wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Inbetriebnahme und Bedienung6
Zubereitung7
Hinweise zur Entsorgung12
• Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe brennbarer Materialien, wie
Holzoberächen oder Tischwäsche.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf einem hitzeempndlichen Cerankochfeld oder
Schneidebrett. Benutzen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Unterlage,
die mindestens so groß wie das Gerät ist. Damit verhindern Sie, dass die Unterlage
durch Hitze, die während des Betriebs entsteht, beschädigt wird.
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie die Teile auf ihre
Funktionsfähigkeit. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Geräteteile oder das
Netzkabel beschädigt sind.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen,
Teile austauschen oder es bewegen. Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät
länger nicht benutzen.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern und benutzen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Der Hersteller haftet nicht für Missbrauch. Bei Missbrauch erlischt der
Garantieanspruch.
• Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Benutzen Sie nur Original- und Zubehörteile, die vom Hersteller ausdrücklich dafür
zugelassen sind. Öffnen Sie nicht das Gerätegehäuse und modizieren Sie das
Gerät nicht, andernfalls erlischt der Garantieanspruch.
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Gerät auszustecken. Benutzen Sie keine
Verlängerungskabel. Falls doch, achten Sie darauf, dass die Leistung des
Verlängerungskabels mindestens so hoch ist wie die des Geräts.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher steht. Alle vier Füße müssen Kontakt zum
Untergrund haben. Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und nicht in der Nähe brennbarer
Materialien. Das Gerät ist nur für Innenräume und nicht für den kommerziellen
Gebrauch geeignet.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen.
• Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen an der Vorder- und Rückseite des Geräts.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 30 cm Platz, damit die Luft ausreichend
zirkulieren kann.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf brennbarem Untergrund, wie Teppich oder ähnlichem.
• Um Stromschläge zu vermeiden, tauchen Sie die Gerätebasis nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Ziehen Sie den Stecker, bevor Sie Teile reinigen. Achten Sie darauf, dass das Gerät
nach der Reinigung vollständig trocken ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose
stecken.
• Stellen Sie das Gerät oder Geräteteile nicht in die Nähe heißer Gas- oder
Elektroherde, in beheizte Öfen oder auf Kochfelder. Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht über die Arbeitsäche hängt oder heiße Flächen berührt.
4
Page 5
• Benutzen Sie das Gerät für keinen anderen als den angegebenen Zweck.
• Falls das Gerät während des Betriebs Fehlfunktionen aufweist, schalten Sie es
aus und ziehen Sie den Stecker. Versuchen Sie nicht das Bedienfeld zu öffnen.
Das Gerät enthält Teile, die dem Benutzer nicht zugänglich sind. Kontaktieren
Sie zur Wartung und Überprüfung immer einen Fachbetrieb. Benutzen Sie nur
Zubehörteile, die vom Hersteller zugelassen sind. Andere Teile dürfen mit diesem
Gerät nicht benutzt werden und führen zu Garantieverlust.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Da die Ober ächen des Geräts während des
Betriebs sehr heiß werden, fassen Sie nur die Griffe und Schalter an,
damit Sie sich nicht verbrennen.
GERÄTEÜBERSICHT
1 Griff
2 Deckel
3 Dörretagen
4 Bedienfeld
DE
5 Basis
6 Lüftungsschlitz
5
Page 6
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Hinweis: Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch.
Bedienung
• Bestücken Sie die einzelnen Etagen, ohne den Luftuss zu beeinträchtigen. Stapeln
Sie Lebensmitteln nicht, sondern legen Sie diese nebeneinander aus.
• Stellen Sie die Etagen der Reihe nach auf das Gerät.
• Es müssen nicht alle Etagen befüllt sein. Jedoch sollte auch unbefüllte Etagen
in Gebrauch aufgestapelt werden. Befüllte Etagen sollten weiter unten als die
unbefüllten platziert werden. Platzieren Sie den Deckel in jedem Fall oben.
• Sie starten den Trocknungsvorgang, indem Sie die Taste “On” drücken.
• Sie stoppen den Trocknungsvorgang, indem Sie die Taste “Off” drücken.
HIGH/LOW-Taste
Die “HIGH/LOW”-Taste am Bedienfeld ist für die beiden
unterschiedlichen Temperaturstufen: 48°C/68°C. Bei 68°C werden die
Lebensmittel schneller gedörrt als bei 48°C.
Etagenhöhe verstellen
Die Etagen sind in einem Bereich von 25,5 bis 36 mm höhenverstellbar. Das hat u.a.
den Vorteil, dass der Stauraum für die Lagerung minimiert werden kann.
Lagerungim Gebrauch
6
Page 7
Allgemeine Nutzungshinweise
• Legen Sie lediglich sauberes, äußerlich weitgehend trockene Lebensmittel in die
Etagen. Legen Sie keinesfalls stark wässernde Lebensmittel ein.
• Entfernen Sie weiche oder faulige Stellen. Schneiden Sie die Lebensmittel in Stücke,
die in die Etagen passen. Die Art und Weise wie Sie die Lebensmittel schneiden
wird Einuss auf die Dauer und das Ergebnis der Trocknung haben.
• Justieren Sie die Position der Dörretagen während der Trocknung nach, wenn Sie
feststellen, dass die Lebensmittel ungleichmäßig trocknen. Sie können das obere
Fach nach unten bewegen und das untere Fach in die obere Position. Manche
Lebensmittel haben eine dicke Haut und verlieren daher weniger schnell Wasser.
Das ist einer der Gründe, warum die Trocknung länger dauert. Der beste Weg das
Problem zu lösen ist, die Lebensmittel für 1 bis 2 Minuten vorzukochen und unter
kaltem Wasser abzukühlen. Lassen Sie die Lebensmittel danach gut abtropfen.
• Die Trocknungsdauer wird u.a. von der Raumtemperatur, der Luftfeuchtigkeit, der
Art des Lebens mitteln, seiner Größe und der Bestückung der Etagen beeinusst.
• Der Timer hat einen Einstellbereich von bis zu einer Stunde.
ZUBEREITUNG
Trockenobst
• Reinigen Sie das Lebensmittel.
• Entfernen Sie trockene oder faulige Stellen; entfernen Sie ggf. Kerne und Ähnliches.
• Schneiden Sie das Lebensmittel in kleine Stücke, die in den Etagen untergebracht
werden können.
• Tunken Sie das Lebensmittel ggf. in Zitronensaft, um dessen Farbe zu erhalten.
DE
Trockengemüse
• Reinigen Sie das Lebensmittel.
• Entfernen Sie trockene oder faulige Stellen; entfernen Sie ggf. Kerne und Ähnliches.
• Schneiden Sie das Lebensmittel in kleine Stücke, die in den Etagen untergebracht
werden können.
• Ideale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gemüse ca. 1 bis 2 Minuten
vorkochen und dann kurz in kaltem Wasser abschrecken.
Getrocknete Kräuter
Es ist empfohlen lediglich frische Kräuter zum Trocknen zu verwenden. Verstauen Sie
getrocknete Kräuter nach dem Trocknen in einem luftdichten Gefäß und entziehen Sie es
dem Sonnenlicht.
