Klarstein Appleberry User Manual

Page 1
Appleberry
Dörrautomat Dehydrator Deshidrator Déshydrateur Disidratatore
10022726 10027859
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4 Geräteübersicht5 Inbetriebnahme und Bedienung6 Zubereitung7 Hinweise zur Entsorgung12
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10022726, 10027859
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
English 13 Español 23 Français 33 Italiano 43
3
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe brennbarer Materialien, wie
Holzoberächen oder Tischwäsche.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf einem hitzeempndlichen Cerankochfeld oder Schneidebrett. Benutzen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Unterlage, die mindestens so groß wie das Gerät ist. Damit verhindern Sie, dass die Unterlage
durch Hitze, die während des Betriebs entsteht, beschädigt wird.
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie die Teile auf ihre Funktionsfähigkeit. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Geräteteile oder das Netzkabel beschädigt sind.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen, Teile austauschen oder es bewegen. Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern und benutzen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Der Hersteller haftet nicht für Missbrauch. Bei Missbrauch erlischt der Garantieanspruch.
• Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Benutzen Sie nur Original- und Zubehörteile, die vom Hersteller ausdrücklich dafür
zugelassen sind. Öffnen Sie nicht das Gerätegehäuse und modizieren Sie das
Gerät nicht, andernfalls erlischt der Garantieanspruch.
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Gerät auszustecken. Benutzen Sie keine
Verlängerungskabel. Falls doch, achten Sie darauf, dass die Leistung des Verlängerungskabels mindestens so hoch ist wie die des Geräts.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher steht. Alle vier Füße müssen Kontakt zum
Untergrund haben. Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Das Gerät ist nur für Innenräume und nicht für den kommerziellen Gebrauch geeignet.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen an der Vorder- und Rückseite des Geräts.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 30 cm Platz, damit die Luft ausreichend
zirkulieren kann.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf brennbarem Untergrund, wie Teppich oder ähnlichem.
Um Stromschläge zu vermeiden, tauchen Sie die Gerätebasis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Ziehen Sie den Stecker, bevor Sie Teile reinigen. Achten Sie darauf, dass das Gerät nach der Reinigung vollständig trocken ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
• Stellen Sie das Gerät oder Geräteteile nicht in die Nähe heißer Gas- oder Elektroherde, in beheizte Öfen oder auf Kochfelder. Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht über die Arbeitsäche hängt oder heiße Flächen berührt.
4
Page 5
• Benutzen Sie das Gerät für keinen anderen als den angegebenen Zweck.
• Falls das Gerät während des Betriebs Fehlfunktionen aufweist, schalten Sie es
aus und ziehen Sie den Stecker. Versuchen Sie nicht das Bedienfeld zu öffnen.
Das Gerät enthält Teile, die dem Benutzer nicht zugänglich sind. Kontaktieren Sie zur Wartung und Überprüfung immer einen Fachbetrieb. Benutzen Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller zugelassen sind. Andere Teile dürfen mit diesem Gerät nicht benutzt werden und führen zu Garantieverlust.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Da die Ober ächen des Geräts während des
Betriebs sehr heiß werden, fassen Sie nur die Griffe und Schalter an, damit Sie sich nicht verbrennen.
GERÄTEÜBERSICHT
1 Griff
2 Deckel
3 Dörretagen
4 Bedienfeld
5 Basis
6 Lüftungsschlitz
5
Page 6
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Hinweis: Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch.
Bedienung
Bestücken Sie die einzelnen Etagen, ohne den Luftuss zu beeinträchtigen. Stapeln Sie Lebensmitteln nicht, sondern legen Sie diese nebeneinander aus.
• Stellen Sie die Etagen der Reihe nach auf das Gerät.
• Es müssen nicht alle Etagen befüllt sein. Jedoch sollte auch unbefüllte Etagen in Gebrauch aufgestapelt werden. Befüllte Etagen sollten weiter unten als die unbefüllten platziert werden. Platzieren Sie den Deckel in jedem Fall oben.
• Sie starten den Trocknungsvorgang, indem Sie die Taste “On” drücken.
• Sie stoppen den Trocknungsvorgang, indem Sie die Taste “Off” drücken.
HIGH/LOW-Taste
Die “HIGH/LOW”-Taste am Bedienfeld ist für die beiden unterschiedlichen Temperaturstufen: 48°C/68°C. Bei 68°C werden die Lebensmittel schneller gedörrt als bei 48°C.
Etagenhöhe verstellen
Die Etagen sind in einem Bereich von 25,5 bis 36 mm höhenverstellbar. Das hat u.a. den Vorteil, dass der Stauraum für die Lagerung minimiert werden kann.
Lagerung im Gebrauch
6
Page 7
Allgemeine Nutzungshinweise
• Legen Sie lediglich sauberes, äußerlich weitgehend trockene Lebensmittel in die Etagen. Legen Sie keinesfalls stark wässernde Lebensmittel ein.
• Entfernen Sie weiche oder faulige Stellen. Schneiden Sie die Lebensmittel in Stücke, die in die Etagen passen. Die Art und Weise wie Sie die Lebensmittel schneiden
wird Einuss auf die Dauer und das Ergebnis der Trocknung haben.
• Justieren Sie die Position der Dörretagen während der Trocknung nach, wenn Sie feststellen, dass die Lebensmittel ungleichmäßig trocknen. Sie können das obere Fach nach unten bewegen und das untere Fach in die obere Position. Manche Lebensmittel haben eine dicke Haut und verlieren daher weniger schnell Wasser. Das ist einer der Gründe, warum die Trocknung länger dauert. Der beste Weg das Problem zu lösen ist, die Lebensmittel für 1 bis 2 Minuten vorzukochen und unter kaltem Wasser abzukühlen. Lassen Sie die Lebensmittel danach gut abtropfen.
• Die Trocknungsdauer wird u.a. von der Raumtemperatur, der Luftfeuchtigkeit, der
Art des Lebens mitteln, seiner Größe und der Bestückung der Etagen beeinusst.
• Der Timer hat einen Einstellbereich von bis zu einer Stunde.
ZUBEREITUNG
Trockenobst
• Reinigen Sie das Lebensmittel.
• Entfernen Sie trockene oder faulige Stellen; entfernen Sie ggf. Kerne und Ähnliches.
• Schneiden Sie das Lebensmittel in kleine Stücke, die in den Etagen untergebracht werden können.
• Tunken Sie das Lebensmittel ggf. in Zitronensaft, um dessen Farbe zu erhalten.
Trockengemüse
• Reinigen Sie das Lebensmittel.
• Entfernen Sie trockene oder faulige Stellen; entfernen Sie ggf. Kerne und Ähnliches.
• Schneiden Sie das Lebensmittel in kleine Stücke, die in den Etagen untergebracht werden können.
• Ideale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gemüse ca. 1 bis 2 Minuten vorkochen und dann kurz in kaltem Wasser abschrecken.
Getrocknete Kräuter
Es ist empfohlen lediglich frische Kräuter zum Trocknen zu verwenden. Verstauen Sie
getrocknete Kräuter nach dem Trocknen in einem luftdichten Gefäß und entziehen Sie es dem Sonnenlicht.
7
Page 8
Lebensmittelsaufbewahrung
• Der Aufbewahrungsbehälter sollte sauber sein.
• Es ist empfohlen Glasbehälter mit luftdichtem Metallverschluss zu nutzen. Die
Umgebungstemperatur sollte zwischen 5 und 20° liegen; Sonnenlicht vermieden
werden.
• Prüfen Sie nach einer Woche, ob tatsächlich sämtliche Lebensmittel ausreichend getrocknet sind und arbeiten Sie bei negativem Resultat ggf. nach.
• Kühlen Sie die zu verwahrenden Lebensmittel zunächst auf Raumtemperatur ab.
Hinweise zum Trocknen von Gemüse
Es wird empfohlen, Gemüse vor dem Trocknen kurz abzukochen, sodann abzukühlen und schließlich zur Trocknung zu verwenden.
Lebensmittel Vorbereitung Ergebnis
In 3-4 mm dicke Streifen
schneiden. Gegebenenfalls in mit
Artischocke
Aubergine
Brokkoli
Champignon
Bohne
Kürbis
Kohl Om Streifen schneiden. hart 6-14
Rosenkohl Halbieren. knusprig 8-30
Zitronensaft gemischtes Wasser tauchen und anschließend für 5-8 Minuten kochen.
Entstielen, reinigen und in 6-12 mm dicke Scheiben schneiden.
Reinigen, zerteilen und 3-5
Minuten kochen.
Gut reinigen, am Stück oder zerteilt trocknen.
Zerschneiden und kochen, bis sie leicht durchsichtig sind. Drehen Sie die Bohnen während dem Trocknen, damit sie gleichmäßig durchtrocknen.
Reinigen und in 6 mm große Stücke schneiden.
knusprig 5-13
knusprig 6-18
knusprig 6-20
hart 6-14
knusprig 8-26
knusprig 6-18
Zeit
(Stunden)
8
Page 9
Lebensmittel Vorbereitung Ergebnis
2 Minuten in 1 Liter gesalzenem
Blumenkohl
Kartoffel
Zwiebel
Karotte
Gurke
Paprika
Peperoni
Petersilie
Tomate
Rhabarber
Rote Bete
Wasser einweichen. Kurz aufkochen.
Schälen nicht notwendig. In Streifen oder Würfel schneiden, ggf. häckseln und 8-10 Minuten abkochen.
In Scheiben schneiden oder häckseln. Gegebenenfalls während des Trocknungsvorgangs wenden.
Verwenden Sie wiche Karotten.
In Würfel oder Streifen schneiden
oder häckseln. Vor dem Trocknen
kurz kochen.
In Streifen schneiden (12 mm),
abkühlen.
In Streifen oder Scheiben (ca. 6 mm) schneiden, die Samen
entfernen, reinigen.
Reinigen. Es ist nicht erforderlich die Samen zu entfernen.
In kleine Büsche zerteilen und an der Luft vortrocknen.
Den Strunk entfernen. Kurz einkochen. Halbieren oder in Stücke schneiden.
Benutzen Sie weiche Rhabarberstauden. Reinigen
und in 3 mm dicke Scheiben
schneiden.
Blätter abtrennen, reinigen, vorkochen, abkühlen lassen,
Unterteil entfernen, schälen, in
Scheiben oder Stücke schneiden.
hart 6-16
knusprig 8-30
knusprig 8-14
knusprig 8-14
hart 6-18
knusprig 4-14
hart 8-14
knusprig 2-10
hart 8-24
feucht 8-38
knusprig 8-26
Zeit
(Stunden)
9
Page 10
Lebensmittel Vorbereitung Ergebnis
Sellerie Blätter abtrennen, reinigen. knusprig 6-14
Lauchzwiebel
Spargel
Knoblauch Schälen und in Stücke schneiden. knusprig 6-16
Spinat
Fleisch trocknen
Entfernen Sie überschüssiges Fett vor dem Trocknen und pökeln/marinieren Sie das
Fleisch gegebenenfalls.
Hinweise zum Trocknen von Obst
Lebensmittel Vorbereitung Ergebnis
Aprikose
Mandarinenschale In Streifen schneiden. knusprig 8-16
Frische Ananas
Eingelegte Ananas Ablaufen und Abtropfen lassen. weich 6-36
Banane
Traube
Kirsche
In Stücke schneiden oder häckseln.
In 2,5 mm dicke Scheiben schneiden.
Vorkochen bis sich die Farbe
verändert.
Schneiden, Kerne entfernen. Halbieren oder vierteln. Innenseite nach oben weisend in die Etage legen.
Schälen und den harten Mittelteil entfernen. In Würfel oder Streifen schneiden.
Schälen und 3-4 cm dicke
Scheiben schneiden.
Reinigen und Stiele entfernen. Kurz einkochen.
Stiele entfernen. Die Kerne müssen nicht zwingend entfernt werden. Die Kerne können ggf. im halb getrockneten Zustand entfernt werden.
knusprig 6-10
knusprig 6-14
knusprig 6-16
weich 13-28
hart 6-36
knusprig 8-38
weich 8-38
hart 8-26
Zeit
(Stunden)
Zeit
(Stunden)
10
Page 11
Lebensmittel Vorbereitung Ergebnis
Schälen und den Mittelteil
Birne
Feige In kleine Teile schneiden. hart 6-26
Blaubeere Reinigen und am Stück trocknen. weich 6-26
Prsich
Dattel
Apfel
Hinweis: Die obigen Angaben dienen der Referenz und können entsprechend der
eigenen Vorlieben variiert werden.
entfernen. Je nach Größe halbieren, vierteln oder achteln.
Schälen und den Kern entfernen. Je nach Größe halbieren oder vierteln.
Kerne entfernen und in Stücke schneiden.
Schälen und den Mittelteil entfernen. In runde Stücke schneiden oder würfeln. Zwei Minuten in Wasser tauchen, dann zum Trocknen in die Etage legen.
weich 8-30
weich 10-34
hart 6-26
weich 5-7
Zeit
(Stunden)
11
Page 12
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
12
Page 13
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
CONTENT
Safety Instructions14 Product Overview15 Operation16 Preparation17 Hints on Disposal22
TECHNICAL DATA
Item number 10022726, 10027859
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
13
Page 14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference.
Do not operate this appliance on a ammable material such as a wood surface or on any tablecloth.
Do not use the appliance on a heat-sensitive ceramic hob or cutting board. Use the unit only on a heat-resistant surface that is at least as large as the unit. This prevents the pad from being damaged by heat generated during operation.
• Before using the dehydrator, check that all parts are operating properly and perform their intended functions. Check for any conditions that may affect the unit operation. Do not use if the power cord is damaged or frayed.
• Always disconnect dehydrator from power source before servicing, changing
accessories, displacing or cleaning unit. Unplug dehydrator when not in use.
• Keep children away. Never leave the appliance unattended. Monitor dehydrator while in use.
• Manufacturer declines any responsibility in case of improper use of dehydrator. Improper use of dehydrator will void warranty.
Electrical repair must be done by authorized service centre. Use only factory
original parts and accessories. Modication of dehydrator voids warranty. Never
open rear panel of dehydrator. Never remove back screen from dehydrator.
• Dehydrator. If extension cord is used be sure the marked electrical rating is at least as great as the electrical rating of this appliance.
• Be sure dehydrator is stable during use. All four feet should be secure on a level surface. Dehydrator should not move during operation.
Do not operate dehydrator outdoors or near any ammable or combustible materials. Indoor use only. Not for commercial use.
Use in a well ventilated location. Do not block air vents on door or at rear of
dehydrator. Keep dehydrator at least (30 cm) away from any wall to allow for
proper air circulation.
Do not operate dehydrator on ammable surfaces such as carpeting.
• To prevent electric shock. Do not immerse unit and control panel in water or liquid. Serious injury from electric shock could result. Do not use appliance with wet hands or bare feet. Do not operate near running water.
• Disconnect from power outlet before cleaning components. Read all instructions before cleaning dehydrator.
