wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Bedienfeld und Displayanzeigen7
Installation 9
Vor dem ersten Betrieb 11
Geschirrspüler richtig beladen17
Spülprogramme (EN 60436)20
Inbetriebnahme und Bedienung21
Reinigung und Pege23
Fehlerbehebung27
Produktdatenblatt31
Hinweise zur Entsorgung32
Hersteller & Importeur (UK)32
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer10034510
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
English 33
Español 63
Français 93
Italiano 123
3
Page 4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem
Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde,
Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV! Wenn
Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben, öffnen sie
alle Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für einige Minuten
ießen bevor Sie den Geschirrspüler benutzen. Dadurch entweicht
das angestaute Wasserstoffgas aus dem System. Da sich das Gas
entzünden kann, vermeiden sie in dieser Zeit offene Flammen und
rauchen Sie nicht.
• Zerren Sie nicht an der Tür. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die Tür und den
Geschirrkorb.
• Berühren Sie den Heizstab des Spülers nicht während oder kurz nach dem
Gebrauch.
• Nehmen Sie den Geschirrspüler erst in Betrieb, wenn die Tür fest verschlossen ist.
• Öffnen Sie die Tür während des Betriebs sehr vorsichtig und passen Sie auf, dass
Ihnen kein Wasser entgegen spritzt.
• Stellen Sie nichts Schweres auf der geöffneten Tür ab, die Maschine könnte
dadurch nach vorne kippen.
• Achten Sie darauf, dass Dinge aus Plastik während des Betriebs nicht mit dem
Heizstab in Berührung kommen.
• Achten Sie darauf, dass die Spülmittelkammer nach dem Waschdurchgang leer ist.
• Waschen sie nur Plastikteile, die für den Geschirrspüler geeignet sind und eine
dementsprechende Markierung haben.
• Benutzen sie nur Spülmittel und Klarspüler, die für Geschirrspüler geeignet sind.
Benutzen Sie keine Seife, Waschmittel oder Handwaschmittel.
• Die Stromversorgung des Gebäudes muss einen Hauptschalter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm zwischen den einzelnen Polen umfassen, um
bei Störungen eine Unterbrechung des Stromkreises zu ermöglichen.
• Halten Sie Kinder fern von Spülmittel und Klarspüler und passen Sie auf, dass sie
keine Spülmittel aus der geöffneten Tür entwenden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
• Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Wenn sie verschluckt werden kann es zu
einer Vergiftung kommen. Vermieden Sie jeden Haut- oder Augenkontakt und
halten Sie Kinder vom Geschirrspüler fern, wenn die Tür geöffnet ist.
4
Page 5
• Lassen sie die Tür nicht permanent offen, damit niemand darüber stolpert.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem Fachmann
ersetzt werden.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial fachgerecht.
• Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel weder stark abgeknickt,
noch abgequetscht wird.
• Spielen Sie nicht mit den Reglern.
• Benutzen sie beim Anschließen der Maschine neue Schläuche und entsorgen Sie
die alten.
• Achten Sie darauf dass kein Teppich die Öffnungen an der Unterseite blockiert.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nur für den Zweck, für den er konstruiert wurde.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nur in Innenräumen.
• Der Geschirrspüler ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Achten Sie beim Beladen der Maschine
besonders darauf, dass scharfe Teile so in der Maschine untergebracht
werden, dass sie die Türdichtung nicht beschädigen. Scharfe Messer
müssen mit dem Griff nach oben in den Besteckkorb gesteckt werden.
Messer und andere Gegenstände mit scharfen Spitzen müssen mit der
Spitze nach unten in den Besteckkorb gesteckt oder horizontal
abgelegt werden.
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder könnten sich an den
Verpackungsmaterialien und Altgeräten verletzen. Achten Sie bei der
Entsorgung des Altgeräts darauf, dass Sie das Netzkabel
abschneiden und die Türverriegelung unbrauchbar machen.
DE
5
Page 6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Salzbehälter
Spülmittel-
kammer
Geschirreinsatz
Sprüharm
Filtergruppe
Becherregal
6
Besteckkorb
Page 7
BEDIENFELD UND DISPLAYANZEIGEN
DE
Ein/Aus
1
Programme
2
+/-
3
Kindersicherung
4
Start/ Pause
5
Drücken Sie diese Taste, um den Geschirrspüler
einzuschalten.
Intensiv: Für stark verschmutzte Töpfe und Pfannen
sowie für Geschirr mit angetrockneten Essensresten.
ECO: Standardprogramm für Geschirr
mit normalem Verschmutzungsgrad.
Umweltschonendes Programm, da sehr energieund wassersparend.
Glas: Für leichte Verschmutzungen und Gläser.
1 Stunde: Für Geschirr mit normalem
Verschmutzungsgrad, welches schnell gereinigt
werden soll.
Schnell: Kurzer Waschdurchgang für Geschirr mit
leichten Verschmutzungen und Geschirr, welches
nicht getrocknet werden muss.
Selbstreinigung: Dieses Programm ist für die
effektive Reinigung des Geschirrspülers selbst
zuständig.
Drücken Sie diese Tasten, um die Verzögerungszeit
einzustellen. Diese kann maximal 24 Stunden betragen.
Mit diesen Tasten kann die Tastensperre des Bedienfelds
aktiviert werden, so dass Kinder nicht versehentlich das
Gerät starten können. Die einzige Taste, die aktiv bleibt,
ist die Taste . Drücken und halten Sie zum Aktivieren/
Deaktivieren der Tastensperre gleichzeitig die Tasten +
und – gedrückt.
Starten oder Pausieren des zuvor ausgewählten
Programms, während der Geschirrspüler in Betrieb ist.
7
Page 8
DE
Zeigt die ausgewählte Programmtemperatur,
Verzögerungszeit, Fehlercodes etc. an.
Klarspüler: Wenn das entsprechende Symbol auf
dem Bildschirm angezeigt wird, bedeutet dies, dass
das Geschirrspülmittel fast leer ist und aufgefüllt
werden muss.
Spülsalz: Wenn das entsprechende Symbol auf
dem Bildschirm aueuchtet, bedeutet dies, dass das
Display
6
Geschirrspülsalz aufgefüllt werden muss.
Wasserhahn: Wenn das entsprechende Symbol auf
dem Bildschirm angezeigt wird, bedeutet dies, dass
der Haupthahn der Wasserversorgung zugedreht
ist.
Kindersicherung: Wenn das entsprechende Symbol
auf dem Bildschirm angezeigt wird, bedeutet dies,
dass die Kindersicherung des Geräts aktiviert
wurde.
8
Page 9
INSTALLATION
Vorbereitung
• Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserzulaufs bzw. Abusses und einer
Steckdose auf.
• Achten Sie darauf, dass die Schläuche und der Stecker jederzeit zugänglich sind.
Gerät aufstellen
Stellen Sie das Gerät am bevorzugten Ort auf. Die Rückseite sollte zur Wand zeigen,
Die Seiten zum Einbauschrank oder einer Wand. Der Geschirrspüler ist mit einem
Wasserablauf ausgestattet, der nach rechts oder links geleitet werden kann, um die
Installation zu erleichtern.
Stromanschluss
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen Adapter. Achten Sie darauf, dass
die Steckdose geerdet ist und den örtlichen Vorschriften entspricht. Schließen Sie das
Gerät nur an Steckdosen an, die der angegeben Spannung des Geräts entsprechen.
Sollte der Stecker nicht zur Steckdose passen, lassen Sie ihn von einem Fachmann
austauschen.
Wasserzulauf anbringen und abnehmen
Verwenden Sie für den Anschluss neue Schläuche. Benutzen Sie keine alten Schläuche.
Der Wasserdruck muss zwischen 0.04-1 MPa betragen. Falls der Druck darunter liegt,
fragen Sie einen Fachbetrieb um Rat.
DE
• Zulaufschlauch anbringen: Wickeln Sie den
Sicherheits-Zulaufschlauch komplett von der
Halterung an der Geräterückseite. Befestigen
Sie die Schraube an einem ¾ Zoll Wasserhahn.
Drehen Sie die Wasserzufuhr vor der Benutzung
voll auf.
• Zulaufschlauch abnehmen: Schließen Sie die
Wasserzufuhr. Schrauben Sie den Zulaufschlauch
vom Wasserhahn.
Hinweis: Versichern Sie sich dass die Schraube fest am Wasserhahn sitzt. Falls
Sie den Anschluss noch nie oder längere Zeit nicht benutzt haben, lassen Sie
vorher etwas Wasser abießen, bis es klar aus dem Wasserhahn kommt. Diese
Vorsichtsmaßnahmen sorgt dafür, dass das Einlassventil nicht von Partikeln im Wasser
verstopft oder beschädigt wird.
9
Page 10
DE
Wasserablauf anbringen
Stecken Sie den Ablaufschlauch in eine Abussleitung mit einem Durchmesser von
mindestens 4 cm oder lassen Sie das Wasser in ein Waschbecken ablaufen. Stellen
Sie sicher, dass der Abussschlauch nicht verbogen oder abgeknickt wird. Das freie
Schlauchende darf nicht in Wasser getaucht werden, um einen Wasserrückuss zu
vermeiden. Fixieren Sie den Abussschlauch entweder wie in Position A oder Position B.
Rückseite des
Geschirrspülers
Einlassleitungsanschluss
Abussleitungsanschluss
Netzkabel
Hinweis: Befestigen Sie den Ablaufschlauch fest mit der mitgelieferten
Schlauchschelle am Abuss, damit er sich nicht bewegt und Abwasser ausläuft.
10
Page 11
Überschüssiges Wasser aus den Schläuchen ablassen
Wenn das Waschbecken 1000 mm höher als der Boden ist, kann der Abussschlauch
nicht direkt ins Waschbecken gelegt werden. Es ist notwendig, das überschüssige
Wasser in eine Schüssel oder einen passenden Behälter, welcher sich niedriger als das
Waschbecken bendet, abzulassen.
Wasserauslass
Schließen Sie den Abussschlauch an. Der Schlauch muss korrekt angeschlossen
werden, um Lecks zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht abgeknickt
wird.
Verlängerungsschlauch
Wenn Sie eine Schlauchverlängerung benötigen, sollten Sie einen Schlauch, der dem
Abussschlauch ähnlich ist wählen. Die Schlauchverlängerung darf nicht länger als 4
Meter sein, da die Leistung der Geschirrspülmaschine ansonsten beeinträchtigt werden
könnte.
Verbindung mit dem Siphon
Die Abussleitung darf maximal 100 cm höher liegen als die Unterseite des
Geschirrspülers. Der Wasserschlauch sollte xiert werden.
Positionieren des Geräts
Stellen Sie das Gerät am gewünschten Ort auf. Die Rückseite des Geräts sollte
an einer Wand anliegen und die Seiten des Geschirrspülers sollten an den
Schrankwände oder Wänden verlaufen. Der Geschirrspüler ist mit Wasserzulauf- und
Wasswerablaufschläuchen ausgestattet, welche zur Vereinfachung der Installation
sowohl an der linken als auch an der rechten Geräteseite positioniert werden können.
DE
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
Überprüfen Sie unbedingt ob die folgenden Punkte zutreffen, bevor Sie den
Geschirrspüler das erste Mal starten:
• Der Geschirrspüler steht fest und eben.
• Der Zulaufhahn ist geöffnet, fest angebracht und leckt nicht.
• Das Netzkabel steckt sicher in der Steckdose.
• Der Strom ist eingeschaltet.
• Das Verpackungsmaterial und alle Aufkleber wurden vollständig entfernt.
11
Page 12
DE
Geschirrspülsalz
• Falls Ihr Modell nicht über einen Salzbehälter verfügt, können Sie diesen Abschnitt
überspringen. Verwenden Sie immer für Geschirrspülmaschinen geeignetes Salz.
Der Salzbehälter bendet sich unterhalb des unteren Geschirrfachs und sollte
folgendermaßen befüllt werden:
• Verwenden Sie ausschließlich Salz, welches explizit für die Verwendung in
Geschirrspülmaschinen geeignet ist. Jede andere Art von Salz, insbesondere
Speisesalz, wird den Behälter beschädigen. Schäden, welche durch die
Verwendung von ungeeignetem Salz entstehen, werden nicht durch die
Herstellergarantie abgedeckt.
• Befüllen Sie das Gerät ausschließlich vor dem Starten der Geschirrspülmaschine
in den Behälter ein. Dadurch wird verhindert, dass Salz oder Salzwasser, welches
gegebenenfalls verschüttet wurde, über einen längeren Zeitraum auf dem Boden
der Spülmaschine verbleibt und dadurch Abnutzungen entstehen.
Auffüllen des Spülsalzbehälters
1. Entnehmen Sie den Geschirreinsatz und schrauben Sie die Abdeckung des
Behälters herunter.
2. Stecken Sie das untere Ende des Trichters (im Lieferumfang enthalten) in das Loch
hinein und schütten Sie circa 1 kg Geschirrspülsalz hinein.
