Klarstein Aquatica Instruction Manual

Page 1
Aquatica
Geschirrspüler Dishwasher Lave-vaisselle Lavavajillas Lavastoviglie
10034126
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Escanee el código QR para descargar el manual de instrucciones más reciente
ES
en su idioma.
Scannez le QR code pour télécharger le mode d‘emploi à jour dans votre
FR
langue.
Scansionate il codice QR per scaricare il manuale d‘uso attuale nella vostra
IT
lingua.
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten3 Sicherheitshinweise4 Schnellstart-Anleitung6 Geräteübersicht8 Bedienfeld und Tasten9 Spülsalz einfüllen10 Geschirr einräumen12 Spülmittelarten14 Spülmittel einfüllen15 Spülprogramme15 Bedienung im Detail16 Reinigung und Pege18 Fehlersuche und Fehlerbehebung20 Hinweise zur Entsorgung25 Konformitätserklärung25
English 27 Français 51 Español 75 Italiano 99
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034126
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
3
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde, Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV! Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben, öffnen sie alle Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für einige Minuten
 ießen, bevor Sie den Geschirrspüler benutzen. Dadurch entweicht das
angestaute Wasserstoffgas aus dem System. Da sich das Gas entzünden kann, vermeiden Sie in dieser Zeit offene Flammen und rauchen Sie nicht.
• Zerren Sie nicht an der Tür. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die Tür und den Geschirrkorb.
• Berühren Sie den Heizstab des Spülers nicht während oder kurz nach dem Gebrauch.
• Nehmen Sie den Geschirrspüler erst in Betrieb, wenn die Tür fest verschlossen ist.
• Öffnen Sie die Tür während des Betriebs sehr vorsichtig und passen Sie auf, dass Ihnen kein Wasser entgegen spritzt.
• Stellen Sie nichts Schweres auf der geöffneten Tür ab, die Maschine könnte dadurch nach vorne kippen.
• Achten Sie darauf, dass Dinge aus Plastik während des Betriebs nicht mit dem Heizstab in Berührung kommen.
• Achten Sie darauf, dass die Spülmittelkammer nach dem Waschdurchgang leer ist.
• Waschen sie nur Plastikteile, die für den Geschirrspüler geeignet sind und eine dementsprechende Markierung haben.
• Benutzen sie nur Spülmittel und Klarspüler, die für Geschirrspüler geeignet sind. Benutzen Sie keine Seife, Waschmittel oder Handwaschmittel.
• Die Stromversorgung des Gebäudes muss einen Hauptschalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm zwischen den einzelnen Polen umfassen, um bei Störungen eine Unterbrechung des Stromkreises zu ermöglichen.
• Halten Sie Kinder fern von Spülmittel und Klarspüler und passen Sie auf, dass diese keine Spülmittel aus der geöffneten Tür entwenden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder, psychisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
• Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Wenn sie verschluckt werden, kann es zu einer Vergiftung kommen. Vermieden Sie jeden Haut- oder Augenkontakt und halten Sie Kinder vom Geschirrspüler fern, wenn die Tür geöffnet ist.
4
Page 5
• Lassen sie die Tür nicht permanent offen, damit niemand darüber stolpert.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einer Fachkraft ersetzt werden.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial fachgerecht.
• Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel weder stark abgeknickt, noch abgequetscht wird.
• Spielen Sie nicht mit den Reglern.
• Benutzen Sie beim Anschließen der Maschine neue Schläuche und entsorgen Sie die alten.
• Achten Sie darauf, dass kein Teppich die Öffnungen an der Unterseite blockiert.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nur für den Zweck, für den er konstruiert wurde.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nur in Innenräumen.
• Der Geschirrspüler ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Achten Sie beim Beladen der Maschine besonders darauf, dass scharfe Teile so in der Maschine untergebracht werden, dass sie die Türdichtung nicht beschädigen. Scharfe Messer müssen mit dem Griff nach oben in den Besteckkorb gesteckt werden. Messer und andere Gegenstände mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb gesteckt oder horizontal abgelegt werden.
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder könnten sich an den Verpackungsmaterialien und Altgeräten verletzen. Achten Sie bei der Entsorgung des Altgeräts darauf, dass Sie das Netzkabel abschneiden und die Türverriegelung unbrauchbar machen.
5
Page 6
SCHNELLSTART-ANLEITUNG
(1) Wasserablauf einrichten
oder
Stecken Sie das Ende des Ablaufschlauchs in eine Spüle oder einen Eimer.
Fixieren Sie den Ablaufschlauch mit dem Abuss der Maschine. Verbinden Sie die
Schnittstelle mit Schellen und schrauben Sie diese mit einem Schraubenzieher fest. ODER: Fixieren Sie den Ablaufschlauchs mit Saugnäpfen.
(2) Wasserzulauf einrichten
Hinweis: Bevor Sie Wasser hinzufügen, drücken Sie die Power-Taste, um die
Geschirrspülmaschine einzuschalten.
Sie können das Gerät auf zwei Arten mit Wasser befüllen:
• Permanenter Anschluss über den Wasserhahn (1)
• Manuelle Befüllung über die Kappe an der Oberseite des Geräts (2)
So erkennen Sie ob sich genügend
Wasser im Tank bendet:
• Wenn der Tank mit genügend Wasser gefüllt ist, ertönt
3Sekunden lang ein kurzer
Signalton.
6
Ablauf­schlauch
1
Netzkabel Wasserzulauf
oder
2
Page 7
(3) Gerät befüllen
• Entfernen Sie größere Essensreste vom Geschirr.
• Öffnen Sie die Tür, stellen Sie das Geschirr in den Korb und fügen Sie Spülmittel hinzu.
Bestücken Sie das Gerät nach Größe und von beiden Seiten zur Mitte. Alle Besteckteile sollten angekippt werden, um die Reinigungsleistung zu verbessern. Der Arm wird durch eine unsachgemäße Platzierung des Bestecks blockiert, so dass Geschirrteile möglicherweise nicht richtig gereinigt werden.
Stellen Sie das Geschirr mit der schmutzigen Seite nach unten in den Korb und kippen Sie es leicht an, damit
Wasserrückstände abießen können.
Links
Rechts
An dieser Stelle wird das Spülmittel eingefüllt.
(4) Gerät starten
Schließen Sie die Tür, wählen Sie ein Programm aus und starten Sie das Gerät.
7
Page 8
GERÄTEÜBERSICHT
Wassertankkappe
oberer Sprüharm
Licht
Spülsalzcontainer
Besteckablage
Filter
Korb
unterer Sprüharm
Spülmittelbehälter
8
Page 9
BEDIENFELD UND TASTEN
(*EN 50242)
1
2 4 53
1 Power
2 Programm
3 Salz-
Warnleuchte
4 Extra Trocknen
(Extra Drying)
5 Start/Pause
Gerät ein- und ausschalten.
Drücken Sie mehrmals auf die Taste, um eines der folgenden Programme auszuwählen:
Schnell (Rapid)
Eine kürzere Spülzeit für leicht verschmutztes Geschirr, dass nicht getrocknet werden muss.
Intensiv (Intensive)
Für stark verschmutztes Kochgeschirr und Besteck, das nach dem Spülen getrocknet wird.
Eco (Economic)
Das ist das Standardprogramm zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr. Es ist
das efzienteste Programm in Bezug auf den
Energie- und Wasserverbrauch.
Wenn die Anzeige der Geschirrspülmaschine und es muss Salz nachgefüllt werden.
Drücken Sie diese Taste, um die Funktion „Extra Trocknen“ auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um den Geschirrspüler zu starten oder anzuhalten.
leuchtet, ist nur wenig Salz in
9
Page 10
SPÜLSALZ EINFÜLLEN
Hinweis: Wenn Ihre Spülmaschine über keine Wasserenthärtungsanlage verfügt (bei einigen Modellen), können Sie diesen Abschnitt überspringen.
Benutzen Sie nur Spülsalz, das für die Verwendung in der Spülmaschine bestimmt ist. Der Salzbehälter bendet sich unter dem Korb und sollte wie folgt befüllt werden:
• Jede andere Salzart, die nicht speziell für die Spülmaschine entwickelt wurde, vor allem Speisesalz, beschädigt den Behälter. Im Falle von Schäden, die durch die Verwendung von ungeeignetem Salz verursacht werden, haftet der Hersteller nicht für entstandene Schäden.
• Befüllen Sie das Gerät mit Spülsalz, bevor Sie einen Durchlauf starten. Dadurch wird verhindert, dass verschüttete Salzkörner oder Salzwasser für einen unbestimmte Zeitraum auf dem Boden der Maschine verbleiben und Korrosion verursachen können.
So füllen Sie das Spülsalz ein
Entfernen Sie den Korb und schrauben Sie die Kappe vom Salzbehälter ab.
A
Geben Sie vor dem ersten Waschgang 1 Liter Wasser in den Salzbehälter.
B
Stecken Sie das Ende des Trichters (wird mitgeliefert) in das Loch und füllen
C
Sie etwa 130 g Salz ein. Es ist normal, dass eine kleine Menge Wasser aus dem Salzbehälter herausläuft.
Schrauben Sie nach dem Befüllen die Kappe im Uhrzeigersinn fest.
D
In der Regel erlischt die Salz-Warnleuchte innerhalb von 2-6 Tagen nach
E
dem Befüllen des Salzbehälters.
Unmittelbar nach dem Einfüllen des Salzes in den Salzbehälter sollte ein
F
Waschprogramm gestartet werden (z. B. das Schnellprogramm). Andernfalls können das Filtersystem, die Pumpe oder andere wichtige Teile der Maschine durch Salzwasser beschädigt werden.
10
Page 11
Wichtige Hinweise
• Der Salzbehälter sollte nur aufgefüllt werden, wenn die Salz-Warnleuchte im
Bedienfeld leuchtet. Je nachdem, wie gut sich das Salz auöst, leuchtet die
Salzwarnleuchte auch dann noch, wenn der Salzbehälter gefüllt ist. Wenn sich
keine Salzwarnleuchte im Bedienfeld bendet (bei einigen Modellen), können Sie
anhand der Zyklen, die der Geschirrspüler durchlaufen hat, beurteilen, wann Salz nachgefüllt werden muss.
• Wenn Sie etwas Salz verschüttet haben, starten Sie das Schnellprogramm, um das überschüssige Salz zu entfernen.
So passen Sie die Spülsalzmenge richtig an
Schritt 1: Spülsalz-Einstellungen aufrufen Schließen Sie die Tür innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten, drücken Sie die Start/Pause-Taste und halten Sie diese 5 Sekunden lang gedrückt.
Schritt 2: Spülsalzmenge je nach Wasserhärte einstellen Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um die richtige Einstellung entsprechend Ihrer Wasserhärte auszuwählen: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6. Für die richtige Wasserenthärter-Einstellung schauen Sie in der untenstehenden Tabelle im Abschnitt „Wasserhärte und Spülsalzmenge“ nach.
Schritt 3: Spülsalz-Einstellungen verlassen Wenn Sie 5 Sekunden lang keine weitere Einstellung vornehmen, verlässt das Gerät automatisch die Einstellungen und wechselt in den Standby-Modus.
Wasserhärte und Spülsalzmenge
Display-Anzeige
AUS EIN
Intensiv Eco Extra Trocknen
2)
Enthärter-
einstellung
(Display)
H1
3)
H6
Wasserhärte
1)
°dH
0-5 0 - 0.94
6-11 1.0 - 2.0 H2 12-17 2.1 - 3.0 H3 18-22 3.1 - 4.0 H4
23-34 4.1 - 6.0 H5 35-55
(1) Deutscher Wasser-Härtegrad. (2) Millimol, internationaler Wasser-Härtegrad. (3) Beim ersten Start voreingestellt.
Hinweis: Erkundigen Sie sich bei Ihrem lokalen Wasserversorger, welchen Härtegrad Ihr Leitungswasser hat.
mmol/l
6.1 - 9.8
11
Page 12
GESCHIRR EINRÄUMEN
• Wir empfehlen Ihnen, nur Geschirr zu verwenden, das für Geschirrspüler geeignet ist.
• Benutzen Sie nur milde Spülmittel.
Für hitzeempndliches Geschirr empfehlen wir ein Programm mit geringerer Temperatur.
• Um Schäden vorzubeugen, entfernen Sie Gläser und Besteck nicht gleich nach Programmende aus dem Geschirrspüler.
Ungeeignetes
Geschirr und Besteck
• Besteck mit Holz-, Horn-, Porzellan­oder Perlmuttgriffen
• Hitzeunbeständiges Plastikgeschirr
• Älteres Besteck mit geklebten Teilen, die nicht hitzebeständig sind.
• Ummanteltes Besteck oder Geschirr.
• Dinge aus Zinn und Kupfer.
• Kristallglas
• Dinge aus nicht rostfreiem Stahl
• Holzgeschirr
• Geschirr und Besteck aus Plastik
Was Sie beim Geschirr-Einräumen beachten sollten:
Entfernen Sie größere Essensreste. Weichen Sie eingebrannte Rückstände in Pfannen vorher ein. Es ist nicht notwendig, dass Sie das Geschirr vorspülen. Platzieren Sie die Gegenstände wie folgt im Geschirrspüler:
• Stellen Sie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen so in den Geschirrspüler, dass die Innenseite nach unten zeigt.
• Gewölbtes Geschirr sollten Sie stehend einräumen, damit das Wasser ablaufen kann.
• Stellen Sie Geschirr und andere Gegenstände so ins Gerät, dass sie nicht umfallen können.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können und nicht durch Geschirr oder herausragende Gegenstände behindert werden.
• Waschen Sie keine Kleinteile im Geschirrspüler, da sie leicht aus dem Korb fallen könnten.
• Achten Sie darauf, dass sich Geschirr und Besteck nicht überlappt oder gegenseitig abdeckt.
• Um Glasbruch zu vermeiden, dürfen sich Gläser nicht berühren.
• Lange und scharfe Gegenstände (wie z.B. Messer mit langer Klinge) müssen horizontal in den Korb gelegt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
• Um optimale Ergebnisse zu erzielen, überladen Sie den Geschirrspüler nicht.
• Bestimmte Glassorten, da sie mit der
• Silber- und Aluminium-Teile, da
• Glasiertes Geschirr, da die Glasur
Bedingt geeignetes
Geschirr und Besteck
Zeit trüb werden können.
sie mit der Zeit ihre Farbe ändern können.
mit der Zeit verschwindet, je häuger
man es wäscht.
12
Page 13
Richtige Beladung des Geschirrkorbs
Stellen Sie das Geschirr und sonstige Kochutensilien so in den Geschirrspüler, dass sie nicht durch den Wasserstrahl hin und her bewegt werden.
