede usar un poco de detergente.
• Retire los restos de masa con un cepillo para fregar.
• Enjuague los accesorios con agua limpia.
• Deje que los accesorios se sequen completamente antes de volver a utilizarlos.
Limpieza del cuenco
El cuenco está hecho de acero inoxidable y es apto para lavavajillas.
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado), entonces rige la directiva
europea 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a
un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes
territoriales que regulan la recogida separada de aparatos
eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y
no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica.
Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a
proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor
frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El
reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
e di seguirle per evitare eventuali danni. Si declina ogni
responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione
delle istruzioni e da un uso improprio del dispositivo.Scansionate
il codice QR per scaricare il manuale d’uso attuale nella vostra
lingua.
Escanee el código QR para descargar el manual de instrucciones más reciente
ES
en su idioma.
Scannez le QR code pour télécharger le mode d‘emploi à jour dans votre
FR
langue.
Scansionate il codice QR per scaricare il manuale d‘uso attuale nella vostra
IT
lingua.
INDICE
Avvertenze di sicurezza36
Descrizione del prodotto37
Messa in funzione37
Utilizzo38
Pulizia e manutenzione41
Smaltimento42
Dichiarazione di conformita’42
IT
DATI TECNICI
Codice articolo10033801, 10030805, 10034514
Alimentazione220-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza 1200 W
Capienza terrina5 L
35
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Vericare sempre il voltaggio sulla targhetta prima di utilizzare il dispositivo e
collegarlo solo a prese che corrispondano al suo voltaggio. Se non si è certi che
i collegamenti soddisfano le esigenze, consultare un elettricista o il fornitore di
energia elettrica.
• Spegnere sempre il motore prima di inserire la spina nella presa.
• Per evitare scosse elettriche evitare di immergere la base del dispositivo in acqua o
altri liquidi.
• Se il cavo di rete è danneggiato va sostituito dal produttore, da una ditta
specializzata autorizzata o un tecnico qualicato.
• Non piegare il cavo e non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro per evitare che
qualcuno ci inciampi.
• Non collocare il dispositivo vicino a fornelli accesi, forni caldi o materiali facilmente
inammabili, quali tende o tessili.
• Posizionare il dispositivo su una supercie piana prima di utilizzarlo.
• Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche e psichiche o
con esperienza e conoscenze insufcienti possono utilizzare il dispositivo solo se
sono stati precedentemente istruiti in modo esaustivo sull’utilizzo del dispositivo se
comprendono i rischi e i pericoli connessi.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
• Posizionare il dispositivo il più vicino possibile alla fonte d’energia per poter
togliere velocemente la spina dalla presa, se dovesse rendersi necessario.
• Vericare regolarmente che il cavo non sia danneggiato. Non utilizzare il
dispositivo se il cavo è danneggiato.
• Utilizzare il dispositivo solo in ambienti interni e per gli usi indicati.
• Tenere i bambini lontano dal dispositivo e conservarlo fuori dalla loro portata.
• Non usare il dispositivo a vuoto e solo sotto sorveglianza.
• Non toccare con le mani le parti in movimento durante l’utilizzo.
• Conservare il manuale d’uso e passare il dispositivo solo con le relative istruzioni.
• Utilizzare solo parti di ricambio originali.
• Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire operazioni di
manutenzione o riparazioni sul dispositivo.
• Spegnere il dispositivo e togliere la spina prima di sostituire o prelevare parti in
movimento.
• Il dispositivo contiene parti alle quali l’utilizzatore non può accedere. Non
rimuovere coperture e non cercare di riparare il dispositivo autonomamente. Le
riparazioni vanno eseguite solo da tecnici qualicati.
• Non collegare il dispositivo a ciabatte, timer esterni o prese comandate a distanza.
36
Attenzione: Il dispositivo è concepito per funzionare in tempi brevi, ovvero non
dovrebbe restare acceso per più di 4 minuti consecutivi. Dopodiché spegnerlo e
lasciar raffreddare il motore prima di riaccenderlo.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
IT
Gancio a spirale
1
Coperchio superiore
2
Alloggiamento superiore
3
Leva di sbloccaggio
4
Base
5
Interruttore
6
Ventose
7
Terrina
8
Frullino
9
Frusta
10
Coperchio paraspruzzi
11
MESSA IN FUNZIONE
1. Togliere il dispositivo dalla confezione.
2. Eliminare l’imballaggio.
3. Assicurarsi che il dispositivo non presenti tracce di danneggiamento.
4. Collocare il dispositivo su una supercie piana, asciutta e antiscivolo, in modo tale
che non possa cadere o scivolare.
5. Vericare che il regolatore di velocità sia posizionato su “0”.
6. Inserire la spina in una presa adatta. Ora il dispositivo è pronto all’uso.
37
IT
UTILIZZO
Premere la leva di sbloccaggio e alzare il braccio di azionamento verso
l’alto.