• After cleaning, make sure dehydrator is completely dry before reconnecting to the power outlet - if not; electric shock may result.
14
Page 15
• Do not use appliance for other than intended use.
• If appliance malfunctions during use, shut down unit immediately and discontinue use. Do not attempt to open control panel. This product has no user-serviceable parts. Always contact authorized service centre if unit malfunctions or for service. Only use accessories approved by the manufacturer. All parts for this appliance must be used according to instruction manual. Only use accessories approved by the manufacturer. Other parts may not be used with this unit and will void the warranty.
CAUTION
Risk of burns! Do not place or use the unit or any parts on or near hot
gas or electric burner, in a heated oven, or on stove top. Do not let power cord hang over edge of table or counter or touch any hot surfaces.
PRODUCT OVERVIEW
1 Handle
2 Cover
3 Trays
EN
4 Control Panel
5 Base
6 Wind outlet
15
Page 16
EN
OPERATION
Note: Clean the appliance before rst use.
Operation
Load the individual oors without impairing the air ow. Do not stack food, but
place it next to each other.
• Place the shelves one after the other on top of the appliance.
Not all shelves need to be full. However, unlled shelves should also be stacked
when in use. Filled shelves should be placed further down than the unlled ones.
Always place the lid on top.
• Start the drying process by pressing the „On“ key.
• Stop the drying process by pressing the „Off“ key.
HIGH/LOW button
The „HIGH/LOW“ button on the control panel is for the two different temperature settings: 48 °C/68 °C. At 68 °C, the food is parched faster than at 48 °C.
Adjusting the trays
Trays are adjustable for different food. For drying thick food, you can adjust trays to 36
mm height of each tray. For drying thin food, you can adjust trays to 25.5 mm height of each tray. And you can save a lot space to storage after you adjust the tray to 25.5 mm of each tray. For the details refer to the following picture:
When storage When using
16
Page 17
General Notes on Operation
• Please dry food in food dehydrator after cleaning and drying food. Please don’t put the food with water into food dehydrator.
Attention! Please don’t dry food with ow of liquid.in food dehydrator!
If the food is with soft and rotten part, please clean it out rstly. And put food with
ttable size onto food dehydrator. The size of food will inuence the time needed to
dry food.
• During the process of drying, please adjust the trays position up and down if you found any food is dried uneven. You can move the top tray to the bottom and move the bottom one to the top position. Some food is with skin to prevent the loss of water, which is one of the reasons why it need more time to dry. The best way to solve the problem is to boil food for 1 to 2 minutes and then cool them into cool water. And then put them onto food dehydrator after draining water.
Drying time is inuenced by room temperature, air humidity, food type, food size and quantity etc.
• Drying note: time for drying in instruction manual is only for your information.
PREPARATION
Dry Food
• Clean food
• Clean out the soft and rotten part of food, also clean out seed.
Chop food to ttable size and put food onto trays.
• It’s suggested to add lemon juice to keep the color of fruit.
EN
Dry Vegetable
• Clean vegetable
• Clean out the soft and rotten part of food, also clean out seed.
Chop food to ttable size and put food onto trays.
• It is best way to to boil vegetable for 1 to 2 minutes and then cool them into cool water. And then put them onto food dehydrator after draining water.
Dry Herb
• It’s suggested to dry with the fresh leaves of herb.
• After drying herb, store them into paper bag or glass of bottle. And keep them out of sunlight.
17
Page 18
EN
Food Storage
• The storage container must be clean and dry.
• It’s suggested to storage food with glass of bottle covered by metal lid. And keep them in the place with 5-20 temperature and avoid sunlight.
Please check the dried food if they are 100% dried during the rst week. If any undried food found, please put them into food dehydrator to dry again.
Attention! The dried food must be 100% cooled down before you store them in sealed container.
Tips for drying Vegetables
It is recommended to boil vegetables briey before drying, then cool before using for
drying.
Name Preparation Effect
Artichoke Cut into stripes für 3-4 mm, 3-4
cups of water mixed with one spoon of lemon juice, and then boil it for 5-8 minutes.
Eggplant Cut out the stem, clean, slice 6-12
mm, put into trays and then boil them.
Broccoli Cut, clean and boil for 3-5
minutes.
Mushroom To clean the durst with the brush
or wet clothing. Chop or cut into pieces. You can also dry the whole mshroom.
Bean Cut and boil them till it looks
translucent, please turn over the bean during you dry the beans to have evenly.
Pumpkin Clean and slice (6 mm). crisp 6-18
Cabbage Cut the stem, cut into strip, cut the
cabbage 4 parts, and then dry
on trays.
Brussel sprouts Cut the whole sprout into 2 parts. crisp 8-30
crisp 5-13
crisp 6-18
crisp 6-20
tough 6-14
crisp 8-26
tough 6-14
Time
(hours)
18
Page 19
EN
Name Preparation Effect
Cauliower Dip cauliower into 1 liter of water
mixed with 3 spoons of salt for 2
minutes. And then boil them.
Potato You can choose to cut peel, keep
peel, slice, shred, cut into cubic, boil for 8-10 minutes.
Onion Slice, cut oder chop. Please turn
over when drying.
Carrot Choose tender carrots. Slice or cut
into strip oder cubic, chop or shred. And then boil them.
Cucumber Slice (12 mm), cool and dry on
trays.
Cut into strips or around (6 mm),
Green pepper
Hot pepper
Parsley
Tomato
Rhubarb
Beet
clean the seed out, clean and drain.
Clean, drain, no need to cut. Please wear gloves to protect your hands.
Tear, dry by air rst, or to chop into
smaller sizes.
Clean out the base, boil to ma­kethe skin soft, cut into 2 parts or chop.
Choose tender stem, clean and
slice (3 mm).
Cut the leaves of stem, clean, boil, cool, cut the base, peel, cut or slice.
Time
(hours)
tough 6-16
crisp 8-30
crisp 8-14
crisp 8-14
tough 6-18
crisp 4-14
tough 8-14
crisp 2-10
tough 8-24
moist 8-38
crisp 8-26
19
Page 20
EN
Name Preparation Effect
Seperate leaves and stems, clean, cut stem. You can take out leaves
Celery
Green onion Chop befor drying. crisp 6-10
Aspargus Slice (2.5 mm). crisp 6-14
Garlic Peel and cut before dry. crisp 6-16
Spinach Boil until the color changes. crisp 6-16
Meat drying
To avoid the fat meat, the best way is to cure meat rst before drying, which can keep
the natural taste of meat and make it looks softer after drying.
Tips for drying Fruits
Name Preparation Effect
Apricot
Tangerine peel Peel into strip. crisp 8-16
Fresh pinapple
Canned pinapple
Banana
Grape
Cherry
at rst, as it will dry faster than
the stem, cut leaves into small size which could be used to cook soup.
Cut and clean out the seeds. Cut
into 2 or 4 pieces, face up on trays.
Peel and clean out the middle part, slice or cut into bulk.
Drain canned pinapple, and then dry them on trays.
Peel and cut into round with 3-4
cm thickness.
Clean and destem. It‘s better to
boil it rst before dry.
Destem befor dry, no need to take the seeds out, you can choose to take seeds out when it is half dried.
crisp 6-14
soft 13-28
tough 6-36
soft 6-36
crisp 8-38
soft 8-38
tough 8-26
Time
(hours)
Time
(hours)
20
Page 21
EN
Name Preparation Effect
Peel and cut out the middle part,
Pear
Fig Cut before dry. tough 6-26
Bilberry
Peach
Date Clean out seeds and slice. tough 6-26
Apple
Note: Time for drying and preparing food in above table is just for your reference.
cut into bulk, 2 pieces, 4 pieces or
8 pieces.