7
Page 8
DE
Lebensmittelsaufbewahrung
• Der Aufbewahrungsbehälter sollte sauber sein.
• Es ist empfohlen Glasbehälter mit luftdichtem Metallverschluss zu nutzen. Die
Umgebungstemperatur sollte zwischen 5 und 20° liegen; Sonnenlicht vermieden
werden.
• Prüfen Sie nach einer Woche, ob tatsächlich sämtliche Lebensmittel ausreichend
getrocknet sind und arbeiten Sie bei negativem Resultat ggf. nach.
• Kühlen Sie die zu verwahrenden Lebensmittel zunächst auf Raumtemperatur ab.
Hinweise zum Trocknen von Gemüse
Es wird empfohlen, Gemüse vor dem Trocknen kurz abzukochen, sodann abzukühlen
und schließlich zur Trocknung zu verwenden.
LebensmittelVorbereitungErgebnis
In 3-4 mm dicke Streifen
schneiden. Gegebenenfalls in mit
Artischocke
Aubergine
Brokkoli
Champignon
Bohne
Kürbis
KohlOm Streifen schneiden.hart6-14
RosenkohlHalbieren.knusprig8-30
Zitronensaft gemischtes Wasser
tauchen und anschließend für 5-8
Minuten kochen.
Entstielen, reinigen und in 6-12
mm dicke Scheiben schneiden.
Reinigen, zerteilen und 3-5
Minuten kochen.
Gut reinigen, am Stück oder
zerteilt trocknen.
Zerschneiden und kochen, bis sie
leicht durchsichtig sind. Drehen
Sie die Bohnen während dem
Trocknen, damit sie gleichmäßig
durchtrocknen.
Reinigen und in 6 mm große
Stücke schneiden.
knusprig5-13
knusprig6-18
knusprig6-20
hart6-14
knusprig8-26
knusprig6-18
Zeit
(Stunden)
8
Page 9
DE
LebensmittelVorbereitungErgebnis
2 Minuten in 1 Liter gesalzenem
Blumenkohl
Kartoffel
Zwiebel
Karotte
Gurke
Paprika
Peperoni
Petersilie
Tomate
Rhabarber
Rote Bete
Wasser einweichen. Kurz
aufkochen.
Schälen nicht notwendig. In
Streifen oder Würfel schneiden,
ggf. häckseln und 8-10 Minuten
abkochen.
In Scheiben schneiden oder
häckseln. Gegebenenfalls
während des Trocknungsvorgangs
wenden.
Verwenden Sie wiche Karotten.
In Würfel oder Streifen schneiden
oder häckseln. Vor dem Trocknen
kurz kochen.
In Streifen schneiden (12 mm),
abkühlen.
In Streifen oder Scheiben (ca.
6 mm) schneiden, die Samen
entfernen, reinigen.
Reinigen. Es ist nicht erforderlich
die Samen zu entfernen.
In kleine Büsche zerteilen und an
der Luft vortrocknen.
Den Strunk entfernen. Kurz
einkochen. Halbieren oder in
Stücke schneiden.
Eingelegte AnanasAblaufen und Abtropfen lassen.weich6-36
Banane
Traube
Kirsche
In Stücke schneiden oder
häckseln.
In 2,5 mm dicke Scheiben
schneiden.
Vorkochen bis sich die Farbe
verändert.
Schneiden, Kerne entfernen.
Halbieren oder vierteln. Innenseite
nach oben weisend in die Etage
legen.
Schälen und den harten Mittelteil
entfernen. In Würfel oder Streifen
schneiden.
Schälen und 3-4 cm dicke
Scheiben schneiden.
Reinigen und Stiele entfernen.
Kurz einkochen.
Stiele entfernen. Die Kerne müssen
nicht zwingend entfernt werden.
Die Kerne können ggf. im halb
getrockneten Zustand entfernt
werden.
knusprig6-10
knusprig6-14
knusprig6-16
weich13-28
hart6-36
knusprig8-38
weich8-38
hart8-26
Zeit
(Stunden)
Zeit
(Stunden)
10
Page 11
DE
LebensmittelVorbereitungErgebnis
Schälen und den Mittelteil
Birne
FeigeIn kleine Teile schneiden.hart6-26
BlaubeereReinigen und am Stück trocknen.weich6-26
Prsich
Dattel
Apfel
Hinweis: Die obigen Angaben dienen der Referenz und können entsprechend der
eigenen Vorlieben variiert werden.
entfernen. Je nach Größe
halbieren, vierteln oder achteln.
Schälen und den Kern entfernen.
Je nach Größe halbieren oder
vierteln.
Kerne entfernen und in Stücke
schneiden.
Schälen und den Mittelteil
entfernen. In runde Stücke
schneiden oder würfeln. Zwei
Minuten in Wasser tauchen, dann
zum Trocknen in die Etage legen.
weich8-30
weich10-34
hart6-26
weich5-7
Zeit
(Stunden)
11
Page 12
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
12
Page 13
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user manual and other information about
the product.
CONTENT
Safety Instructions14
Product Overview15
Operation16
Preparation17
Hints on Disposal22
• Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future
reference.
• Do not operate this appliance on a ammable material such as a wood surface or
on any tablecloth.
• Do not use the appliance on a heat-sensitive ceramic hob or cutting board. Use the
unit only on a heat-resistant surface that is at least as large as the unit. This prevents
the pad from being damaged by heat generated during operation.
• Before using the dehydrator, check that all parts are operating properly and
perform their intended functions. Check for any conditions that may affect the unit
operation. Do not use if the power cord is damaged or frayed.
• Always disconnect dehydrator from power source before servicing, changing
accessories, displacing or cleaning unit. Unplug dehydrator when not in use.
• Keep children away. Never leave the appliance unattended. Monitor dehydrator
while in use.
• Manufacturer declines any responsibility in case of improper use of dehydrator.
Improper use of dehydrator will void warranty.
• Electrical repair must be done by authorized service centre. Use only factory
original parts and accessories. Modication of dehydrator voids warranty. Never
open rear panel of dehydrator. Never remove back screen from dehydrator.
• Dehydrator. If extension cord is used be sure the marked electrical rating is at least
as great as the electrical rating of this appliance.
• Be sure dehydrator is stable during use. All four feet should be secure on a level
surface. Dehydrator should not move during operation.
• Do not operate dehydrator outdoors or near any ammable or combustible
materials. Indoor use only. Not for commercial use.
• Use in a well ventilated location. Do not block air vents on door or at rear of
dehydrator. Keep dehydrator at least (30 cm) away from any wall to allow for
proper air circulation.
• Do not operate dehydrator on ammable surfaces such as carpeting.
• To prevent electric shock. Do not immerse unit and control panel in water or liquid.
Serious injury from electric shock could result. Do not use appliance with wet hands
or bare feet. Do not operate near running water.
• Disconnect from power outlet before cleaning components. Read all instructions
before cleaning dehydrator.
• After cleaning, make sure dehydrator is completely dry before reconnecting to the
power outlet - if not; electric shock may result.