Großer Teller
1
Suppenteller
2
Kuchenteller
3
Glas
4
Becher
5
Unterteller
6
Ovale Platte
7
Kleine Servierschüssel
8
Mittlere Servierschüssel
9
4
4
5
7 6
1389
2
5
6
Richtige Beladung der Besteckablage
Messer
1
6
2
3
4
5
6
Esslöffel
Gabel
Dessertlöffel
Teelöffel
Servierlöffel
2
2
3
7
4
5
5
4
1
Serviergabel
7
8
Suppenkelle
8
Legen Sie das Besteck einzeln in die Besteckablage entsprechend den vorgegebenen Positionen (siehe Abbildung), damit es richtig sauber wird.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass unten aus der Besteckablage nichts herausragt. Stellen Sie scharfes Besteck immer mit der Schneide nach unten in den Korb und achten Sie darauf, dass das Besteck nicht zu dicht neben- und übereinander liegt. Legen Sie langes Besteck in die Mitte.
13
Page 14
Klappbare Zinken
Die Zinken dienen als Halterung für Teller und Servierplatten. Die Zinken können umgeklappt werden, um mehr Platz für Geschirr, Töpfe, Pfanne und andere große Gegenstände zu schaffen.
aufgestellte Zinken heruntergeklappte Zinken
SPÜLMITTELARTEN
Hinweise zum Gebrauch von Spülmittel
• Verwenden Sie nur Spülmittel, das für Geschirrspüler geeignet ist.
• Verwenden Sie niemals andere Spülmittel und Reinigungsmittel. Diese können das Gerät beschädigen.
• Geschirrspülmittel kann ätzende Bestandteile enthalten. Bewahren Sie das Geschirrspülmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Das Spülmittel wird während des letzten Spülgangs freigesetzt, um zu verhindern, dass sich Wassertropfen auf Geschirr, Besteck und Kochutensilien bilden, die Flecken und Schlieren hinterlassen können.
Spülmittelkonzentrate
Aufgrund ihrer chemischen Zusammensetzung lassen sich Spülmittel in zwei Typen einteilen:
• Konventionelle, alkalische Spülmittel mit ätzenden Bestandteilen
• Schwach alkalische Spülmittel mit natürlichen Enzymen
Spülmittel-Tabs
Die Spülmittel-Tabs unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell in der Maschine auf. Aus diesem Grund können sie ihre volle Reinigungskraft in Kurzprogrammen oft nicht entfalten. Benutzen Sie in Verbindung mit Spülmittel-Tabs
daher immer die Langprogramme um sicherzugehen, dass der Tab sich restlos auöst.
14
Page 15
SPÜLMITTEL EINFÜLLEN
(*EN 50242)
Befüllen Sie die Spülmittelkammer immer direkt bevor Sie ein Programm starten und befolgen Sie die Anweisungen in der Programmtabelle. Ihr Geschirrspüler benötigt weniger Spülmittel als handelsübliche Geräte. Normalerweise reicht ein Esslöffel Spülmittel für eine normale Spülladung. Stärker verschmutztes Geschirr benötigt mehr Spülmittel. Geben Sie das Spülmittel kurz vor dem Start in die Kammer, andernfalls könnte es feucht werden und sich
schlechter auösen.
SPÜLPROGRAMME
An dieser Stelle füllen Sie das Spülmittel ein.
Programm Spülzyklus Spülmittel Laufzeit
(min)
Waschen (45°C)
Spülen
Schnell
Intensiv
Standard
*EN50242 - Dieses Programm wurde für den Testdurchlauf mit folgenden Einstellungen verwendet:
Energieverbrauch (aus): 0.49 W
Energieverbrauch (an): 0.49 W
Spülen (55°C)
Waschen (62°C)
Spülen
Spülen (70°C)
Waschen (55°C)
Spülen
Spülen (68°C)
Trocknen
6 g 29 0,35 5
6 g 160 0,5 5
6 g 15 5 0,45 5
Verbrauch
(kWh)
Verbrauch
(Liter)
15
Page 16
3 s
BEDIENUNG IM DETAIL
Waschvorgang starten
1 Ziehen Sie den Korb heraus. 2 Füllen Sie ein geeignetes Spülmittel ein. 3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 4 Drücken Sie die Power-Taste, um das Gerät einzuschalten. 5 Schließen Sie den Zulaufschlauch an den Wasserhahn an und stellen Sie sicher,
dass die Wasserzufuhr auf vollen Druck eingestellt ist ODER fügen Sie das Wasser manuell in den Tank ein.
6 Wählen Sie das gewünschte Programm aus. Wenn ein Programm ausgewählt ist,
leuchtet die entsprechende Kontrollleuchte auf.
7 Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Geschirrspüler zu starten.
Hinweis: Wenn Sie die Start/Pause-Taste drücken, um während des Waschens zu pausieren, gibt der Geschirrspüler jede Minute ein akustisches Signal von sich, bis Sie erneut auf die Start/Pause-Taste drücken, um den Geschirrspüler zu starten.
Programm wechseln
Ein laufendes Programm sollte, wenn möglich, nur direkt nach dem Start gewechselt werden. Andernfalls kann es sein, dass sich das Spülmittel bereits aufgelöst hat und mit dem Wasser aus der Maschine geleitet wurde. In diesem Fall muss die Geschirrspülmaschine zurückgesetzt und nochmal Spülmittel nachgefüllt werden. Um die Geschirrspülmaschine zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
1 Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu unterbrechen. 2 Drücken Sie die Programm-Taste länger als 3 Sekunden, um die Maschine in den
Standby-Modus zu schalten.
3 Drücken Sie erneut die Programm-Taste, um das gewünschte Programm
auszuwählen.
4 Drücken Sie erneut die Start/Pause-Taste, nach 10 Sekunden startet die
Geschirrspülmaschine wieder.
Hinweis: Wenn Sie die Tür während des Waschvorgangs öffnen möchten, drücken Sie die Start/Pause-Taste, um die Maschine zuerst anzuhalten. Wenn Sie dann die Tür schließen und die Start/Pause-Taste drücken, startet die Maschine nach
10Sekunden wieder.
16
Page 17
Hinweis: Wenn Ihr Geschirrspüler über eine Speicherfunktion verfügt, wird nach
einer Stromunterbrechung das ausgewählte Programm bis zum Ende fortgesetzt.
Geschirr nachträglich hinzufügen
Vergessenes Geschirr kann jederzeit vor dem Öffnen des Waschmittelspenders hinzugefügt werden. In diesem Fall gehen Sie wie folgt vor:
1 Drücken Sie die Start/Pause-Taste. 2 Öffnen Sie die Tür ein wenig, um den Waschvorgang zu stoppen. 3 Wenn sich die Sprüharme nicht mehr drehen, können Sie die Tür komplett öffnen. 4 Fügen Sie das vergessene Gerichte hinzu. 5 Schließen Sie die Tür. 6 Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Geschirrspüler wieder zu starten.
Nach dem Programmende
Nach Programmende ertönt 8 Sekunden lang der Summer. Drücken Sie die Power-
Taste, um das Gerät auszuschalten. Schließen Sie den Wasserhahn und öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers. Warten Sie einige Minuten, bis Sie das Geschirr aus dem Gerät herausnehmen, damit Sie sich nicht verbrühen. Das Geschirr ist nach dem Trocknen noch sehr heiß und kann leicht zerbrechen. Außerdem kann es auf diese Weise besser trocknen.
1. Schalten Sie die Geschirrspülmaschine aus:
• Drücken Sie die Power-Taste.
• Drehen Sie den Wasserhahn zu!
2. Öffnen Sie vorsichtig die Tür:
Heißes Geschirr ist stoßemp ndlich. Lassen Sie das Geschirr ca. 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät herausnehmen.
• Öffnen Sie die Tür der Geschirrspülmaschine, lassen Sie sie offen stehen und warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr herausnehmen. Auf diese Weise kühlt das Geschirr ab und trocknet besser.
3. Räumen Sie die Geschirrspülmaschine aus:
• Es ist normal, dass die Geschirrspülmaschine innen nass ist.
VORSICHT
Verbrühungsgefahr! Öffnen Sie die Tür niemals während des Waschvorgangs, da das heiße Wasser Sie verbrühen kann.
17
Page 18
Wasser aus dem Wassertank ablassen
• Drücken Sie im Standby-Modus gleichzeitig die Programm-Taste und die Extra­Trocken-Taste und halten Sie diese 3 Sekunden lang gedrückt, um den Wassertank zu entleeren.
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Verwenden Sie die Geschirrspülmaschine niemals ohne Filter! Vergewissern Sie sich, dass der Filter richtig montiert ist. Andernfalls kann die Leistung beeinträchtigt und Geschirr und Kochutensilien können beschädigt werden.
Filtersystem reinigen
Das Filtersystem entfernt Schmutz und Essensreste und erlaubt es so, dass das saubere Wasser zur Reinigung in den Kreislauf zurückgeführt werden kann. Damit das Gerät mit optimaler Leistung arbeiten kann, sollten Sie die Filter einmal pro Woche reinigen. Wir empfehlen Ihnen, grobe Schmutz- und Essensreste nach jedem Waschgang aus
dem Filter zu entfernen, indem Sie den Filter und den Becher unter ießendem Wasser
ausspülen. Um den Filter zu entfernen, ziehen Sie den Bechergriff nach oben.
Feinlter:
Filtert Schmutz und Essensreste und verhindert, dass sie während des Waschvorgangs zurück aufs Geschirr gelangen.
Hauptlter:
Essensreste und Schmutzpartikel werden von einer speziellen Düse am Sprüharm zerkleinert und durch
den Abuss abgeführt.
Schritt 1:
Drehen Sie den kompletten Filtersatz gegen den Uhrzeigersinn heraus.
Schritt 2:
Entfernen Sie den Feinlter (B) vom Hauptlter (A).
Wenn Sie die Filter gereinigt haben, setzen sie diese in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
18
Page 19
Hinweis: Klopfen Sie beim Reinigen nicht auf die Filter, andernfalls könnten diese
sich verbiegen, was sich negativ auf die Leistung des Geschirrspülers auswirkt.
Geschirrspüler reinigen
• Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem leicht feuchten Lappen und trocknen Sie es danach sorgfältig ab.
Pegen Sie das Gehäuse mit einem geeigneten Polierwachs.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Gegenstände, Scheuerschwämme, aggressiven Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Papiertücher, um die Edelstahl-
oberäche vor Kratzern und Flecken zu schützen.
• Reinigen Sie den Rand der Tür mit einem warmen, feuchten Lappen. Damit kein Wasser in den Schließmechanismus oder Elektrobauteile eindringt, benutzen Sie keine Sprühreiniger.
So schützen Sie das Gerät vor Frostschäden
Beachten Sie im Winter die folgenden Vorkehrungen, um die Maschine vor Frost zu schützen. Führen Sie nach jedem Programmdurchlauf die folgenden Schritte durch:
1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2 Schließen Sie die Wasserzufuhr und entfernen Sie den Zulaufschlauch vom
Einlassventil.
3 Lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch und dem Ventil in ein Gefäß ablaufen. 4 Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder am Einlassventil an. 5 Entfernen Sie den Filter am Boden der Wanne und saugen Sie überschüssiges
Wasser mit einem Schwamm auf.
Reinigung der Sprüharme
Die Sprüharme können zur regelmäßigen Reinigung der Düsen leicht entfernt werden, damit sie nicht verstopfen.
1 Fassen Sie die Mitte des Sprüharms,
ziehen Sie ihn nach oben, um ihn zu entfernen.
2 Waschen Sie die Sprüharme unter
ießendem Wasser ab und setzen
Sie diese vorsichtig wieder ein. Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Sprüharme und versichern Sie sich, dass ihre Drehbewegung in keiner Weise behindert wird.
19
Page 20
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Geschirrspüler startet nicht.
Es wird kein Wasser aus dem Geschirrspüler abgepumpt.
Farbecken in der Wanne. Farbiges Spülmittel. Benutzen Sie nur
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Kein Strom. Versichern Sie sich, dass
Der Wasserzulauf ist gestört oder der Wasserdruck ist zu niedrig.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Der Ablaufschlauch ist verdreht oder eingeklemmt.
Die Filter sind verstopft. Überprüfen Sie die Filter.
Der Abuss ist verstopft. Überprüfen Sie ihren
Ersetzen Sie die Sicherung oder legen Sie den Schalter wieder um. Entfernen Sie alle anderen Geräte, die am selbst Stromkreislauf hängen.
das Gerät eingeschaltet, die Tür fest geschlossen ist und das Netzkabel fest in der Steckdose steckt.
Überprüfen Sie, ob der Wasserzulauf ordnungsgemäß angeschlossen wurde und der Wasserhahn aufgedreht ist.
Achten Sie beim Schließen darauf, dass die Türverriegelung einrastet.
Überprüfen Sie den Ablaufschlauch.
Abuss und reinigen Sie
ihn gegebenenfalls. Falls die Probleme weiterhin bestehen, kontaktieren Sie ggf. einen Sanitär­Fachbetrieb.
Spülmittel ohne Farbe.
20
Page 21
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Schaum in der Wanne. Ungeeignetes
Geschirrspülmittel.
Übergelaufener Klarspüler.
Weißer Film auf den
Innenächen.
Rostecken auf dem
Besteck.
Mineralische Rückstände aus hartem Wasser.
Das Besteck ist nicht rostfrei.
Es wurde kein Programm gestartet, nachdem Spülsalz nachgefüllt wurde.
Der Deckel des Spülsalz­behälters ist locker.
Benutzen Sie nur Spülmittel, das für Geschirrspüler geeignet ist, um Schaumbildung zu vermeiden. Falls dennoch Schaum in der Wanne sein sollte, öffnen
Sie 20-30Minuten
lang die Tür, damit er verdampfen kann. Wenn auch das nicht hilft, geben Sie 1,5 Liter kaltes Wasser in die Wanne und schließen Sie die Tür. Lassen Sie irgendein Waschprogramm durchlaufen, um die Rückstände zu entfernen.
Wischen sie übergelaufenen Klarspüler umgehend auf.
Reinigen Sie die
Innenächen mit einem
feuchten Lappen und etwas Spülmittel für Geschirrspüler. Benutzen Sie dabei Handschuhe und verwenden Sie kein anderes Spülmittel, um Schaumbildung zu verhindern.
Waschen Sie nur rostfreies Besteck im Geschirrspüler.
Lassen Sie nach dem Einfüllen von Spülsalz immer ein Waschprogramm mit leerer Spülmaschine laufen.
Versichern Sie sich, dass der Deckel fest geschlossen ist.
21
Page 22
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Klopfgeräusche im Innenraum.
Rasselnde Geräusche im Innenraum.
Klopfendes Geräusch im Wasserrohr.
Das Geschirr ist nicht sauber.
Das Glas ist beschlagen. Kombination aus weichem
Der Sprüharm schlägt gegen einen Gegenstand im Korb.
Das Geschirr steht nicht sicher.
Das Geräusch kann durch die bauseitige Installation oder ein Überkreuzen der Wasserleitungen bedingt sein.
Das Geschirr wurde nicht richtig eingeladen.
Das Programm war nicht stark genug.
Zu wenig Spülmittel Verwenden Sie
Gegenstände blockieren die Sprüharme.
Die Filter sind nicht sauber oder nicht richtig im Boden des Waschschrankes montiert. Dies kann dazu führen, dass die Sprüharmdüsen verstopfen.
Wasser und zu viel Spülmittel.
Unterbrechen Sie das Programm und platzieren Sie das Geschirr so, dass der Sprüharm nicht behindert wird.
Unterbrechen Sie Programm und platzieren Sie das Geschirr so, dass es sicher steht.
Das Geräusch hat keinen
Einuss auf die Leistung
des Geschirrspülers. Sollten Sie sich nicht sicher sein, kontaktieren Sie einen Sanitär-Fachbetrieb.
Beachten Sie die Hinweise zum Beladen des Geschirrspülers.
Verwenden Sie das Intensiv-Programm.
mehr Spülmittel oder verwenden Sie ein anderes Spülmittel.
Stellen Sie das Geschirr so ins Gerät, dass die Sprüharme nicht behindert werden.
Reinigen Sie die Filter oder setzten Sie sie korrekt ein. Reinigen Sie die Sprüharme.
Verwenden Sie weniger Spülmittel und benutzen Sie das kürzeste Programm, um das Glas zu waschen und zu säubern.
22
Page 23
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Weiße Flecken auf Geschirr und Gläsern
Schwarze oder graue Streifen auf Geschirr
Spülmittelreste in der Kammer.
Das Geschirr trocknet nicht.
Hartes Wasser kann zu Kalkablagerungen führen.
Aluminiumteile haben am Geschirr gerieben.
Das Geschirr behindert
das Auösen des
Spülmittels.
Falsche Beladung. Beachten Sie die Hinweise
Das Geschirr wurde zu früh entnommen.
Falsches Programm. In Kurzprogrammen
Besteck mit minderwertiger Beschichtung.
Verwenden Sie mehr Spülmittel.
Verwenden Sie ein mildes Scheuermittel.
Laden Sie das Geschirr sorgfältig in den Geschirrspüler.
zum Beladen des Geschirrspülers.
Leeren Sie Ihre Geschirrspülmaschine nicht sofort nach dem Waschen. Öffnen Sie die Tür leicht, damit der Dampf austreten kann. Nehmen Sie das Geschirr erst dann heraus, wenn die Innentemperatur so weit gesunken ist, dass das Geschirr gefahrlos berührt werden kann. Nehmen Sie zuerst das Geschirr aus dem unteren Korb, um zu verhindern, dass das Tropfwasser aus dem oberen Korb austritt.
ist die Wasch- und Trockentemperatur niedriger. Verwenden Sie ein Programm mit einer höheren Laufzeit.
Derartiges Geschirr und Besteck ist für die Spülmaschine nicht geeignet.
23
Page 24
Fehlermeldungen
Wenn eine Fehlfunktionen auftritt, gibt das Gerät ein Warnsignal:
Programm-Leuchte Bedeutung Mögliche Ursache
Extra Trocknen: Schnelles Flackern
ECO und Extra Trocknen: Leichtes schnelles Flackern
Intensiv: Leichtes schnelles Flackern
Schnell und Extra Trocknen: Leichtes schnelles Flackern
Schnell, Intensiv und Extra Trocknen: Leichtes schnelles Flackern
Schnelle, Intensiv, ECO und Extra Trocknen: Leuchtet dauerhaft
Lange Wasserzulaufzeit Der Durchussmesser,
das Ablaufventil oder die Pumpe sollten von
einer qualizierten
Fachkraft geprüft und gegebenenfalls repariert werden.
Die erforderliche Temperatur wird nicht erreicht.
Wasser läuft über. Irgendwo gibt es ein Leck.
Die Tasten funktionieren nicht richtig.
Kommunikationsproblem Wenden Sie sich an eine
Der Wassertank bekommt innerhalb von 3 Minuten nicht genug Wasser.
Probleme mit der Heizung (das Heizrohr ist defekt oder es liegt eine Thermistorstörung vor). Wenden Sie sich an eine
qualizierte Fachkraft.
Wenden Sie sich an eine
qualizierte Fachkraft.
Displayschaden oder Materialfehler. Wenden Sie sich an eine
qualizierte Fachkraft.
qualizierte Fachkraft.
Fügen Sie mehr Wasser hinzu, bis ein schneller Signalton ertönt. Drücken Sie dann die Start/Pause­Taste, um sicherzustellen, dass die Maschine ordnungsgemäß funktioniert.
24
Hinweis: Wenn Wasser ausläuft, stellen Sie die Hauptwasserversorgung ab und
kontaktieren Sie einen Reperaturdienst. Bendet sich aufgrund von Überfüllung
oder eines kleinen Lecks Wasser in der Bodenwanne, sollte das Wasser vor der Wiederinbetriebnahme der Spülmaschine entfernt werden.
Page 25
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 2010/1016/EG (ErP)
25
Page 26
Page 27
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
CONTENT
Technical Data27 Safety Instructions28 Quick Start Guide30 Device Overview32 Control Panel and Buttons33 Adding Rinsing Salt34 Loading the Dishwasher36 Detergent Types38 Adding Detergent39 Wash Programs39 Operation in Detail40 Cleaning and Care42 Troubleshooting44 Hints on Disposal49 Declaration of Conformity49
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10034126
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
27
Page 28
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of explosion! Under certain conditions, Hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all
hot-water faucets and let the water  ow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is  ammable, do not smoke or use an open  ame during this time.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish basket of the dishwasher.
• Do not touch the heating element during or immediately after use.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
• Open the door very carefully if the dishwasher is operating. There is a risk of water squirting out.
• Do not place any heavy objects or stand on the door when it is open. The appliance could tip forward.
• When using your dishwasher, you should prevent plastic items from contacting with heating element.
• Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle.
• Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent.
• For plastic items not so marked, check the manufacturer‘s recommendations.
• Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher.
• Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
Other means for disconnection from the supply must be incorporated in the  xed wiring with at least 3 mm contact separation in all poles.
• Keep children away from detergent and rinse aid, keep children away from the open door of the dishwasher, there could still be some detergent left inside.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
• Dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous if swallowed. Avoid contact with skin and eyes, and keep children away from the dishwasher when the door is open.
28
Page 29
• The door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly quali ed person in order to avoid a hazard.
• Please dispose of packing materials properly.
• During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent
or  attened.
• Do not tamper with controls.
• The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets, and the old hose-sets
• should not be reused.
• Make sure that the carpet must not obstruct the openings at the bottom base.
• Use the dishwasher only for its intended function.
• The dishwasher is intended for indoor use only.
• The dishwasher is not designed for commercial use. It is intended for use in domestic households and in similar working and residential environments.
CAUTION
Risk of injury! Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries. Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position.
WARNING
Risk of suffocation! Packaging material could be dangerous for children! For disposing of package and the appliance please go to a recycling centre. Cut off the power supply cable and make the door closing device unusable.
EN
29
Page 30
EN
QUICK START GUIDE
(1) Setting up water drainage
oder
Insert the end of the drain hose into a sink or bucket.
Fix the drain hose with the back pipe of the machine. The interface is tted with
clamps and tightened with a screwdriver. OR: Fix the drain hose with suction cups.
(2) Setting up the water supply
Note: Before adding water, press the Power button to turn on the dishwasher.
30
You can ll the device with water in
two ways:
• Permanent connection via the
tap(1)
Manual lling via the cap at the top of the device (2)
How to tell if there is enough water in the tank:
If the tank is lled with enough water, a short beep sounds for
3seconds.
1
Drain pipe
2
Power cord
Water inlet
or
Page 31
(3) Filling the device
• Remove the larger food residues from the dishes.
• Open the door, place the dishes in the basket and add detergent.
Populate the device by size and from both sides to the center. All cutlery should be tilted to improve cleaning performance. The arm may be blocked by improper placement of the cutlery, in which case dishes may not be properly cleaned.
Place the dishes dirty side down in the basket and tilt slightly to allow water to drain off.
Left
EN
Right
At this place the detergent is lled in.
(4) Starting the device
Close the door, select a program and start the device.
31
Page 32
EN
DEVICE OVERVIEW
Cap of water tank
Upper spray arm
Flashlight
Rinsing salt container
Tableware rack
Filter
Basket
Lower spray arm
Detergent dispenser
32
Page 33
CONTROL PANEL AND BUTTONS
(*EN 50242)
1
2 4 53
EN
1 Power
2 Program
3 Salt
warning light
4 Extra Drying
5 Start/Pause
Turns the device on and off.
Press repeatedly to select one of the following programs:
Rapid
A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying.
Intensive
For extremely dirty cooking tools and cutlery using, it will be drying after washing.
Eco
This is the standard program for cleaning
normally soiled dishes. It is the most efcient
program in terms of energy and water consumption.
If the indicator dishwasher salt and needs to be relled.
Press this button to select the “Extra Drying“ function.
Press this button to start or stop the dishwasher.
is lit, it means the dishwasher is low on
33
Page 34
EN
ADDING RINSING SALT
Note: If your dishwasher does not have a water softener (on some models), you can skip this section.
Only use rinsing salt that is intended for use in the dishwasher.
The salt container is under the basket and should be lled as follows:
Any other type of salt that is not specically designed for the dishwasher, especially table salt, will damage the container. In the case of damage caused by the use of unsuitable salt, the manufacturer will not be liable for any damage caused.
• Fill the device with rinsing salt before starting a run. This avoids spilled salt grains
that remain on the oor of the machine for an indenite period, which can lead to
corrosion.
How to ll in the rinsing salt
Remove the basket and unscrew the cap from the salt container.
A
34
Add 1 liter of water to the salt container before the rst wash.
B
Insert the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 130g
C
of salt. It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
After lling, tighten the cap clockwise.
D
The salt warning lamp usually goes out within 2-6 days after lling the salt
E
container.
Immediately after lling the salt into the salt container, a washing program
F
should be started (e.g., the quick program “Rapid”). Otherwise, the lter
system, the pump or other important parts of the machine may be damaged by salt water.
Page 35
Important instructions
The salt container should only be relled when the salt warning light on the control panel is lit. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light will still
light up when the salt container is lled. If there is no salt warning light on the control
panel (on some models), you can use the cycles the dishwasher has undergone to
determine when to rell with salt.
• If you spill some salt, start the quick program (Rapid) to remove the excess salt.
How to adjust the amount of rinsing salt correctly
Step 1: Call up rinsing salt settings Close the door within 60 seconds of powering on, press and hold the Start/Pause button for 5 seconds.
Step 2: Adjust the amount of rinsing salt according to water hardness Press the Start/Pause button to select the correct setting according to your water hardness: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6. For the correct water softener setting, refer to the table below in the „Water hardness and rinsing salt quantity“ section.
Step 3: Leave rinsing salt settings If you do not make another setting for 5 seconds, the unit will automatically exit the settings and enter standby mode.
Water hardness and rinsing salt quantity
EN
Water hardness
1)
°dH
0-5 0 - 0.94
6-11 1.0 - 2.0 H2
12-17 2.1 - 3.0 H3 18-22 3.1 - 4.0 H4 23-34 4.1 - 6.0 H5 35-55
(1) German water hardness. (2) Millimoles, international water hardness.
(3) Default when rst started
Note: Ask your local water supplier about the degree of hardness of your tap water.
Mmol/l
6.1 - 9.8
Softener
setting
2)
(Display)
H1
3)
H6
Display indicator
OFF ON
Intensive Eco Extra Drying
35
Page 36
EN
LOADING THE DISHWASHER
• We recommend only using dishes suitable for dishwashers.
• Use only mild detergents.
• For heat-sensitive dishes, we recommend a program with a lower temperature.
• To prevent damage, do not remove glasses and cutlery from the dishwasher immediately after the program has ended.
Unsuitable
dishes and cutlery
• Cutlery with wooden, horn, china or mother of pearl handles
• Plastic items that are not heat resistant
• Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant
• Bonded cutlery items or dishes
• Pewter or copper items
• Crystal glass
• Things made of non-stainless steel
• Wooden dishes
• Plastic dishes and utensils
What you should consider when loading:
Remove larger food residues. Soak residues baked in pans beforehand. It is not necessary to pre-rinse the dishes. Place the items in the dishwasher as follows:
• Place cups, glasses, pots and pans in the dishwasher with the inside facing down.
• Place cups, glasses, pots and pans in the dishwasher with the inside facing down.
• Place dishes and other objects in the appliance in such a way that they cannot fall over.
• Place dishes and other objects in the appliance in such a way that they cannot fall over.
• Do not wash small parts in the dishwasher as they could easily fall out of the basket.
• Make sure that dishes and cutlery do not overlap or cover each other.
• To prevent glass breakage, glasses should not touch.
• Long and sharp objects (such as knives with long blades) must be placed horizontally in the basket to avoid injury.
• For best results, do not overload the dishwasher.
Conditionally suitable
dishes and cutlery
• Certain types of glass, as they can become cloudy over time
• Silver and aluminium parts, as they can change colour over time
• Glazed dishes, as the glaze disappears the more you wash it
36
Page 37
Correct loading of the crockery basket
Place the dishes and other cooking utensils in the dishwasher so that they are not moved back and forth by the water jet.
Dinner plates
1
Soup plates
2
Cake plates
3
Glasses
4
Cups
5
Saucers
6
Oval plates
7
Small serving bowls
8
Medium serving bowls
9
4
4
5
7
6
1389
2
5
6
Correct loading of the cutlery tray
Knives
1
6
Soup spoons
2
Forks
3
Dessert spoons
4
Teaspoons
5
Serving spoons
6
2
2
3
7
4
5
5
4
1
EN
Serving fork
7
8
Gravy ladle
8
Place the cutlery individually in the cutlery tray according to the specied positions (see
illustration) so that it is properly cleaned.
Note: Make sure that nothing is sticking out from the bottom of the cutlery tray. Always place sharp cutlery in the basket with the cutting edge downwards and make sure that the cutlery is not too close together. Place long cutlery in the middle.
37
Page 38
EN
Folding spikes
The spikes are used for holding plates and platters. They can be folded down to make more room for dishes, pots, pans and other large items.
raised spikes folded down spikes
DETERGENT TYPES
Notes on the use of detergent
Only use detergent specically for dishwashers.
• Never use any other rinse aid and detergents. This will damage the appliance.
• Dishwasher detergent may contain corrosive ingredients. Keep dishwasher detergent out of the reach of children.
The rinse aid is released during the nal rinse to prevent water from forming droplets on your dishes and utensils, which can leave spots and streaks.
38
Concentrated Detergent
Due to their chemical composition, dishwashing detergents can be divided into two types:
• Conventional alkaline detergents with corrosive components
• Weak alkaline detergents with natural enzymes
Detergent tabs
The detergent tabs of different brands dissolve at different speeds in the machine. For this reason, they often can not develop their full cleaning power in short programs. Therefore always use the long programs in conjunction with detergent tabs to ensure that the tab dissolves completely.
Page 39
ADDING DETERGENT
(*EN 50242)
Always ll the detergent chamber
immediately before starting a program and follow the instructions in the program table. Your dishwasher requires less detergent and rinse aid than standard equipment. Usually one tablespoon of detergent is enough for a normal rinse load. Heavily soiled dishes require more detergent. Put the detergent into the chamber shortly before starting, otherwise it may become damp and not dissolve as well.
WASH PROGRAMS
EN
At this place you ll in the detergent.
Program Wash cycle Detergent Running Time
(min)
Wash (45°C)
Rinse
Rapid
Intensive
Standard
*EN50242 - This program was used for the test run with the following settings:
Energy consumption (off): 0.49 W
Energy consumption (on): 0.49 W
Rinse (55°C)
Wash (62°C)
Rinse
Rinse (70°C)
Wash (55°C)
Rinse
Rinse (68°C)
Dry
6 g 29 0,35 5
6 g 160 0,5 5
6 g 155 0,45 5
Consump tion
(kWh)
Consumption
(Liters)
39
Page 40
EN
3 s
OPERATION IN DETAIL
Starting the washing process
1 Pull out the basket. 2 Add a suitable detergent. 3 Insert the plug into the socket. 4 Press the Power button to turn on the unit. 5 Connect the inlet hose to the faucet and make sure that the water supply is set to full
pressure OR manually add the water to the tank.
6 Select the desired program. When a program is selected, the corresponding
indicator will light up.
7 Press the Start/Pause button to start the dishwasher.
Note: If you press the Start/Pause button to pause during washing, the dishwasher will beep every minute until you press the Start/Pause button again to start.
Changing the program
If possible, a running program should be changed directly after the start. Otherwise, the detergent may have already dissolved and run out of the machine with the water. If this is the case, the dishwasher needs to be reset and the detergent dispenser must be
relled. To reset the dishwasher, follow the instructions below:
1 Press the Start/Pause button to pause the washing. 2 Press Program button for more than 3 seconds, the machine will be in stand by
state.
3 Press the Program button to select the desired program. 4 Press the Start/Pause button, after 10 seconds, the dishwasher will start.
40
Note: If you open the door while the unit is running, the machine will stop
automatically. When you close the door again and press the Start/Pause button, the unit will continue to move for 10 seconds.
Page 41
Note: If your model has broken remember function, the machine will go on to  nish
the selected program after the power cut.
Adding dishes later
A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. In this case, follow the instructions below:
1 Press the Start/Pause button. 2 Open the door a little to stop the washing. 3 After the spray arms stop working, you can open the door completely. 4 Add forgotten dishes. 5 Close the door. 6 Press the Start/Pause button to start the dishwasher again.
After the end of the program
At the end of the program, the buzzer will sound for 8 seconds. Press the power button
to turn off the power. Turn off the tap and open the dishwasher door. Wait a few minutes before unloading the dishwasher to avoid scalding. The dishes are still very hot after drying and can easily break. They will also dry better.
EN
1. Switch off the dishwasher:
• Press the Power button.
• Turn off the water tap!
2. Open the door carefully:
• Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should be allowed to cool down around 15 minutes before removing from the appliance.
• Open the dishwasher’s door, leave it ajar and wait a few minutes before removing the dishes. In this way they will be cooler and the drying will be improved.
3. Unloading the dishwasher
• It is normal that the dishwasher is wet inside.
CAUTION
Risk of scalding! Never open the door during the washing process, as the hot water may scald you.
41
Page 42
EN
Drain water from the water tank
• In standby mode, press and hold the Program and Extra Drying buttons simultaneously for 3 seconds to drain the water tank.
CLEANING AND CARE
Note: Never use the dishwasher without lters! Make sure the lter is properly assembled. The performance may be affected and
dishes and utensils could become damaged.
Cleaning the lter system
The lter system removes dirt and food residues, allowing the clean water to be re-
circulated for cleaning. In order for the device to perform at its best you should clean the
lters once a week. We recommend removing coarse dirt and food residues after each wash, by rinsing the lter and cup under running water. To remove the lter assembly,
pull the cup handle in the upward direction.
Fine lter:
Filters out dirt and residues and prevents them from getting back onto the dishes during the washing process.
42
Main lter:
Leftovers and dirt particles are crushed by a special nozzle on the spray arm and discharged through the drain.
Step 1:
Unscrew the complete lter set
counterclockwise.
Step 2:
Lift ne lter (B) up from main lter
(A). When you have cleaned the
lters, replace them in reverse order.
Page 43
Note: Do not tap the lters when cleaning. Otherwise you may bend them, which would have a negative impact on the performance of the dishwasher.
Cleaning the dishwasher
• Clean the control panel with a slightly damp cloth and then dry it thoroughly.
• Maintain the housing with a suitable polishing wax.
• Do not use sharp objects, scouring pads, aggressive detergents, scouring agents or paper towels to protect the stainless steel surface from scratches and stains.
• Clean the edge of the door with a warm, damp cloth. To prevent water from entering the locking mechanism or electrical components, do not use spray cleaners.
How to protect the device from frost damage
In winter, take the following precautions to protect the machine against frost. Perform the following steps after every program run:
1 Pull the plug out of the socket. 2 Close the water supply and remove the inlet hose from the inlet valve. 3 Drain the water from the hose and valve into a vessel. 4 Reattach the inlet hose to the inlet valve. 5 Remove the lter from the bottom of the tub and use a sponge to soak up excess water.
Cleaning the spray arms
The spray arms can be easily removed for regular cleaning of the nozzles to avoid clogging.
EN
1 Grasp the center of the spray arm
and pull it up to remove it.
2 Wash the spray arms under running
water and carefully reinsert them. Check that the spray arms are seated correctly and make sure that their rotation is not obstructed in any way.
43
Page 44
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Solution
Dishwasher does not start. Fuse blown, or the circuit
break tripped.
No power. Make sure the dishwasher
Water inow abnormal or
water pressure is too low.
Door of dishwasher not properly closed.
Water not pumped form dishwasher
Stained tub interior Detergent with colourant
Twisted or trapped drain hose.
Filter clogged. Check the lters.
Kitchen sink clogged. Check the kitchen sink to
may have been used.
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher.
is turned on and the door is closed securely. Make sure the power cord is properly plugged into the wall socket
Check that the water supply is connected properly and the water is turned on.
Make sure to close the door properly and latch it.
Check the drain hose.
make sure it is draining well. If the problem is the kitchen sink that is not draining, you may need a plumber rather than a serviceman for dishwashers.
Make sure that the detergent has no colourant.
44
Page 45
Problem Possible Causes Solution
Suds in the tub Wrong detergent. Use only the dedicated
dishwasher detergent to avoid suds. If suds exist in the washer. Open the door for 20-30 minutes to allow the foam to evaporate. If the foam still exists in
the liner. Add 1.5litre of
water to the liner, close the dishwasher door and run a forced drain to drain it with the water. Repeat above operation until the foam is cleared.
Spilled rinse-aid. Always wipe up rinse-aid
spills immediately.
EN
White lm on inside
surface
There are rust stains on cutlery.
Knocking noise in the dishwasher
Rattling noise in the dishwasher
Hard water minerals. To clean the interior, use
a damp sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent otherwise, it may cause foaming or suds.
The affected items are not corrosion resistant.
A program was not run after dishwasher salt was added. Traces of salt have gotten into the wash cycle.
The lid of the softer is loose.
A spray arm is knocking against an item in a basket
Items of crockery are loose in the dishwasher.
Avoid washing items that are not corrosion resistant in the dishwasher.
Always run a wash program without any crockery after adding salt.
Check the softener lid is secure.
Interrupt the program and rearrange the items which are obstructing the spray arm.
Interrupt the program and rearrange the items of crockery.
45
Page 46
EN
Problem Possible Causes Solution
Knocking noise in the water pipes
The dishes are not clean. The dishes were not
Cloudiness on glassware. Combination of soft water
White spots appear on dishes and glasses.
Black or grey marks on dishes
Detergent left in dispenser Dishes block detergent
This may be caused by on-site installation or the cross-section of the piping.
loaded correctly.
Use more detergent, or change our detergent.
Not enough detergent was dispensed
Items are blocking the movement of the spray arms.
The lter combination
is not clean or is not
correctly tted in the
base of washcabinet. This may cause the spray arm jets to get blocked.
and too much detergent.
Hard water can cause limescale deposits.
Aluminium utensils have rubbed against dishes
dispenser
This has no inuence on
the dishwasher function. If in doubt, contact a
qualied plumber.
Follow the instructions for loading the dishwasher.
Select the Intensive program.
Use more detergent, or change your detergent.
Rearrange the items so that the spray can rotate freely.
Clean and/or t the lter
correctly. Clean the spray arm jets.
Use less detergent if you have soft water and select a shorter cycle to wash the glassware and to get them clean.
Add more detergent.
Use a mild abrasive cleaner to eliminate those marks.
Re-loading the dishes properly.
46
Page 47
Problem Possible Causes Solution
The dishes are not drying. Improper loading Load the dishwasher
as suggested in the directions.
Dishes are removed too soon.
Wrong program has been selected.
Use of cutlery with a low­quality coating.
Do not empty your dishwasher immediately after washing. Open the door slightly so that the steam can come out. Take out the dishes until the inside temperature is safe to touch. Unload the lower
basket rst to prevent the
dropping water from the upper basket.
With a short program, the washing temperature is lower, decreasing cleaning performance. Choose a program with a long washing time.
Cutlery or dishes of this type are not suitable for washing in the dishwasher.
EN
47
Page 48
EN
Error signals
When some malfunctions come on, the appliance will show a signal to warn you:
Program light Meanings Possible Causes
Extra Drying:
Fast ickering
ECO and Extra Drying:
Light fast ickering
Intensive:
Light fast ickering
Rapid and Extra Drying:
Light fast ickering
Rapid, Intensive and Extra Drying:
Light fast ickering
Rapid, Intensive, ECO and Extra Drying: Lights up permanently
Longer inlet time. A ow meter, drain valve,
or pump failure. It should
be repaired by a qualied
specialist.
Not reaching required temperature
Overow. Some element
of dishwasher leaks .
Touch button adhesion Display damage or
Communication anomaly Contact a qualied
Water tank doesn‘t get enough water within 3 minutes
Heating tube or thermistor anomaly. It should be
repaired by a qualied
specialist.
Some element of dishwasher leaks. Contact
a qualied specialist.
material defects. Contact
a qualied specialist.
specialist.
It should be added more water until listening a quick beep. Then press Start/Pause button to ensure that the machine is working properly.
48
Note: If overow occurs, turn off the main water supply before calling a service.
If there is water in the base pan because of an overll or small leak, the water should
be removed before restarting the dishwasher.
Page 49
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
Your product contains batteries covered by the European Directive. 2006/66/EC, which cannot be disposed of with normal household waste. Please check local rules on separate collection of batteries. The correct disposal of batteries helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
EN
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 2010/1016/EC (ErP)
49
Page 50
Page 51
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des informations supplémentaires concernant le produit.
Escanee el código QR para descargar el manual de instrucciones más reciente
ES
en su idioma.
Scannez le QR code pour télécharger le mode d‘emploi à jour dans votre
FR
langue.
Scansionate il codice QR per scaricare il manuale d‘uso attuale nella vostra
IT
lingua.
SOMMAIRE
Fiche technique51 Consignes de sécurité52 Guide de démarrage rapide54 Aperçu de l‘appareil56 Panneau de commande et touches57 Ajout de sel régénérant58 Rangement de la vaisselle60 Types de produit de lavage62 Ajout du produit de lavage63 Programmes de lavage63 Détail des opérations64 Nettoyage et entretien66 Identication et résolution des problèmes68 Informations sur le recyclage73 Déclaration de conformité73
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10034126
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
51
Page 52
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque d‘explosion ! Dans certaines conditions, de l‘hydrogène peut se former dans un système d‘eau chaude qui n‘a pas été utilisé depuis plus de deux semaines. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXTRÊMEMENT EXPLOSIF ! Si vous n‘avez pas utilisé le lave-vaisselle depuis longtemps, ouvrez tous les robinets d‘eau chaude et laissez l‘eau couler quelques minutes avant d‘utiliser le lave-vaisselle. L‘hydrogène accumulé s‘échappera ainsi du
système. Comme le gaz peut s‘en ammer, évitez les  ammes nues et ne
fumez pas pendant ce temps.
• Ne tirez pas sur la porte. Ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas debout sur la porte ou le panier à vaisselle.
• Ne touchez pas l‘élément chauffant du lave-vaisselle pendant ou peu après son utilisation.
• Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle tant que la porte n’est pas bien fermée.
• Pendant le fonctionnement, soyez très prudent si vous ouvrez la porte, et veillez à ne pas vous faire éclabousser.
• Ne posez pas d‘objet lourd sur la porte ouverte, car cela pourrait faire basculer la machine vers l‘avant.
• Assurez-vous que les objets en plastique n‘entrent pas en contact avec l‘élément chauffant pendant le fonctionnement.
• Assurez-vous que la chambre de lavage est vide après le cycle de lavage.
• Lavez uniquement les pièces en plastique compatibles lave-vaisselle et qui portent la marque correspondante.
• N‘utilisez que du liquide vaisselle et du produit de rinçage adapté aux lave­vaisselle. N‘utilisez pas de savon, de lessive ou de savon pour les mains.
• L‘alimentation du bâtiment doit comporter un interrupteur principal avec un
intervalle de contact d‘au moins 3 mm entre les pôles individuels a n de permettre
une interruption du circuit en cas de défaillance.
• Gardez les enfants à l’écart des produits de lavage et de rinçage, et veillez à ce qu‘ils ne reçoivent pas de produit par la porte ouverte.
• Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
• Les enfants et les personnes handicapées physiques et mentales ne doivent utiliser l‘appareil que s‘ils ont été correctement informés par une personne responsable du fonctionnement de l‘appareil et des mesures de sécurité.
• Les produits à vaisselle sont fortement alcalins. En cas d‘ingestion, ils peuvent provoquer une intoxication. Évitez tout contact avec la peau ou les yeux et éloignez les enfants du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte.
52
Page 53
Ne laissez pas la porte ouverte en permanence, a n que personne ne trébuche dessus.
• Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un spécialiste.
• Veuillez éliminer le matériel d‘emballage dans les règles.
• Lors de l‘installation, assurez-vous que le cordon d‘alimentation n‘est ni plié ni pincé.
• Ne jouez pas avec les boutons de réglage.
• Lors du raccordement de la machine, utilisez des tuyaux neufs et jetez les anciens.
• Assurez-vous qu‘aucun tapis ne bloque les ouvertures du bas.
Utilisez le lave-vaisselle uniquement aux  ns pour lesquelles il a été conçu.
• Utilisez le lave-vaisselle à l‘intérieur uniquement.
• Le lave-vaisselle n‘est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à un usage domestique et à des environnements similaires.
ATTENTION
Risque de blessure ! Lors du chargement de la machine, assurez-vous que les pièces coupantes sont placées dans la machine de manière à ne pas endommager le joint de la porte. Les couteaux tranchants doivent être insérés avec la poignée vers le haut dans le panier à couverts. Les couteaux et autres articles pointus doivent être placés dans le panier à couverts ou horizontalement.
MISE EN GARDE
Risque d‘étouffement ! Les matériaux d‘emballage et les vieux appareils peuvent causer des blessures aux enfants. Lors de la mise au rebut de l‘ancien appareil, coupez le cordon d‘alimentation et rendez le verrou de la porte inutilisable.
FR
53
Page 54
FR
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
(1) Installation de l‘évacuation d‘eau
ou
Insérez l‘extrémité du tuyau de vidange dans un évier ou un seau. Fixez le tuyau de vidange sur l‘évacuation de la machine. Connectez l‘interface avec des colliers de serrage et serrez-les avec un tournevis. OU BIEN : Fixez le tuyau de vidange avec des ventouses.
(2) Installation de l‘arrivée d‘eau
Remarque : Avant d‘alimenter l‘appareil en eau, appuyez sur le bouton
d‘alimentation pour allumer le lave-vaisselle.
54
Vous pouvez alimenter l‘appareil en eau de deux manières :
• Branchement permanent au robinet (1)
• Remplissage manuel via le capuchon situé en haut de l‘appareil (2)
Comment savoir s‘il y a assez d‘eau dans le réservoir:
• Lorsque le réservoir contient
sufsamment d’eau, un bref bip
retentit pendant 3 secondes.
Tuyau évacuation
1
Câble d‘alimentation
Alimentation en
ou
eau
2
Page 55
(3) Pour charger l‘appareil
• Retirez les plus gros restes de nourriture de la vaisselle.
• Ouvrez la porte, mettez la vaisselle dans le panier et ajoutez du produit vaisselle.
Chargez l'appareil en fonction de la taille et des deux côtés vers le milieu. Tous les couverts doivent être inclinés pour améliorer les performances de nettoyage. Le bras peut être bloqué si les couverts sont mal placés, empêchant ainsi le nettoyage de la vaisselle.
Placez la vaisselle côté sale dans le panier et inclinez-la légèrement pour permettre à l‘eau de s‘écouler.
Gauche
Droite
FR
Versez le produit vaisselle à cet endroit.
(4) Pour démarrer l‘appareil
Fermez la porte, sélectionnez un programme et démarrez l‘appareil.
55
Page 56
FR
Bouchon du réservoir d‘eau
Lumière
Réservoir de sel de rinçage
Panier à couverts
Filtre
Corbeille
APERÇU DE L‘APPAREIL
Bras de lavage supérieur
Bras de lavage inférieur
Distributeur de produit de lavage
56
Page 57
PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES
(*EN 50242)
1
2 4 53
FR
1 Power
2 Programme
3 Voyant
d’alerte de sel
4 Extra sec
(Extra Drying)
5 Start/Pause
Pour allumer et éteindre l'appareil.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner l’un des programmes suivants :
Rapide (Rapid)
Un temps de rinçage plus court pour une vaisselle légèrement sale qui n’a pas besoin d’être séchée.
Intensif (Intensive)
Pour les ustensiles de cuisine et les couverts très sales, qui seront séchés après rinçage.
Eco (Economic)
Programme standard pour le nettoyage de la vaisselle normalement sale. C’est le
programme le plus efcace en termes de
consommation d’énergie et d’eau.
Lorsque le voyant dans le lave-vaisselle et il faut en rajouter.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la fonction Extra Drying.
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter le lave­vaisselle.
s’allume, il ne reste que peu de sel
57
Page 58
FR
AJOUT DE SEL RÉGÉNÉRANT
Remarque : Si votre lave-vaisselle ne dispose pas d‘un système d‘adoucissement de l‘eau (sur certains modèles), vous pouvez ignorer cette section.
N‘utilisez que du sel régénérant pour lave-vaisselle. Le réservoir de sel se situe sous le panier et doit être rempli comme suit :
• Tout autre type de sel non spécialement conçu pour le lave-vaisselle, en particulier le sel de table, endommagera le conteneur. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l‘utilisation de sel inapproprié.
• Remplissez l‘appareil avec du sel de rinçage juste avant de commencer un lavage. Cela empêche les grains de sel ou d‘eau salée renversés de rester dans le fond de la machine pendant une période indéterminée, provoquant ainsi la corrosion.
Comment ajouter du sel de rinçage
Retirez le panier et dévissez le bouchon du récipient à sel.
A
58
Avant le premier lavage, versez 1 litre d’eau dans le bac à sel.
B
Insérez le bout de l'entonnoir (fourni) dans le trou et versez environ 130 g de
C
sel. Il est normal qu'une petite quantité d'eau s'écoule du réservoir de sel.
Après le remplissage, vissez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une
D
montre.
En règle générale, le voyant d'avertissement de sel s'éteint dans les 2 à 6
E
jours suivant le remplissage du récipient à sel.
Immédiatement après avoir ajouté le sel dans le récipient, lancez un
F
programme de lavage (par exemple, le programme rapide). Sinon, l'eau
salée endommagerait le système de ltrage, la pompe ou d'autres pièces
importantes de la machine.
Page 59
Remarques importantes
• Le réservoir de sel ne doit être rempli que lorsque le voyant d‘avertissement de sel sur le panneau de commande est allumé. En fonction de la dissolution du sel, le voyant d‘avertissement du sel reste allumé lorsque le réservoir à sel est rempli. S‘il n‘y a pas de voyant d‘avertissement de sel sur le panneau de commande (sur certains modèles), vous pouvez utiliser les cycles effectués par le lave-vaisselle pour déterminer le moment où le niveau sel doit être refait.
• Si vous avez renversé du sel, démarrez le programme rapide pour en éliminer l‘excès.
Comment ajuster la quantité de sel de rinçage
Etape 1 : appel des paramètres de réglage du sel Fermez la porte dans les 60 secondes suivant la mise sous tension et maintenez le bouton Démarrer / Pause pendant 5 secondes.
Etape 2 : réglage de la quantité de sel en fonction de la dureté de l‘eau Appuyez sur la touche Départ / Pause pour sélectionner le réglage approprié en fonction de votre dureté de l‘eau : H1> H2> H3> H4> H5> H6.
Pour le réglage correct de l‘adoucisseur d‘eau, reportez-vous au tableau ci-dessous dans la section „Dureté de l‘eau et quantité de sel de rinçage“.
Etape 3 : quitter les paramètres de réglage du sel Si vous n‘effectuez aucun réglage supplémentaire pendant 5 secondes, l‘appareil quitte automatiquement les paramètres et bascule en mode veille.
FR
Dureté de l‘eau et quantité de sel de rinçage
Dureté de l'eau
1)
°dH
0-5 0 - 0.94
6-11 1.0 - 2.0 H2
12-17 2.1 - 3.0 H3 18-22 3.1 - 4.0 H4 23-34 4.1 - 6.0 H5 35-55
(1) Dureté de l‘eau allemande. (2) Millimole, dureté de l‘eau internationale. (3) Préréglage au premier démarrage.
Remarque : Vériez auprès de votre fournisseur d‘eau local le degré de dureté de votre eau du robinet.
mmol/l
6.1 - 9.8
2)
Réglage
adoucisseur
eau (écran)
H1
3)
H6
Voyant à l‘écran
AUS EIN
Intensif Eco Extra sec
59
Page 60
FR
RANGEMENT DE LA VAISSELLE
• Nous vous recommandons d‘utiliser uniquement des plats adaptés aux lave-vaisselle.
• Utilisez uniquement des produits à vaisselle doux.
• Pour les plats sensibles à la chaleur, nous recommandons un programme avec une température plus basse.
• Pour éviter tout dommage, ne retirez pas les verres et les couverts du lave-vaisselle
immédiatement après la n du programme.
Vaisselle et couverts non adaptés Vaisselle et couverts partiellement
adaptés
• Couverts à manches en bois, corne, porcelaine ou nacre
• Plats en plastique ne résistant pas à la chaleur
• Couverts anciens avec pièces collées qui ne résistent pas à la chaleur.
• Couverts ou plats gaînés.
• Objets en étain et en cuivre.
• Cristal
• Objets en inox
• Ustensiles en bois
• Vaisselle et couverts en plastique
A quoi vous devez faire attention en chargeant le lave-vaisselle :
• Certains types de verre, car ils
peuvent se voiler au l du temps.
• Pièces en argent et en aluminium, car elles peuvent changer de
couleur au l du temps.
• Vaisselle émaillée, l’émail disparaissant avec le temps, plus vous le lavez souvent.
60
Enlevez les plus gros restes de nourriture. Faire tremper les résidus cuits dans des casseroles au préalable. Il n‘est pas nécessaire de rincer la vaisselle. Placez les articles dans le lave-vaisselle comme suit :
• Placez les tasses, les verres, les chaudrons et les casseroles dans le lave-vaisselle avec le côté intérieur vers le bas.
La vaisselle creuse doit être laissée debout an que l‘eau puisse s‘écouler.
Placez la vaisselle et les autres objets dans l’appareil an qu’ils ne puissent pas tomber.
• Assurez-vous que les bras gicleurs peuvent pivoter librement et ne sont pas bloqués par de la vaisselle ou des objets saillants.
• Ne lavez pas les petites pièces au lave-vaisselle car elles pourraient facilement tomber du panier.
• Assurez-vous que la vaisselle et les couverts ne se chevauchent pas.
• Les verres ne doivent pas toucher pour éviter de les casser.
• Les objets longs et tranchants (tels que les couteaux à longue lame) doivent être placés horizontalement dans le panier pour éviter les blessures.
• Pour de meilleurs résultats, ne surchargez pas le lave-vaisselle.
Page 61
Chargement correct du panier à vaisselle
Placez la vaisselle et les autres ustensiles de cuisine au lave-vaisselle de manière à ce qu‘ils ne soient pas déplacés d‘avant en arrière par le jet d‘eau.
Grandes assiettes
1
Assiettes à soupe
2
Assiettes à gâteau
3
Verres
4
Tasses
5
Sous-tasses
6
Plateaux ovales
7
Petit bol de service
8
Bol de service moyen
9
4
4
5
7
6
1389
2
5
6
Chargement correct du panier à couverts
Couteaux
1
6
Cuillères à soupe
2
Fourchettes
3
Cuillères à dessert
4
Cuillères à café
5
Cuillères de service
6
2
2
3
7
4
5
5
4
1
FR
Fourchettes de service
7
Louche
8
8
Placez les couverts individuellement dans le panier conformément aux positions
spéciées (voir l‘illustration) an qu‘ils soient bien lavés.
Remarque : Assurez-vous que rien ne dépasse au fond du bac à couverts. Placez toujours les couverts tranchants dans le panier, bord tranchant vers le bas, en veillant à ce qu‘ils ne soient pas trop proches les uns des autres. Placez les couverts longs au milieu.
61
Page 62
FR
Pointes supports escamotables
Les pointes servent de support pour les assiettes et les assiettes de service. Les pointes peuvent se replier pour donner plus d‘espace à la vaisselle, aux casseroles, poêles et autres gros objets.
Pointes support vers le haut Pointes supports vers le bas
TYPES DE PRODUIT DE LAVAGE
Remarques sur l‘utilisation des produits e lavage
• Utilisez uniquement du produit pour lave-vaisselle.
• Ne jamais utiliser d‘autres détergents et agents de nettoyage. Ceux-ci peuvent endommager l‘appareil.
• Le produit à vaisselle peut contenir des ingrédients corrosifs. Rangez le produit à vaisselle hors de la portée des enfants. Le produit de rinçage est libéré lors du dernier rinçage pour éviter la formation de gouttelettes d‘eau sur la vaisselle, les couverts et les ustensiles de cuisine susceptibles de laisser des taches et des traînées.
62
Produit concentré
En fonction de leur composition chimique, les détergents à vaisselle peuvent être divisés en deux types :
• Détergents alcalins conventionnels à composants corrosifs
• Savon à vaisselle peu alcalin avec des enzymes naturelles.
Pastilles pour lave-vaisselle
Les pastilles de détergent de différentes marques se dissolvent à différentes vitesses dans la machine. Pour cette raison, ils ne peuvent souvent pas développer tout leur pouvoir de nettoyage dans les programmes courts. Par conséquent, utilisez toujours les programmes longs avec les pastilles de détergent pour vous assurer que la pastille est complètement dissoute.
Page 63
AJOUT DU PRODUIT DE LAVAGE
(*EN 50242)
Remplissez toujours la chambre de lavage immédiatement avant de démarrer un programme et suivez les instructions du tableau des programmes. Votre lave-vaisselle utilise moins de détergent que les appareils courants. En principe, une
cuillère à soupe de produit suft pour
une charge normale. La vaisselle très sale nécessite plus de produit. Mettez le produit dans la chambre juste avant de commencer le lavage, sinon il risque de devenir humide et de se dissoudre davantage.
À ce stade, remplissez le détergent.
PROGRAMMES DE LAVAGE
FR
Progr. Cycle lavage Produit Durée
Lavage
(45°C)
Rapide
Intensif
Standard
Rinçage Rinçage
(55°C)
Lavage
(62°C)
Rinçage Rinçage
(70°C)
Lavage
(55°C)
Rinçage Rinçage
(68°C)
Séchage
6 g 29 0,35 5
6 g 160 0,5 5
6 g 15 5 0,45 5
(min)
Consommation
(kWh)
Consommation
*EN50242 - Ce programme a été utilisé pour le test avec les paramètres suivants
Consommation d‘énergie (éteint) : 0.49 W
Consommation d‘énergie (allumé) : 0.49 W
(Liter)
63
Page 64
FR
3 s
DÉTAIL DES OPÉRATIONS
Démarrage du lavage
1 Sortez le panier. 2 Ajoutez un détergent approprié. 3 Branchez la che dans la prise. 4 Appuyez sur le bouton d‘alimentation pour allumer l‘appareil. 5 Raccordez le tuyau d‘arrivée d‘eau au robinet et assurez-vous que l‘alimentation
en eau est réglée à la pression maximale OU ajoutez manuellement l‘eau dans le réservoir.
6 Sélectionnez le programme souhaité. Lorsqu‘un programme est sélectionné,
l‘indicateur correspondant s‘allume.
7 Appuyez sur le bouton Démarrer / Pause pour démarrer le lave-vaisselle.
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton Démarrer / Pause pour faire une pause pendant le lavage, le lave-vaisselle émet un bip toutes les minutes jusqu‘à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton Démarrer / Pause pour relancer le lave­vaisselle.
Pour changer de programme
Un programme en cours ne devrait, si possible, être modié qu‘immédiatement après
avoir commencé. Sinon, il est possible que le détergent se soit déjà dissous et ait été évacué de la machine avec l’eau. Dans ce cas, le lave-vaisselle doit être réinitialisé et rempli de détergent. Pour réinitialiser le lave-vaisselle, procédez comme suit :
64
1 Appuyez sur le bouton Démarrer / Pause pour arrêter le programme de lavage. 2 Appuyez sur le bouton de programme pendant plus de 3 secondes pour faire
passer la machine en mode veille.
3 Appuyez à nouveau sur le bouton de programme pour sélectionner le programme
souhaité.
4 Appuyez de nouveau sur le bouton Départ / Pause. Au bout de 10 secondes, le
lave-vaisselle redémarre.
Remarque : Si vous souhaitez ouvrir la porte pendant le lavage, appuyez d‘abord sur le bouton Marche / Pause pour arrêter la machine. Si vous fermez ensuite la porte et appuyez sur le bouton Démarrer / Pause, la machine redémarre au bout de 10 secondes.
Page 65
Remarque : Si votre lave-vaisselle a une fonction de mémoire, le programme sélectionné reprend après une panne de courant.
Pour rajouter de la vaisselle après-coup
Les plats oubliés peuvent être ajoutés à tout moment avant l‘ouverture du distributeur de détergent. Dans ce cas, procédez comme suit :
1 Appuyez sur le bouton Départ / Pause. 2 Ouvrez légèrement la porte pour arrêter le processus de lavage. 3 Lorsque les bras de lavage cessent de tourner, vous pouvez ouvrir complètement
la porte. 4 Ajoutez les plats oubliés. 5 Fermez la porte. 6 Appuyez sur le bouton Démarrer / Pause pour redémarrer le lave-vaisselle.
En  n de programme
À la  n du programme, la sonnerie retentit pendant 8 secondes. Appuyez sur le bouton
d‘alimentation pour éteindre l‘appareil. Fermez le robinet et ouvrez la porte du lave­vaisselle. Attendez quelques minutes avant de retirer la vaisselle de l‘appareil pour ne pas vous brûler. La vaisselle est encore très chaude après séchage et peut facilement se casser. De plus, elle sèchera mieux de cette façon.
FR
1. Eteignez le lave-vaisselle :
• Appuyez sur le bouton d‘alimentation.
• Fermez le robinet!
2. Ouvrez la porte avec précaution :
• Les plats chauds sont sensibles aux chocs. Laissez la vaisselle refroidir environ 15
minutes avant de la retirer de l‘appareil.
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle, laissez-le ouvert et attendez quelques minutes
avant de retirer la vaisselle. De cette façon, la vaisselle refroidit et sèche mieux.
3. Videz la vaisselle de la machine :
• Il est normal que le lave-vaisselle soit humide à l‘intérieur.
ATTENTION
Risque de brûlure ! N‘ouvrez jamais la porte pendant le lavage car l‘eau chaude peut vous brûler.
65
Page 66
FR
Pour vider l‘eau du réservoir
• En mode veille, appuyez en même temps sur la touche programme et sur la touche extra sec et maintenez-les 3 secondes pour vider le réservoir d‘eau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Ne jamais utiliser le lave-vaisselle sans ltre ! Assurez-vous que le ltre est correctement installé. Sinon, les performances pourraient être altérées et la
vaisselle et les ustensiles de cuisine pourraient être endommagés.
Nettoyage du système de ltration
Le système de ltration élimine la saleté et les restes, permettant à l‘eau propre d‘être recyclée pour le nettoyage. Pour que l‘appareil fonctionne au mieux, nettoyez les ltres
une fois par semaine. Nous vous recommandons d‘éliminer les grosses saletés et les
résidus d‘aliments du ltre après chaque lavage en rinçant le ltre et la tasse à l‘eau courante. Pour retirer le ltre, tirez la poignée du panier vers le haut.
Filtre n :
Filtre la saleté et les restes et les empêche de revenir sur la vaisselle pendant le cycle de lavage.
Filtre principal :
Les restes de nourriture et les particules de saleté sont écrasés par une buse spéciale sur le bras gicleur et évacués par le drain.
66
Etape 1:
Démontez le jeu de ltres complet
dans le sens antihoraire.
Etape 2:
Retirez le ltre n (B) du ltre
principal (A).
Une fois les ltres nettoyés,
remplacez-les dans l‘ordre inverse.
Page 67
Remarque : Ne cognez pas les ltres lors du nettoyage, sinon ils risquent de se plier,
ce qui affectera négativement les performances du lave-vaisselle.
Nettoyage du lave-vaisselle
• Nettoyez le panneau de commande avec un chiffon légèrement humide et séchez­le soigneusement ensuite.
• Entretenez le boîtier avec une cire de polissage appropriée.
• N‘utilisez pas d‘objets tranchants, de tampons à récurer, d‘agents de nettoyage agressifs, d‘abrasifs ou d‘essuie-tout pour protéger la surface en inox des égratignures et des taches.
• Nettoyez le bord de la porte avec un chiffon chaud et humide. Pour éviter que de l‘eau n‘entre dans le mécanisme de verrouillage ou les composants électriques, n‘utilisez pas de nettoyants en aérosol.
Comment protéger l‘appareil contre le gel
En hiver, prenez les précautions suivantes pour protéger la machine contre le gel. Effectuez les étapes suivantes après chaque programme :
1 Débranchez la che de la prise. 2 Fermez l‘alimentation en eau et débranchez le tuyau d‘arrivée d‘eau de la soupape
d‘admission.
3 Videz l‘eau du tuyau et de la vanne dans un récipient. 4 Remettez le tuyau d’admission dans la vanne d’entrée. 5 Retirez le ltre du fond de la cuve et absorbez l‘excès d‘eau avec une éponge.
Nettoyage des bras de lavage
FR
Les bras de lavage se retirent facilement pour un nettoyage régulier des buses pour qu‘ils ne se bouchent pas.
1 Saisissez le centre du bras de
lavage et tirez-le pour le retirer.
2 Lavez les bras de lavage sous
l‘eau courante et réinsérez-les
soigneusement. Vériez que les
bras de lavage sont dans la bonne position et assurez-vous que leur rotation n’est pas gênée.
67
Page 68
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Le lave-vaisselle ne démarre pas.
Aucune eau n'est évacuée du lave-vaisselle.
Taches de couleur dans la baignoire.
Le fusible est hors service ou a sauté.
Pas de courant. Retirez tous les autres
L'alimentation en eau est défaillante ou la pression de l'eau est trop basse.
La porte n'est pas bien fermée.
Le tuyau de vidange est tordu ou pincé.
Les ltres sont encrassés. Vériez le tuyau de
Le drain est bouché. Vériez les ltres.
Détergent coloré. Vériez votre drain et
Remplacez le fusible ou réarmez l'interrupteur.
appareils connectés au circuit autoalimenté.
Assurez-vous que l'appareil est sous tension, que la porte est bien fermée et que le cordon d'alimentation est bien branché dans la prise.
Vériez que l'arrivée
d'eau est correctement raccordée et que le robinet est ouvert.
Lors de la fermeture, assurez-vous que le verrou de la porte est engagé.
vidange.
nettoyez-le si nécessaire. Si le problème persiste, contactez un spécialiste en sanitaire.
68
Page 69
Problème Cause possible Solution
Mousse dans la cuve. Produit de lavage
inadapté.
Le liquide de rinçage a débordé.
Film blanc sur les surfaces intérieures.
Taches de rouille sur les couverts.
Résidus minéraux de l'eau calcaire.
La coutellerie n'est pas inoxydable.
Aucun programme n'a été lancé après l'ajout de sel de rinçage.
Le couvercle du récipient de sel de rinçage est mal
xé.
Utilisez uniquement du produit adapté aux lave-vaisselle pour éviter la formation de mousse. S'il y a de la mousse dans la cuve, ouvrez la porte pendant 20-30 minutes pour lui permettre de
s'évaporer. Si cela ne suft
pas, mettez 1,5 litre d'eau froide dans la cuve et fermez la porte.
Exécutez n'importe quel programme de lavage pour éliminer les résidus.
Nettoyez immédiatement le produit de rinçage débordé.
Nettoyez les surfaces intérieures avec un chiffon humide et du détergent pour lave-vaisselle. Portez des gants et n’utilisez aucun autre liquide vaisselle pour éviter la formation de mousse.
Ne lavez que des couverts en inox au lave-vaisselle.
Toujours exécuter un programme de lavage avec le lave-vaisselle vide après avoir ajouté du sel de rinçage.
FR
69
Page 70
FR
Problème Cause possible Solution
Cognements à l'intérieur. Le bras de lavage frappe
contre un objet dans le panier.
Cliquetis à l'intérieur. La vaisselle n'est pas
stabilisée.
Cognements dans la conduite d'eau.
La vaisselle n'est pas propre.
Le verre est embué. Eau douce et trop de
Le bruit peut être dû à l'installation du bâtiment ou au croisement des conduites d'eau.
Les plats n'ont pas été correctement chargés.
Le programme n'était pas assez fort.
Trop peu de détergent Utilisez plus de détergent
Des objets bloquent les bras de lavage.
Les ltres ne sont pas
propres ou mal montés au fond de la cuve de lavage. Cela pourrait obstruer les buses du bras gicleur.
produit.
Interrompez le programme et placez la vaisselle de sorte que le bras d'aspersion ne soit pas bloqué.
Interrompez le programme et placez les plats dans un endroit sûr.
Le bruit n'affecte pas les performances du lave­vaisselle. En cas de doute, contactez un spécialiste de l'hygiène.
Suivez les instructions pour charger le lave-vaisselle.
Utilisez le programme intensif.
à vaisselle ou utilisez un détergent différent.
Placez la vaisselle dans l'appareil de manière à ne pas obstruer les bras de lavage.
Nettoyez les ltres ou
insérez-les correctement. Nettoyez les de lavage.
Utilisez moins de détergent et utilisez le programme le plus court pour laver et nettoyer le verre.
70
Page 71
Problème Cause possible Solution
Taches blanches sur la vaisselle et les verres
Rayures noires ou grises sur la vaisselle
Résidus de détergent dans la chambre.
La vaisselle ne sèche pas. Mauvais chargement. Suivez les instructions pour
Une eau dure peut
entraîner une calcication.
Les pièces en aluminium ont frotté sur la vaisselle.
La vaisselle empêche la dissolution du détergent.
Les plats ont été retirés trop tôt.
Mauvais programme. Dans les programmes
Couverts avec revêtement de qualité inférieure.
Utilisez plus de produit vaisselle.
Utilisez un produit à récurer doux.
Chargez délicatement la vaisselle dans le lave­vaisselle.
charger le lave-vaisselle.
Ne videz pas votre lave­vaisselle immédiatement après le lavage. Ouvrez légèrement la porte pour que la vapeur puisse s'échapper. Ne retirez la vaisselle que lorsque la température intérieure
a sufsamment baissé
pour que vous puissiez la toucher en toute sécurité. Retirez d'abord la Vaisselle du panier inférieur pour empêcher les gouttes d’eau de tomber du panier supérieur.
courts, les températures de lavage et de séchage sont plus basses. Utilisez un programme plus long.
De tels plats et couverts ne conviennent pas au lave­vaisselle.
FR
71
Page 72
FR
Messages d‘erreurs
En cas de dysfonctionnement, l‘appareil émet un signal d‘avertissement :
Voyants de programme Signication Cause possible
Extra sec : Scintillement rapide
ECO et Extra sec : scintillement rapide et facile
Intensif : Scintillement rapide et facile
Séchage rapide et supplémentaire : scintillement rapide et facile
Séchage rapide, intensif et extra : scintillement rapide et facile
Rapide, intensif, ECO et extra sec : allumé en permanence.
Prise d'eau longue Le débitmètre, le robinet
de vidange ou la pompe doivent être inspectés et réparés par un technicien
qualié.
La température requise n'est pas atteinte.
L'eau déborde. Il y a une fuite quelque
Les boutons ne fonctionnent pas correctement.
problème de communication
Le réservoir d'eau ne reçoit pas assez d'eau dans les 3 minutes.
Problème de chauffage (le tuyau de chauffage est défectueux ou il y a un problème de thermistance). Contactez
un spécialiste qualié.
part. Contactez un
spécialiste qualié.
Ecran endommagé ou défauts matériels. Contactez un spécialiste
qualié.
Contactez un spécialiste
qualié.
Ajoutez de l'eau jusqu'à ce qu'un bip rapide retentisse. Appuyez ensuite sur le bouton Démarrer / Pause pour vous assurer que la machine fonctionne correctement.
72
Remarque : En cas de fuite d‘eau, fermez l‘alimentation en eau principale et
contactez un service de réparation. S‘il y a de l‘eau dans le bac inférieur en raison d‘un remplissage excessif ou d‘une petite fuite, retirez l‘eau avant de redémarrer le lave-vaisselle.
Page 73
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit
se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/
UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 2010/1016/CE (ErP)
FR
73
Page 74
Page 75
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des informations supplémentaires concernant le produit.
Escanee el código QR para descargar el manual de instrucciones más reciente
ES
en su idioma.
Scannez le QR code pour télécharger le mode d‘emploi à jour dans votre
FR
langue.
Scansionate il codice QR per scaricare il manuale d‘uso attuale nella vostra
IT
lingua.
SOMMAIRE
Fiche technique75 Indicaciones de seguridad76 Manual de inicio rápido78 Vista general del aparato80 Panel de control y botones81 Añadir sal de lavavajillas82 Cargar el cesto84 Tipos de detergentes para lavavajillas86 Añadir detergente87 Programas de lavado87 Utilización en detalle88 Limpieza y cuidado90 Detección y reparación de anomalías92 Retirada del aparato97 Declaración de conformidad97
ES
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10034126
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
75
Page 76
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡Riesgo de explosión! Bajo determinadas circunstancias, se puede formar gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha utilizado durante más de 2 semanas. El GAS HIDRÓGENO ES ALTAMENTE EXPLOSIVO. Si no ha utilizado el lavavajillas durante un período largo de
tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua  uya
antes de utilizar el lavavajillas. De este modo, liberará el gas hidrógeno
almacenado en el sistema. Dado que el gas es in amable, evite en ese
momento las fuentes de ignición y no fume.
• No abra la puerta con violencia. No se siente ni se apoye en la puerta ni en el cesto de la vajilla.
• No toque la resistencia calefactora del lavavajillas durante o justo después de su uso.
• Ponga el lavavajillas en marcha cuando haya cerrado la puerta.
• Abra la puerta durante el funcionamiento con mucho cuidado y evite que el agua le salpique.
• No coloque objetos pesados sobre la puerta abierta, ya que el aparato podría voltearse.
• Asegúrese de que los objetos de plástico no entren en contacto con la resistencia calefactora durante el funcionamiento del aparato.
• Asegúrese de que el compartimento para el detergente esté vacío tras el ciclo de lavado.
• Lave solo aquellas piezas de plástico que sean aptas para lavavajillas y que cuenten con la marca correspondiente.
• Utilice solamente detergentes y abrillantadores aptos para el lavavajillas. No utilice jabones, detergentes de lavadora o detergentes de lavado a mano.
El suministro eléctrico del edi cio debe contar con un interruptor principal con una distancia de contacto de al menos 3 mm entre cada uno de los polos para permitir una interrupción del circuito eléctrico en caso de avería.
• Mantenga a los niños lejos de detergentes y abrillantadores, y asegúrese de que no sustraen detergente de la puerta abierta.
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
• Las personas (incluidos niños) con discapacidad física o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidas por otra persona sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, así como las indicaciones de seguridad.
• Los detergentes para lavavajillas son altamente alcalinos. Si los ingiere, puede intoxicarse. Evite el contacto con los ojos y la piel, y mantenga a los niños lejos del lavavajillas cuando la puerta esté abierta.