Clean and slice before dry. Or dry with whole bilberry.
Peel rst, clean out the seed when
it is half dried. And then cut into 2
pieces or 4 pieces.
Peel and clean out seeds, slice or cut into round or bulk size. Dip for 2 minutes in water, and then put it on trays after draining
soft 8-30
soft 6-26
soft 10-34
soft 5-7
Time
(hours)
21
Page 22
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
22
Page 23
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra información sobre el producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad24 Descripción del aparato25 Puesta en marcha y uso26 Preparación27 Retirada del aparato32
DATOS TÉCNICOS
ES
Número de artículo
Suministro eléctrico
10022726, 10027859
220-240 V ~ 50/60 Hz
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS)
23
Page 24
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Por favor, lea cuidadosamente las siguientes indicaciones de seguridad y conserve este manual mientras tenga el aparato en su poder
No utilice el aparato cerca de materiales fácilmente inamables, como supercies de madera o manteles y hules.
No coloque el aparato encima de supercies sensibles al calor, como vitrocerámicas
o tablas de cortar. Sitúe el aparato sólo sobre supercies resistentes al calor que sean del mismo tamaño que el aparato. De esta manera evitará que la supercie en cuestión resulte dañada a consecuencia del funcionamiento del aparato.
• Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que todas sus partes están en buen estado. No use el aparato si algunas de las partes o el cable de alimentación están deteriorados.
• Antes de limpiar el aparato, desénchufelo. Desenchúfelo también si va a cambiar alguna de las partes o si va a moverlo. Desconecte el aparato de la red si no va a utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
Mantenga a los niños alejados del aparato y no lo desatienda mientras esté en funcionamiento.
El fabricante no se responsabiliza de los daños sobre el aparato debidos a un uso
inapropiado del mismo. Un uso inapropiado del aparato conlleva la anulación de la garantía. Las reparaciones sólo deben ser realizadas por personal cualicado. Utilice exclusivamente partes originales o accesorios autorizados expresamente por el fabricante. No abra la carcasa del aparato ni lo modique. Si lo hace, la
garantía dejará de ser válida.
• Cuando desenchufe el aparato, no lo haga tirando del cable. Preferiblemente no utilice un cable alargador. Si usa uno, asegúrese que las características técnicas del alargador son equivalentes a las del aparato.
Compruebe que el aparato se encuentra colocado rmemente. Las cuatro patas de
sujeción deben estar en contacto con la supercie. No mueva el aparato mientras
esté en funcionamiento.
No utilice el aparato al aire libre ni cerca de materiales inamables. El aparato
está concebido para ser usado sólo en espacio cerrados y para desempeñar una
función doméstica, no comercial.
Utilice el aparato sólo en espacios bien ventilados.
• No bloquee las rendijas de ventilación de las partes delantera y trasera del
aparato. Deje un espacio libre de al menos 30 cm alrededor del aparato para que el aire circule sin dicultad.
No utilice el aparato sobre supercies inamables, como alfombras, tapices o similares.
• Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Retire el enchufe de la red antes de limpiar alguna de las partes del aparato. Una vez limpio, compruebe que el aparato está completamente seco antes de volver a enchufarlo.
• No coloque el aparato o alguna de sus partes cerca de fogones eléctricos o
de gas. No lo coloque sobre supercies calientes o lugares de cocción. Tenga cuidado de que el cable no cuelge de la supercie de trabajo y de que no toque supercies calientes.
24
Page 25
Utilice el aparato exclusivamente para el  n para el que ha sido diseñado.
• En caso de que el aparato funcione incorrectamente, desconéctelo y desenchúfelo. No intente abrir el panel de control. El aparato contiene partes que no deben estar al alcance del usuario. A la hora de reparar o de realizar las labores
de mantenimiento, póngase en contacto con personal especializado. Utiilice
exclusivamente accesorios que hayan sido autorizados por el fabricante. La utilización de partes o de componentes sin autorización, traerá consigo la pérdida de los derechos de la garantía.
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras!! Durante el funcionamiento de la máquina, la super cie puede calentarse mucho. No toque la máquina. Toque
solamente el asa y el interruptor de la máquina.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1 Asa
2 Tapa
3 Bandejas
ES
4 Panel de control
5 Base
6 Ranura de ventilación
25
Page 26
ES
PUESTA EN MARCHA Y USO
Nota: limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez.
Uso
• Coloque cada bandeja sin obstaculizar la circulación del aire. No apile los alimentos, colóquelos uno al lado del otro en las bandejas.
• Coloque las bandejas en el deshidratador con la comida ya repartida.
• No es necesario que llene todas las bandejas para utilizar el deshidratador. No obstante, todas las bandejas deberán estar colocadas para encenderlo. Coloque primero las bandejas llenas y a continuación las vacías y ponga la tapa cuando todas estén colocadas.
• Inicie el proceso de deshidratación pulsando el botón “on”.
• Detenga el proceso de deshidratación pulsando el botón “off”.
Botón HIGH/LOW:
El botón HIGH/LOW situado en el panel de control se utiliza para seleccionar los dos niveles de temperatura: 48°C/68°C. En el nivel de 68°C los alimentos se cocinarán más rápido que en el nivel de 48°C.
Ajustar la altura de las bandejas
Las bandejas pueden ajustarse en una altura de 25,5 a 36 mm cada una. Una de las ventajas de esta exibilidad es que podrá ahorrar mucho espacio para almacenar el
aparato.
26
Almacenamiento En uso
Page 27
Indicaciones generales de uso
• Coloque alimentos limpios y secos en las bandejas. No coloque en ningún caso alimentos muy mojados.
• Retire las partes muy blandas o en mal estado. Corte los alimentos en trozos lo
sucientemente pequeños como para que quepan en las bandejas. El tipo de corte de los alimentos inuirá en la duración y en el resultado del proceso.
• Ajuste la posición de las bandejas durante el proceso si detecta que los alimentos se están secando de manera desigual. Puede mover las bandejas superiores hacia abajo o las inferiores hacia arriba. Muchos alimentos tienen una piel gruesa y por eso necesitan más tiempo para perder el agua. Este es uno de los motivos por el que el proceso puede alargarse. Para solucionar este problema, le recomendamos cocer los alimentos previamente durante uno o dos minutos y enfriarlos en agua. A continuación, deje que se sequen completamente antes de ponerlos en las bandejas.
• La duración del proceso dependerá de diversos factores, entre ellos la temperatura
ambiente, la humedad del aire, el tipo de alimentos, su tamaño y la distribución de
las bandejas.
• El temporizador puede ajustarse en un intervalo de hasta una hora.
PREPARACIÓN
Fruta deshidratada
• Limpie los alimentos.
• Retire las partes resecadas o en mal estado; retire también las pepitas.
Corte los alimentos en trozos pequeños para colocarlos en las bandejas.
• Empape el alimento en zumo de limón para conservar su color.
ES
Verdura deshidratada
• Limpie los alimentos.
• Retire las partes resecadas o en mal estado así como las pepitas.
Corte los alimentos en trozos pequeños para poder colocarlos en las bandejas.
• Para obtener los mejores resultados, le recomendamos hervir previamente las verduras durante un par de minutos y sumergirlas a continuación en agua fría.
Hierbas secas
Se recomienda utilizar hierbas frescas para secarlas. Tras el proceso, almacene las hierbas secas en un recipiente hermético protegido de la luz del sol.