1
Per montare la terrina inserirla nella base.
2
Fissare la terrina ruotandola leggermente in senso antiorario nché non fa
clic.
Nota: Non utilizzare mai la terrina senza il coperchio paraspruzzi, perché
gli alimenti potrebbero fuoriuscire.
38
3
Montare il coperchio paraspruzzi dal basso verso il braccio di azionamento.
Il foro di riempimento con coperchio dovrebbe indicare verso il regolatore di
4
velocità.
Premere il coperchio paraspruzzi nché non fa clic.
5
Scegliere l’accessorio desiderato:
• Gancio a spirale: per impasti pesanti come il pane
6
• Frusta: per montare la panna o l’albume
• Frullino: per impasti medi e leggeri come la frittata
Inserire l’accessorio dal basso nell’apertura relativa del braccio di
azionamento. Assicurarsi che i tiranti sull’albero dell’accessorio vengano
7
inseriti nella fessura trasversale del foro.
Premere leggermente l’accessorio verso l’interno e ruotarlo in senso orario
8
nché non fa clic.
Premere la leva di sbloccaggio e abbassare il braccio di azionamento in
posizione operativa.
IT
9
39
IT
Smontare il dispositivo
1. Premere la leva di sbloccaggio e alzare il braccio di azionamento.
2. Per rimuovere un accessorio, premerlo leggermente e sbloccarlo ruotandolo in
senso antiorario.
3. Rimuovere l’accessorio.
4. Per rimuovere il coperchio paraspruzzi tirarlo verso il basso. Per fare ciò tirare
prima leggermente il coperchio sul retro verso il basso.
5. Sbloccare la terrina ruotandola dolcemente in senso orario.
6. Rimuovere la terrina.
7. Premere la leva di sbloccaggio e abbassare il braccio di azionamento in posizione
operativa.
Regolazione della velocità, accensione e spegnimento
1. Accendere il dispositivo girando il regolatore della velocità verso destra.
2. Iniziare a impastare a bassa velocità per poi aumentarla.
Suggerimenti per i livelli di velocità
LivelloAccessorioDescrizione
1-3TuttiPrima di iniziare, montare uno dei ganci o frullini e il
coperchio paraspruzzi.
Gancio a
spirale
Per impastare e mixare impasti compatti o ingredienti.
Ingredienti:
40
• 0,5 kg farina
• 0,3 litri d’acqua tiepida
Lavorazione:
1. Unire gli ingredienti nella terrina.
2. Fissare il coperchio paraspruzzi e il gancio a spirale.
3. Impastare la pasta per 15 secondi a velocità 1.
4. Impastare la pasta per 15 secondi a velocità 2.
5. Impastare la pasta per 3 minuti a velocità 3.
LivelloAccessorioDescrizione
4-5
Frusta• Panna montata
pulse
• Albume montato a neve
• Maionese
• Montare il burro a crema
Ingredienti:
• 18 albumi
Preparación:
1. Mettere gli albumi nella terrina.
2. Fissare il coperchio paraspruzzi e la frusta.
3. Montare gli albumi a neve per alcuni minuti a
velocità 4.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Rischio di lesioni! Per evitare il rischio di scosse elettriche, lesioni o
danneggiamenti togliere la spina dalla presa prima di eseguire lavori
di pulizia e non immergere la base del dispositivo nell’acqua.
Come pulire la base
IT
Nota: Non utilizzare mai detergenti abrasivi o corrosivi perché potrebbero
danneggiare il dispositivo.
• Pulire la base con un panno umido. Eventualmente è possibile usare un po’ di
detersivo per i piatti.
• Asciugare poi con uno straccio asciutto.
• Utilizzare nuovamente la base solo quando si è asciugata del tutto.
41
IT
Come pulire il coperchio paraspruzzi, il gancio a spirale, la frusta e il frullino
Nota: Il coperchio paraspruzzi è lavabile in lavastoviglie, mentre il gancio a spirale,
la frusta e il frullino non lo sono.
• Mettere i pezzi in acqua tiepida o calda per ammorbidire i resti dell’impasto.
Eventualmente è possibile usare un po’ di detersivo per i piatti.
• Rimuovere i resti dell’impasto con una spazzola per piatti.
• Sciacquare gli accessori in acqua corrente.
• Lasciar asciugare gli accessori completamente prima di riutilizzarli.
Come pulire il contenitore di miscelazione
La terrina è di metallo è lavabile in lavastoviglie e a mano.
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto dei
riuti sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE.
Questi prodotti non vanno smaltiti con i riuti generici urbani.
Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta
differenziata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire
i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si proteggono il pianeta e
la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il
riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
42
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania
Questo prodotto è conforme alle seguenti Direttive
Europee: