Klarstein Barossa 77 Duo User Manual

10032963
Barossa 77 Duo
Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4 Installation6 Inbetriebnahme7 Display und Tastenfunktionen9 Wartung und Modikationen11 Fehlersuche und Fehlerbehebung12 Hinweise zur Entsorgung13
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032963
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 643/2009/EG (ErP) 1060/2010/EU (ErP)
English 15 Français 27 Español 39 Italiano 51
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung darf von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
• Achten Sie darauf, dass die ventilationsöffnung frei sind und reinigen Sie sie regelmäßig.
• Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen in den Kühlschrank.
• Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.
• Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel Falls Sie doch eines verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewerte des angeschlossenen Geräts den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
• Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf Zimmertemperatur abkühlen.
• Schließen Sie die Tür möglichst schnell nachdem Sie Lebensmittel hinzugeben, damit die Kälte nicht entweicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf
einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
• Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
• Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen, an die bereits andere Küchengeräte angeschlossen sind.
• Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab.
Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie 5 Minuten bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor Schaden nehmen.
5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Besondere Hinweise
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
• Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können. Reinigen Sie Regelmäßig den Wasserablauf.
Sollte das Gerät einen Wassertank enhalten, reinigen Sie ihn wenn das Gerät 48
Stunden lang nicht benutzt wurde. Spülen Sie den Tank, wenn 5 Tage lang kein
Wasser entnommen wurde.
• Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, damit Fleisch und Fisch nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder auf diese tropft.
Hinweise zu den Tiefkühlfächern
• Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die Lagerung von vorgefrorenen Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln.
• Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Tiefkühlfächer sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
• Wenn das Kühlgerät über einen längeren Zeitraum leer bleibt, schalten Sie es aus, lassen Sie es abtauen, reinigen Sie es, trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel im Gerät bildet.
6
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen sollte:
• belastbar und gut durchlüftet sein.
• fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
• nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
• einen ebenen Boden haben.
• über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
• über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss auf das
Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr warm sein.
Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion auswirken, so dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den Kühlschrank.
• Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu anderen Gegenständen oder Wänden hat.
• Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen. Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden Füßen aus.
7
DE
INBETRIEBNAHME
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem sie die POWER-Taste einige Sekunden gedrückt halten. Wenn die das Gerät zum ersten Mal
(oder nach längerer Zeit wieder) benutzen, gibt es eine Differenz zwischen der von
Ihnen eingestellten Temperatur und der Temperatur, die im Display angezeigt wird. Das ist normal, da sich das Gerät erst abkühlen ist. Sobald das Gerät an ist stabilisiert sich die Temperatur aber innerhalb weniger Stunden.
Hinweis: Sollte der Kühlschrank durch einen Stromausfall ausgehen, warten Sie 3-5
Sekunden lang, bevor Sie ihn wieder einschalten. Andernfalls kann es sein, dass das Gerät nicht angeht.
Betriebsgeräusche
Beim Kühlen können unterschiedliche Geräusche auftreten, die aber nicht unbedingt auf eine Fehlfunktion des Gerätes hinweisen müssen. Folgende Geräusche sind im Kühlprozess völlig normal:
• Gurgeln: Entsteht durch den Fluss des Kühlmittels durch das Gerät.
• Knacken: Entstehen durch die Kontraktion und Expansion des Kühlmittels im Kühlprozess.
• Lüftergeräusche: Entstehen durch die Luftzirkulation im Gerät.
Beladung
Sie können die Weinaschen in Einzel- oder Doppelreihen in den Kühlschrank legen. Falls sie nicht genug Flaschen haben um das Gerät komplett zu befüllen, verteilen Sie die Flaschen, so dass sich nicht alle Flaschen oben oder unten im
Gerät benden.
• Falls Sie etwas größere Flaschen haben oder die Füllmenge erhöhen möchten können Sie auch einzelne oder alle Ablagen aus dem Kühlschrank entfernen.
Lassen Sie Platz zwischen Weinasche und Seitenwänden, damit die Luft im Kühlschrank ungehindert zirkulieren kann und die kühle Luft im ganzen Kühlschrank verteilt.
• Überladen Sie das Gerät nicht, um den Luftstrom im Gerät nicht zu behindern.
Blockieren Sie den internen Ventilator an der Rückseite nicht und stellen Sie ihn nicht zu.
• Ziehen Sie nicht mehr als eine befüllte Ablage auf einmal heraus, da das Gerät sonst nach vorn kippen könnte.