14
Page 15
• Do not use appliance for other than intended use.
• If appliance malfunctions during use, shut down unit immediately and discontinue
use. Do not attempt to open control panel. This product has no user-serviceable
parts. Always contact authorized service centre if unit malfunctions or for service.
Only use accessories approved by the manufacturer. All parts for this appliance
must be used according to instruction manual. Only use accessories approved
by the manufacturer. Other parts may not be used with this unit and will void the
warranty.
CAUTION
Risk of burns! Do not place or use the unit or any parts on or near hot
gas or electric burner, in a heated oven, or on stove top. Do not let
power cord hang over edge of table or counter or touch any hot
surfaces.
PRODUCT OVERVIEW
1 Handle
2 Cover
3 Trays
EN
4 Control Panel
5 Base
6 Wind outlet
15
Page 16
EN
OPERATION
Note: Clean the appliance before rst use.
Operation
• Load the individual oors without impairing the air ow. Do not stack food, but
place it next to each other.
• Place the shelves one after the other on top of the appliance.
• Not all shelves need to be full. However, unlled shelves should also be stacked
when in use. Filled shelves should be placed further down than the unlled ones.
Always place the lid on top.
• Start the drying process by pressing the „On“ key.
• Stop the drying process by pressing the „Off“ key.
HIGH/LOW button
The „HIGH/LOW“ button on the control panel is for the two different
temperature settings: 48 °C/68 °C. At 68 °C, the food is parched
faster than at 48 °C.
Adjusting the trays
Trays are adjustable for different food. For drying thick food, you can adjust trays to 36
mm height of each tray. For drying thin food, you can adjust trays to 25.5 mm height of
each tray. And you can save a lot space to storage after you adjust the tray to 25.5 mm
of each tray. For the details refer to the following picture:
When storageWhen using
16
Page 17
General Notes on Operation
• Please dry food in food dehydrator after cleaning and drying food. Please don’t
put the food with water into food dehydrator.
• Attention! Please don’t dry food with ow of liquid.in food dehydrator!
• If the food is with soft and rotten part, please clean it out rstly. And put food with
ttable size onto food dehydrator. The size of food will inuence the time needed to
dry food.
• During the process of drying, please adjust the trays position up and down if you
found any food is dried uneven. You can move the top tray to the bottom and move
the bottom one to the top position. Some food is with skin to prevent the loss of
water, which is one of the reasons why it need more time to dry. The best way to
solve the problem is to boil food for 1 to 2 minutes and then cool them into cool
water. And then put them onto food dehydrator after draining water.
• Drying time is inuenced by room temperature, air humidity, food type, food size
and quantity etc.
• Drying note: time for drying in instruction manual is only for your information.
PREPARATION
Dry Food
• Clean food
• Clean out the soft and rotten part of food, also clean out seed.
• Chop food to ttable size and put food onto trays.
• It’s suggested to add lemon juice to keep the color of fruit.
EN
Dry Vegetable
• Clean vegetable
• Clean out the soft and rotten part of food, also clean out seed.
• Chop food to ttable size and put food onto trays.
• It is best way to to boil vegetable for 1 to 2 minutes and then cool them into cool
water. And then put them onto food dehydrator after draining water.
Dry Herb
• It’s suggested to dry with the fresh leaves of herb.
• After drying herb, store them into paper bag or glass of bottle. And keep them out
of sunlight.
17
Page 18
EN
Food Storage
• The storage container must be clean and dry.
• It’s suggested to storage food with glass of bottle covered by metal lid. And keep
them in the place with 5-20℃ temperature and avoid sunlight.
• Please check the dried food if they are 100% dried during the rst week. If any
undried food found, please put them into food dehydrator to dry again.
• Attention! The dried food must be 100% cooled down before you store them in
sealed container.
Tips for drying Vegetables
It is recommended to boil vegetables briey before drying, then cool before using for
drying.
NamePreparationEffect
ArtichokeCut into stripes für 3-4 mm, 3-4
cups of water mixed with one
spoon of lemon juice, and then
boil it for 5-8 minutes.
EggplantCut out the stem, clean, slice 6-12
mm, put into trays and then boil
them.
BroccoliCut, clean and boil for 3-5
minutes.
MushroomTo clean the durst with the brush
or wet clothing. Chop or cut into
pieces. You can also dry the
whole mshroom.
BeanCut and boil them till it looks
translucent, please turn over the
bean during you dry the beans to
have evenly.
PumpkinClean and slice (6 mm).crisp6-18
CabbageCut the stem, cut into strip, cut the
cabbage 4 parts, and then dry
on trays.
Brussel sproutsCut the whole sprout into 2 parts.crisp8-30
crisp5-13
crisp6-18
crisp6-20
tough6-14
crisp8-26
tough6-14
Time
(hours)
18
Page 19
EN
NamePreparationEffect
CauliowerDip cauliower into 1 liter of water
mixed with 3 spoons of salt for 2
minutes. And then boil them.
PotatoYou can choose to cut peel, keep
peel, slice, shred, cut into cubic,
boil for 8-10 minutes.
OnionSlice, cut oder chop. Please turn
over when drying.
CarrotChoose tender carrots. Slice or cut
into strip oder cubic, chop or shred.
And then boil them.
CucumberSlice (12 mm), cool and dry on
trays.
Cut into strips or around (6 mm),
Green pepper
Hot pepper
Parsley
Tomato
Rhubarb
Beet
clean the seed out, clean and
drain.
Clean, drain, no need to cut. Please
wear gloves to protect your hands.
Tear, dry by air rst, or to chop into
smaller sizes.
Clean out the base, boil to makethe skin soft, cut into 2 parts or
chop.
Choose tender stem, clean and
slice (3 mm).
Cut the leaves of stem, clean, boil,
cool, cut the base, peel, cut or
slice.
Time
(hours)
tough6-16
crisp8-30
crisp8-14
crisp8-14
tough6-18
crisp4-14
tough8-14
crisp2-10
tough8-24
moist8-38
crisp8-26
19
Page 20
EN
NamePreparationEffect
Seperate leaves and stems, clean,
cut stem. You can take out leaves
Celery
Green onionChop befor drying.crisp6-10
AspargusSlice (2.5 mm).crisp6-14
GarlicPeel and cut before dry.crisp6-16
SpinachBoil until the color changes.crisp6-16
Meat drying
To avoid the fat meat, the best way is to cure meat rst before drying, which can keep
the natural taste of meat and make it looks softer after drying.
Tips for drying Fruits
NamePreparationEffect
Apricot
Tangerine peelPeel into strip.crisp8-16
Fresh pinapple
Canned pinapple
Banana
Grape
Cherry
at rst, as it will dry faster than
the stem, cut leaves into small size
which could be used to cook soup.
Cut and clean out the seeds. Cut
into 2 or 4 pieces, face up on trays.
Peel and clean out the middle part,
slice or cut into bulk.
Drain canned pinapple, and then
dry them on trays.
Peel and cut into round with 3-4
cm thickness.
Clean and destem. It‘s better to
boil it rst before dry.
Destem befor dry, no need to take
the seeds out, you can choose to
take seeds out when it is half dried.
crisp6-14
soft13-28
tough6-36
soft6-36
crisp8-38
soft8-38
tough8-26
Time
(hours)
Time
(hours)
20
Page 21
EN
NamePreparationEffect
Peel and cut out the middle part,
Pear
FigCut before dry.tough6-26
Bilberry
Peach
DateClean out seeds and slice.tough6-26
Apple
Note: Time for drying and preparing food in above table is just for your reference.
cut into bulk, 2 pieces, 4 pieces or
8 pieces.
Clean and slice before dry. Or dry
with whole bilberry.
Peel rst, clean out the seed when
it is half dried. And then cut into 2
pieces or 4 pieces.
Peel and clean out seeds, slice or
cut into round or bulk size. Dip for
2 minutes in water, and then put it
on trays after draining
soft8-30
soft6-26
soft10-34
soft5-7
Time
(hours)
21
Page 22
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
22
Page 23
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad24
Descripción del aparato25
Puesta en marcha y uso26
Preparación27
Retirada del aparato32
• Por favor, lea cuidadosamente las siguientes indicaciones de seguridad y conserve
este manual mientras tenga el aparato en su poder
• No utilice el aparato cerca de materiales fácilmente inamables, como supercies
de madera o manteles y hules.
• No coloque el aparato encima de supercies sensibles al calor, como vitrocerámicas
o tablas de cortar. Sitúe el aparato sólo sobre supercies resistentes al calor que
sean del mismo tamaño que el aparato. De esta manera evitará que la supercie en
cuestión resulte dañada a consecuencia del funcionamiento del aparato.
• Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que todas sus partes están en
buen estado. No use el aparato si algunas de las partes o el cable de alimentación
están deteriorados.
• Antes de limpiar el aparato, desénchufelo. Desenchúfelo también si va a cambiar
alguna de las partes o si va a moverlo. Desconecte el aparato de la red si no va a
utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
• Mantenga a los niños alejados del aparato y no lo desatienda mientras esté en
funcionamiento.
• El fabricante no se responsabiliza de los daños sobre el aparato debidos a un uso
inapropiado del mismo. Un uso inapropiado del aparato conlleva la anulación de
la garantía. Las reparaciones sólo deben ser realizadas por personal cualicado.
Utilice exclusivamente partes originales o accesorios autorizados expresamente
por el fabricante. No abra la carcasa del aparato ni lo modique. Si lo hace, la
garantía dejará de ser válida.
• Cuando desenchufe el aparato, no lo haga tirando del cable. Preferiblemente no
utilice un cable alargador. Si usa uno, asegúrese que las características técnicas del
alargador son equivalentes a las del aparato.
• Compruebe que el aparato se encuentra colocado rmemente. Las cuatro patas de
sujeción deben estar en contacto con la supercie. No mueva el aparato mientras
esté en funcionamiento.
• No utilice el aparato al aire libre ni cerca de materiales inamables. El aparato
está concebido para ser usado sólo en espacio cerrados y para desempeñar una
función doméstica, no comercial.
• Utilice el aparato sólo en espacios bien ventilados.
• No bloquee las rendijas de ventilación de las partes delantera y trasera del
aparato. Deje un espacio libre de al menos 30 cm alrededor del aparato para que
el aire circule sin dicultad.
• No utilice el aparato sobre supercies inamables, como alfombras, tapices o similares.
• Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Retire el enchufe de la red antes de limpiar alguna de las partes del aparato. Una
vez limpio, compruebe que el aparato está completamente seco antes de volver a
enchufarlo.
• No coloque el aparato o alguna de sus partes cerca de fogones eléctricos o
de gas. No lo coloque sobre supercies calientes o lugares de cocción. Tenga
cuidado de que el cable no cuelge de la supercie de trabajo y de que no toque
supercies calientes.
24
Page 25
• Utilice el aparato exclusivamente para el n para el que ha sido diseñado.
• En caso de que el aparato funcione incorrectamente, desconéctelo y desenchúfelo.
No intente abrir el panel de control. El aparato contiene partes que no deben
estar al alcance del usuario. A la hora de reparar o de realizar las labores
de mantenimiento, póngase en contacto con personal especializado. Utiilice
exclusivamente accesorios que hayan sido autorizados por el fabricante. La
utilización de partes o de componentes sin autorización, traerá consigo la pérdida
de los derechos de la garantía.
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras!! Durante el funcionamiento de la máquina, la
super cie puede calentarse mucho. No toque la máquina. Toque
solamente el asa y el interruptor de la máquina.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1 Asa
2 Tapa
3 Bandejas
ES
4 Panel de control
5 Base
6 Ranura de ventilación
25
Page 26
ES
PUESTA EN MARCHA Y USO
Nota: limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez.
Uso
• Coloque cada bandeja sin obstaculizar la circulación del aire. No apile los
alimentos, colóquelos uno al lado del otro en las bandejas.
• Coloque las bandejas en el deshidratador con la comida ya repartida.
• No es necesario que llene todas las bandejas para utilizar el deshidratador. No
obstante, todas las bandejas deberán estar colocadas para encenderlo. Coloque
primero las bandejas llenas y a continuación las vacías y ponga la tapa cuando
todas estén colocadas.
• Inicie el proceso de deshidratación pulsando el botón “on”.
• Detenga el proceso de deshidratación pulsando el botón “off”.
Botón HIGH/LOW:
El botón HIGH/LOW situado en el panel de control se utiliza para
seleccionar los dos niveles de temperatura: 48°C/68°C. En el nivel de
68°C los alimentos se cocinarán más rápido que en el nivel de 48°C.
Ajustar la altura de las bandejas
Las bandejas pueden ajustarse en una altura de 25,5 a 36 mm cada una. Una de las
ventajas de esta exibilidad es que podrá ahorrar mucho espacio para almacenar el
aparato.
26
AlmacenamientoEn uso
Page 27
Indicaciones generales de uso
• Coloque alimentos limpios y secos en las bandejas. No coloque en ningún caso
alimentos muy mojados.
• Retire las partes muy blandas o en mal estado. Corte los alimentos en trozos lo
sucientemente pequeños como para que quepan en las bandejas. El tipo de corte
de los alimentos inuirá en la duración y en el resultado del proceso.
• Ajuste la posición de las bandejas durante el proceso si detecta que los alimentos
se están secando de manera desigual. Puede mover las bandejas superiores hacia
abajo o las inferiores hacia arriba. Muchos alimentos tienen una piel gruesa y por
eso necesitan más tiempo para perder el agua. Este es uno de los motivos por el
que el proceso puede alargarse. Para solucionar este problema, le recomendamos
cocer los alimentos previamente durante uno o dos minutos y enfriarlos en agua.
A continuación, deje que se sequen completamente antes de ponerlos en las
bandejas.
• La duración del proceso dependerá de diversos factores, entre ellos la temperatura
ambiente, la humedad del aire, el tipo de alimentos, su tamaño y la distribución de
las bandejas.
• El temporizador puede ajustarse en un intervalo de hasta una hora.
PREPARACIÓN
Fruta deshidratada
• Limpie los alimentos.
• Retire las partes resecadas o en mal estado; retire también las pepitas.
• Corte los alimentos en trozos pequeños para colocarlos en las bandejas.
• Empape el alimento en zumo de limón para conservar su color.
ES
Verdura deshidratada
• Limpie los alimentos.
• Retire las partes resecadas o en mal estado así como las pepitas.
• Corte los alimentos en trozos pequeños para poder colocarlos en las bandejas.
• Para obtener los mejores resultados, le recomendamos hervir previamente las
verduras durante un par de minutos y sumergirlas a continuación en agua fría.
Hierbas secas
Se recomienda utilizar hierbas frescas para secarlas. Tras el proceso, almacene las
hierbas secas en un recipiente hermético protegido de la luz del sol.
27
Page 28
ES
Conservación de los alimentos
• El recipiente deberá estar limpio.
• Se recomienda utilizar recipientes de cristal con tapa de metal hermética. La
temperatura hermética deberá estar comprendida entre 5 y 20 °C. Evite la luz
directa del sol.
• Transcurrida una semana, compruebe si el proceso de deshidratación de los
alimentos ha sido satisfactorio o si han vuelto a recuperar el contenido de agua. En
este último caso, vuelva a colocarlos en el deshidratador.
• Los alimentos deben haberse enfriado (a temperatura ambiente) antes de
introducirlos en el recipiente hermético.
Indicaciones para deshidratar verduras
Se recomienda hervir previamente las verduras, enfriarlas y nalmente colocarlas en las
bandejas para el proceso de deshidratación.
AlimentoPreparaciónTextura
Córtela en tiras de 3-4 mm de gro-
Alcachofa
Berenjena
Brócoli
Champiñón
Alubias
Calabaza
Col
Col de BruselasCórtela a la mitadCrujiente8-30
sor, empápelas en zumo de limón
y hiérvalas previamente durante
5-8 minutos.
Corte el tallo, limpie la berenjena
y córtela en rodajas de 6-12 mm.
Límpielo, desmenúcelo y hiérvalo
durante 3-5 minutos.
Límpielo bien, colóquelo en unidades o píquelo en trozos.
Córtelas y hiérvalas hasta que se
vuelvan translúcidas. Voltee las
alubias durante el proceso para
que la pérdida de agua sea uniforme.
Límpiela y córtela en rodajas de
6 mm
Córtela en rodajas o en cuatro
partes.
Crujiente5-13
Crujiente6-18
Crujiente6-20
Dura6-14
Crujiente8-26
Crujiente6-18
Dura6-14
Tiempo
(horas)
28
Page 29
ES
AlimentoPreparaciónTextura
Colior
Patata
Cebolla
Zanahoria
Pepino
Pimiento verde
Guindilla
Perejil
Tomate
Ruibarbo
Remolacha
Póngala a remojo 2 minutos en un
litro de agua con sal y hiérvala.
No es necesario pelarla. Córtela
en daditos o rodajas, híervala durante 8-10 minutos.
Córtela en rodajas o píquela. Voltéela si es necesario durante el
proceso.
Utilice zanahorias maduras.
Córtelas en dados o en tiras
o píquelas. Hiérvalas antes
de colocar los trozos en el
deshidratador.
Córtelo en tiras de unos 12 mm y
enfríelas.
Córtelo en tiras o en rodajas (6 mm),
retire las semillas y límpielo.
Límpiela. No es necesario cortarla.
Utilice guantes para manipular el
alimento.
Divídalo en pequeños manojos y
deje que se seque antes de introducirlos en el deshidratador.
Retire el tallo, hierva el tomate
unos minutos y córtelo a la mitad
o en trozos.
Utilice ejemplares tiernos. Límpielos
y córtelos en rodajas de 3 mm
Separe las hojas, límpiela, hiérvala, deje que se enfríe, retire la
parte inferior, pélela y córtela en
rodajas o en trozos.
Dura6-16
Crujiente8-30
Crujiente8-14
Crujiente8-14
Dura6-18
Crujiente4-14
Dura8-14
Crujiente2-10
Dura8-24
Húmeda8-38
Crujiente8-26
Tiempo
(horas)
29
Page 30
ES
AlimentoPreparaciónTextura
ApioRetire las hojas y el tallo y límpielo. Crujiente6-14
CebolletaCórtela o píquela en trozosCrujiente6-10
EspárragoCórtelo en rodajas de 2,5 mmCrujiente6-14
AjoPélelo y córtelo en trozosCrujiente6-16
Espinaca
Deshidratar carne
Retire la grasa supercial antes del proceso de secado y marine o sale la carne si lo
desea.
Indicaciones para deshidratar fruta
AlimentoPreparaciónTextura
Albaricoque
Piel de mandarinaCórtela en tiras.Crujiente8-16
Piña fresca
Piña en conserva
Plátano
Uva
Cereza
Hiérvalo hasta que cambie su color
Córtelo y retire la pepita. Córtelo
por la mitad o en cuartos. Oriente
la parte cortada hacia las bandejas.
Retire la piel y la parte central.
Córtela en tiras o en dados.
Deje que se seque y colóquela en
las bandejas.
Pélelo y córtelo en rodajas de 3-4
cm
Límpiela y retire el tallo. Híervala
previamente.
Retire el tallo. No es necesario que
retire la pepita al inicio, puede hacerlo en mitad del proceso.
Crujiente6-16
Blanda13-28
Dura6-36
Blanda6-36
Crujiente8-38
Blanda8-38
Dura8-26
Tiempo
(horas)
Tiempo
(horas)
30
Page 31
ES
AlimentoPreparaciónTextura
Pélela y retire el corazón. Córtela
Pera
HigoCórtelo en trozos pequeños.Dura6-26
Arándano
Melocotón
DátilRetire la pepita y córtelo en trozos.Dura6-26
Manzana
Nota: Las instrucciones anteriores deben entenderse como una guía y pueden
modicarse dependiendo de sus preferencias personales.
en dos, cuatro u ocho trozos de-
pendiendo del tamaño.
Límpielo y colóquelo en la bandeja entero o en rodajas.
Pélelo y retire la pepita. Córtelo en
dos o cuatro trozos dependiendo
del tamaño.
Pélela y retire el corazón. Córtela
en trozos redondos o en dados.
Sumerja los trozos en agua durante dos minutos, cuando se hayan
secado colóquelos en las bandejas.
Blanda8-30
Blanda6-26
Blanda10-34
Blanda5-7
Tiempo
(horas)
31
Page 32
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese
sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
32
Page 33
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne
saurait être tenu pour responsable des dommages dus au nonrespect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant
le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité34
Aperçu de l’appareil 35
Mise en marche et utilisation36
Préparation37
Informations sur le recyclage42
• Bien lire les consignes et conserver ce mode d’emploi pour une consultation
ultérieure.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de matières inammables telles que des
surfaces en bois ou des nappes.
• Ne pas utiliser l’appareil sur une plaque de cuisson en vitrocéramique sensible à la
chaleur ou sur une planche à découper.