76
Page 77
• No deje la puerta abierta permanentemente para que nadie tropiece con ella.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o el servicio técnico.
• Deseche el material de embalaje como corresponda.
• Durante la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no queda pisado o doblado.
• No juegue con las perillas.
• Para conectar la máquina, utilice mangueras nuevas y deseche las viejas.
Asegúrese de que ninguna alfombra bloquee los ori cios situados en la parte inferior.
Utilice el lavavajillas solo con el  n para el cual ha sido concebido.
• Utilice el lavavajillas únicamente en el interior.
• El lavavajillas no está indicado para uso comercial, sino doméstico o para entornos similares.
¡ATENCIÓN!
¡Riesgo de lesiones! Cuando cargue el lavavajillas, asegúrese de
introducir los utensilios a lados de manera que no dañen la junta de la puerta. Introduzca los cuchillos a lados en la cesta para los cubiertos
con el mango mirando hacia arriba. Coloque los cuchillos y otros
objetos a lados con la punta mirando hacia abajo en la cesta para los
cubiertos o de manera horizontal.
ADVERTENCIA:
¡Riesgo de as xia! ¡Los niños pueden lesionarse con los materiales de
embalaje y los aparatos antiguos! A la hora de retirar el aparato antiguo, corte el cable de alimentación e inhabilite el bloqueo de la puerta.
ES
77
Page 78
ES
MANUAL DE INICIO RÁPIDO
(1) Instalar un desagüe permanente
o
Encaje el extremo de la manguera de desagüe a un fregadero o a un cubo. Fije la manguera de desagüe al desagüe del aparato. Conecte la entrada con abrazaderas
y apriételas con un destornillador. O: je la manguera de desagüe con unas
ventosas.
(2) Instalar un suministro de agua permanente
Atención: Antes de añadir el agua, pulse el botón Power para encender el
lavavajillas.
78
Puede llenar el aparato de dos maneras:
• Conexión permanente mediante un grifo (1)
• Llenado manual mediante la tapa de la parte superior del aparato (2)
Así detecta si hay suciente agua en el
depósito:
• Si el depósito tiene agua
suciente, el aparato emite un
pitido durante 3 segundos.
1
Manguera de drenaje
2
Cable de alimentación
Entrada del
o
agua
Page 79
(3) Llenar el aparato
• Retire los restos grandes de comida de la vajilla.
• Abra la puerta, coloque la vajilla en el cesto y añada un detergente.
Cargue el aparato por tamaños y desde ambos lados hacia el centro. La vajilla debe estar inclinada para facilitar
la ecacia de la limpieza. El brazo
aspersor se bloqueará si los cubiertos no están colocados correctamente, de modo que una parte de la vajilla podrían no limpiarse.
Coloque la vajilla con la parte sucia mirando hacia abajo del cesto e inclínela ligeramente para que puedan gotear los restos de agua.
Izquierda Derecha
ES
Ahora añada el detergente.
(4) Poner el aparato en marcha
Cierre la puerta, elija un programa y ponga el aparato en marcha.
79
Page 80
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
Tapa del depósito de agua
Luz
Compartimento para la sal
Bandeja para cubiertos
Filtro
Cesto
Brazo aspersor superior
Brazo aspersor inferior
Compartimento para el detergente
80
Page 81
PANEL DE CONTROL Y BOTONES
(*EN 50242)
1
2 4 53
ES
1 POWER
2 Programa
3 Luz de
advertencia
de sal
4 Secado
adicional (Extra Drying)
5 Inicio/Pausa
Encender y apagar el aparato
Pulse varias veces el botón para seleccionar uno de los siguientes programas:
Rápido (Rapid)
Un ciclo de lavado breve para vajilla ligeramente sucia que no se tiene que secar.
Intensivo (Intensive)
Para vajilla y cubiertos muy sucios que se tienen que secar después de la limpieza.
Eco (Economic)
(*EN 50242) El programa estándar de limpieza de vajilla de suciedad normal.
Es el programa más eciente en términos de
consumo de energía y agua.
Cuando el indicador hay poca sal en el lavavajillas, por lo que es necesario añadir más.
Pulse este botón para elegir la función de «Secado adicional».
Pulse este botón para encender o apagar el lavavajillas.
está encendido, signica que
81
Page 82
ES
AÑADIR SAL DE LAVAVAJILLAS
Atención: Si su lavavajillas no tiene un descalcicador de agua (en algunos
modelos), puede saltarse esta sección.
Utilice solamente sal para el lavavajillas. El compartimento de la sal se encuentra bajo el cesto inferior y debe llenarse del siguiente modo:
• Cualquier otro tipo de sal que no se haya diseñado para lavavajillas, especialmente la sal de mesa, dañará el recipiente. En caso de daños provocados por el uso de un tipo de sal inadecuada, la garantía se cancelará y el fabricante no se responsabilizará de los daños resultantes.
• Llene el aparato con sal de lavado antes de comenzar un ciclo. Así se evitarán los grumos de sal que se generan durante un período de tiempo indeterminado en el fondo del aparato, lo que puede provocar corrosión
Cómo añadir la sal
Retire el cesto y desenrosque la tapa del depósito para sal (1).
A
82
Antes del primer ciclo de lavado, añada 1 litro de agua al depósito de sal.
B
Coloque un extremo del embudo (incluido en el envío) en el oricio y
C
añada aprox. 130 g de sal. Es normal que salga un poco de agua del compartimento para la sal.
Vuelva a enroscar la tapa en el sentido de las agujas del reloj tras el
D
llenado.
Normalmente, el indicador de advertencia de sal desaparece a los 2-6 días
E
después de rellenar el compartimento.
Inmediatamente después de añadir la sal en el compartimento, debe iniciar
F
el programa de lavado (p. ej. el programa rápido). De lo contrario, el
sistema de ltrado, la bomba u otras partes importantes del aparato podrían
dañarse con el agua salada.
Page 83
Indicaciones importantes
• El compartimento para la sal solo debe llenarse cuando se ilumine el indicador correspondiente en el panel de control. En función de cómo se disuelve la sal, el indicador también podrá encenderse aunque todavía quede sal en el depósito. Si en el panel de control no hay ningún indicador de sal (en algunos modelos), puede juzgar, en función de los ciclos de lavado, cuándo es necesario añadir más sal.
• Si ha esparcido un poco de sal, inicie el programa rápido para retirar la sal sobrante.
Cómo ajustar la cantidad de sal
Paso 1: Acceder al menú de la sal Cierre la puerta dentro de los 60 segundos después de encender el lavavajillas, pulse el botón Start/Pause y mantenga el botón pulsado durante 5 segundos.
Paso 2: Ajustar la cantidad de sal según la dureza del agua Pulse el botón Inicio/Pausa para seleccionar el ajuste óptimo de acuerdo con la dureza del agua de su zona. H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
Para el ajuste correcto del descalcicador de agua, consulte la tabla en la sección
«Dureza del agua y cantidad de sal».
Paso 3: Salir del menú de la sal Si no realiza ningún ajuste en 5 segundos, el aparato abandona automáticamente los ajustes y entra en modo Standby.
ES
Dureza del agua y cantidad de sal
Indicadores en la pantalla
OFF ON
Intensivo Eco Secado adicional
2)
Regulación
de dureza (Pantalla)
Dureza del agua
1)
°dH
mmol/l
0-5 0 - 0.94
6-11 1.0 - 2.0 H2
12-17 2.1 - 3.0 H3 18-22 3.1 - 4.0 H4 23-34 4.1 - 6.0 H5 35-55
6.1 - 9.8
H1
3)
H6
(1) Grado de dureza alemán (2) Milimol, grado de dureza internacional (3) Valor de fábrica
Atención: Pregunte a su proveedor de agua local sobre el grado de dureza de su agua del grifo.
83
Page 84
ES
CARGAR EL CESTO
• Recomendamos utilizar solamente vajilla indicada para el lavavajillas.
• Utilice solamente un detergente neutro.
• Para la vajilla sensible al calor le recomendamos un programa a baja temperatura.
• Para evitar daños, no retire los vasos y los cubiertos del lavavajillas justo después de
nalizar el programa.
Vajilla y cubiertos no apropiados Vajilla y cubiertos permitidos con
limitaciones
• Cubiertos con mangos de madera, cuernos de animales, porcelana o de nácar.
• Vajilla de plástico sensible al calor.
• Cubiertos antiguos con mangos pegados que no son resistentes al calor.
• Cubiertos o vajilla con revestimiento.
• Objetos de cinc y cobre.
• Copas de cristal
• Objetos de acero no inoxidable
• Vajilla de madera
• Vajilla y cubiertos de plástico
Puntos que tener en cuenta a la hora de cargar el lavavajillas
• Algunos tipos de vidrio, pueden oscurecerse con el tiempo.
• Objetos de plata y aluminio, ya que pueden cambiar de color con el tiempo.
• Vajilla esmaltada, el esmalte desaparece con el número de lavados.
84
Retire los restos de comida más grandes. Ponga en remojo las sartenes con restos quemados antes de introducirlas en el lavavajillas. No es necesario aclarar antes la vajilla. Coloque los objetos en el lavavajillas como se muestra a continuación:
• Coloque las tazas, vasos, ollas y sartenes en el lavavajillas de tal manera que la parte interior se oriente hacia abajo.
• Los objetos curvados deben colocarse rectos para que el agua pueda escurrirse.
• Cargue los objetos en la máquina de tal manera que no se puedan caer.
• Asegúrese de que los brazos aspersores se pueden mover completamente y que no están bloqueados ni obstaculizados por la vajilla u otros objetos.
• No lave piezas pequeñas en el lavavajillas, podrían caerse de la bandeja.
• Asegúrese de que la vajilla y los cubiertos no se solapan o queden cubiertos por otros.
• Para evitar que los vasos se rompan, no deben tocarse.
Los objetos largos y alados (por ejemplo, cuchillas con hoja larga) deben colocarse horizontalmente para evitar producir lesiones.
• Para conseguir un resultado óptimo, no sobrecargue el lavavajillas.
Page 85
Carga correcta del cesto y de la bandeja para cubiertos
Coloque los platos y otros utensilios en el lavavajillas de manera que el chorro de agua no los mueva de un lado a otro.
Platos grandes
1
Platos soperos
2
Platos
3
Vidrio
4
Tazas
5
Platillos
6
Platos ovalados
7
Cuenco pequeño para servir
8
Cuenco mediano para servir
9
4
4
5
7
6
1389
2
5
6
Carga correcta del cesto y de la bandeja para cubiertos
Cuchillos
1
6
Cucharas
2
Tenedores
3
Cucharas de postre
4
Cucharillas
5
Cucharas de servir
6
2
2
3
7
4
5
5
4
1
ES
Tenedores de servir
7
8
Cucharón
8
Coloque los cubiertos individualmente en la bandeja para cubiertos de acuerdo con las
posiciones especicadas (ver ilustración) para que se limpien correctamente.
Atención: asegúrese de que no sobresale nada por la parte inferior del cesto.
Coloque los cubiertos alados siempre con la punta hacia abajo y asegúrese de no
juntar demasiado los cubiertos. Coloque los cubiertos largos en el medio.
85
Page 86
ES
Soportes de platos
Los ganchos sirven como soportes para platos y son abatibles para a n de facilitar la
colocación de platos, ollas, sartenes y otros utensilios grandes.
Ganchos abatibles superiores Ganchos abatibles inferiores
TIPOS DE DETERGENTES PARA LAVAVAJILLAS
Indicaciones sobre el uso del detergente
• Utilice solamente detergentes aptos para el lavavajillas.
• No utilice nunca otros detergentes o productos de limpieza, ya que pueden dañar el aparato.
• Los detergentes pueden contener ingredientes corrosivos. Mantenga el detergente del lavavajillas fuera del alcance de los niños.
• El detergente se libera durante el último ciclo de lavado para evitar que se formen gotas de agua en la vajilla, los cubiertos y los utensilios de cocina, que pueden dejar manchas y vetas.
86
Detergentes concentrados
Según su composición química, los detergentes se dividen en dos tipos:
• Detergentes convencionales alcalinos con componentes corrosivos
• Detergentes con poca alcalinidad con enzimas naturales
Pastilles pour lave-vaisselle
Las pastillas de detergente de distintas marcas se disuelven con una rapidez variable en la máquina. Por este motivo, en los programas cortos este producto no suele mostrar su
mayor ecacia de limpieza. Utilice las pastillas solamente en los programas de lavado
largos para asegurar que estas se disuelven completamente y no dejan restos.
Page 87
AÑADIR DETERGENTE
(*EN 50242)
Siempre llene el depósito para detergente antes de iniciar un programa y siga las instrucciones de la tabla de programas. Su lavavajillas necesita menos detergente que otros productos similares en el mercado. Normalmente basta con una cucharada de detergente para una carga normal. Si el grado de suciedad de la vajilla es alto, necesitará añadir más detergente. Introduzca el detergente en el depósito antes del inicio del programa; de lo contrario, el detergente podría humedecerse
En este punto, llene el detergente.
y sería más difícil de disolver. Ahora añada el detergente.
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa Ciclo de lavado Detergente Tiempo Consumo Consumo
Lavado (45°C)
Rápido
Aclarado Aclarado
(55°C)
6 g 29 0,35 5
ES
Lavado
(62°C)
Intensivo
Standard
Aclarado Aclarado
(70°C)
Lavado (55°C)
Aclarado
Aclarado(68°C)
Secado
6 g 160 0,5 5
6 g 155 0,45 5
*EN50242 - Ce programme a été utilisé pour le test avec les paramètres suivants
Consommation d‘énergie (éteint) : 0.49 W
Consommation d‘énergie (allumé) : 0.49 W
87
Page 88
ES
3 s
UTILIZACIÓN EN DETALLE
Iniciar el ciclo de lavado
1 Extraiga el cesto. 2 Añada el detergente adecuado. 3 Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente. 4 Pulse el botón Power para encender el aparato. 5 Conecte el conducto de desagüe al grifo y asegúrese de que el suministro de agua
se encuentre a presión completa o añada el agua manualmente en el depósito.
6 Seleccione el programa deseado. Cuando seleccione un programa, se ilumina el
indicador correspondiente.
7 Pulse el botón Start/Pause para iniciar el aparato.
Atención: Cuando pulsa el botón Start/Pause para pausar el lavado, el indicador del programa deja de parpadear. El lavavajillas emite una señal acústica cada minuto hasta que vuelva a pulsar el botón Start/Pause.
Cambiar el programa
Si desea cambiar un programa durante el funcionamiento del lavavajillas, debe hacerlo justo después de su inicio. En caso contrario, el detergente podría haberse disuelto ya y el agua podría haberse desviado al desagüe. Si este fuera el caso, vuelva a añadir detergente. Para cambie el programa, repita los siguientes pasos:
1 Pulse el botón Start/Pause para pausar el ciclo de lavado. 2 Mantenga pulsado el botón del programa durante más de 3 segundos para que el
aparato entre en modo Standby.