3. Befüllen Sie den Salzbehälter vor der ersten Verwendung des Geräts bis oben hin
mit Wasser. Es ist normal, dass eine kleine Menge an Wasser aus dem Salzbehälter
herausläuft.
4. Drehen Sie die Abdeckung nach dem Befüllen wieder fest auf den Behälter.
5. Nachdem der Salzbehälter mit Salz befüllt wurde, geht die Warnleuchte aus.
6. Sofort nachdem der Behälter mit Salz befüllt wurde, sollte ein Reinigungsprogramm
gestartet werden. (Wir empfehlen die Verwendung eines Kurzprogramms.)
Andernfalls können das Filtersystem, die Pumpe oder andere Gerätebestandteile
durch das salzige Wasser beschädigt werden. In solchen Fällen erlischt der
Garantieanspruch.
12
Page 13
Wichtige Hinweise
• Das Salz muss nur dann aufgefüllt werden, wenn die Salzwarnleuchte angeht.
Abhängig davon, wie gut das Salz sich auöst, kann die Salzwarnleuchte noch
für einige Zeit an bleiben, obwohl der Salzbehälter befüllt wurde. Solle Ihr Gerät
nicht über eine solche Warnleuchte verfügen (bei einigen Modellen) können Sie
den Moment, wenn Sie das Salz wieder auffüllen müssen, abhängig von der
Verwendungshäugkeit der Spülmaschine abschätzen.
• Sollte Salz verschüttet worden sein, lassen Sie ein Schnellprogramm durchlaufen,
damit dieses entfernt wird.
Salzmenge einstellen
Schließen Sie die Tür innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten. Halten Sie
die Start/Pause-Taste 5 Sekunden lang gedrückt um in die Spülsalz-Einstellung zu
gelangen.
Drücken Sie mehrmals auf Start/Pause um die Wasserhärte in der folgenden
Hinweis: Wenn Sie länger als 5 Sekunden lang keine Eingabe tätigen, verlässt die
Maschine die Salz-Einstellung wieder und wechselt in den Standby-Modus.
13
Page 14
DE
Klarspüler
Der Klarspüler sorgt während des letzten Abspülens des Geschirrs dafür, dass sich auf
dem Geschirr keine Tropfen bilden, welche Flecken und Streifen hinterlassen könnten.
Der Trocknungsvorgang wird ebenfalls verbessert, da Wassertropfen vom Geschirr
abperlen können. Dieser Geschirrspüler ist für die Verwendung von üssigem Klarspüler
ausgelegt.
Verwenden Sie nur Klarspüler der speziell für Spülmaschinen geeignet ist. Befüllen
Sie das Ausgabefach niemals mit anderen Substanzen (wie beispielsweise
Geschirrspülmittel etc.), da das Gerät dadurch beschädigt werden würde.
Auffüllen des Klarspülers
Unabhängig von der Warnleuchte auf dem Bedienfeld kann der Füllstand des
Klarspülers durch die Farbe der optischen Füllstandsanzeige neben der Verschlusskappe
beurteil werden. Je dunkler diese ist, desto voller ist das Klarspülerfach. Die Farbe
des dunklen Flecks nimmt mit zunehmender Verwendung des Klarspülers ab. Das
Klarspülerfach sollte immer mindestens ¼ voll sein. Die Farbveränderung verläuft
folgendermaßen:
voll ¾ voll ½ voll ¼ voll leer
14
Page 15
Befüllen des Klarspülfachs
12
DE
Drehen Sie die Verschlusskappe gegen
den Uhrzeigersinn herunter.
Klarspülmenge einstellen
Wählen Sie mit dem Knopf eine Stufe 1 – 4 aus. Je
höher die Zahl, desto mehr Klarspüler wird verwendet.
Wenn das Geschirr nicht richtig trocknet, oder Flecken
aufweist, sollten Sie die nächst höhere Zahl einstellen,
bis das Geschirr eckenfrei ist. Reduzieren Sie die
Zahl, wenn weiße klebrige Flecken auf dem Geschirr
oder ein bläulicher Film auf Glas und Messerklingen
zu sehen ist.
Schütten Sie den Klarspüler vorsichtig
hinein und achten Sie darauf, dass dieser
nicht überläuft.
3
Drehen Sie die Verschlusskappe im
Uhrzeigersinn wieder darauf.
Hinweis: Entfernen Sie
übergelaufenen Klarspüler mit einem
Tuch, um Schaumbildung beim
nächsten Waschgang zu vermeiden.
Stufe
15
Page 16
DE
Auffüllen des Geschirrspülmittels
12
Drücken Sie zum Öffnen des Fachs auf
den Verschlussdeckel.
Füllen Sie für den Hauptwaschgang
Geschirrspülmittel in die größere
Öffnung (A). Geben Sie bei gröberen
Verschmutzungen auch etwas
Geschirrspülmittel in die kleinere Öffnung
(B) zum Vorwaschen des Geschirrs.
3
Drücken Sie zum Schließen des Fachs auf
den Deckel.
Hinweis: Die Einstellung ist abhängig
von der Wasserhärte. Befolgen Sie
die Hinweise auf der Verpackung des
jeweiligen Geschirrspülmittels.
16
Page 17
GESCHIRRSPÜLER RICHTIG BELADEN
• Wir empfehlen Ihnen nur Geschirr zu verwenden, das für Geschirrspüler geeignet ist.
• Benutzen Sie nur milde Spülmittel, wie unter „Spülmittelarten“ im vorherigen Kapitel
beschrieben.
• Für hitzeempndliches Geschirr empfehlen wir ein Programm mit geringerer
Temperatur.
• Um Schäden vorzubeugen, entfernen Sie Gläser und Besteck nicht gleich nach
Programmende aus dem Geschirrspüler.
Ungeeignetes Geschirr und Besteck
Ungeeignetes Geschirr/BesteckBedingt geeignetes Geschirr und Besteck
• Besteck mit Holz-, Horn- oder
Perlmuttgriffen
• Hitzeunbeständiges Plastikgeschirr
• Älteres Besteck mit geklebten Teilen,
die nicht hitzebeständig sind.
• Ummanteltes Besteck oder Geschirr.
• Dinge aus Zinn und Kupfer.
• Kristallglas
• Dinge aus nicht rostfreiem Stahl
• Holzgeschirr
• Geschirr und Besteck aus Plastik
Was Sie beim Beladen beachten sollten
• Bestimmte Glassorten, da sie mit der
Zeit trüb wer- den können.
• Silber und Aluminium Teile, Da
sie mit der Zeit ihre Farbe ändern
können.
• Glasiertes Geschirr, da die Glasur
mit der Zeit verschwindet, je häuger
man es wäscht.
DE
Entfernen Sie größere Essensreste. Weichen Sie eingebrannte Rückstände in Pfannen
vorher ein. Es ist nicht notwendig, dass Sie das Geschirr vorher klar spülen. Platzieren
Sie die Gegenstände wie folgt im Geschirrspüler:
• Stellen Sie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen so in den Geschirrspüler, dass die
Innenseite nach unten zeigt.
• Gewölbte Gegenstände sollten Sie stehend einladen, damit das Wasser ablaufen kann.
• Laden Sie die Gegenstände so ins Gerät, dass sie nicht umfallen können.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können und nicht durch
Geschirr oder herausragende Gegenstände behindert werden.
• Waschen Sie keine Kleinteile im Geschirrspüler, da sie leicht aus dem Korb fallen
könnten.
• Achten Sie darauf, dass sich Geschirr und Besteck nicht überlappt oder gegenseitig
abdeckt.
• Um Glasbruch zu vermeiden dürfen sich Gläser nicht berühren.
• Laden Sie große Gegenstände, die schwer zu reinigen sind in den Korb.
• Lange und scharfe Gegenstände müssen horizontal in den Korb gelegt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
• Um optimale Ergebnisse zu erzielen, überladen Sie den Geschirrspüler nicht.
17
Page 18
DE
So beladen Sie den Korb richtig
Stellen Sie die einzelnen Teile so in den Korb, dass sie den Sprüharm nicht am Drehen
hindern.
18
Page 19
So beladen Sie den Besteckkorb
Stellen Sie das Besteck mit den Griffen nach unten in den Korb. Stecken Sie die Löffel in
die entsprechenden Schlitze und legen Sie lange Messer oder Löffel horizontal vorne in
den Korb.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass unten aus dem Besteckkorb nichts herausragt.
Stellen Sie scharfes Besteck immer mit der Spitze nach unten in den Korb und achten
Sie darauf, dass das Besteck nicht zu dicht zusammensteht.
DE
19
Page 20
DE
SPÜLPROGRAMME (EN 60436)
ProgrammBeschreibungSpülzyklus
Für stark
verschmutzte
Teile, wie Töpfen,
Pfannen und
Intensiv
(*EN 60436)
Glas
1 Stunde
Schnell
Selbst-
reinigung
*EN 60436: Für den Testdurchlauf wurden in Übereinstimmung mit EN 60436 das Programm ECO verwendet.
Geschirr mit
angetrockneten
Essensresten.
Für normal
verschmutzte
Teile, wie Töpfe,
Teller, Gläser
und leicht
verschmutzte
Pfannen.
Für leicht
verschmutze
Ladungen,
wie Glas und
Feinkeramik.
Für leicht
verschmutztes
Geschirr und
Glas.
Kurzprogramm
für leicht
verschmutztes
Geschirr, das
keine extra
Trocknung
benötigt.
Dient dazu
Gerüche aus der
Maschine zu
entfernen.
Vorwäsche (50°C)
Wäsche (70°C)
Spülen
Spülen
Spülen (70°C)
Trocknen
Vorwäsche
Wäsche (45°C)
Spülen (65°C)
Trocknen
Wäsche (45°C)
Spülen
Spülen (60°C)
Trocknen
Wäsche (65°C)
Spülen
Spülen (50°C)
Trocknen
Waschen (40°C)
Spülen
Spülen
Waschen (70 °C)
Spülen
Spülen (65 °C)
Trocknen
Spülmittel
Vor/Haupt
4/10 g14 01.2009.6
14 g2300.6136.5
14 g750.6505.8
14 g600.8205.8
12 g300.5005.8
14 g800.7005.6
Zeit
(min)
Energie
(kWh)
Wasser
(L)
20
Page 21
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Starten des Waschvorgang
1. Ziehen Sie den unteren und den oberen Korb heraus, befüllen Sie die Körbe mit
Geschirr und schieben Sie diese ins Gerät zurück. Es wird empfohlen, den unteren
vor dem oberen Korb zu befüllen.
2. Fügen Sie das Geschirrspülmittel hinzu.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Haupthahn des Wassers vollständig aufgedreht ist.
4. Schließen Sie die Tür und drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste .
5. Wenn Sie ein Programm ausgewählt haben, leuchtet die entsprechende
Anzeigeleuchte auf. Drücken Sie zum Starten des Geschirrspülers die Taste Start/
Pause.
Ändern des Programms
Ein Programm kann nur dann geändert werden, wenn das Gerät erst für kurze Zeit
gelaufen ist. Andernfalls kann das Geschirrspülmittel bereits freigegeben worden und
der Geschirrspüler bereits voll Wasser sein. Sollte dies der Fall sein, muss das Gerät
zurückgesetzt werden und das Ausgabefach muss erneut mit Geschirrspülmittel befüllt
werden. Gehen Sie zum Zurücksetzen des Geschirrspülers folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie zum Pausieren des Waschvorgangs die Taste Start/Pause.
2. Drücken Sie zum Abbruch des aktuellen Programms für länger als 3 Sekunden die
Taste PROGRAM.
3. Wählen Sie mit der Taste PROGRAM das gewünschte Programm aus.
4. Drücken Sie zum Starten die Taste Start/Pause und nach 10 Sekunden startet der
Geschirrspüler mit dem neuen Programm.
DE
21
Page 22
DE
Geschirr nachträglich hinzufügen
Vergessenes Geschirr kann, bevor sich das Geschirrspülmittelausgabefach öffnet,
nachträglich in den Geschirrspüler gegeben werden. Sollte dies der Fall sein, befolgen
Sie diese Schritte:
1. Drücken Sie zum Pausierend es aktuellen Programms die Taste Start/Pause.
2. Warten Sie vor dem Öffnen der Tür ca. 5 Sekunden.
3. Geben Sie das Geschirr hinein.
4. Schließen Sie die Tür.
5. Drücken Sie erneut die Taste Start/Pause. Nach 10 Sekunden setzt der
Geschirrspüler den Betrieb.
22
Page 23
REINIGUNG UND PFLEGE
Tür und Türdichtung
Reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um
Lebensmittelrückstände zu entfernen. Beim Befüllen des Geschirrspülers können
Lebensmittelrückstände an den Seiten der Geschirrspülertür haften bleiben. Diese
Flächen benden sich außen und können von den Sprüharmen nicht erreicht werden.
Entfernen Sie diese Rückstände immer vor dem Schließen der Tür.
Bedienfeld
• Reiben Sie das Bedienfeld ausschließlich mit einem weichen und feuchten Tuch ab.
• Verwenden Sie keinerlei Sprühreiniger, damit kein Wasser hinter die Türdichtung
oder in die elektrischen Gerätekomponenten gelangen kann.
• Verwenden Sie für die äußeren Geräteoberächen keine aggressiven Reiniger
oder Scheuerschwämme, da dadurch die Beschichtung zerkratzt werden könnte.
Beachten Sie, dass einige Papiertücher ebenfalls die Oberäche zerkratzen oder
Spuren auf dieser hinterlassen können.
Filtersystem
Das Filtersystem bendet sich unten in der Spülmaschine. Rückstände vom Waschzyklus
verbleiben im Filter. Die Ansammlung von Rückständen kann zum Verstopfen der
Filter führen. Die Filter sollten deshalb regelmäßig überprüft und, falls notwendig,
unter ießendem Wasser gereinigt werden. Befolgen Sie zum Reinigen der Filter die
nachfolgenden Schritte:
DE
12
Halten Sie den groben Filter fest und
drehen Sie diesen zum Entsichern gegen
den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie den Filter
nach oben heraus.
Feinlter
Hauptlter
Heben Sie den feinen Filter aus dem
Hauptlter heraus.
23
Page 24
DE
34
Größere Lebensmittelrückstände können
entfernt werden, indem Sie den Filter
unter ießendes Wasser halten. Für eine
gründlichere Reinigung empehlt sich die
Verwendung einer weichen Zahnbürste.
Hinweis: Die Abbildungen dienen lediglich der Orientierung und können von Ihrem
Modell abweichen.
• Drehen Sie die Filter nicht zu fest hinein. Setzen Sie die Filter der Reihenfolge nach
wieder ein, da ansonsten Rückstände aus dem groben Filter in die anderen beiden
Filter gelangen und eine Blockade verursachen könnte.
• Verwenden Sie den Geschirrspüler niemals ohne Filter. Ein falsches
Wiedereinsetzen des Filters kann die Leistung des Geschirrspülers insgesamt
beeinträchtigen und Geschirr und Zubehör beschädigen.
Setzen Sie die Filter in umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammen
und setzten Sie diese wieder in die
Spülmaschine ein. Drehen Sie die Filter
nun im Uhrzeigersinn, um diese zu
xieren.
24
Page 25
Sprüharme
Es ist notwendig, dass die Sprüharme regelmäßig gereinigt werden, da hartes Wasser
zu Kalkrückständen an den Sprüharmen und den Halterungen anhaftet. Befolgen Sie für
die Reinigung der Sprüharme die folgenden Hinweise:
DE
Ziehen Sie den oberen Sprüharm nach
oben, damit Sie den unteren Sprüharm
entnehmen können.
Frostschutz
Nehmen Sie die folgenden Frostschutzmaßnahmen im Winter vor und gehen Sie nach
jedem Reinigungsdurchgang folgendermaßen vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker des Geschirrspülers aus der Steckdose.
2. Drehen Sie die Wasserversorgung ab und trennen Sie die Wassereinlassleitung vom
Wasserventil.
3. Lassen Sie das Wasser aus der Wassereinlassleitung und dem Wasserventil ab
(sammeln Sie dieses in einem Eimer).
4. Schließen Sie die Wassereinlassleitung wieder an das Wasserventil an.
5. Entfernen und reinigen Sie die Filter.
Nach jedem Waschdurchgang
Drehen Sie die Wasserversorgung ab und lassen Sie die Tür leicht geöffnet, so dass die
Feuchtigkeit und Gerüche nicht im Geräteinneren verbleiben.
Entfernen des Netzsteckers
Ziehen Sie vor dem Durchführen von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Legen Sie die Sprüharme in eine
Seifenlösung mit warmem Wasser und
verwenden Sie zur Reinigung der Düsen
eine weiche Bürste. Setzen Sie die
Sprüharme, nachdem Sie diese sorgfältig
mit Wasser abgespült haben, wieder in
das Gerät ein.
25
Page 26
DE
Hinweis zu aggressiven Lösemitteln oder Reinigungsmitteln
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenseite und der Gummibestandteile des Geräts
keine aggressiven Lösungen oder Reinigungsmittel. Verwenden Sie lediglich ein
sauberes Tuch mit warmem Seifenwasser. Verwenden Sie zum Entfernen von Flecken
oder Verschmutzungen an der Oberäche der Innenseite ein feuchtes Tuch mit etwas
Essig oder ein speziell für Geschirrspüler geeignetes Reinigungsmittel.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird
Es wird empfohlen, den leeren Geschirrspüler einmal durchlaufen zu lassen und dann
den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, die Wasserversorgung abzudrehen und
die Tür des Geschirrspülers leicht offen zu lassen. Dadurch bleiben die Türdichtungen
länger erhalten und es können sich im Inneren des Geschirrspülers keine Gerüche
bilden.
Das Gerät transportieren
Versuchen Sie, das Gerät immer in vertikaler Position zu transportieren. Falls absolut
notwendig, kann es auf der Rückseite positioniert werden.
Dichtungen
Ein wesentlicher Gerüche verursachender Faktor der Geruchsbildung in Geschirrspülern
sind Lebensmittelrückstände unter den Dichtungen. Reinigen Sie deshalb die Dichtungen
regelmäßig mit einem feuchten Schwamm, so dass sich keine Gerüche bilden können.
26
Page 27
FEHLERBEHEBUNG
FehlerMögliche UrsacheLösung
Der Geschirrspüler startet
nicht.
Es wird kein Wasser
aus dem Geschirrspüler
gepumpt.
Rostecken auf dem
Besteck.
Farbecken in der Wanne. Farbiges Spülmittel.Benutzen Sie nur
Die Sicherung ist raus oder
kaputt.
Kein Strom.Versichern Sie sich, dass
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Der Ablaufschlauch ist
abgeknickt.
Der Filter ist verstopft.Überprüfen Sie den
Der Abuss ist verstopft.Überprüfen Sie ihren
Das Besteck ist nicht
rostfrei.
Es wurde kein Programm
gestartet, nachdem
Spülsalz nachgefüllt
wurde.
Der Deckel zum
Spülsalzbehälter ist locker.
Ersetzen Sie die Sicherung
oder legen Sie den
Schalter wieder um.
Entfernen Sie alle anderen
Geräte, die am selbst
Stromkreislauf hängen.
das Gerät eingeschaltet,
die Tür fest geschlossen ist
und das Netzkabel fest in
der Steckdose steckt.
Achten Sie beim
Schließen darauf, dass die
Türverriegelung einrastet.
Überprüfen Sie den
Schlauch.
Groblter.
Abuss und reinigen Sie
ihn gegebenenfalls. Falls
Sie immer noch Probleme
haben. Kontaktieren Sie
einen Fachbetrieb.
Spülen Sie nur rostfreies
Besteck.
Starten sie nach
dem Befüllen das
Schnellprogramm mit
leerer Spülmaschine.
Versichern Sie sich,
dass der Deckel fest
geschlossen ist.
Spülmittel ohne Farbe.
DE
27
Page 28
DE
FehlerMögliche UrsacheLösung
Weißer Film auf den
Innenächen.
Klopfgeräusche im
Innenraum.
Rasselnde Geräusche im
Innenraum.
Klopfendes Geräusch im
Wasserrohr.
Schaum in der Wanne.Ungeeignetes
Mineralische Rückstände
aus hartem Wasser.
Der Sprüharm schlägt
gegen einen Gegenstand
im Korb.
Das Geschirr steht nicht
sicher.
Kann durch Überkreuzen
der Wasserleitungen
entstehen.
Geschirrspülmittel.
Übergelaufener
Klarspüler.
Reinigen Sie die
Innenächen mit einem
feuchten Lappen und
etwas Spülmittel für
Geschirrspüler. Benutzen
Sie dabei Handschuhe
und verwenden Sie kein
anderes Spülmittel.
Unterbrechen Sie das
Programm und platzieren
Sie das Geschirr so,
dass der Sprüharm nicht
behindert wird.
Unterbrechen Sie
Programm und platzieren
Sie das Geschirr so, dass
es sicher steht.
Hat keinen Einuss
auf die Leistung des
Geschirrspülers. Sollten
Sie sich nicht sicher sein,
kontaktieren Sie einen
Fachmann.
Benutzen Sie nur
Spülmittel, das für
Geschirrspüler geeignet
ist. Falls dennoch Schaum
in der Wanne sein
sollte, öffnen Sie die
Tür und lassen Sie den
Schaum verdampfen.
Geben Sie etwas kaltes
Wasser in die Wanne
und schließen Sie die
Tür. Lassen sie irgendein
Waschprogramm durchlaufen, um die Rückstände
zu entfernen.
Wischen sie
übergelaufenen Klarspüler
umgehend auf.
28
Page 29
FehlerMögliche UrsacheLösung
Das Geschirr ist nicht
sauber.
Das Geschirr trocknet
nicht.
Das Geschirr wurde nicht
richtig eingeladen.
Das Programm war nicht
stark genug.
Zu wenig SpülmittelVerwenden Sie mehr
Gegenstände blockieren
die Sprüharme.
Das Filtersystem ist dreckig
oder falsch eingesetzt.
Falsche Beladung.Beachten Sie die Hinweise
Zu wenig Klarspüler.Erhöhen Sie die
Das Geschirr wurde zu
früh entnommen.
Falsches Programm.In Kurzprogrammen
Besteck mit minderwertiger
Beschichtung.
Beachten Sie die Hinweise
zum Beladen des
Geschirrspülers.
Verwenden Sie das
Intensiv-Programm.
Spülmittel oder verwenden
Sie ein anderes Spülmittel.
Stellen Sie das Geschirr
so ins Gerät, dass die
Sprüharme nicht behindert
werden.
Reinigen Sie die Filter
oder setzten Sie sie korrekt
ein. Reinigen Sie die
Sprüharme.
zum Beladen des
Geschirrspülers.
Klarspülmenge.
Lassen Sie das Geschirr
nach der Reinigung noch
etwa 15 Minuten im
Geschirrspüler. Öffnen Sie
die Tür, damit die feuchte
Luft entweichen kann.
ist die Wasch- und
Trockentemperatur
niedriger. Verwenden Sie
ein Programm mit einer
höheren Laufzeit.
Derartiges Geschirr
und Besteck ist für den
Geschirrspüler nicht
geeignet.
DE
29
Page 30
DE
FehlerMögliche UrsacheLösung
Das Glas ist beschlagen.Kombination aus weichem
Wasser und zu viel
Spülmittel.
Schwarze oder graue
Streifen auf Geschirr
Spülmittelreste in der
Kammer.
Fehlercodes
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Fehlercode an, um Sie zu warnen:
Aluminiumteile haben am
Geschirr gerieben.
Das Geschirr behindert
das Auösen des
Spülmittels.
Verwenden Sie weniger
Spülmittel und benutzen
Sie das kürzeste
Programm, um das Glas
zu waschen und zu
säubern.
Verwenden Sie ein mildes
Scheuermittel.
Laden Sie das Geschirr
sorgfältig in den
Geschirrspüler.
Code
E1
E3
E4
Ed
BedeutungMögliche Ursache
Der Wassereinlass dauert
sehr lange.
Die benötigte Temperatur
wird nicht erreicht.
Der Geschirrspüler läuft
aus.
Die Kommunikation
zwischen Haupt-PBC
und Bildschirm-PBC ist
unterbrochen.
Der Hahn ist nicht geöffnet, der
Wassereinlass ist eingeschränkt oder der
Wasserdruck ist zu niedrig.
Fehlfunktion des Heizelements.
Ein Element des Geschirrspülers ist undicht
und leckt.
Kurzschluss oder kaputtes
Kommunikationskabel.
30
Page 31
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2017
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Energieverbrauch in kWh
[pro Zyklus], basierend
auf dem Öko-Programm
mit Kaltwasserbefüllung.
Der tatsächliche
Energieverbrauch hängt
davon ab, wie das Gerät
genutzt wird.
Programmdauer (h:min)3:50BauartFreistehend
Schallemission
(dB(A) re 1 pW)
Aus-Zustand (W)0.49Standby-Modus (W)0
Startverzögerung (W)
(falls zutreffend)
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer6
der Verordnung (EU) 2019/2022 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de
0.613
Wasserverbrauch in Litern
[pro Zyklus], basierend
auf dem Öko-Programm.
Der tatsächliche
Wasserverbrauch hängt
vom Gebrauch des Geräts
und von der Wasserhärte
ab.
49Schallemissions-KlasseC
Vernetzter
1
Bereitschaftsdienst (W)
(falls zutreffend)
6.5
0
Page 32
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions34
Product Overview36
Control Panel and Display37
Installation39
Before rst Use41
Loading the Dishwasher47
Washing Programmes (EN 60436)50
Commissioning and Operation51
Cleaning and Care53
Troubleshooting57
Product Data Sheet61
Disposal Considerations62
Manufacturer & Importer (UK)62
EN
TECHNICAL DATA
Item number10034510
Power supply220-240 V ~ 50 Hz
33
Page 34
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of explosion! Under certain conditions, Hydrogen gas may be
produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using the dishwasher turn on all
hot-water faucets and let the water ow from each for several minutes. This
will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is ammable, do
not smoke or use an open ame during this time.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish basket of the dishwasher.
• Do not touch the heating element during or immediately after use.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
• Open the door very carefully if the dishwasher is operating. There is a risk of water
squirting out.
• Do not place any heavy objects or stand on the door when it is open. The appliance
could tip forward.
• When using your dishwasher, you should prevent plastic items from contacting with
heating element.
• Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle.
• Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent.
• For plastic items not so marked, check the manufacturer‘s recommendations.
• Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher.
• Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
• Other means for disconnection from the supply must be incorporated in the xed
wiring with at least 3 mm contact separation in all poles.
• Keep children away from detergent and rinse aid, keep children away from the
open door of the dishwasher, there could still be some detergent left inside.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
• Dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous if
swallowed. Avoid contact with skin and eyes, and keep children away from the
dishwasher when the door is open.
34
Page 35
• The door should not be left in the open position since this could present a tripping
hazard.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly quali ed person in order to avoid a hazard.
• Please dispose of packing materials properly.
• During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent
or attened.
• Do not tamper with controls.
• The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets, and the
old hose-sets
• should not be reused.
• Make sure that the carpet must not obstruct the openings at the bottom base.
• Use the dishwasher only for its intended function.
• The dishwasher is intended for indoor use only.
• The dishwasher is not designed for commercial use. It is intended for use in domestic
households and in similar working and residential environments.
CAUTION
Risk of injury! Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries. Warning: Knives and other utensils with sharp points
must be loaded in the basket with their points down or placed in a
horizontal position.
WARNING
Risk of suffocation! Packaging material could be dangerous for
children! For disposing of package and the appliance please go to a
recycling centre. Cut off the power supply cable and make the door
closing device unusable.
EN
35
Page 36
EN
PRODUCT OVERVIEW
Salt container
Detergent
dispenser
Basket
Spray arm
Filter assembly
36
Cup rack
Cutlery rack
Page 37
CONTROL PANEL AND DISPLAY
On/OffPress this button to switch on the dishwasher.
1
Intensive: For heavily soiled pots and pans and for
dishes with dried food leftovers.
ECO: Standard programme for dishes with normal
soiling. Environmentally friendly programme
because it is very energy and water saving.
EN
2
3
4
5
Programs
+/-
Child Safety
Lock
Start/ Pause
Glass: For light soiling and glasses.
1 hour: For dishes with normal soiling, which should
be cleaned quickly.
Fast: Short wash cycle for dishes with light soiling
and dishes that do not need to be dried.
Self-cleaning: This program is responsible for the
effective cleaning of the dishwasher itself.
Press these buttons to set the delay time. This can be a
maximum of 24 hours.
These buttons can be used to activate the key lock on the
control panel so that children cannot accidentally start
the unit. The only key that remains active is the key . Press
and hold the + and - buttons simultaneously to activate/
deactivate the key lock.
Start or pause the previously selected program while the
dishwasher is in operation.
37
Page 38
EN
Displays the selected program temperature, delay time,
error codes, etc.
Rinse aid: If the corresponding symbol appears on
the screen, it means that the dishwashing detergent
is almost empty and needs to be relled.
Rinsing salt: If the corresponding symbol on the
Display
6
screen lights up, this means that the dishwashing salt
must be replenished.
Faucet: If the corresponding symbol appears on the
screen, it means that the main faucet of the water
supply is turned off.
Parental Lock: If the corresponding icon appears on
the screen, it means that the device's parental lock
has been activated.
38
Page 39
INSTALLATION
Preparation
• The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain
hoses and power cord.
• One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of drain
hoses of the dishwasher.
Positioning the Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall
behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is
equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the
left to facilitate proper installation.
Power Connection
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating
plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If the
electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the
plug , replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could cause
overheating and burns.
Water Supply Hose
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-
sets should not be reused. Water pressure must be between 0,04 MPa and 1 MPa. If the
pressure is below the minimum consult our Service Department for advice.
EN
• Connection: Pull The safety supply hoses
completely out from storage compartment located
at rear of dishwasher. Turn water fully on before
starting the dishwasher. Tighter the screws of the
safety supply hose to the faucet with thread
¾ inch.
• Disconnection: Turn off the water. Unscrew The
safety supply 2 hose from the faucet.
Note: Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and
make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not
been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the
water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that
the water inlet can get blocked and damage the appliance.
39
Page 40
EN
Installing the water drain
Insert the drain hose into a drain pipe at least 4 cm in diameter or drain the water into a
sink. Ensure that the drain hose is not bent or kinked. Do not immerse the free end of the
hose in water to avoid backow. Fix the drain hose either as in position A or B.
Back of the
dishwasher
Inlet pipe connector
Drain pipe
Mains cable
40
Note: Secure the drain hose to the drain using the hose clamp supplied so that it does
not move and waste water runs out.
Page 41
Drain excess water from the hoses.
If the sink is 1000 mm higher than the oor, the drain hose cannot be placed directly
into the sink. It is necessary to drain the excess water into a bowl or a suitable container
which is lower than the sink.
Water outlet
Connect the drain hose. The hose must be connected correctly to prevent leaks. Make
sure that the hose is not kinked.
Extension hose
If you need a hose extension, you should choose a hose that is similar to the drain
hose. The hose extension must not be longer than 4 metres, otherwise the dishwasher
performance may be impaired.
Connecting to the siphon
The discharge pipe must not be more than 100 cm higher than the underside of the
dishwasher. The water hose should be xed.
Positioning the appliance
Place the device in the desired location. The back of the unit should be against a wall
and the sides of the dishwasher should be against the cabinet walls or walls. The
dishwasher is equipped with water inlet and outlet hoses that can be positioned either
on the left or right side of the appliance to simplify installation.
EN
BEFORE FIRST USE
The following things should be checked before starting the dishwasher.
• The dishwasher is level and xed properly.
• The inlet valve is open.
• The wires are tightly connected.
• The power is switched on.
• The inlet and drain hoses are knotted.
• All packing materials and printings should be taken out from the dishwasher.
41
Page 42
EN
Dishwasher salt
• If your model does not have a salt container, you can skip this section. Always use
salt suitable for dishwashers. The salt container is located underneath the lower dish
compartment and should be lled as follows:
• Only use salt that is explicitly suitable for use in dishwashers. Any other type of salt,
especially table salt, will damage the container. Damage caused by the use of
inappropriate salt is not covered by the manufacturer‘s warranty.
• Fill the appliance into the container only before starting the dishwasher. This
prevents salt or salt water, which may have been spilled, from remaining on the
bottom of the dishwasher for a longer period of time and causing wear and tear.
Filling the rinsing salt container
1. Remove the basket and unscrew the reservoir cap.
2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1kg of
dishwasher salt.
3. Before rst wash, ll the salt container to its maximum limit with water, It is normal
for a small amount of water to come out of the salt container.
4. After lling the container, screw back the cap tightly.
5. The salt warning light will stop being after the salt container has been lled with salt.
6. Immediately after lling the salt into the salt container, a washing program should
be started (We suggest to use a short program). Otherwise the lter system, pump
or other important parts of the machine may be damaged by salty water. This is out
of warranty.
42
Page 43
Important notes
• The salt container must only be relled when the salt warning light ( ) in the
control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning
light may still be on even though the salt container is lled.
• If there is no salt warning light in the control panel (for some Models), you can
estimate when to ll the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has
run. If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
Adjusting the salt consumption
Close the door, within 60 seconds after power on, press Start/Pause button and hold
for 5 seconds, the machine will enter setting mode.
Press the Start/pause button to select the proper set according to your local environment,
the sets will change in the following sequence: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
There are 6 levels of salt consumption in all. It is recommended to select the level
according to below table:
EN
Water hardness level
1
°dH
mmol/l
2
Setting on the
water softener
Digital Display stalls
0-50-0.91H1
6-111.0-2.02H2
12-172.1-3.03H3
18-223.1-4.04
*
H4
23-344.1-6.15H5
35-456.2-8.06H6
¹ German degree of measurement for the water hardness
² International unit for water hardness
*
Factory setting
Note: Without any operation in ve seconds, the machine will exit from set mode, the
machine is into standby status.
43
Page 44
EN
Rinse aid
During the nal rinse of the dishes, the rinse aid ensures that no drops form on the dishes
which could leave stains and streaks. The drying process is also improved as water
droplets can roll off the dishes. This dishwasher is designed to use liquid rinse aid.
Only use rinse aid that is specially designed for dishwashers. Never ll the dispenser
compartment with other substances (such as dishwasher detergent, etc.) as this would
damage the appliance.
Topping up the rinse aid
Regardless of the warning light on the control panel, the level of the rinse aid can
be judged by the colour of the optical level indicator next to the cap. The darker the
cap, the fuller the rinse aid compartment. The colour of the dark spot decreases with
increasing use of the rinse aid. The rinse aid compartment should always be at least ¼
full. The colour change is as follows:
full ¾ full ½ full ¼ full empty
44
Page 45
Filling the rinse aid reservoir
12
EN
Remove the rinse aid reservoir cap by
rotating it counterclockwise.
Adjusting the rinse aid reservoir
Turn the rinse aid indicator dial to a number between
1 and 4. The higher the number, the more rinse aid the
dishwasher uses. If the dishes are not drying properly
or are spotted, adjust the dial to the next higher
number until your dishes are spot-free. Reduce it if there
are sticky whitish stains on your dishes or a bluish lm
on glassware or knife blades.
Carefully pour in the rinse-aid into its
dispenser, whilst avoiding it to overow.
3
Close the rinse aid reservoir cap by
rotating it clockwise.
Note: Clean up any spilled rinse aid
with an absorbent cloth to avoid
excessive foaming during the next
wash.
Level
45
Page 46
EN
Filling the detergent dispenser
12
Press the release catch on the detergent
dispenser to open the cover.
Add detergent into the larger cavity (A)
for the main wash cycle. For more heavily
soiled wash loads, also add some
detergent into the smaller cavity (B) for
the pre-wash cycle.
3
Close the cover and press on it until it
locks into place.
Note: Be aware that depending on
the soiling of water, setting may
be different. Please observe the
manufacturer‘s recommendations on
the detergent packaging.
46
Page 47
LOADING THE DISHWASHER
• Consider buying utensils which are identied as dishwasher-proof.
• Use a mild detergent that is described as ‚kind of dishes‘. If necessary, seek further
information from deter- gent manufacturers.
• For particular items, select a programme with as low a temperature.
• To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher
immediately after the programme has ended.
Unsuitable Cutlery and Dished
Are not suitableAre of limited suitability
• Cutlery with wooden, horn china or
mother-of- pearl handles
• Plastic items that are not heat
resistant
• Older cutlery with glued parts that is
not temperature resistant
• Bonded cutlery items or dishes
• Pewter or copper items
• Crystal glass
• Steel items subject to rusting
• Wooden platters
• Items made from synthetic bres
Hints on Loading the Dishwasher
• Some types of glasses can become
dull after a large number of washes
• Silver and aluminium parts have
a tendency to discolour during
washing
• Glazed patterns may fade if
machine washed
EN
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans It
is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher
in following way:
• Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are face down.
• Curved items, or those with recesses, should be loaded at a slant so that water can
run off.
• All utensils are stacked securely and can not tip over.
• All utensils are placed in the way that the spray arms can rotated freely during
washing.
• Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
• To avoid damage to glasses, they must not touch.
• Load large items which are most difcult to clean into the basket.
• Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned •
horizontally in the basket.
• Do not overload your dishwasher. This is important for good results and for
• Reasonable energy consume.
47
Page 48
EN
Loading the Basket
Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
48
Page 49
Cutlery Basket
Cutlery should be placed in the cutlery basket with handles at the bottom. If the rack
has side baskets, the spoon should be loaded individually into the appropriate slots,
especially long utensils should be placed in the horizontal position at the front of the
upper basket as shown.
Important: Do not let any item extend through bottom. Always load sharp utensils
with the sharp point down! Place knives and other potentially dangerous utensils
handles up or lay them down in the front of the basket.
EN
49
Page 50
EN
WASHING PROGRAMMES (EN 60436)
ProgramDesciptionRinsing cycle
Prewash (50°C)
Wash (70°C)
Rinse
Rinse
Rinse (70°C)
Drying
Prewash
Wash (45°C)
Rinse (65°C)
Drying
Wash (45°C)
Rinse
Rinse (60°C)
Drying
Wash (65°C)
Rinse
Rinse (50°C)
Drying
Wash (40°C)
Rinse
Rinse
Intensive
(*EN 60436)
Glass
1 Hour
Rapid
For heavily soiled
items such as
pots, pans and
dishes with dried
food leftovers.
For normally
soiled parts, such
as pots, plates,
glasses and
slightly soiled
pans.
For slightly soiled
loads, such as
glass and ne
ceramics.
For lightly soiled
crockery and
glass.
Short programme
for lightly soiled
crockery that
does not require
extra drying.
Detergent
Pre/Main
4/10 g14 01.2009.6
14 g2300.6136.5
14 g750.6505.8
14 g600.8205.8
12 g300.5005.8
Time
(min)
Energy
(kWh)
Water
(L)
Serves to remove
Self-
cleaning
*EN 60436: The ECO program was used for the test run in accordance with EN 60436.
50
odours from the
machine.
Wash (70 °C)
Rinse
Rinse (65 °C)
Drying
14 g800.7005.6
Page 51
COMMISSIONING AND OPERATION
Starting the washing process
1. Pull out the lower and upper baskets, ll the baskets with dishes and push them
back into the appliance. It is recommended to ll the lower basket before the upper
basket.
2. Add the dishwashing detergent.
3. Plug the mains plug into the socket. Make sure that the main tap of the water is fully
open.
4. Close the door and press the button to turn on the appliance.
5. When you have selected a program, the corresponding indicator light will
illuminate. Press the Start/Pause key to start the dishwasher.
Changing the programme
A program can only be changed if the device has been running for a short time.
Otherwise the dishwasher detergent may already have been released and the
dishwasher may already be full of water. If this is the case, the appliance must be reset
and the dispenser must be relled with dishwashing detergent. Proceed as follows to
reset the dishwasher:
1. Press the Start/Pause key to pause the washing process.
2. Press the PROGRAM button for longer than 3 seconds to cancel the current
programme.
3. Select the desired program with the PROGRAM button.
4. Press the Start/Pause button to start and after 10 seconds the dishwasher will start
the new programme.
EN
51
Page 52
EN
Adding forgtten dishes
Forgotten dishes can be placed in the dishwasher before the dishwasher dispenser
compartment opens. If this is the case, follow these steps:
1. Press the Start/Pause key to pause the current program.
2. Wait approx. 5 seconds before opening the door.
3. Put the dishes in.
4. Close the door.
5. Press the Start/Pause button again. After 10 seconds, the dishwasher starts
operating.
52
Page 53
CLEANING AND CARE
Door and door seal
Clean the door seals regularly with a damp cloth to remove food residues. When lling
the dishwasher, food residues may stick to the sides of the dishwasher door. These
surfaces are on the outside and cannot be reached by the spray arms. Always remove
these residues before closing the door.
Control panel
Only rub the control panel with a soft and damp cloth.
Do not use any spray cleaners to prevent water from getting behind the door seal or into
the electrical components of the appliance.
Do not use aggressive cleaning agents or scouring sponges on the outer surfaces of the
unit as they may scratch the coating. Note that some paper towels may also scratch the
surface or leave marks on it.
Filter system
The lter system is located at the bottom of the dishwasher. Residues from the washing
cycle remain in the lter. The accumulation of residues can lead to clogging of the lters.
The lters should therefore be checked regularly and, if necessary, cleaned under
running water. Follow the steps below to clean the lters:
12
EN
Hold the coarse lter and rotate it
anticlockwise to unlock the lter. Lift the
lter upwards and out of the dishwasher.
Fine lter
Main lter
Lift ne lter up from main lter.
53
Page 54
EN
34
Larger food remnants can be cleaned by
rinsing the lter under running water.
For a more thorough clean, use a soft
cleaning brush.
Note: The illustrations are for orientation only and may differ from your model.
• Do not over tighten the lters. Put the lters back in sequence securely, otherwise
coarse debris could get into the system and cause a blockage.
• Never use the dishwasher without lters in place. Improper replacement of the
lter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and
utensils.
Reassemble the lters in the reverse order
of the disassembly, replace the lter
insert, and rotate clockwise to the close
arrow.
54
Page 55
Spray arms
It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the
spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below:
EN
To remove the lower spray arm, pull out
the spray arm upward.
Frost precaution
Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every after washing
cycles, please operate as follows:
1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the lter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in the
sump
After every wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly
open so that moisture and odors are not trapped inside.
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
Wash the arms in soapy and warm
water and use a soft brush to clean the
jets. Replace them after rinsing them
thoroughly.
55
Page 56
EN
Notes on solvents or abrasive cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or
abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with
water an a little vinegar, or a cleaning product made specically for dishwashers.
When not in use for a longtime
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove
the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the appliance
slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent odors from forming
within the appliance.
Moving the appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely
necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from
occurring.
56
Page 57
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible CausesSolution
Dishwasher doesn‘t start.Fuse blown, or the circuit
breaker tripped.
Power supply is not turned
on.
Door of dishwasher not
properly closed.
Water not pumped from
dishwasher.
There are rust stains on
cutlery.
Stained tub interior.Detergent with colourant
Kink in drain hose.Check drain hose.
Filter clogged.Check coarse lter.
Kitchen sink clogged.Check kitchen sink to
The affected items are not
corrosion resistant.
A programme was not run
after dishwasher salt was
added. Traces of salt have
got into the wash cycle.
The lid of softer is loose.Check the lip .Ensure the
was used.
Replace fuse or reset
circuit breaker. Remove
any other appliances
sharing the same circuit
with the dishwasher.
Make sure the dishwasher
is turned on and the door
is closed securely. Make
sure the power cord is
properly plugged into the
wall socket.
Closed dishwasher
making sure that door
latches.
make sure it is draining
well. If problem is kitchen
sink not draining ,you may
need a plumber rather
than a serviceman for
dish- washer.
Don‘t wash corrosive items
in the dishwasher.
Always run the Quick
wash programme,
without any crockery
in the dishwasher and
without selecting the Turbo
function (if present), after
adding dishwasher salt.
x is ne.
Make sure that the
detergent is the one
without colourant.
EN
57
Page 58
EN
ProblemPossible CausesSolution
White lm on inside
surface.
Knocking noise in the
wash cabinet.
Rattling noise in the wash
cabinet.
Knocking noise in the
water pipe.
Suds in the tub.Improper detergentUse only dishwashing
Hard water minerals.To clean the interior, use
a damp sponge with
dishwasher detergent
and wear rubber gloves.
Never use any other
cleaner than dishwasher
detergent for the risk of
foaming or suds.
The spray arm is knocking
against an item in a
basket.
Item of crockery are
insecure in the wash
cabinet.
This may be caused by
on-site installation or the
cross-section of the piping.
Spilled rinse-aidAlways wipe up rinse-aid
Interrupt the programme,
and rearrange the items
which are obstructing the
spray arm.
Interrupt the programme,
and rearrange the items of
crockery.
This has no inuence on
dishwasher function. If in
doubt, contact a suitably
qualied plumber.
detergent that is suitable
for dishwashers. If there
is any foam in the tub,
open the door and let
the foam evaporate. Add
some cold water to the tub
and close the door. Run
some washing program to
remove the residue.
spills immediately.
58
Page 59
ProblemPossible CausesSolution
The dishes are not clean.The dishes weren't
properly invited.
The program was not
strong enough.
Too little detergentUse more detergent or use
Objects block the spray
arms.
The lter system is dirty or
incorrectly inserted.
The dishes are not drying.Incorrect loading.Follow the instructions for
Too little rinse aid.Increase the rinse volume.
The dishes were removed
too early.
Wrong program.In short programs, the
Cutlery with inferior
coating.
Follow the instructions for
loading the dishwasher.
Use the intensive program.
a different detergent.
Place the dishes in the
appliance so that the
spray arms are not
obstructed.
Clean the lters or insert
them correctly. Clean the
spray arms.
loading the dishwasher.
Leave the dishes in the
dishwasher for about 15
minutes after cleaning.
Open the door so that the
damp air can escape.
washing and drying
temperature is lower. Use
a program with a longer
running time.
Such dishes and cutlery
are not suitable for the
dishwasher.
EN
59
Page 60
EN
ProblemPossible CausesSolution
Cloudiness on glassware.Combination of soft water
and too much detergent.
Black or gray marks on
dishes.
Detergent left in dispenser
cups.
Error Codes
When some malfunctions come on, the appliance will display error codes to warn you:
Aluminium utensils have
rub- bed against dishes.
Dishes block detergent
cups.
Use less detergent if you
have soft water and select
a shortest cycle to wash
the glassware and to get
them clean.
Use a mild abrasive
cleaner to eliminate those
marks.
Re-loading the dishes
properly.
Code
E1
E3
E4
Ed
MeaningPossible Cause
The water inlet takes a
very long time.
The required temperature
is not reached.
The dishwasher runs out.One element of the dishwasher is leaking.
Communication between
main PBC and screen
PBC is interrupted.
The tap is not open, the water inlet is
restricted or the water pressure is too low.
Heating element malfunction.
Short circuit or broken communication cable.
60
Page 61
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2017
Name or trademark of the producer: Klarstein
Address of the producer: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Item number: 10034510A
General product parameters:
ParameterValueParameterValue
Height438
Standard place settings 6Dimensions in mm
EEI 61. 9Energy efciency class F
Cleaning performance
index
Energy consumption in
kWh [per cycle], based on
the eco programme using
cold water ll. Actual
energy consumption
will depend on how the
appliance is used.
Program duration (h:min)3:50TypeFree-standing
Airborne acoustical noise
emissions
(dB(A) re 1 pW)
Off-mode (W)0.49Standby mode (W)0
Delay start (W)
(if applicable)
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to Commission
Regulation (EU) 2019/2022 is found: www.klarstein.co.uk
1.13Drying performance index1,07
Water consumption in
litres [per cycle], based
on the eco program.
0.613
Actual water consumption
will depend on how the
appliance is used and on
the hardness of the water.
Airborne acoustical noise
49
emission class
Networked standby (W)
1
(if applicable)
Width550
Depth545
6,5
C
0
Page 62
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto:
ÍNDICE
Advertencias de seguridad64
Vista general del aparato66
Panel de control e indicadores en la pantalla67
Instalación69
Antes del primer uso 71
Cargar correctamente el lavavajillas77
Programas de lavado (en 60436)80
Puesta en funcionamiento81
Limpieza y cuidado83
Resolución de problemas87
Ficha técnica del producto91
Indicaciones sobre la retirada del aparato92
Fabricante e importador (reino unido)92
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
Suministro eléctrico
10034510
220-240 V ~ 50 Hz
63
Page 64
ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión. Bajo determinadas circunstancias, se puede formar
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha utilizando
durante un periodo superior a dos semanas. El HIDRÓGENO ES
ALTAMENTE EXPLOSIVO. Si no ha utilizado el lavavajillas en un periodo
prolongado de tiempo, abra todos los coductos de agua caliente y deje
que el agua uya antes de utilizarlo. Así, liberará el hidrógeno
almacenado en el sistema. Ya que el gas puede in amarse, evite en ese
momento las fuentes de ignición y no fume.
• No tire de la puerta con violencia. No se siente ni se apoye en la puerta ni en el
cesto de la vajilla.
• No toque la resistencia del lavavajillas durante o justo despés de su uso.
• Ponga en marcha el lavavajillas cuando haya cerrado la puerta.
• Abra la puerta durante el funcionamiento con mucho cuidado y evite que el agua
le salpique.
• No coloque objetos pesados sobre la puerta abierta, la máquina podría voltearse.
• Asegúrese de que los objetos de plástico no entren en contacto con la resistencia
durante el funcionamieto del aparato.
• Asegúrese de que el compartimento para el detergente esté vacío tras el ciclo de
lavado.
• Lave solo aquellas piezas de plástsico que sean aptas para lavavajillas y que
cuenten con la marca correspondiente.
• Utilice solamente detergente y abrillantador aptos para el lavavajillas. No utilice
jabón, detergente de lavadora o detergente de lavado a mano.
• El suministro eléctrico del edi cio debe contar con un interruptor principal con una
distancia de contacto de al menos 3 mm entre cada uno de los polos para permitir
una interrupción del circuito eléctrico en caso de avería.
• Mantenga a los niños alejados del detergente y abrillantador y asegúrese de que
no sustraen detergente de la puerta abierta.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
• Los detergentes para lavavajillas son altamente alcalinos. Si los ingiere, puede
intoxicarse. Evite el contacte con los ojos y la piel y mantenga a los niños alejados
del lavavajillas cuando la puerta esté abierta.
64
Page 65
• No deje la puerta abierta permanentemente para que nadie tropiece con ella.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante o
por un servicio de atención al cliente.
• Deseche el material de embalaje como corresponda.
• Durante la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no se atrape ni
se doble.
• No juegue con los reguladores.
• Para conectar la máquina, utilice mangueras nuevas y deseche las viejas.
• Asegúrese de que ninguna alfombra bloquee los ori cios situados en la parte
inferior.
• Utilice el lavavajillas solo con el n para el cual ha sido concebido.
• Utilice este aparato solamente en espacios interiores.
• El lavavajillas no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones. Cuando cargue la máquina, asegúrese de que las
piezas a ladas se introducen de tal manera que no dañen la junta de
la puerta. Los cuchillos a lados deben introducirse con el mango hacia
arriba en la cesta para los cubiertos. Los cuchillos y otros objetos con
puntas a ladas deben colocarse con la punta hacia abajo en la cesta
para los cubiertos o de manera horizontal.
ADVERTENCIA
Riesgo de as xia! Los niños podrían lesionarse con el material de
embalaje y los dispositivos antiguos. A la hora de deshacerse del
aparato, asegúrese de cortar el cable de alimentación y de inutilizar el
cierre de la puerta.
ES
65
Page 66
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
Depósito para
la sal
Depósito
para el
detergente
Soportes para platos
Salida del agua
Filtros
66
Soporte para tazas
Cesto para
cubiertos
Page 67
PANEL DE CONTROL E INDICADORES EN LA
PANTALLA
On/offPulse este botón encender el lavavajillas.
1
Intensivo: Para vajilla muy sucia, como ollas o
sartenes con restos secos de comida.
ECO: Programa estándar para vajilla con grado
de suciedad normal. Programa ecológico para
ahorrar energía y agua.
Cristal: Para suciedad leve y vasos.
Programas
2
1 hora: Para vajilla con grado de suciedad normal
que debe lavarse rápidamente.
Rápido: Ciclo corto de lavado para vajilla con
poca suciedad y vajilla que no necesita secado.
ES
+/-
3
Bloqueo para
4
niños
Inicio/pausa
5
Limpieza automática: Este programa se encarga de
limpiar ecazmente el lavavajillas.
Pulse esta tecla para congurar el retraso programado.
Este congurarse con un retraso máximo de 24 horas.
Con esta tecla puede activar el bloqueo de las teclas del
panel de control para que los niños no inicien el aparato
accidentalmente. La única tecla que permanece activa es
el X. Mantenga pulsadas las teclas + y - simultáneamente
para activar y desactivar el bloqueo de teclas.
Inicie o pause el programa que había seleccionado con el
lavavajillas en funcionamiento.
67
Page 68
ES
Muestra la temperatura seleccionada del programa, el
retraso programado, el código de error, etc.
Abrillantador: Si aparece el símbolo
correspondiente en pantalla, esto signica que el
detergente lavavajillas está vacío y es necesario
reponerlo.
Sal de lavado: Si aparece el símbolo
correspondiente en pantalla, esto signica que la
Display
6
sal de lavavajillas se ha agotado y es necesario
reponerla.
Grifo de agua: Si aparece el símbolo
correspondiente en pantalla, esto signica que el
grifo del suministro de agua está cerrado.
Bloqueo para niños: Si aparece el símbolo
correspondiente en pantalla, esto signica que se
ha activado el bloqueo para niños.
68
Page 69
INSTALACIÓN
Preparación
• Coloque el aparato cerca de una toma de agua, de un desagüe y de una toma de
corriente.
• Asegúrese de que las mangueras y el enchufe pueden alcanzarse fácilmente.
Montaje
Coloque el aparato en el lugar donde desee. La parte trasera debe estar orientada
a la pared y los laterales a un armario empotrado o a la pared. El lavavajillas está
equipado con una salida de agua que puede dirigirse hacia la parte derecha o
izquierda para facilitar la instalación.
Conexión a la red eléctrica
No utilice alargadores o adaptadores. Asegúrese de que la toma de corriente está
conectada a una toma de tierra y cumple las prescripciones locales. Conecte el
aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. Si el
enchufe no encaja en la toma de corriente, acuda a un especialista para sustituirlo.
Conectar y desconectar la toma de agua
Para realizar la conexión, utilice siempre mangueras nuevas. La presión del agua debe
estar comprendida entre 0,04 y 1 MPa. En caso de que la presión sea menor, pida
asesoramiento a una empresa especializada.
ES
• Colocar la manguera de entrada: desenrolle por
completo la manguera de seguridad del soporte
situado en la parte trasera de la máquina. Fije
el tornillo a un grifo de 0,75 pulgadas (aprox.
2cm). Abra la toma de agua completamente
antes de su uso.
• Retirar la manguera de entrada: cierre la toma de
agua. Desatornille la manguera del grifo.
Nota: asegúrese de que el tornillo está bien jado al grifo. En caso de que no haya
utilizado nunca la conexión o haya pasado mucho tiempo desde la última vez, deje
correr algo de agua primero hasta que salga clara. Esta medida de prevención está
destinada a que la válvula de entrada del lavavajillas no se vea dañada o atascada
por las partículas presentes en el agua.
69
Page 70
ES
Instalar el desagüe
Inserte la manguera de desagüe en un tubo de desagüe de al menos 4 cm de diámetro
o vacíe el agua en un fregadero. Asegúrese de que la manguera no se dobla ni queda
torcida. El extremo libre de la manguera no debe sumergirse en agua para evitar el
reujo de agua. Fije la manguera de drenaje en la posición A o en la posición B.
Parte posterior del
lavavajillas
Conexión de la tubería de entrada
Conexión de la tubería de salida
Cable de alimentación
70
Nota: je la manguera de desagüe con las abrazaderas incluidas en el envío para
evitar que la manguera se mueva y se produzca una fuga de aguas grises.
Page 71
Drenar el exceso de agua de las mangueras.
Si el fregadero es 1000 mm más alto que el suelo, la manguera de desagüe no se
puede colocar directamente en el fregadero. Es necesario drenar el exceso de agua en
un cubo o recipiente adecuado situado más abajo del fregadero.
Salida de agua
Conecte la manguera de drenaje. La manguera debe estar correctamente conectada
para evitar fugas. Asegúrese de que la manguera no se dobla ni queda torcida.
Manguera alargadora
Si necesita una extensión de manguera, debe elegir una manguera que sea similar a la
manguera de drenaje. La extensión de la manguera no debe ser superior a 4 m, ya que
de lo contrario el rendimiento del lavavajillas podría verse afectado.
Conexión con el sifón
El tubo de desagüe no debe ser más de 100 cm más alto que la parte inferior del
lavavajillas. La manguera de agua debe estar ja.
Instalación del aparato
Coloque el aparato en el lugar deseado. La parte posterior del aparato debe estar
contra una pared y los lados del lavavajillas contra las paredes del armario o las
paredes. El lavavajillas está equipado con mangueras de entrada y salida de agua
que se pueden colocar en el lado izquierdo o derecho del aparato para simplicar la
instalación.
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Compruebe si se cumplen los siguientes puntos antes de poner en marcha el aparato
por primera vez:
• El lavavajillas está bien colocado en una supercie plana.
• El grifo de entrada está abierto, y la manguera está bien jada y no pierde agua.
• El cable de alimentación está correctamente conectado a la toma de corriente.
• La corriente está conectada.
• El material de embalaje y los adhesivos se han retirado completamente.
71
Page 72
ES
Sal para lavavajillas
• Si su modelo no tiene un recipiente de sal, puede saltarse esta sección. Utilice
solamente sal para lavavajillas apropiada para el aparato. El recipiente de sal se
encuentra debajo del compartimiento inferior de la vajilla y debe llenarse como se
indica a continuación:
• Utilice únicamente sal que sea explícitamente adecuada para su uso en el
lavavajillas. Otros tipos de sal, como la sal de mesa, pueden dañar el recipiente.
Los daños relacionados con el uso de un tipo inadecuado de sal no son
responsabilidad del fabricante.
• Llene el recipiente solamente antes de encender el lavavajillas. Esto evita que la
sal o el agua salada, que puede haberse derramado, permanezca en el fondo del
lavavajillas durante un período de tiempo más largo y cause desgaste.
Rellenar el recipiente de sal
1. Retire la bandeja y desenrosque la tapa del recipiente para sal.
2. Inserte el extremo inferior del embudo (suministrado) en el oricio y vierta
aproximadamente 1 kg de sal de lavavajillas en él.
3. Antes de utilizar el aparato por primera vez, llene el recipiente de sal hasta la
parte superior con agua. Es normal que salga un poco de agua del compartimento
para la sal.
4. Enrosque la tapa en el sentido de las agujas del reloj.
5. Después de añadir la sal, se encienden los indicadores luminosos.
6. Tras el añadido, inicie un programa de lavado. (Recomendamos un programa
breve) De lo contrario, el sistema de ltrado, la bomba u otras partes importantes
del aparato podrían dañarse con el agua salada. En estos casos, el derecho de
garantía quedará anulado.
72
Page 73
Indicaciones importantes
• El recipiente para la sal deberá llenarse de nuevo cuando los indicadores
luminosos correspondientes se enciendan. Dependiendo de lo bien que se diluya
la sal, el indicador también podrá encenderse aunque todavía quede sal en el
depósito. Si su aparato no tiene un indicador luminoso de este tipo (en algunos
modelos), puede estimar el momento en que necesita rellenar la sal
dependiendo de la frecuencia de uso del lavavajillas.
• En caso de que todavía queden marcas de sal tras el enjuague, inicie un programa
rápido o de remojo para retirar la sal excedente.
Ajustar la cantidad de sal
Cierre la puerta durante los 60 segundos siguientes de haber encendido el lavavajillas.
Mantenga pulsado el botón Start/Pause durante 5 segundos para iniciar los ajustes de
la cantidad de sal.
Pulse varias veces en Start/Pause para ajustar la dureza del agua dentro de las
¹ Grado de dureza alemán
² Grado de dureza international
*
Valor de fábrica
Nota: Si no hace ningún cambio en los 5 segundos siguientes, la máquina
abandona los ajustes de sal y pasa al modo standby.
H4
73
Page 74
ES
Abrillantador
El abrillantador se ocupa de que el agua no deje chorreones en la vajilla, eliminando
todas las manchas y marcas. El proceso de secado también mejora, ya que elimina las
gotas de agua de los platos. El aparato solamente acepta abrillantador líquido.
Añada solamente tipos de abrillantador compatibles con el aparato. Nunca llene la
bandeja de salida con otras sustancias (como detergente del lavavajillas, etc.), ya que
podría dañar el aparato.
Añadir el abrillantador
Independientemente del indicador luminoso en el panel de control, el nivel del
abrillantador se puede juzgar por el color del indicador óptico de nivel junto a la tapa.
Cuanto más oscuro sea, más lleno estará el compartimento del abrillantador. El color
de la mancha oscura disminuye con el uso creciente del abrillantador. El compartimento
del abrillantador debe estar siempre lleno, como mínimo, de ¼ El cambio de color es
el siguiente:
lleno ¾ lleno ½ lleno ¼ lleno vacío
74
Page 75
Reponer el abrillantador
12
ES
Gire la tapa en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Ajustar la cantidad de abrillantador
La cantidad de abrillantador puede ajustarse en 1-4
niveles. Cuanto mayor sea el número, mayor será la
cantidad de abrillantador que se utilice. Si la vajilla
no se seca bien o está manchada, ponga el siguiente
número más alto hasta que la vajilla esté libre de
manchas. Reduzca el número si ve manchas blancas
y pegajosas en la vajilla o una película azulada en el
vidrio y las hojas de los cuchillos.
Vierta con cuidado el abrillantador y
asegúrese de que no se desborde.
3
Gire la tapa en el sentido de las agujas
del reloj.
Atención: Retire el abrillantador
desbordado con un paño para evitar
la formación de espuma durante el
siguiente ciclo de lavado.
Nivel
75
Page 76
ES
Añadir detergente
12
Presione la tapa para abrir el
compartimento.
Para el ciclo de lavado principal, vierta
el detergente para vajilla en la abertura
más grande (A). En caso de suciedad
más gruesa, añada también un poco de
detergente lavavajillas en la abertura
más pequeña (B) para prelavar los
platos.
3
Presione la tapa para cerrar el
compartimento.
Atención: El ajuste depende de
la dureza del agua. Siga las
instrucciones en el embalaje
del detergente del lavavajillas
correspondiente.
76
Page 77
CARGAR CORRECTAMENTE EL LAVAVAJILLAS
• Recomendamos utilizar solamente vajilla indicada para el lavavajillas.
• Utilice solamente detergentes con poca alcalinidad, descritos en la sección
anterior.
• Para la vajilla sensible al calor le recomendamos un programa a baja temperatura.
• Para evitar daños, no retire los vasos y los cubiertos del lavavajillas justo después
del nal de programa.
Vajilla y cubiertos no apropiados
Vajilla y cubiertos no apropiadosVajilla y cubiertos permitidos con
limitaciones
• Cubiertos con mangos de madera,
cuernos de animales o de nácar.
• Vajilla de plástico sensible al calor.
• Cubiertos viejos con mangos
pegados que no son resistentes al
calor.
• Cubiertos o vajilla con revestimiento.
• Objetos de cinc y cobre.
• Cristal
• Objetos de acero no inoxidable
• Vajilla de madera
• Vajilla y cubiertos de plástico
• Algunos tipos de vidrio, pueden
oscurecerse con el tiempo.