27
Page 28
ES
Conservación de los alimentos
• El recipiente deberá estar limpio.
• Se recomienda utilizar recipientes de cristal con tapa de metal hermética. La
temperatura hermética deberá estar comprendida entre 5 y 20 °C. Evite la luz
directa del sol.
• Transcurrida una semana, compruebe si el proceso de deshidratación de los alimentos ha sido satisfactorio o si han vuelto a recuperar el contenido de agua. En este último caso, vuelva a colocarlos en el deshidratador.
Los alimentos deben haberse enfriado (a temperatura ambiente) antes de introducirlos en el recipiente hermético.
Indicaciones para deshidratar verduras
Se recomienda hervir previamente las verduras, enfriarlas y nalmente colocarlas en las
bandejas para el proceso de deshidratación.
Alimento Preparación Textura
Córtela en tiras de 3-4 mm de gro-
Alcachofa
Berenjena
Brócoli
Champiñón
Alubias
Calabaza
Col
Col de Bruselas Córtela a la mitad Crujiente 8-30
sor, empápelas en zumo de limón y hiérvalas previamente durante 5-8 minutos.
Corte el tallo, limpie la berenjena y córtela en rodajas de 6-12 mm.
Límpielo, desmenúcelo y hiérvalo
durante 3-5 minutos.
Límpielo bien, colóquelo en uni­dades o píquelo en trozos.
Córtelas y hiérvalas hasta que se
vuelvan translúcidas. Voltee las
alubias durante el proceso para que la pérdida de agua sea uni­forme.
Límpiela y córtela en rodajas de 6 mm
Córtela en rodajas o en cuatro partes.
Crujiente 5-13
Crujiente 6-18
Crujiente 6-20
Dura 6-14
Crujiente 8-26
Crujiente 6-18
Dura 6-14
Tiempo
(horas)
28
Page 29
ES
Alimento Preparación Textura
Colior
Patata
Cebolla
Zanahoria
Pepino
Pimiento verde
Guindilla
Perejil
Tomate
Ruibarbo
Remolacha
Póngala a remojo 2 minutos en un litro de agua con sal y hiérvala.
No es necesario pelarla. Córtela en daditos o rodajas, híervala du­rante 8-10 minutos.
Córtela en rodajas o píquela. Vol­téela si es necesario durante el proceso.
Utilice zanahorias maduras.
Córtelas en dados o en tiras o píquelas. Hiérvalas antes de colocar los trozos en el deshidratador.
Córtelo en tiras de unos 12 mm y enfríelas.
Córtelo en tiras o en rodajas (6 mm),
retire las semillas y límpielo.
Límpiela. No es necesario cortarla.
Utilice guantes para manipular el
alimento.
Divídalo en pequeños manojos y
deje que se seque antes de intro­ducirlos en el deshidratador.
Retire el tallo, hierva el tomate unos minutos y córtelo a la mitad o en trozos.
Utilice ejemplares tiernos. Límpielos y córtelos en rodajas de 3 mm
Separe las hojas, límpiela, hiér­vala, deje que se enfríe, retire la parte inferior, pélela y córtela en rodajas o en trozos.
Dura 6-16
Crujiente 8-30
Crujiente 8-14
Crujiente 8-14
Dura 6-18
Crujiente 4-14
Dura 8-14
Crujiente 2-10
Dura 8-24
Húmeda 8-38
Crujiente 8-26
Tiempo
(horas)
29
Page 30
ES
Alimento Preparación Textura
Apio Retire las hojas y el tallo y límpielo. Crujiente 6-14
Cebolleta Córtela o píquela en trozos Crujiente 6-10
Espárrago Córtelo en rodajas de 2,5 mm Crujiente 6-14
Ajo Pélelo y córtelo en trozos Crujiente 6-16
Espinaca
Deshidratar carne
Retire la grasa supercial antes del proceso de secado y marine o sale la carne si lo
desea.
Indicaciones para deshidratar fruta
Alimento Preparación Textura
Albaricoque
Piel de mandarina Córtela en tiras. Crujiente 8-16
Piña fresca
Piña en conserva
Plátano
Uva
Cereza
Hiérvalo hasta que cambie su co­lor
Córtelo y retire la pepita. Córtelo por la mitad o en cuartos. Oriente la parte cortada hacia las bande­jas.
Retire la piel y la parte central. Córtela en tiras o en dados.
Deje que se seque y colóquela en las bandejas.
Pélelo y córtelo en rodajas de 3-4
cm
Límpiela y retire el tallo. Híervala previamente.
Retire el tallo. No es necesario que retire la pepita al inicio, puede ha­cerlo en mitad del proceso.
Crujiente 6-16
Blanda 13-28
Dura 6-36
Blanda 6-36
Crujiente 8-38
Blanda 8-38
Dura 8-26
Tiempo
(horas)
Tiempo
(horas)
30
Page 31
ES
Alimento Preparación Textura
Pélela y retire el corazón. Córtela
Pera
Higo Córtelo en trozos pequeños. Dura 6-26
Arándano
Melocotón
Dátil Retire la pepita y córtelo en trozos. Dura 6-26
Manzana
Nota: Las instrucciones anteriores deben entenderse como una guía y pueden
modicarse dependiendo de sus preferencias personales.
en dos, cuatro u ocho trozos de-
pendiendo del tamaño.
Límpielo y colóquelo en la bande­ja entero o en rodajas.
Pélelo y retire la pepita. Córtelo en dos o cuatro trozos dependiendo
del tamaño.
Pélela y retire el corazón. Córtela en trozos redondos o en dados. Sumerja los trozos en agua duran­te dos minutos, cuando se hayan secado colóquelos en las bande­jas.
Blanda 8-30
Blanda 6-26
Blanda 10-34
Blanda 5-7
Tiempo
(horas)
31
Page 32
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
32
Page 33
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne
saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non­respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité34 Aperçu de l’appareil 35 Mise en marche et utilisation36 Préparation37 Informations sur le recyclage42
FICHE TECHNIQUE
FR
Numéro d’article
Alimentation électrique
10022726, 10027859
220-240 V ~ 50/60 Hz
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS)
33
Page 34
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Bien lire les consignes et conserver ce mode d’emploi pour une consultation ultérieure.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de matières inammables telles que des surfaces en bois ou des nappes.
• Ne pas utiliser l’appareil sur une plaque de cuisson en vitrocéramique sensible à la chaleur ou sur une planche à découper.
Utiliser l‘appareil uniquement sur un support résistant à la chaleur au moins aussi grand que l‘appareil. La chaleur dégagée par l‘appareil pendant son fonctionnement n’endommagera ainsi pas le support.
Avant de commencer à utiliser l‘appareil, vérier que ses pièces fonctionnent correctement. Ne pas utiliser l‘appareil si certaines de ses pièces ou son câble d’alimentation sont endommagés.
• Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer, d’en changer des pièces ou de le déplacer. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation.
• L’appareil doit être hors de la porter des enfants et ne jamais le laisser en fonctionnement sans surveillance.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de l‘appareil et la garantie s’en verra annuler.
Seul un professionnel qualié est autorisé à effectuer les réparations. Utiliser uniquement des pièces originales ou accessoires expressément autorisés par
le fabricant. Ne pas ouvrir l‘appareil et ne pas le modier sous peine d’une
annulation de garantie.
• Ne pas tirer sur le câble pour le débrancher. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si une rallonge électrique est malgré tout utilisée, veiller à ce que sa puissance soit au moins égale à celle de l’appareil.
Veiller à ce que l‘appareil soit stable. Les quatre pieds doivent toucher le support. Ne pas déplacer l’appareil pendant son fonctionnement.