3 Vuelva a pulsar el botón de programa para elegir el programa deseado. 4 Vuelva a pulsar el botón Start/Pause. El lavavajillas vuelve a encenderse después
de 10 segundos.
88
Atención: Si desea abrir la puerta mientras el aparato está en marcha, pulse el
botón Start/Pause para parar el aparato. Después de cerrar la puerta, pulse el botón Start/Pause para que el aparato continúe funcionando transcurridos 10 segundos.
Page 89
Atención: Si su lavavajillas tiene una función de memoria, el programa seleccionado
continuará hasta el  nal después de una interrupción del suministro eléctrico.
Añadir más vajilla con programa en curso
Puede añadir en cualquier momento la vajilla olvidada antes de abrir del compartimento del lavavajillas. Si este es el caso, siga estas instrucciones:
1 Pulse el botón Start/Pause. 2 Abra un poco la puerta para detener el aparato. 3 Una vez detenidos los brazos aspersores, puede abrir la puerta por completo. 4 Añada la vajilla olvidada. 5 Cierre la puerta. 6 Pulse el botón Start/Pause para volver a iniciar el aparato.
Tras el  nal del programa
Una vez  nalizado el programa, el lavavajillas emite un pitido de 8 segundos. Pulse el
botón Power para apagar el aparato. Cierre el suministro de agua y abra la puerta del lavavajillas. Espere unos minutos hasta descargar el aparato, pues la vajilla estará muy caliente tras el proceso de secado y puede romperse con facilidad. Además, de esta manera se secará mejor.
ES
1. Apague el aparato:
• Pulse el botón Power.
• Cierre el paso de agua.
2. Abra con cuidado la puerta.
• La vajilla caliente puede romperse con facilidad. Deje el aparato enfriar durante 15 minutos antes de sacar la vajilla.
• Abra la puerta del lavavajillas, déjela abierta y espere unos minutos antes de retirar los platos. De esta manera, la vajilla se enfría y se seca mejor.
3. Vaciar el lavavajillas:
• Es normal que el interior del lavavajillas esté húmedo.
¡ATENCIÓN!
¡Riesgo de quemaduras! Nunca abra la puerta durante el ciclo de lavado, ya que el agua caliente puede escaldar.
89
Page 90
ES
Vaciar el depósito de agua
• En modo Standby, mantenga pulsados al mismo tiempo los botones de programa y secado adicional durante 3 segundos para vaciar el depósito de agua.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: nunca utilice el lavavajillas sin ltro. Asegúrese de que el ltro esté montado
correctamente. Si no lo hace, puede perjudicar el rendimiento y dañar la vajilla y los utensilios de cocina.
Limpiar el sistema de ltrado
El sistema de ltrado elimina la suciedad y los restos de comida y permite que el agua limpia uya por el circuito para su limpieza. Para que el aparato pueda rendir al máximo, debe limpiar los ltros una vez por semana. Le recomendamos retirar los restos de comida y suciedad de mayor tamaño tras cada ciclo de lavado y lavar el ltro con agua limpia. Para retirar el ltro, tire de la manilla del recipiente hacia arriba.
Filtro no:
Filtra la suciedad y los restos de comida y evita que durante el proceso de lavado vuelvan a la vajilla.
90
Filtro principal:
Los restos de comida y las partículas de suciedad se disuelven por una boquilla especial en el brazo aspersor y se desechan por el desagüe.
Paso 1:
Gire el ltro en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Paso 2:
Retire el ltro no (B) del ltro
principal (A). Una vez haya
limpiado el ltro, vuelva a montarlo
en el orden inverso.
Page 91
Atención: No golpee los ltros durante la limpieza, pues podrían doblarse e inuir
negativamente en el rendimiento del aparato.
Limpiar el lavavajillas
• Limpie el panel de control con un paño ligeramente húmedo y séquelo con cuidado.
• Lave la carcasa con cera de pulir adecuada para el aparato.
• No utilice productos abrasivos, esponjas abrasivas ni objetos punzantes para la
limpieza de la supercie de acero inoxidable, ya que la podría dañar.
• Limpie el borde de la puerta con un paño caliente y húmedo. Para evitar que el agua entre el mecanismo de cierre, no utilice sprays.
Cómo proteger la máquina de temperaturas muy bajas
Durante el invierno, tenga en cuenta las siguientes indicaciones para proteger el lavavajillas de las bajas temperaturas. Tras cada lavado, realice las siguientes acciones:
1 Desconecte el enchufe de la toma de corriente. 2 Cierre la toma de agua y retire la manguera de entrada de la válvula de entrada. 3 Deje el agua escurrirse de la válvula y de la manguera en un recipiente. 4 Conecte de nuevo la manguera de entrada a la válvula. 5 Retire el ltro situado en el suelo del interior del lavavajillas y seque el agua con
una esponja.
Limpieza de los brazos aspersores
Puede desmontar fácilmente los brazos aspersores para limpiar regularmente las boquillas y así evitar obstrucciones.
ES
1 Agarre el centro del brazo aspersor
y tírelo hacia arriba para quitarlo.
2 Lávelo con agua corriente y vuelva
a colocarlo de nuevo. Asegúrese de que el movimiento de rotación no se ve obstruido de ningún modo.
91
Page 92
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible causa Solución
El lavavajillas no se enciende.
No se bombea agua al lavavajillas.
Manchas de color en el interior del lavavajillas.
El fusible se ha fundido o ha saltado.
No hay corriente. Retire todos los
El suministro de agua está obstruido o la presión del agua es muy baja.
La puerta no está bien cerrada.
El tubo de abastecimiento está doblado.
El ltro está obstruido. Compruebe el ltro.
La salida de agua está obstruida.
Detergente con color. Utilice detergentes
Sustituya los fusibles o vuelva a encender el interruptor de suministro eléctrico.
dispositivos que dependan de la misma fuente de alimentación.
Compruebe que la entrada de agua está bien conectada y que el grifo está abierto.
Asegúrese de que, al cerrar la puerta, esta encaja correctamente.
Compruebe el conducto.
Compruebe la salida de agua y límpiela si es necesario. Si el problema persistente, contacte al servicio técnico.
incoloros.
92
Page 93
Anomalía Posible causa Solución
Mousse dans la cuve. Produit de lavage
inadapté.
Exceso de abrillantador. Retire el exceso
Capa blanca en la
supercie interior.
Manchas de óxido en los cubiertos.
Residuos minerales procedentes de agua dura.
Los cubiertos no son inoxidables.
No se ha iniciado ningún programa después de que haya rellenado el depósito de la sal.
La tapa del compartimento para la sal está suelta.
Utilice solamente detergentes aptos para el lavavajillas para evitar la formación de espuma. Si todavía se produce espuma, abra la puerta durante 20-30 minutos y deje que la espuma desaparezca. A continuación, añada 1,5 L de agua fría y cierre la puerta. Inicie cualquier programa de lavado para eliminar los restos.
de detergente inmediatamente.
Limpie el interior de la máquina con un paño húmedo y un poco de detergente para lavavajillas. Para ello, utilice guantes y no emplee ningún otro producto de limpieza para evitar la formación de espuma.
Lave solo cubiertos inoxidables.
Inicie el programa de lavado inmediatamente después del rellenado
Asegúrese de que la tapa está bien cerrada.
ES
93
Page 94
ES
Anomalía Posible causa Solución
Sonidos de golpes en el interior de la máquina.
Sonidos metálicos en el interior de la máquina.
Golpes en la tubería de agua.
La vajilla no está limpia. La vajilla no se ha
El vidrio se empaña. Combinación de agua
El brazo aspersor está chocando contra un objeto de la bandeja.
La vajilla se está moviendo.
El ruido puede deberse a la instalación de las tuberías de agua.
cargado correctamente.
El programa no era lo
sucientemente fuerte.
Ha utilizado muy poco detergente.
Hay objetos que bloquean los brazos aspersores.
El ltro está sucio o mal
colocado. Esto puede provocar la obstrucción de las boquillas del brazo aspersor.
blanda con mucho detergente.
Interrumpa el programa y coloque la vajilla de tal manera que no toque el brazo aspersor.
No tiene ningún efecto en el funcionamiento del lavavajillas. Si no está seguro/a, contacte con un especialista.
El ruido no afecta al funcionamiento del lavavajillas. En caso de duda, póngase en contacto con un técnico.
Siga las indicaciones de carga del lavavajillas.
Utilice el programa intensivo.
Utilice más detergente o cambie de producto
Coloque la vajilla en la máquina de tal forma que los brazos aspersores no queden bloqueados.
Limpie los ltros o
colóquelos correctamente. Limpie los brazos aspersores.
Utilice menos detergente y seleccione un programa más corto para lavar y limpiar el vidrio.
94
Page 95
Anomalía Posible causa Solución
Manchas blancas en platos y vasos.
Marcas negras o grises en la vajilla.
Restos de detergente en el depósito.
La vajilla no se seca. Carga incorrecta. Suivez les instructions pour
El agua dura puede provocar depósitos de cal.
Las partes de aluminio han arañado la vajilla.
La vajilla impide la disolución del detergente.
La vajilla se ha retirado demasiado pronto.
Programa incorrecto. En los programas cortos
El recubrimiento de los cubiertos es de baja calidad.
Use más detergente.
Utilice un producto de limpieza no abrasivo.
Siga las indicaciones de carga del lavavajillas.
charger le lave-vaisselle.
No vacíe el lavavajillas inmediatamente después de lavarla. Abra la puerta ligeramente para permitir que salga el vapor. No retire los platos hasta que la temperatura interior haya descendido lo
suciente como para
tocarlos con seguridad. En primer lugar, retire los platos del cesto inferior para evitar que el agua que gotea salga del cesto superior.
la temperatura de lavado y secado es menor. Utilice un programa con un tiempo de lavado mayor.
Este tipo de vajilla o cubiertos no son adecuados para su lavado en lavavajillas.
ES
95
Page 96
ES
Aviso de error
En caso de avería, el aparato emite una señal de advertencia:
Luz del programa Signicado Posible causa
Secado adicional: Parpadeo rápido
ECO y Secado adicional: Parpadeo ligeramente rápido
Intensivo: Parpadeo ligeramente rápido
Secado rápido y adicional: Parpadeo ligeramente rápido
Secado rápido, intensivo y adicional: Parpadeo ligeramente rápido
Secado rápido, intensivo, ECO y adicional: Iluminación continua.
Tiempo largo de suministro de agua
No se alcanza la temperatura deseada.
El agua desborda. Hay una fuga en
Los botones no funcionan correctamente.
Problema de comunicación
El depósito de agua no
obtiene agua suciente
en 3 minutos.
El caudalímetro, la válvula de drenaje o la bomba deben ser inspeccionados y reparados por un
técnico cualicado.
Problemas con el sistema
caloríco
(el tubo de calefacción está defectuoso o hay un fallo en el termistor). Póngase en contacto con un especialista técnico.
algún lugar. Póngase en contacto con un especialista técnico.
La pantalla está rota o defectos de material. Póngase en contacto con un especialista técnico.
Póngase en contacto con un especialista técnico.
Añada más agua hasta que escuche un pitido rápido. A continuación, pulse el botón Start/ Pause para asegurarse de que la máquina funciona correctamente.
96
Atención: Si hay fugas de agua, corte el suministro principal de agua y contacte con
el servicio técnico. Si hay agua en la bandeja inferior debido a un sobrellenado o a una pequeña fuga, debe retirar el agua antes de reiniciar el lavavajillas.
Page 97
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado), entonces rige la directiva
europea 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a
un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS) 2010/1016/CE (ErP)
ES
97
Page 98
Page 99
Gentile cliente,
Ti facciamo le nostre congratulazioni per l’acquisto del tuo dispositivo. Leggere attentamente le seguenti istruzioni e seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dall’inosservanza delle istruzioni e dall’uso improprio. Eseguire la scansione del seguente codice QR per accedere al manuale più recente e ad altre informazioni sul prodotto.
Escanee el código QR para descargar el manual de instrucciones más reciente
ES
en su idioma.
Scannez le QR code pour télécharger le mode d‘emploi à jour dans votre
FR
langue.
Scansionate il codice QR per scaricare il manuale d‘uso attuale nella vostra
IT
lingua.
INDICE
Dati tecnici99 Avvertenze di sicurezza100 Guida rapida102 Panoramica del dispositivo104 Pannello di controllo e tasti105 Aggiungere il sale106 Caricare la lavastoviglie108 Tipi di detersivi per lavastoviglie110 Aggiungere detersivo111 Programmi di lavaggio111 Funzionamento in dettaglio112 Pulizia e manutenzione114 Ricerca dei problemi risoluzione dei problemi116 Smaltimento121 Dichiarazione di conformità121
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10034126
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
99
Page 100
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione! In determinate condizioni, l’idrogeno può formarsi in un sistema di acqua calda che non è stato utilizzato per più di due settimane. L’IDROGENO GAS È ALTAMENTE ESPLOSIVO! Se non si utilizza la lavastoviglie da molto tempo, aprire tutti i rubinetti dell’acqua calda e lasciare scorrere l’acqua per alcuni minuti prima di utilizzare la lavastoviglie. Di conseguenza, l’idrogeno gassoso fuoriesce dal sistema.
Poiché il gas può incendiarsi, evitare  amme libere e non fumare durante
questo periodo.
• Non tirare lo sportello. Non sedersi o stare in piedi sullo sportello e sulla lavastoviglie.
• Non toccare l’elemento riscaldante della lavastoviglie durante o subito dopo l’uso.
Non utilizzare la lavastoviglie  no a quando lo sportello non è ben chiusa.
• Durante il funzionamento, prestare molta attenzione all’apertura dello sportello, facendo attenzione che non ci siano spruzzi d’acqua.
• Non appoggiare oggetti pesanti sullo sportello aperto, poiché ciò potrebbe inclinare l´apparecchio in avanti.
• Accertarsi che oggetti in plastica non vengano a contatto con l’elemento riscaldante durante il funzionamento.
• Accertarsi che la vaschetta del detersivo sia vuota dopo il ciclo di lavaggio.
• Lavare solo le parti in plastica adatte alla lavastoviglie e che siano contrassegnate con un segno corrispondente.
• Utilizzare solo detersivo per piatti e brillantante idonei per lavastoviglie. Non usare sapone, detergente o detergente per le mani.
L’alimentazione elettrica dell’edi cio deve includere un interruttore principale
con uno spazio di contatto di almeno 3 mm tra i singoli poli, al  ne di consentire
l’interruzione del circuito in caso di guasti.
• Tenere lontani i bambini dal detersivo e dal brillantante e fare attenzione a non rimuovere il detergente dallo sportello aperto.
• Accertarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
I bambini, i portatori di handicap mentali e  sici devono usare il dispositivo solo se sono stati accuratamente informati da un supervisore sulle loro funzioni e precauzioni di sicurezza.
• I detersivi per lavastoviglie sono fortemente alcalini. Se ingerito, può causare avvelenamento. Evitare il contatto con la pelle o gli occhi e tenere i bambini lontani dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
100
Loading...