• Objetos de plata y aluminio, pueden
cambiar de color con el tiempo.
• Vajilla esmaltada, el esmalte
desaparece con el número de
lavados.
ES
Cosas a tener en cuenta a la hora de cargar el lavavajillas
Retire los restos de comida más grandes. Ponga en remojo las sartenes con restos
quemados antes de introducirlas en el lavavajilas. No es necesario aclarar antes la
vajilla. Coloque los objetos en el lavavajillas como se muestra a continuación.
• Coloque las tazas, vasos, ollas y sartenes en el lavavajillas de tal manera que la
parte interior se oriente hacia abajo.
• Los objetos curvados deben colocarse derechos para que el agua pueda
escurrirse.
• Cargue los objetos en la máquina de tal manera que no se muevan.
• Asegúrese de que los aspersores se pueden mover completamente y que no están
bloqueados ni obstaculizados por la vajilla o por otros objetos.
• No lave piezas pequeñas en el lavavajillas, podrían caerse de la bandeja.
• Asegúrese de que la vajilla y los cubiertos no se solapan o queden cubiertos por
otros.
• Para evitar que se astillen los vasos, intente no tocarlos.
• Cargue en la bandeja objetos pesados difíciles de lavar.
• Los objetos largos y alados deben colocarse horizontalmente para evitar lesiones.
• Para conseguir un resultado óptimo, no sobrecargue el lavavajillas.
77
Page 78
ES
Cómo cargar correctamente la bandeja
Coloque los objetos de uno en uno en la bandeja de tal manera que no impidan el
movimiento del aspersor.
78
Page 79
Cómo cargar el cesto para cubiertos
Coloque los cubiertos en el cesto con los mangos hacia abajo. Coloque las cucharas
en las ranuras correspondientes y extienda los cuchillos o cucharas largos de manera
horizontal en la parte delantera del cesto.
Importante: asegúrese de que no sobresale nada por la parte de abajo del cesto.
Coloque los cubiertos a lados siempre con la punta hacia abajo y cerciórese de no
juntar demasiado los cubiertos.
ES
79
Page 80
ES
PROGRAMAS DE LAVADO (EN 60436)
ProgramaDescripciónCiclo de lavado
Para vajilla
muy sucia,
como tarteras
Intensivo
(*EN 60436)
Cristal
1 hora
1 hora
Limpieza
automática
*EN 60436: Para ejecutar la prueba de conformidad con EN 60436 se ha empleado el programa ECO.
o sartenes con
restos secos de
comida.
Para vajilla con
suciedad normal,
como ollas,
platos, vasos
y sartenes con
poca suciedad.
Para cargas con
poca suciedad,
como cristal o
cerámica na.
Programa corto
para vajilla
y cristal con
poco grado de
suciedad.
Programa corto
para vajilla con
poco grado de
suciedad que
no necesita un
secado extra.
Se utiliza para
eliminar los
malos olores del
lavavajillas.
Prelavado (50 °C)
Lavado (70 °C)
Aclarado
Aclarado
Aclarado (70 °C)
Secado
Prelavado
Lavado (45 °C)
Aclarado (65 °C)
Secado
Lavado (45 °C)
Aclarado
Aclarado (60 °C)
Secado
Lavado (65 °C)
Aclarado
Aclarado (50 °C)
Secado
Lavado (40 °C)
Aclarado
Aclarado
Lavado (70 °C)
Aclarado
Aclarado (65 °C)
Secado
Detergente
Pre/Lavado
4/10 g14 01.2009.6
14 g2300.6136.5
14 g750.6505.8
14 g600.8205.8
12 g300.5005.8
14 g800.7005.6
Tiempo
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(L)
80
Page 81
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Inicio del proceso de lavado
1. Saque los compartimentos inferior y superior, llénelos con platos y vuelva a
introducirlos en el aparato. Se recomienda llenar el compartimento inferior antes
que el superior.
2. Añada el detergente de vajilla.
3. Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente. Asegúrese de que el
grifo principal del agua esté completamente abierto.
4. Cierre la puerta y pulse el botón para encender el aparato.
5. Cuando seleccione un programa, se ilumina el indicador correspondiente. Pulse el
botón Start/Pause para iniciar el lavavajillas.
Cambiar el programa
Si quiere cambiar un programa durante el funcionamiento del lavavajillas, debería
hacerlo justo después de su inicio. En caso contrario, el detergente podría haberse
disuelto ya y el agua podría haberse desviado al desagüe. Si este es el caso, debe
volver a cambiar los ajustes del aparato y añadir el detergente al lavavajillas. Proceda
de la siguiente manera para restablecer los valores del lavavajillas:
1. Pulse el botón Start/Pause para pausar el proceso de lavado.
2. Para cancelar el programa actual, mantenga pulsado el botón PROGRAM durante
más de 3 segundos.
3. Con el botón PROGRAM seleccione el programa deseado.
4. Pulse el botón Start/Pause para comenzar y después de 10 segundos el
lavavajillas iniciará el nuevo programa.
ES
81
Page 82
ES
Añadir más vajilla con programa en curso
Los platos olvidados se pueden colocar en el lavavajillas antes de que se abra el
compartimiento del dispensador del lavavajillas. Siga estos pasos:
1. Pulse el botón Start/Pause para pausar el programa actual.
2. Espere unos 5 segundos antes de abrir la puerta.
3. Añada la vajilla.
4. Cierre la puerta.
5. Pulse el botón Start/Pause. Después de 10 segundos, el lavavajillas empieza a
funcionar.
82
Page 83
LIMPIEZA Y CUIDADO
Puerta y la junta
Limpie las juntas de las puertas regularmente con un paño húmedo para eliminar los
residuos de comida. Al llenar el lavavajillas, los residuos de comida pueden adherirse a
los lados de la puerta del lavavajillas. Estas supercies están en el exterior y no pueden
ser alcanzadas por los brazos de aspersores. Elimine siempre estos residuos antes de
cerrar la puerta.
Panel de control
• Limpie el panel de control con un paño suave y húmedo.
• No utilice ningún limpiador en spray para evitar que el agua penetre por detrás de
la junta de la puerta o en los componentes eléctricos del aparato.
• No utilice detergentes agresivos ni esponjas de limpieza en las supercies externas
del aparato, ya que esto podría rayar el revestimiento.
Tenga en cuenta que algunas toallas de papel también pueden rayar la supercie o
dejar marcas.
Sistema de ltración
El sistema de ltro se encuentra en la parte inferior del lavavajillas. Los residuos del
ciclo de lavado permanecen en el ltro. La acumulación de residuos puede provocar
la obstrucción de los ltros. Por lo tanto, los ltros deben revisarse regularmente y, si es
necesario, limpiarse con agua corriente. Siga los pasos que se indican a continuación
para limpiar los ltros:
ES
12
Sujete rmemente el ltro basto y gírelo
en sentido contrario a las agujas del reloj
para desbloquearlo. Extraiga el ltro
hacia arriba.
Filtro no
Filtro principal
Saque el ltro no del ltro principal.
83
Page 84
ES
34
Los residuos de comida más grandes se
pueden eliminar manteniendo el ltro
bajo el agua corriente. Se recomienda
utilizar un cepillo de dientes suave para
una limpieza más profunda.
Atención: Las ilustraciones son solo para orientación y pueden diferir de su modelo.
• No apriete demasiado los ltros. Ponga los ltros en orden, de lo contrario los
residuos del ltro grueso podrían entrar en los otros dos ltros y causar un bloqueo.
• Nunca utilice el lavavajillas sin los ltros. El reemplazo incorrecto del ltro puede
afectar el rendimiento general del lavavajillas y dañar las vajillas y los accesorios.
Vuelva a montar los ltros en orden
inverso y vuelva a colocarlos en el
lavavajillas. Ahora gire los ltros en
el sentido de las agujas del reloj para
jarlos en su sitio.
84
Page 85
Brazos aspersores
Es necesario limpiar los brazos aspersores con regularidad, ya que el agua dura se
adhiere a los brazos aspersores y a los soportes, causando residuos de cal. Siga las
siguientes instrucciones para limpiar los brazos rociadores:
ES
Tire del brazo aspersor superior hacia
arriba para poder retirar el brazo
aspersor inferior.
Protección contra heladas
Tome las siguientes medidas de protección contra las heladas en invierno y proceda de
la siguiente manera después de cada ciclo de limpieza:
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. Cierre el suministro de agua y desconecte la tubería de entrada de agua de la
válvula de agua.
3. Drene el agua de la tubería de entrada de agua y de la válvula de agua. (Recójalo
en un cubo).
4. Vuelva a conectar el tubo de entrada de agua a la válvula de agua.
5. Compruebe y limpie los ltros.
Después de cada ciclo de lavado
Cierre el suministro de agua y deje la puerta ligeramente abierta para que la humedad
y los olores no permanezcan en el interior del aparato.
Desconectar el enchufe de la red eléctrica
Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de realizar trabajos de
limpieza o mantenimiento.
Coloque los brazos aspersores en una
solución jabonosa con agua tibia y
utilice un cepillo suave para limpiar
las boquillas. Después de enjuagar
cuidadosamente los brazos aspersores
con agua, vuelva a insertarlos en el
aparato.
85
Page 86
ES
Advertencia sobre disolventes o productos de limpieza agresivos
No utilice soluciones o productos de limpieza agresivos para limpiar el exterior y
los componentes de goma del aparato. Utilice solo un paño limpio con agua tibia
y jabón. Para eliminar manchas o suciedad de la supercie interior, utilice un paño
húmedo con un poco de vinagre o un detergente especial para lavavajillas.
Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado
Se recomienda utilizar el lavavajillas vacío una vez y luego desconectar el aparato,
cerrar el suministro de agua y dejar la puerta del lavavajillas ligeramente abierta. Esto
mantendrá los sellos de la puerta por más tiempo y evitará que se formen olores dentro
del lavavajillas
Transportar el aparato
Intente siempre transportar el aparato en posición vertical. Si es absolutamente
necesario, se puede colocar en la parte posterior.
Juntas
Un importante factor causante de olores en la formación de olores en los lavavajillas
son los residuos de alimentos que se encuentran debajo de las juntas. Por lo tanto,
limpie las juntas regularmente con una esponja húmeda para que no se formen olores.
86
Page 87
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPosible causaSolución
El lavavajillas no se
enciende
No se bombea agua del
lavavajillas
Manchas de óxido en los
cubiertos.
Manchas de colores en el
interior de la máquina
Los fusibles están
apagados o estropeados.
No hay electricidad.Asegúrese de que la
La puerta no está cerrada
correctamente.
La manguera de desagüe
está doblada.
El ltro está obstruido.Compruebe el ltro
La salida de agua está
obstruida.
Los cubiertos no son
inoxidables.
No se ha iniciado ningún
programa después de
que haya rellenado el
depósito de la sal.
La tapa de la sal para
lava- vajillas está abierta.
Detergente con color.Utilice detergentes
Sustituya los fusibles o
vuelva a encender el
interruptor de suministro
eléctrico. Retire todos los
dispositivos que dependan
de la misma fuente de
alimentación.
máquina está encendida,
la puerta cerrada y el
cable de alimentación
enchufado a la toma de
corriente.
Asegúrese de que al
cerrar la puerta, encaja
correcta- mente.
Compruebe la manguera.
grueso.
Compruebe la salida
de agua y límpiela si es
necesario. Si todavía tiene
problemas, contacte con
un especialista.
Lave solamente cubiertos
inoxidables.
Tras el llenado inicie el
programa rápido con el
lavavajillas vacío.
Asegúrese de que la tapa
está bien cerrada.
incoloros.
ES
87
Page 88
ES
ProblemaPosible causaSolución
Capa blanca en la
supercie interior.
Sonidos de golpes en el
interior de la máquina.
Sonidos metálicos en el
interior de la máquina.
Sonidos de golpes en la
tubería del agua.
Hay espuma en el interior
del lavavajillas.
Residuos minerales
procedentes de un agua
dura.
El aspersor está chocando
contra un objeto de la
bandeja.
La vajilla se está
moviendo.
Puede deberse al cruce de
las tuberías.
Detergente inadecuado.Utilice solamente
Abrillantador en exceso.Retire el excecente
Limpie el interior de la
máquina con un paño
húmedo y un poco
de detergente para
lavavajillas. Para esta
actividad utilice guantes
y no use ningún otro
producto de limpieza.
Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de tal
manera que no toque el
aspersor.
Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de tal
manera que quede en una
posición ja.
No tiene ningún efecto
en el funcionamiento del
lavavajillas. Si no está
seguro, contacte con un
especialista.
detergentes aptos para
el lavavajillas. Si todavía
se produce espuma, abra
la puerta y deje que la
espuma desaparezca.
Introduzca un poco de
agua fría en el interior
del lavavajillas y cierre
la puerta. Inicie cualquier
programa de lavado para
eliminar los restos.
de detergente
inmediatamente.