Decken Sie die Ablagen nicht mit Alufolie ab, um den Luftuss nicht zu blockieren.
• Bewegen Sie das Gerät nicht während es mit Flaschen beladen ist. Sie könnten sich verletzen oder das Gerät beschädigen.
8
DE
Kühlschranktypen
Bitte beachten Sie, dass es je nach Beladung und Einstellungen ca. 24 Stunden dauert,
bis der Weinkühlschrank die eingestellte Temperatur erreicht.
Während dieser Zeit scheint sich die LED-Anzeige unregelmäßig zu verändern. Das ist
normal und dieser Vorgang tritt immer dann ein, wenn eine Einstellung geändert wird oder wenn große Menge Weinaschen neu hinzugefügt wird.
Die Weinkühlschränke eignen sich zur Weinlagerung bei einer konstanten Temperatur
von 12°C. Sofern nicht vom Weinhersteller auf der Flasche angegeben, empfehlen wir 7°C für Champagner, 12°C für Weißwein und 18°C für Rotwein.
Temperatureinstellungen
Hinweis: Die LED zeigt standardmäßig die aktuelle Innentemperatur an.
Die elektrische Platine aller Modelle verfügt über eine Speicherfunktion. Es ist wichtig zu
verstehen, dass es einen Unterschied zwischen der Lufttemperatur im Weinkühlschrank
und der tatsächlichen Temperatur des Weines gibt: Sie müssen etwa 12 Stunden warten, bevor sich die Temperatureinstellung auf die Weintemperatur auswirkt.
Sobald Sie die Temperatur eingestellt haben empfehlen wir ihnen, Sie vorerst nicht mehr zu verändern. Der Thermostat hält die Temperatur im Weinkühlschrank mit einer
Abweichung von +/- 2,5°C. Die thermische Trägheit des Weines und des Glases sorgt aber dafür, dass die tatsächliche Temperatur des Weins nur um 0,5 °C - 1°C abweicht.
9
DE
DISPLAY UND TASTENFUNKTIONEN
1
Power-Taste (ein/aus)
Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um das Gerät auszuschalten. Im
Display (4) wird ein digitaler Countdown angezeigt: 3, 2, 1. Drücken Sie die
Taste erneut, das Gerät schaltet sich wieder ein.
2
Taste zum erhöhen der Temperatur der oberen Zone
Drücken Sie mehrmals kurz auf die Taste. Der im Display (4) angezeigte Wert erhöht sich mit jedem Tastendruck um 1°C.
3
Taste zum verringern der Temperatur der oberen Zone
Drücken Sie mehrmals kurz auf die Taste. Der im Display (4) angezeigte Wert verringert sich mit jedem Tastendruck um 1°C.
4
Display
Zeigt die Temperatur der oberen Zone an.
5
Display
Zeigt die Temperatur der nteren Zone an.
6
Taste zum erhöhen der Temperatur der unteren Zone
Drücken Sie mehrmals kurz auf die Taste. Der im Display (4) angezeigte Wert erhöht sich mit jedem Tastendruck um 1°C.
7
Taste zum verringern der Temperatur der unteren Zone
Drücken Sie mehrmals kurz auf die Taste. Der im Display (4) angezeigte Wert verringert sich mit jedem Tastendruck um 1°C.
8
Licht-Taste Drücken Sie kurz auf die Taste, um das Licht einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um das Licht wieder auszuschalten.
8
Change from °C to °F:
Press the button for 3 seconds to toggle between °C and °F.
10
DE
Türaufhängung umdrehen
1 Öffnen Sie die Tür bis zum Anschlag. 2 Benutzen Sie ein kleines Messer (2) und entfernen Sie die Nägel an der Blende,
wie auf Bild 1 dargestellt.
3 Halten Sie die Tüpr fest und entfernen Sie oben und unten die
Begrenzungsschrauben mit einem Schraubenzieher (3), wie auf Bild 2 dargestellt.
4 Entfernen Sie die obere und untere Aufhängung (6/7) mit einem Schraubenzieher (3)
und befestigen Sie die Aufhängungen an der gegenüberliegenden Seite.
5 Drehen Sie die Tür um 180° und befestigen Sie sie an der gegenüberliegenden
Seite.