• Utiliser l‘appareil uniquement sur un support résistant à la chaleur au moins
aussi grand que l‘appareil. La chaleur dégagée par l‘appareil pendant son
fonctionnement n’endommagera ainsi pas le support.
• Avant de commencer à utiliser l‘appareil, vérier que ses pièces fonctionnent
correctement. Ne pas utiliser l‘appareil si certaines de ses pièces ou son câble
d’alimentation sont endommagés.
• Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer, d’en changer des pièces ou de
le déplacer. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation.
• L’appareil doit être hors de la porter des enfants et ne jamais le laisser en
fonctionnement sans surveillance.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de l‘appareil
et la garantie s’en verra annuler.
• Seul un professionnel qualié est autorisé à effectuer les réparations. Utiliser
uniquement des pièces originales ou accessoires expressément autorisés par
le fabricant. Ne pas ouvrir l‘appareil et ne pas le modier sous peine d’une
annulation de garantie.
• Ne pas tirer sur le câble pour le débrancher. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Si une rallonge électrique est malgré tout utilisée, veiller à ce que sa puissance soit
au moins égale à celle de l’appareil.
• Veiller à ce que l‘appareil soit stable. Les quatre pieds doivent toucher le support.
Ne pas déplacer l’appareil pendant son fonctionnement.
• Ne pas utiliser l‘appareil en extérieur ou à proximité de matériaux inammables.
Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage en intérieur et non-commercial.
• Utiliser l‘appareil uniquement dans une pièce bien ventilée.
• Ne pas bloquer les fentes d’aération situées sur la porte et à l’arrière du
déshydrateur alimentaire. Placer l’appareil à une distance minimum de 30 cm des
murs pour permettre une ventilation sufsante.
• Ne pas utiliser l‘appareil sur un support inammable tel qu’un tapis.
• An d’éviter les électrocutions, ne jamais faire tremper la base dans de l’eau ou
tout autre liquide.
• Débrancher l‘appareil avant d’en nettoyer des parties. Veiller à ce que l’appareil
soit entièrement sec avant de le rebrancher.
• Ne pas placer l‘appareil ou ses pièces à proximité d’une cuisinière électrique ou à
gaz, dans un four chaud ou sur des plaques de cuisson. Veiller à ce que le câble
d’alimentation ne pende pas au-dessus de la surface de travail ou ne touche pas
des surfaces chaudes.
34
Page 35
• Utiliser l’appareil conformément à l’usage décrit précédemment.
• Dans le cas où l’appareil présente un défaut de fonctionnement, l’éteindre et le
débrancher. Ne pas essayer d’ouvrir le panneau de commande. L’appareil contient
des éléments qui ne sont pas accessibles à l’utilisateur. Toujours contacter un service
spécialisé pour la révision ou la réparation de l‘appareil. Utiliser uniquement des
accessoires autorisés par le fabricant. Il est interdit d’utiliser d’autres pièces que
celles fournies ; cela entraîne une annulation de garantie.
ATTENCION
Risque de brûlures ! Les surfaces extérieures de l‘appareil deviennent
très chaudes pendant son fonctionnement : manipuler uniquement les
poignées ou l’interrupteur a n d’éviter les brûlures.
APERÇU DE L’APPAREIL
1 Poignée
2 Couvercle
3 Étages d‘assèchement
4 Panneau de commande
FR
5 Base
6 Fentes d‘aération
35
Page 36
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Note : Nettoyez l‘appareil avant la première utilisation.
Utilisation
• Remplissez les différents étages sans encombrer les sorties d‘air. N‘empilez pas les
aliments mais
déposez-les les uns à côté des autres.
• Remplissez les étages les uns après les autres.
• Tous les étages ne doivent pas être remplis. Les étages non remplis doivent
néanmoins être montés. Les étages remplis doivent être placés au bas tandis que les
étages vides doivent être situés sur le dessus. Le couvercle doit toujours être placé
tout en haut.
• Démarrer la déshydratation en appuyant sur ON.
• Arrêtez la déshydratation en appuyant sur OFF.
Bouton High/Low
Le bouton High/Low du panneau de commande correspond aux deux
différents niveaux de température : 48 °C / 68 °C. Les aliments seront
plus rapidement déshydratés à 68 °C qu’à 48 °C.
Aménager les étages
36
Les étages sont réglables en hauteur entre 25.5 et 36mm. Vous pouvez ainsi par
exemple économiser de l‘espace.
au repos en fonction
Page 37
Règles générales d‘utilisation
• N‘insérez que des aliments propres et secs (de l‘extérieur) dans les étages.
N‘insérez pas d‘aliments imbibés d‘eau.
• Retirez les parties molles ou pourries. Découpez les aliments en morceaux de sorte
à ce qu‘ils rentrent dans les étages. La manière dont vous découpez les aliments
exerce une inuence sur le résultat et la durée du séchage.
• Durant le processus de séchage, ajustez les étages si vous trouvez que celuici ne s‘exerce pas de manière uniforme. Les aliments qui possèdent une peau
mettent plus de temps à sécher. Une solution consiste à les faire bouillir dans l‘eau
1 ou 2 minutes puis de les placer sous l‘eau froide avant de les insérer dans le
déshydrateur.
• Le temps de séchage dépend entre autres choses de la température ambiante, de
l‘humidité, de l‘aliment, de la manière dont vous l‘avez découpé et disposé dans
l‘appareil.
• La minuterie peut être réglée jusqu‘à une heure.
PRÉPARATION
Fruits secs
• Nettoyez les aliments.
• Retirez les parties molles ou pourries. Retirez les noyaux et tiges.
• Découpez vos aliments en petits morceaux de sorte à ce qu‘ils passent dans les
étages.
• Plongez éventuellement l‘aiment dans du jus de citron pour qu‘il conserve sa
couleur.
FR
Légumes secs
• Nettoyez les aliments.
• Retirez les parties molles ou pourries. Retirez les noyaux et tiges.
• Découpez vos aliments en petits morceaux de sorte à ce qu‘ils passent dans les
étages.
• Vous obtiendrez un résultat meilleur en faisant précuire vos légumes pendant une
ou deux minutes avant de les plongez dans l‘eau froide.
Herbes et épices
Nous vous conseillons de n‘utiliser que des herbes et épices fraîches. Une fois séchées,
conservez-les dans un emballage à l‘abri de l‘air et de la lumière.
37
Page 38
FR
Conservation
• La conserve doit être propre.
• Nous vous recommandons d‘utiliser des conserves avec fermeture en métal. La
température de la pièce où vous stockez vos conserves doit être comprise entre 5 et
20° et la lumière du soleil doit être évitée.
• Vériez après une semaine que vos aliments soient bien secs si tel n‘est pas le cas,
répétez l‘opération.
• Refroidissez les aliments après le séchage pour qu‘ils soient à température
ambiante.
Remarque pour faire sécher les légumes
Nous vous recommandons de faire précuire un petit peu vos légumes puis de les
plonger dans l‘eau froide avant séchage.
NomPréparationRésultat
Découpez en bandes de 3 à 4 mm.