88
Page 89
ProblemaPosible causaSolución
La vajilla no está limpia.La vajilla no se ha
cargado correctamente.
El programa no era lo
sucientemente fuerte.
Ha utilizado muy poco
deter- gente.
Hay objetos que bloquean
los aspersores.
El sistema de ltración está
sucio o mal colocado.
La vajilla no se seca.Carga incorrecta.Siga las indicaciones de
Muy poco detergente.Aumente la cantidad de
La vajilla se ha retirado
demasiado pronto.
Programa incorrecto.En los programas cortos
El recubrimiento de los
cubiertos es de baja
calidad.
Siga las indicaciones de
carga del lavavajillas.
Utilice el programa
intensivo.
Utilice más detergente o
cambie de producto.
Coloque la vajilla en la
máquina de tal forma que
los aspersores no queden
bloquedos.
Limpie los ltros o
colóquelos correctamente.
Limpie los aspersores.
carga del lavavajillas.
detergente.
Deje la vajilla en la
máquina durante 15
minutos una vez haya
terminado el programa.
Abra la puerta para que
desaparezca la humedad.
la temperatura de lavado
y secado es menor. Utilice
un programa con un
tiempo de lavado mayor.
Este tipo de vajilla
o cubiertos no son
adecuados para su
lavado en lavavajillas.
ES
89
Page 90
ES
ProblemaPosible causaSolución
El vidrio se empaña.Combinación de agua
blanda con mucho
detergente.
Marcas negras o grises en
la vajilla
Restos de detergen- te en
el depósito.
Códigos de error
Algunas averías se indican en el monitor con un código de error para avisarle del
problema:
Las partes de aluminio han
arañado la vajilla.
La vajilla impide la
disolucón del detergente.
Utilice menos detergente
y seleccione el programa
más corto para lavar y
limpiar el vidrio.
Utilice un producto de
limpieza no abrasivo.
Cargue cuidadosamente
la vajilla en el lavavajillas.
Código
E1
E3
E4
Ed
SignicadoPosible causa
La entrada de agua lleva
mucho tiempo.
No se alcanza la
temperatura deseada.
El lavavajillas se está
drenando.
Se interrumpe la
comunicación entre
el PBC principal y la
pantalla PBC.
El grifo no está abierto, la entrada de agua
está restringida o la presión del agua es
demasiado baja.
El elemento calefactor no funciona
correctamente.
Un elemento del lavavajillas tiene fugas.
Cortocircuito o cable de comunicación roto.
90
Page 91
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) nº 2019/2017
Nombre o marca del fabricante: Klarstein
Dirección del fabricante: Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Número de artículo: 10034510A
Parámetros generales del producto:
ParámetroValorParámetroValor
Alto438
Servicio estándar6Dimensiones en mm
EEI61. 9Energieefzienz-klasse(a)F
Índice de ecacia de
limpieza
Consumo de energía
en kWh [por ciclo],
basándose en el
programa Eco con
llenado de agua fría. El
consumo energético real
depende del uso que le
dé al aparato.
Duración del programa
(h:min)
Emisiones acústicas (dB(A)
re 1 pW)
Apagado (W)0.49Modo de espera (W)0
Inicio programado(W)
(si corresponde)
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace al sitio web del proveedor en el que se encuentra la información a que se reere el
punto 6 del anexo II del Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión: www.klarstein.es
1.13Trocknungsleistungs-Index1,07
Consumo de agua en litros
[por ciclo], basándose
en el programa Eco. El
0.613
consumo de agua real
depende de cómo utilice
el aparato y de la dureza
del agua.
3:50Tipo de construcciónIndependiente
Clase de emisiones
49
acústicas
Modo de espera
1
enchufado (W)
(si corresponde)
Ancho550
Largo545
6,5
C
0
Page 92
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité94
Aperçu de l‘appareil96
Panneau de commande et indicateurs d‘afchage97
Installation99
Avant une première utilisation101
Charger correctement le lave-vaisselle107
Programmes de lavage (en 60436)110
Mise en marche et utilisation111
Nettoyage et entretien113
Résolution des problèmes117
Fiche de données produit121
Informations sur le recyclage122
Fabricant et importateur (UK)122
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article
Alimentation
10034510
220-240 V ~ 50 Hz
93
Page 94
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risques d’explosion ! Dans certaines conditions, de l‘hydrogène
gazeux peut se dégager dans un circuit d‘eau chaude n‘ayant pas été
utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGENE GAZEUX EST
HAUTEMENT EXPLOSIF ! Si le lave-vaisselle n’a pas été utilisé pendant
une période longue, ouvrir tous les robinets et faire couler l’eau
pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Cela permet
à l’hydrogène gazeux accumulé de s’échapper du circuit. Comme ce
gaz est in ammable, éviter d’allumer de amme pendant ce temps-là
ou de fumer.
• Ne pas tirer sur la porte. Ne rien poser et ne pas s’asseoir sur la porte ou le panier
à vaisselle.
• Ne pas toucher la tige chauffante du lave-vaisselle pendant ou après son
utilisation.
• Ne mettre le lave-vaisselle en marche que lorsque la porte est correctement fermée.
• Ouvrir la porte avec grande précaution pendant le fonctionnement de l’appareil et
faire attention à ne pas recevoir d’éclaboussures d’eau.
• Ne rien poser de lourd sur la porte ouverte, l’appareil pourrait basculer en avant.
• Veiller à ce que les objets en plastique n’entrent pas en contact avec la tige
chauffante pendant le fonctionnement de l’appareil.
• S’assurer que le bac pour détergent pour lave-vaisselle est vide après un cycle de
lavage.
• Ne laver que les objets en plastique lavables au lave-vaisselle et qui portent une
inscription l’attestant.
• Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle et du liquide de rinçage
conçus pour les lave-vaisselles. Ne pas utiliser de savon, de lessive ou de lessive à
main.
• Le réseau électrique du bâtiment doit comporter un interrupteur principal avec
une distance de contact d’au moins 3 mm entre chaque pôle pour permettre une
coupure du réseau électrique en cas de dysfonctionnements.
• Tenir les enfants éloignés du détergent pour lave-vaisselle et du liquide de rinçage
et veiller à ce qu’ils ne dérobent pas de détergent pour lave-vaisselle par la porte
ouverte.
• S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
• Les détergents pour lave-vaisselle sont très alcalins. Ils peuvent empoisonner toute
personne qui en avalerait. Éviter tout contact avec la peau ou les yeux et tenir les
enfants éloignés du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte.
94
Page 95
• Ne pas laisser la porte ouverte en permanence pour que personne ne bute contre
elle.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou
un technicien spécialisé.
• Prière de mettre correctement les éléments d’emballage au rebut.
• Pendant l’installation, veiller à ne pas tordre ni écraser trop fortement le cordon
d’alimentation.
• Ne pas jouer avec les boutons de réglage.
• Utiliser de nouveaux tuyaux lors du raccordement de la machine et jeter les autres.
• Veiller à ce qu’aucun tapis ne bloque les ouvertures sur le dessous de l’appareil.
• Utiliser le lave-vaisselle uniquement aux ns prévues.
• Utiliser le lave-vaisselle uniquement en intérieur.
• Le lave-vaisselle n’a pas été conçu pour un usage commercial, mais pour une
utilisation domestique ou dans tout environnement similaire.
ATTENTION
Risques de blessure ! Lors du chargement de l’appareil, veiller tout
particulièrement à ranger dans la machine les objets coupants de sorte
à ne pas endommager le joint de porte. Ranger les couteaux tranchants
dans le panier à couverts en dirigeant leur manche vers le haut. Ranger
les couteaux et les autres objets pointus dans le panier à couverts en
dirigeant leur pointe vers le bas ou à l’horizontale.
MISE EN GARDE
Risque de suffocation! Les enfants peuvent se blesser au contact des
éléments d’emballage des appareils usagés. Lors de la mise au rebut
de l’ancien appareil, veiller à couper le cordon d’alimentation et à
rendre le verrouillage de porte inutilisable.
FR
95
Page 96
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
Réservoir de sel
Compartiment de
produit
vaisselle
Panier à vaisselle
Bras d‘aspersion
Groupe de ltres
96
Etagère tasse
Panier à
couverts
Page 97
PANNEAU DE COMMANDE ET INDICATEURS
D‘AFFICHAGE
Marche/arrêtAppuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle.
1
Intensif : Pour les casseroles et poêles très sales
ainsi que pour la vaisselle avec des restes séchés.
ECO : Programme standard pour la vaisselle
normalement sale. Programme respectueux de
l'environnement, car il économise de l'énergie et
de l'eau.
Verre : pour la vaisselle peu sale et les verres.
Programmes
2
1 heure : Pour la vaisselle normalement sale qui
doit être nettoyée rapidement.
Rapide : Cycle de lavage court pour la vaisselle
peu sale et la vaisselle qui n'a pas besoin d'être
séchée.
FR
+/-
3
Verrouillage
4
parental
Démarrage /
5
Pause
Auto nettoyage : ce programme nettoie le lave-
vaisselle lui-même de façon efcace.
Drücken Sie diese Tasten, um die Verzögerungszeit
einzustellen. Diese kann maximal 24 Stunden betragen.
Mit diesen Tasten kann die Tastensperre des Bedienfelds
aktiviert werden, so dass Kinder nicht versehentlich das
Gerät starten können. Die einzige Taste, die aktiv bleibt,
ist die Taste . Drücken und halten Sie zum Aktivieren/
Deaktivieren der Tastensperre gleichzeitig die Tasten +
und – gedrückt.
Starten oder Pausieren des zuvor ausgewählten
Programms, während der Geschirrspüler in Betrieb ist.
97
Page 98
FR
Afche la température du programme sélectionné, le temps
de retard, les codes d'erreur, etc..
Liquide de rinçage : lorsque le symbole
correspondant s'afche à l'écran, le produit de
rinçage est presque vide et que vous devez en
rajouter.
Sel de rinçage : le symbole allumé sur l'écran
Écran
6
signie que vous devez rajouter du sel de rinçage.
Robinet d'eau : le symbole s'allume pour indiquer
que le que le robinet principal d'alimentation en
eau est fermé.
Verrouillage parental : le symbole s'allume pour
indiquer que le que le verrouillage parental est
activé sur l'appareil.
98
Page 99
INSTALLATION
Préparation
• Installer l’appareil près d’une arrivée d’eau ainsi que d’une évacuation d’eau et
d’une prise.
• Les tuyaux et la prise doivent être accessibles à tout moment.
Emplacement
Placer l’appareil à l’endroit de votre choix. La partie arrière doit faire face au mur, les
côtés aux placards ou à un mur. Le lave-vaisselle est équipé d’une évacuation d’eau qui
peut être dirigée vers la gauche ou vers la droite pour faciliter l’installation.
Connexion électrique
Ne pas utiliser de rallonge ou d’adaptateur. S’assurer que la prise soit reliée à la terre.
Ne brancher l’appareil qu’à une prise qui supporte la charge de l’appareil indiquée. Si
la che ne rentre pas dans la prise, la faire remplacer par un professionnel qualié.
Installer et retirer le tuyau d’arrivée d’eau
Utiliser un tuyau neuf pour le raccordement. Ne pas utiliser de tuyau usagé. La pression
de l’eau doit se situer entre 0,04 et 1 MPa. Si la pression est inférieure, consulter un
atelier spécialisé.
• Installer le tuyau d’arrivée d’eau : sortir
complètement le tuyau d’arrivée d’eau hors du
compartiment de stockage situé à l’arrière du
lave-vaisselle. Le xer à un robinet de ¾ pouce.
Ouvrir complètement l’arrivée d’eau avant
d’utiliser l’appareil.
• Retirer le tuyau d’arrivée d’eau : couper l’arrivée
d’eau. Retirer le tuyau d’arrivée d’eau du robinet.
FR
Note : si les conduites d’eau sont neuves ou n’ont pas été utilisées pendant une
longue période, laisser un peu d’eau couler jusqu’à ce que l’eau sortant du robinet
soit claire. Cette mesure de précaution permet de s’assurer que des particules
contenues dans l’eau n’obstruent ou n’endommagent pas la soupape d’admission.
Vérier que le tuyau est bien xé au robinet.
99
Page 100
FR
Installation d‘une évacuation d‘eau
Insérez le tuyau de vidange dans une conduite de vidange d‘un diamètre d‘au moins 4
cm ou videz l‘eau dans un évier. Assurez-vous que le tuyau de vidange n‘est pas plié ou
pincé. L‘extrémité libre du tuyau ne doit pas être immergée dans l‘eau an d‘éviter un
reux. Fixez le tuyau de vidange soit en position A, soit en position B.
Dos du
lave-vaisselle
Raccordement de la conduite d‘admission
Raccordement de la conduite d‘évacuation
Câble secteur
100
Remarque : Fixez fermement le tuyau de vidange à l‘évacuation avec le collier de
serrage fourni an qu’il ne bouge pas et que les eaux usées ne fuient pas.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.