6 Bringen Sie zum Schluss die dekorativen Nägel an der Blende an.
11
DE
WARTUNG UND MODIFIKATIONEN
Abtauen
Das Gerät ist mit eine Auto-Abtauen-Funktion ausgestattet. Wenn das Gerät läuft
werden die gefrorenen Oberächen automatisch abgetaut. Das entstehende Tauwasser ießt automatisch ab und landet in einem Auffangbehälter, der sich der Rückseite des Geräts in der Nähe des Kompressors bendet. Durch die Hitze des Kompressors
verdampft das Wasser. Ein Teil das gesammelten Wassers zur Erhaltung der Luftfeuchtigkeit im Auffangbehälter zurück. Es sorgt zur Erhaltung der Luftfeuchtigkeit im Gerät und verhindert beispielsweise, dass Weinkorken austrocknen.
Hinweis: In extrem warmen Gegenden kann es sein, dass Sie etwas Wasser in den Sammelbehälter füllen müssen, um die Erhaltung der Luftfeuchtigkeit zu gewährleisten.
Ablagen anpassen
Ziehen Sie die Ablagen zum Beladen etwa zu 1/3 aus dem Gerät. An beiden Seiten des Ablage bendet sich eine Kerbe, die Verhindert, dass Flaschen herausfallen.
Wenn Sie eine Ablage entfernen ziehen Sie sie einfach aus der Schiene, wie in den folgenden Diagrammen dargestellt oder schieben Sie das Regal in die Schiene, bis die Haltekrallen einrasten.
Einfaches Holzablage
1 Bevor Sie die Ablage (B) herausziehen, drücken Sie auf die Pins (A), die sich an
beiden Seiten der Ablage benden.
2 Ziehen Sie die Ablage an der Schiene entlang heraus und entnehmen Sie es . 3 Wenn Sie die Ablage wieder installieren möchten, installieren Sie sie in der
umgekehrter Reihenfolge, wie eben beschrieben.
12
DE
Installation des Türgriffs
1 Nehmen Sie den Griff aus dem Schrank
heraus und nehmen Sie dann vier 4*35
Schrauben aus der Zubehörtasche.
2 Ziehen Sie die Türdichtung etwas zur Seite
und setzen Sie die Schrauben innen an die Tür. Richten Sie den Griff an den Löchern außen an der Tür aus und ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher fest. Befestigen Sie die Türdichtung wieder.
3 Wenn die Schraubenlöcher des Griffs größer
als die Löchern der Tür sind, verwenden Sie eine Bohrmaschine, um die Löcher der Tür ein bisschen zu weiten. Bohren Sie aber nur von der Innenseite der Tür. Danach sollte sich der Griff perfekt installieren lassen.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät läuft nicht.
Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät ist nicht kalt genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig.
Das Licht funktioniert nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die Birne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
13
DE
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
geht häug
an und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig.
Vibrationen Überprüfen Sie ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist sehr laut
Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche die dadurch entstehen sind
kein Fehler sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch
Kühlmittel im Umlauf bendet.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu einem Knacken führen.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür schließt nicht richtig.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht.
Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt.
Die Ablagen ragen zu weit heraus.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
15
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product
CONTENT
Safety Instructions16 Installation18 Getting Started19 Display and Button Functions21 Maintenance and Modications22 Troubleshooting 24 Hints on Disposal25
TECHNICAL DATA
Item number 10032963
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 643/2009/EC (ErP) 1060/2010/EU (ErP)
16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.
• To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with wet hands, while standing on a wet surface.
• It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet.
When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This will allow for adequate ventilation.
• Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature.
• Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will not rise dramatically.
• Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should not be laid on any soft material.
• Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
• Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate burn or explode.
• Do not use outdoors or in wet conditions.
• Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from the outlet.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well earthed.
• Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe ground wire.
• Defrost the freezer at least once a month because too much frost may affect refrigeration.
Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the compressor may be damaged.
17
EN
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition
to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant owing
around the system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can damage the eyes.
Special Notes
• Children between the ages of 3 and 8 are allowed to load and unload refrigerators.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
A prolonged opening of the door can lead to a signicant rise in temperature in the compartments of the appliance.
• Regularly clean surfaces that may come into contact with food. Clean the water drain regularly.
If the appliance contains a water tank, clean it if it has not been used for 48 hours.
Rinse the tank if no water has been removed for 5 days.
Store raw meat and sh in suitable containers in the refrigerator so that meat and sh do not come into contact with or drip on other foods.
Notes on the freezer compartments
• Two-star freezer compartments are suitable for storing pre-frozen foods, storing or making ice cream and making ice cubes.
• One-, two- and three-star freezer compartments are not suitable for freezing fresh food.
• If the refrigerator remains empty for an extended period, turn it off, defrost it, clean it, dry it and leave the door open to prevent mould from forming in the appliance.