Ne pas utiliser l‘appareil en extérieur ou à proximité de matériaux inammables. Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage en intérieur et non-commercial.
Utiliser l‘appareil uniquement dans une pièce bien ventilée.
• Ne pas bloquer les fentes d’aération situées sur la porte et à l’arrière du
déshydrateur alimentaire. Placer l’appareil à une distance minimum de 30 cm des murs pour permettre une ventilation sufsante.
Ne pas utiliser l‘appareil sur un support inammable tel qu’un tapis.
An d’éviter les électrocutions, ne jamais faire tremper la base dans de l’eau ou tout autre liquide.
Débrancher l‘appareil avant d’en nettoyer des parties. Veiller à ce que l’appareil soit entièrement sec avant de le rebrancher.
• Ne pas placer l‘appareil ou ses pièces à proximité d’une cuisinière électrique ou à
gaz, dans un four chaud ou sur des plaques de cuisson. Veiller à ce que le câble
d’alimentation ne pende pas au-dessus de la surface de travail ou ne touche pas des surfaces chaudes.
34
Page 35
Utiliser l’appareil conformément à l’usage décrit précédemment.
• Dans le cas où l’appareil présente un défaut de fonctionnement, l’éteindre et le débrancher. Ne pas essayer d’ouvrir le panneau de commande. L’appareil contient des éléments qui ne sont pas accessibles à l’utilisateur. Toujours contacter un service
spécialisé pour la révision ou la réparation de l‘appareil. Utiliser uniquement des
accessoires autorisés par le fabricant. Il est interdit d’utiliser d’autres pièces que celles fournies ; cela entraîne une annulation de garantie.
ATTENCION
Risque de brûlures ! Les surfaces extérieures de l‘appareil deviennent
très chaudes pendant son fonctionnement : manipuler uniquement les
poignées ou l’interrupteur a n d’éviter les brûlures.
APERÇU DE L’APPAREIL
1 Poignée
2 Couvercle
3 Étages d‘assèchement
4 Panneau de commande
FR
5 Base
6 Fentes d‘aération
35
Page 36
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Note : Nettoyez l‘appareil avant la première utilisation.
Utilisation
• Remplissez les différents étages sans encombrer les sorties d‘air. N‘empilez pas les aliments mais déposez-les les uns à côté des autres.
• Remplissez les étages les uns après les autres.
• Tous les étages ne doivent pas être remplis. Les étages non remplis doivent néanmoins être montés. Les étages remplis doivent être placés au bas tandis que les étages vides doivent être situés sur le dessus. Le couvercle doit toujours être placé tout en haut.
• Démarrer la déshydratation en appuyant sur ON.
• Arrêtez la déshydratation en appuyant sur OFF.
Bouton High/Low
Le bouton High/Low du panneau de commande correspond aux deux différents niveaux de température : 48 °C / 68 °C. Les aliments seront plus rapidement déshydratés à 68 °C qu’à 48 °C.
Aménager les étages
36
Les étages sont réglables en hauteur entre 25.5 et 36mm. Vous pouvez ainsi par
exemple économiser de l‘espace.
au repos en fonction
Page 37
Règles générales d‘utilisation
N‘insérez que des aliments propres et secs (de l‘extérieur) dans les étages.
N‘insérez pas d‘aliments imbibés d‘eau.
• Retirez les parties molles ou pourries. Découpez les aliments en morceaux de sorte à ce qu‘ils rentrent dans les étages. La manière dont vous découpez les aliments
exerce une inuence sur le résultat et la durée du séchage.
• Durant le processus de séchage, ajustez les étages si vous trouvez que celui­ci ne s‘exerce pas de manière uniforme. Les aliments qui possèdent une peau
mettent plus de temps à sécher. Une solution consiste à les faire bouillir dans l‘eau
1 ou 2 minutes puis de les placer sous l‘eau froide avant de les insérer dans le déshydrateur.
• Le temps de séchage dépend entre autres choses de la température ambiante, de l‘humidité, de l‘aliment, de la manière dont vous l‘avez découpé et disposé dans l‘appareil.
• La minuterie peut être réglée jusqu‘à une heure.
PRÉPARATION
Fruits secs
• Nettoyez les aliments.
• Retirez les parties molles ou pourries. Retirez les noyaux et tiges.
• Découpez vos aliments en petits morceaux de sorte à ce qu‘ils passent dans les étages.
• Plongez éventuellement l‘aiment dans du jus de citron pour qu‘il conserve sa couleur.
FR
Légumes secs
• Nettoyez les aliments.
• Retirez les parties molles ou pourries. Retirez les noyaux et tiges.
• Découpez vos aliments en petits morceaux de sorte à ce qu‘ils passent dans les étages.
Vous obtiendrez un résultat meilleur en faisant précuire vos légumes pendant une ou deux minutes avant de les plongez dans l‘eau froide.
Herbes et épices
Nous vous conseillons de n‘utiliser que des herbes et épices fraîches. Une fois séchées,
conservez-les dans un emballage à l‘abri de l‘air et de la lumière.
37
Page 38
FR
Conservation
• La conserve doit être propre.
• Nous vous recommandons d‘utiliser des conserves avec fermeture en métal. La température de la pièce où vous stockez vos conserves doit être comprise entre 5 et
20° et la lumière du soleil doit être évitée.
Vériez après une semaine que vos aliments soient bien secs si tel n‘est pas le cas, répétez l‘opération.
• Refroidissez les aliments après le séchage pour qu‘ils soient à température ambiante.
Remarque pour faire sécher les légumes
Nous vous recommandons de faire précuire un petit peu vos légumes puis de les plonger dans l‘eau froide avant séchage.
Nom Préparation Résultat
Découpez en bandes de 3 à 4 mm.
Artichauts
Aubergines
Brocolis
Champignons
Haricots
Citrouilles
Choux Découpez en tranche. Dur 6-14
Choux de Bruxelles Découpez-les en moitiés. Croustillant 8-30
Plongez.les éventuellement dans de l‘eau bouillante et du jus de citron pendant environ 8 minutes.
Retirez la queue, nettoyez-les et dé­coupez-les en tranches de 6 à 12mm.
Nettoyez et découpez-les puis
laissez les cuire pendant 3 à 5
minutes
Bien nettoyer, couper en morceaux et bien laisser sécher.
Coupez-les et faites-les bouillir jusqu‘à ce qu‘ils soient transluci­des.
Nettoyez-les et découpez-les en tranches d‘environ 6mm.
Croustillant 5-13
Croustillant 6-18
Croustillant 6-20
Dur 6-14
Croustillant 8-26
Croustillant 6-18
Temps
(heures)
38
Page 39
FR
Nom Préparation Résultat
Il n‘est pas nécessaire de les peler,
Pommes de terre
Oignons
Carottes
Concombres
Piments
Pepperonis
Persil
Tomates
Rhubarbes
Betteraves
découpez-les en dés ou en ban­des et faites-les cuire environ 10 minutes.
Découpez-les ou émincez-les avant ou pendant le séchage.
Nous vous recommandons d‘utiliser des carottes douces. Découpez-les en dés ou en tranches et faites-les précuire.
Découpez en tranches d‘environ 12mm. Faire refroidir.
Découpez en tranches d‘environ 6mm. Retirez les graines, nettoyez­les.
Découpez en tranches. Il n‘est pas nécessaire de retirer les graines.
Découpez en petits bouquets et faire un peu sécher à l‘air libre au­paravant.
Retirez le centre, faire précuire et découpez en morceau.
Nous vous recommandons de n‘utiliser que de la rhubarbe dou­ce. Nettoyez et découper en tran-
ches de 3mm.
Retirez les feuilles, nettoyez, pré­cuisez, laissez refroidir, retirez le bas, pelez et coupez en mor­ceaux.
Croustillant 8-30
Croustillant 8-14
Croustillant 8-14
Dur 6-18
Croustillant 4-14
Dur 8-14
Croustillant 2-10
Dur 8-24
humide 8-38
Croustillant 8-26
Temps
(heures)
39
Page 40
FR
Nom Préparation Résultat
Sellerie Retirez les feuilles, nettoyez. Croustillant 6-14
Ciboulette Découpez en morceaux. Croustillant 6-10
Spargel
Asperges Épluchez et coupez en morceaux. Croustillant 6-16
Ail
Faire sécher la viande
Les indications ci-dessus ne sont données qu‘à titre indicatif.
Conseils pour sécher les fruits
Nom Préparation Résultat
Abricots
Peaux de mandarines
Ananas frais
Ananas conts Égouttez-les. Mou 6-36
Bananes
Raisins
Cerises
Découpez en morceaux d‘environ 2,5mm.
Précuisez jusqu‘à ce qu‘ils chan­gent de couleur.
Enlevez les noyaux et tiges. Cou­pez les en moitiés ou en quarts. Placez-les faces découpées vers le haut.
Coupez-les en bandes. Croustillant 8-16
Retirez l‘écorce et les parties du­res. Découpez-les en dés ou en bandes.
Épluchez-les et découpez-les en bandes de 3 ou 4cm.
Nettoyez-les et enlevez les raisins. Dans l‘idéal faites-les précuire.
Retirez les tiges mais pas obligatoire­ment les noyaux, ceux-ce peuvent être retirés lorsque les cerises sont mi-sèches.
Croustillant 6-14
Croustillant 6-16
Mou 13-28
Dur 6-36
Croustillant 8-38
Mou 8-38
Dur 8-26
Temps
(heures)
Temps
(heures)
40
Page 41
FR
Nom Préparation Résultat
Pelez-les et retirez le centre. Selon
Poires
Figues Coupez en petits morceaux. Dur 6-26
Myrtilles
Pèches Pelez et enlevez le noyau. Mou 10-34
Dates
Pommes
Note : Les indications ci-dessus ne sont données qu‘à titre indicatif.
la quantité découpez en moitiés, en quarts ou en huitièmes.
Nettoyez et faire sécher comme tels.
Retirez le noyau et découpez en petites morceaux.
Pelez-les et retirez le centre. Cou­pez-les en dés ou en quartiers. Plongez-les dans l‘eau avant de les faire sécher dans l‘appareil.
Mou 8-30
Mou 6-26
Dur 6-26
Mou 5-7
Temps
(heures)
41
Page 42
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être
jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez­vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles de recyclage des vieux produits aide à la protection de l’environnement et de la santé de votre entourage contre les conséquences négatives possibles. Le recyclage des matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
42
Page 43
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Norme di sicurezza44 Descrizione del prodotto45 Messa in funzione e utilizzo46 Preparazione47 Smaltimento52
DATI TECNICI
IT
Articolo numero
Alimentazione
10022726, 10027859
220-240 V ~ 50/60 Hz
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS)
43
Page 44
IT
NORME DI SICUREZZA
• Leggere attentamente le istruzioni e custodire il presente manuale per ogni possibile consultazione.
Non utilizzare il dispositivo nelle vicinanze di materiale inammabile, per esempio
superci di legno o biancheria.
• Non utilizzare il dispositivo su piani di cottura in vetroceramica sensibili al calore o
su taglieri. Utilizzarlo solo su superci resistenti al calore e della stessa grandezza
dell’essiccatore in modo che il calore prodotto dal dispositivo in funzione non danneggi la base su cui è poggiato.
• Assicurarsi che tutte le parti del dispositivo funzionino correttamente. Non utilizzare il dispositivo in caso esso, le sue componenti o il cavo risultino danneggiati.
• Disinserire sempre la spina prima di pulire il dispositivo, sostituirne i pezzi o spostarlo da un luogo a un altro.
• Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini o tenerli sotto sorveglianza quando si trovano nelle vicinanze.
• Il produttore declina ogni responsabilità in caso di uso del dispositivo non conforme alle istruzioni.
Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale qualicato e autorizzato.
Utilizzare esclusivamente componenti originali e accessori autorizzati dal
produttore. Non aprire o manomettere il dispositivo per nessuna ragione, altrimenti decade ogni garanzia.
Non tirare il cavo di allacciamento per disinserire la spina. Utilizzare esclusivamente prolunghe la cui potenza corrisponda a quella del dispositivo.
Assicurarsi che il dispositivo sia posizionato stabilmente sui 4 piedi di appoggio e non muoverlo quando è in funzione.
• Non utilizzare il dispositivo in spazi aperti. Esso è per uso esclusivamente domestico e non commerciale.
Utilizzare il dispositivo solo in luoghi ben areati.
• Non ostruire i condotti di areazione presenti nella parte anteriore e posteriore.
Lasciare almeno 30 cm di distanza dalle pareti in modo da assicurare la
circolazione dell’aria.
Non posizionare il dispositivo su materiali inammabili, come per esempio tappeti.
• Per evitare scosse elettriche, non immergere la base del dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Prima della pulizia, disinserire la spina. Dopo al pulizia, assicurarsi che il dispositivo sia perfettamente asciutto prima di inserire nuovamente la spina nella presa.
• Non collocare il dispositivo nelle vicinanze di fornelli a gas, fornelli elettrici, di forni o di piani cottura. Assicurarsi che il cavo non penda sul piano di lavoro o che non
entri in contatto con superci calde.
44
Page 45
Utilizzare il dispositivo esclusivamente per gli scopi previsti.
• Se durante l’uso si dovessero riscontrare dei malfunzionamenti, spegnere il dispositivo e disinserire al spina. Non tentare di aprire il pannello di controllo, il dispositivo contiene parti non accessibili all’utente. Contattare il servizio assistenza
e far effettuare un controllare. Utilizzare solo componenti autorizzati dalla casa di
produzione, altrimenti decade ogni garanzia.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Poiché le super ci del dispositivo durante il suo
funzionamento si riscaldano, toccare solo l’impugnatura l’interruttore per evitare bruciature.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Impugnatura
2 Coperchio
3 Ripiani
4 Pannello di controllo
IT
5 Base
6 Fessura di aereazione
45
Page 46
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Nota: pulire il dispositivo prima di utilizzarlo per la prima volta.
Utilizzo
• Estrarre i ripiani e disporre gli alimenti da essiccare senza ammassarli, ma
lasciando spazio sufciente tra gli alimenti afnché l’aria circoli liberamente.
• Inserire i ripiani nell’essiccatore.
• Inserire tutti i ripiani, anche quelli vuoti. Introdurre prima i ripiani con gli alimenti e
poi quelli vuoti. Inne mettere il coperchio.
• Per mettere in funzione l’essiccatore, premere il tasto ON.
• Per arrestare l’essiccatore, premere il tasto OFF.
Tasto HIGH/LOW
Il tasto “HIGH/LOW” sul pannello dei comandi è per i due diversi livelli di temperatura: 48°C/68°C. A 68°C gli alimenti vengono essiccati più velocemente che a 48°C.
Regolare l’altezza dei ripiani
I ripiani sono regolabili (da 25,5 mm a 36 mm). In questo modo l’essiccatore occupa
meno spazio quando lo si conserva.