Artichauts
Aubergines
Brocolis
Champignons
Haricots
Citrouilles
ChouxDécoupez en tranche.Dur6-14
Choux de Bruxelles Découpez-les en moitiés.Croustillant 8-30
Plongez.les éventuellement dans de
l‘eau bouillante et du jus de citron
pendant environ 8 minutes.
Retirez la queue, nettoyez-les et découpez-les en tranches de 6 à 12mm.
Nettoyez et découpez-les puis
laissez les cuire pendant 3 à 5
minutes
Bien nettoyer, couper en morceaux
et bien laisser sécher.
Coupez-les et faites-les bouillir
jusqu‘à ce qu‘ils soient translucides.
Nettoyez-les et découpez-les en
tranches d‘environ 6mm.
Croustillant 5-13
Croustillant 6-18
Croustillant 6-20
Dur6-14
Croustillant 8-26
Croustillant 6-18
Temps
(heures)
38
Page 39
FR
NomPréparationRésultat
Il n‘est pas nécessaire de les peler,
Pommes de terre
Oignons
Carottes
Concombres
Piments
Pepperonis
Persil
Tomates
Rhubarbes
Betteraves
découpez-les en dés ou en bandes et faites-les cuire environ 10
minutes.
Découpez-les ou émincez-les avant
ou pendant le séchage.
Nous vous recommandons d‘utiliser
des carottes douces. Découpez-les
en dés ou en tranches et faites-les
précuire.
Découpez en tranches d‘environ
12mm. Faire refroidir.
Découpez en tranches d‘environ
6mm. Retirez les graines, nettoyezles.
Découpez en tranches. Il n‘est pas
nécessaire de retirer les graines.
Découpez en petits bouquets et
faire un peu sécher à l‘air libre auparavant.
Retirez le centre, faire précuire et
découpez en morceau.
Nous vous recommandons de
n‘utiliser que de la rhubarbe douce. Nettoyez et découper en tran-
ches de 3mm.
Retirez les feuilles, nettoyez, précuisez, laissez refroidir, retirez
le bas, pelez et coupez en morceaux.
Croustillant 8-30
Croustillant 8-14
Croustillant 8-14
Dur6-18
Croustillant 4-14
Dur8-14
Croustillant 2-10
Dur8-24
humide8-38
Croustillant 8-26
Temps
(heures)
39
Page 40
FR
NomPréparationRésultat
Sellerie Retirez les feuilles, nettoyez.Croustillant 6-14
Ciboulette Découpez en morceaux.Croustillant6-10
Spargel
Asperges Épluchez et coupez en morceaux.Croustillant 6-16
Ail
Faire sécher la viande
Les indications ci-dessus ne sont données qu‘à titre indicatif.
Conseils pour sécher les fruits
NomPréparationRésultat
Abricots
Peaux de
mandarines
Ananas frais
Ananas contsÉgouttez-les.Mou 6-36
Bananes
Raisins
Cerises
Découpez en morceaux d‘environ
2,5mm.
Précuisez jusqu‘à ce qu‘ils changent de couleur.
Enlevez les noyaux et tiges. Coupez les en moitiés ou en quarts.
Placez-les faces découpées vers
le haut.
Coupez-les en bandes.Croustillant8-16
Retirez l‘écorce et les parties dures. Découpez-les en dés ou en
bandes.
Épluchez-les et découpez-les en
bandes de 3 ou 4cm.
Nettoyez-les et enlevez les raisins.
Dans l‘idéal faites-les précuire.
Retirez les tiges mais pas obligatoirement les noyaux, ceux-ce peuvent
être retirés lorsque les cerises sont
mi-sèches.
Croustillant 6-14
Croustillant 6-16
Mou 13-28
Dur6-36
Croustillant8-38
Mou 8-38
Dur8-26
Temps
(heures)
Temps
(heures)
40
Page 41
FR
NomPréparationRésultat
Pelez-les et retirez le centre. Selon
Poires
FiguesCoupez en petits morceaux.Dur6-26
Myrtilles
PèchesPelez et enlevez le noyau.Mou 10-34
Dates
Pommes
Note : Les indications ci-dessus ne sont données qu‘à titre indicatif.
la quantité découpez en moitiés,
en quarts ou en huitièmes.
Nettoyez et faire sécher comme
tels.
Retirez le noyau et découpez en
petites morceaux.
Pelez-les et retirez le centre. Coupez-les en dés ou en quartiers.
Plongez-les dans l‘eau avant de
les faire sécher dans l‘appareil.
Mou 8-30
Mou 6-26
Dur6-26
Mou 5-7
Temps
(heures)
41
Page 42
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie que
la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle
à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être
jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignezvous concernant les règles appliquées pour la collecte
d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous
aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles
de recyclage des vieux produits aide à la protection de
l’environnement et de la santé de votre entourage contre
les conséquences négatives possibles. Le recyclage des
matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
42
Page 43
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Norme di sicurezza44
Descrizione del prodotto45
Messa in funzione e utilizzo46
Preparazione47
Smaltimento52
DATI TECNICI
IT
Articolo numero
Alimentazione
10022726, 10027859
220-240 V ~ 50/60 Hz
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive
europee:
• Leggere attentamente le istruzioni e custodire il presente manuale per ogni possibile
consultazione.
• Non utilizzare il dispositivo nelle vicinanze di materiale inammabile, per esempio
superci di legno o biancheria.
• Non utilizzare il dispositivo su piani di cottura in vetroceramica sensibili al calore o
su taglieri. Utilizzarlo solo su superci resistenti al calore e della stessa grandezza
dell’essiccatore in modo che il calore prodotto dal dispositivo in funzione non
danneggi la base su cui è poggiato.
• Assicurarsi che tutte le parti del dispositivo funzionino correttamente. Non utilizzare
il dispositivo in caso esso, le sue componenti o il cavo risultino danneggiati.
• Disinserire sempre la spina prima di pulire il dispositivo, sostituirne i pezzi o
spostarlo da un luogo a un altro.
• Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini o tenerli sotto sorveglianza
quando si trovano nelle vicinanze.
• Il produttore declina ogni responsabilità in caso di uso del dispositivo non conforme
alle istruzioni.
• Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale qualicato e autorizzato.
Utilizzare esclusivamente componenti originali e accessori autorizzati dal
produttore. Non aprire o manomettere il dispositivo per nessuna ragione, altrimenti
decade ogni garanzia.
• Non tirare il cavo di allacciamento per disinserire la spina. Utilizzare
esclusivamente prolunghe la cui potenza corrisponda a quella del dispositivo.
• Assicurarsi che il dispositivo sia posizionato stabilmente sui 4 piedi di appoggio e
non muoverlo quando è in funzione.
• Non utilizzare il dispositivo in spazi aperti. Esso è per uso esclusivamente
domestico e non commerciale.
• Utilizzare il dispositivo solo in luoghi ben areati.
• Non ostruire i condotti di areazione presenti nella parte anteriore e posteriore.
Lasciare almeno 30 cm di distanza dalle pareti in modo da assicurare la
circolazione dell’aria.