18
EN
INSTALLATION
Before rst Use
Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that
you leave the door open to clear any residual odors.
Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing
only.
Location
The location you have selected for your wine cellar should:
• be unencumbered and well ventilated;
• be well away from any heat source and direct sunlight;
not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.);
have a at oor;
• have a standard and reliable electricity supply
have a surge protector tted to the electrical outlet;
• Away from the microwave oven. Certain microwave ovens do not have wave interference shield. When placed within 1 meter vicinity of the wine cabinet, they may affect the operation of the wine cabinet.
Placing in cold or hot temperature conditions may cause cellar‘s temperatures
uctuating, and it will not reach the ideal one.
Installation
Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the packaging around and inside the wine cellar.
• The wine cellar must be positioned such that the plug is accessible. Release the
power cord. Move your wine cellar to its nal location. The wine cellar should be
installed in a suitable place where the compressor will not be subject to physical contact.
• Wine cellar must be leveled BEFORE loading your wines. Your wine cellar is
equipped with 4 adjustable feet to facilitate easy leveling. The cooler recommends
that you tighten the back feet to the maximum and adjust the front feet to level the wine cellar.
19
EN
GETTING STARTED
Plug in and switch on the cellar by pressing on the power button for a few seconds.
When you use the wine cellar for the rst time (or restart the wine cellar after having it shut off for a long time), there will be a few degrees variance between the temperature
you have selected and the one indicated on the LED readout. This is normal and it is due to the length of the activation time. Once the wine cellar is running for a few hours everything will stabilize.
Note: If the unit is unplugged, power is lost, or turned off, wait 3 to 5 minutes before
restarting the unit. The wine cellar will not start if you attempt to restart before this time delay.
Operating Noises
To reach the desired temperature settings, wine cellars, like all wine cellars operating with compressors and fans, may produce the following types of noises. These noises are normal and may occur as follows:
Gurgling sound - caused by the refrigerant owing through the appliance’s coils.
Cracking/popping sounds - resulting from the contraction and expansion of the
refrigerant gas to produce cold.
• Fan operating sound - to circulate the air within the wine cellar.
Loading the Wine Cellar
• You may load your wine bottles in single or double rows while taking note of the following:
if you do not have enough bottles to ll your wine cellar, it is better to distribute the load
throughout the wine cellar so as to avoid “all on top” or “all below” type loads.
• Do remove or relocate adjustable wooden shelves to accommodate larger type of bottles or increase the capacity of the cellar by stacking the bottles up when
necessary. (See removing shelves)
• Keep smalls gap between the walls and the bottles to allow air circulation. Like an underground cellar air circulation is important to prevent mould and for a better homogeneous temperature within the cellar.
• Do not over load your wine cellar to facilitate air circulation.
Avoid obstructing the internal fans (located inside on the back panel of the wine cellar).
Do not slide the shelves outwards beyond the xed position to prevent the bottles from falling.
• Do not pull out more than one loaded shelf at a time as this may cause the wine cellar to tilt forward.
• Do not cover the wooden shelves with alloy foil or other materials, as it will obstruct air circulation.
• Do not move your wine cellar while it is loaded with wines. This might distort the body of the wine cellar and cause back injury.
20
EN
Types of Regulation
Please note that depending on the loading and settings chosen it takes about 24 hours
for the wine cellar to see the temperature stabilizing. During this time LED seems to move erratically in particular,It is normal and this process occurs whenever the setting is
modied and/or whenever a large amount of bottles are added to the cellar.
These wine cellars reproduce the ideal conditions for wine storage, at a constant
recommended temperature of 12°C. T Unless stated by the wine maker on the bottle, We recommends 7°C for your champagne, 12°C for whites and 18°C for reds.
Temperature Settings
Note: The LED displays by default the actual internal air temperature. In the event of
a power interruption, all previous temperature settings are automatically erased and it will revert to the preset temperature settings.
The electrical board of all models comes with memory function. It is important to understand that there is a difference between the air temperature inside the wine cellar and the actual temperature of the wine: You will need to wait approximately 12 hours before noticing the effects of temperature adjustment due to the critical mass within a full wine cellar.
Once the temperature is set, it is strongly advised not to toy with it or adjust frequently. The
thermostat will maintain the temperature inside the wine cellar within a +/- 2.5°C range.
But the thermal inertia of the wine and the glass is such that within this temperature range,
the actual temperature of the wine will only uctuate 0.5°C to 1°C.
Loading...
+ 44 hidden pages