46
Conservazione Durante l’utilizzo
Page 47
Avvertenze generali per l’utilizzo
• Essiccare soltanto alimenti puliti e asciutti. Non essiccare in nessun caso alimenti che rilasciano acqua.
• Eliminare le parti andate a male prima di procedere con l’essiccazione. Tagliare gli
alimenti a pezzetti. Il modo in cui si tagliano gli alimenti inuisce sulla durata e sul
risultato dell’essiccazione.
• Se l’essiccazione non avviene in maniera uniforme, risistemare la posizione dei ripiani durante il processo. Spostare il ripiano superiore in basso e viceversa. La buccia di alcuni alimenti è più spessa e pertanto si essica meno velocemente. Questo è il motivo per il quale l’essiccazione può durare più a lungo. Per risolvere questo problema, far cuocere prima gli alimenti per 1 o 2 minuti e farli raffreddare in acqua fredda. In seguito sgocciolare bene gli alimenti.
• La durata dell’essiccazione dipende inoltre dalla temperatura della stanza, dall’umidità, dal tipo di alimento, dalla sua grandezza e dalla posizione dei ripiani.
Il timer può essere impostato no ad un massimo di un’ora.
PREPARAZIONE
Essiccare la frutta
• Lavare la frutta.
• Rimuovere le parti andate a male ed eventualmente i noccioli.
• Tagliare la frutta in piccoli pezzi e sistemarli sui ripiani.
• Per mantenere il colore inalterato, immergere i pezzi di frutta nel succo di limone.
IT
Essiccare le verdure
• Lavare le verdure.
• Rimuovere le parti andate a male.
• Tagliare le verdure in piccoli pezzi e sistemarli sui ripiani.
• Per ottenere risultati ottimali, cuocere prima le verdure per 1 o 2 minuti e poi farle raffreddare per un po’ nell’acqua fredda.
Essiccare le erbe
Si consiglia di utilizzare esclusivamente erbe fresche. Dopo l’essiccazione, conservare le erbe in un recipiente ermetico lontano dalla luce del sole.
47
Page 48
IT
Conservare gli alimenti
• Conservare gli alimenti in un contenitore pulito.
• Si consiglia di utilizzare contenitori in vetro con chiusura ermetica in metallo.
La temperatura ambiente deve essere compresa tra i 5 e i 20°C; non esporre il
contenitore alla luce del sole.
Vericare dopo una settimana che tutti gli alimenti siano essiccati. In caso contrario,
introdurli di nuovo nell’essiccatore per ripetere il procedimento.
• Far raffreddare gli alimenti da conservare a temperatura ambiente.
Essiccare le verdure
Prima di procedere con l’essiccazione, si consiglia di cuocere le verdure e di farle poi raffreddare.
Alimento Preparazione Risultato
Tagliarli a fette spesse 3-4 mm. Se
Carcio
Melanzane
Broccoli
Champignon
Fagioli
Zucca
Cavolo Tagliarlo a fette. duro 6-14
Cavolino di Bruxelles
necessario, immergerli in succo di limone e acqua e cuocere per 5-8 minuti.
Pulirle e tagliarle a fette spesse 6-12 mm.
Pulirli, tagliarli e farli cuocere per
3-5 minuti.
Pulirli, essiccarli interi oppure tag­liati a pezzi.
Tagliarli e cuocerli. Girarli du­rante il processo in modo che l’essiccazione avvenga in maniera uniforme.
Pulirla e tagliarla in pezzi spessi 6 mm.
Tagliarlo a metà
croccante 5-13
croccante 6-18
croccante 6-20
duro 6-14
croccante 8-26
croccante 6-18
croccante 8-30
Tempo
(ore)
48
Page 49
IT
Alimento Preparazione Risultato
Mettere in ammollo per 2 minuti in
Cavolore
Patate
Cipolle
Carote
Cetrioli
Peperoncini
Peperoni
Prezzemolo Tagliarlo e farlo asciugare all’aria. croccante 2-10
Pomodori
Rabarbaro
Barbabietole
1 litro di acqua salata. Far cuocere un po’.
Non è necessario sbucciarle. Ta­gliarle a fette oppure a dadini e farle cuocere per 8-10 minuti.
Tagliarle a fette oppure tritarle. Se necessario, girarle durate l’essiccazione.
Utilizzare carote morbide. Tagliarle
a dadini oppure a fette. Cuocerle un po’ prima di essiccarle.
Tagliarli a fette (12 mm) e farli raf­freddare.
Tagliarli a pezzetti (6 mm), rimuo­vere i semi e pulirli.
Pulirli. Non è necessario rimuovere i semi.
Rimuovere il torso. Far cuocere brevemente. Tagliarli a metà op­pure spezzettarli.
Utilizzare quelli morbidi. Pulirli e tagliarli a fette spesse 3 mm.
Togliere le foglie, pulirle, cuocer­le, farle raffreddare, sbucciarle e tagliarle a fette oppure a pezzetti.
duro 6-16
croccante 8-30
croccante 8-14
croccante 8-14
duro 6-18
croccante 4-14
duro 8-14
duro 8-24
umido 8-38
croccante 8-26
Tempo
(ore)
49
Page 50
IT
Alimento Preparazione Risultato
Sedano Togliere le foglie, pulirlo. croccante 6-14
Cipolle (lunghe) Tagliarle a pezzi oppure tritarle. croccante 6-10
Asparagi Tagliarli a fette spesse 2,5 mm. croccante 6-14
Aglio Sbucciarlo e spezzettarlo. croccante 6-16
Spinaci Cuocerli un po’ prima di essiccarli. croccante 6-16
Essiccare la carne
Rimuovere il grasso in eccesso prima dell’essiccazione ed eventualmente marinare la carne.
Essiccare la frutta
Alimento Preparazione Risultato
Tagliarle, rimuovere il nocciolo.
Albicocche
Buccia di manda­rino
Ananas fresche
Ananas in scatola Scolarle e farle sgocciolare. morbido 6-36
Banane
Uva Pulirla e rimuovere i gambi. morbido 8-38
Ciliegie
Tagliarle a metà o in quattro parti. Riporre sul ripiano con la parte interna rivolta verso l’alto.
Tagliarla a fette.
Sbucciarle e rimuovere la parte dura. Tagliarle a dadini oppure a fette.
Sbucciarle e tagliarle in pezzi da
3-4 cm.
Rimuovere i gambi. I noccioli non devono essere necessariamente rimossi. I noccioli possono essere rimossi eventualmente a metà essiccazione.
morbido 13-28
croccante 8-16
duro 6-36
croccante 8-38
duro 8-26
Tempo
(ore)
Tempo
(ore)
50
Page 51
IT
Alimento Preparazione Risultato
Sbucciarle e rimuovere la parte
Pere
Fichi Tagliare in piccoli pezzi. duro 6-26
Mirtilli Pulirli e essiccarli interi. morbido 6-26
Pesche
Datteri
Mele
Nota: I procedimenti elencati sono riportati a scopo indicativo e possono essere
modicati a piacimento.
centrale. In base alla grandezza, tagliarle a metà o in quattro parti.
Sbucciarle e rimuovere il nocciolo. Tagliarle a metà o in quattro parti.
Rimuovere i noccioli e tagliarli a pezzi.
Sbucciarle e rimuovere la parte centrale. Tagliare a fette o a da­dini. Immergere per 2 minuti in acqua e riporle sul ripiano per l’essiccazione.
morbido 8-30
morbido 10-34
duro 6-26
morbido 5-7
Tempo
(ore)
51
Page 52
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto dei riuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito
alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Loading...