• Non posizionare il dispositivo su materiali inammabili, come per esempio tappeti.
• Per evitare scosse elettriche, non immergere la base del dispositivo in acqua o in
altri liquidi.
• Prima della pulizia, disinserire la spina. Dopo al pulizia, assicurarsi che il
dispositivo sia perfettamente asciutto prima di inserire nuovamente la spina nella
presa.
• Non collocare il dispositivo nelle vicinanze di fornelli a gas, fornelli elettrici, di forni
o di piani cottura. Assicurarsi che il cavo non penda sul piano di lavoro o che non
entri in contatto con superci calde.
44
Page 45
• Utilizzare il dispositivo esclusivamente per gli scopi previsti.
• Se durante l’uso si dovessero riscontrare dei malfunzionamenti, spegnere il
dispositivo e disinserire al spina. Non tentare di aprire il pannello di controllo, il
dispositivo contiene parti non accessibili all’utente. Contattare il servizio assistenza
e far effettuare un controllare. Utilizzare solo componenti autorizzati dalla casa di
produzione, altrimenti decade ogni garanzia.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Poiché le super ci del dispositivo durante il suo
funzionamento si riscaldano, toccare solo l’impugnatura l’interruttore
per evitare bruciature.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Impugnatura
2 Coperchio
3 Ripiani
4 Pannello di controllo
IT
5 Base
6 Fessura di aereazione
45
Page 46
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Nota: pulire il dispositivo prima di utilizzarlo per la prima volta.
Utilizzo
• Estrarre i ripiani e disporre gli alimenti da essiccare senza ammassarli, ma
lasciando spazio sufciente tra gli alimenti afnché l’aria circoli liberamente.
• Inserire i ripiani nell’essiccatore.
• Inserire tutti i ripiani, anche quelli vuoti. Introdurre prima i ripiani con gli alimenti e
poi quelli vuoti. Inne mettere il coperchio.
• Per mettere in funzione l’essiccatore, premere il tasto ON.
• Per arrestare l’essiccatore, premere il tasto OFF.
Tasto HIGH/LOW
Il tasto “HIGH/LOW” sul pannello dei comandi è per i due diversi livelli
di temperatura: 48°C/68°C. A 68°C gli alimenti vengono essiccati più
velocemente che a 48°C.
Regolare l’altezza dei ripiani
I ripiani sono regolabili (da 25,5 mm a 36 mm). In questo modo l’essiccatore occupa
meno spazio quando lo si conserva.
46
ConservazioneDurante l’utilizzo
Page 47
Avvertenze generali per l’utilizzo
• Essiccare soltanto alimenti puliti e asciutti. Non essiccare in nessun caso alimenti
che rilasciano acqua.
• Eliminare le parti andate a male prima di procedere con l’essiccazione. Tagliare gli
alimenti a pezzetti. Il modo in cui si tagliano gli alimenti inuisce sulla durata e sul
risultato dell’essiccazione.
• Se l’essiccazione non avviene in maniera uniforme, risistemare la posizione dei
ripiani durante il processo. Spostare il ripiano superiore in basso e viceversa. La
buccia di alcuni alimenti è più spessa e pertanto si essica meno velocemente.
Questo è il motivo per il quale l’essiccazione può durare più a lungo. Per risolvere
questo problema, far cuocere prima gli alimenti per 1 o 2 minuti e farli raffreddare
in acqua fredda. In seguito sgocciolare bene gli alimenti.
• La durata dell’essiccazione dipende inoltre dalla temperatura della stanza,
dall’umidità, dal tipo di alimento, dalla sua grandezza e dalla posizione dei
ripiani.
• Il timer può essere impostato no ad un massimo di un’ora.
PREPARAZIONE
Essiccare la frutta
• Lavare la frutta.
• Rimuovere le parti andate a male ed eventualmente i noccioli.
• Tagliare la frutta in piccoli pezzi e sistemarli sui ripiani.
• Per mantenere il colore inalterato, immergere i pezzi di frutta nel succo di limone.
IT
Essiccare le verdure
• Lavare le verdure.
• Rimuovere le parti andate a male.
• Tagliare le verdure in piccoli pezzi e sistemarli sui ripiani.
• Per ottenere risultati ottimali, cuocere prima le verdure per 1 o 2 minuti e poi farle
raffreddare per un po’ nell’acqua fredda.
Essiccare le erbe
Si consiglia di utilizzare esclusivamente erbe fresche. Dopo l’essiccazione, conservare
le erbe in un recipiente ermetico lontano dalla luce del sole.
47
Page 48
IT
Conservare gli alimenti
• Conservare gli alimenti in un contenitore pulito.
• Si consiglia di utilizzare contenitori in vetro con chiusura ermetica in metallo.
La temperatura ambiente deve essere compresa tra i 5 e i 20°C; non esporre il
contenitore alla luce del sole.
• Vericare dopo una settimana che tutti gli alimenti siano essiccati. In caso contrario,
introdurli di nuovo nell’essiccatore per ripetere il procedimento.
• Far raffreddare gli alimenti da conservare a temperatura ambiente.
Essiccare le verdure
Prima di procedere con l’essiccazione, si consiglia di cuocere le verdure e di farle poi
raffreddare.
AlimentoPreparazioneRisultato
Tagliarli a fette spesse 3-4 mm. Se
Carcio
Melanzane
Broccoli
Champignon
Fagioli
Zucca
CavoloTagliarlo a fette.duro6-14
Cavolino di
Bruxelles
necessario, immergerli in succo di
limone e acqua e cuocere per 5-8
minuti.
Pulirle e tagliarle a fette spesse
6-12 mm.
Pulirli, tagliarli e farli cuocere per
3-5 minuti.
Pulirli, essiccarli interi oppure tagliati a pezzi.
Tagliarli e cuocerli. Girarli durante il processo in modo che
l’essiccazione avvenga in maniera
uniforme.
Pulirla e tagliarla in pezzi spessi
6 mm.
Tagliarlo a metà
croccante5-13
croccante6-18
croccante6-20
duro6-14
croccante8-26
croccante6-18
croccante8-30
Tempo
(ore)
48
Page 49
IT
AlimentoPreparazioneRisultato
Mettere in ammollo per 2 minuti in
Cavolore
Patate
Cipolle
Carote
Cetrioli
Peperoncini
Peperoni
PrezzemoloTagliarlo e farlo asciugare all’aria. croccante2-10
Pomodori
Rabarbaro
Barbabietole
1 litro di acqua salata. Far cuocere
un po’.
Non è necessario sbucciarle. Tagliarle a fette oppure a dadini e
farle cuocere per 8-10 minuti.
Tagliarle a fette oppure tritarle.
Se necessario, girarle durate
l’essiccazione.
Utilizzare carote morbide. Tagliarle
a dadini oppure a fette. Cuocerle
un po’ prima di essiccarle.
Tagliarli a fette (12 mm) e farli raffreddare.
Tagliarli a pezzetti (6 mm), rimuovere i semi e pulirli.
Pulirli. Non è necessario rimuovere
i semi.
Rimuovere il torso. Far cuocere
brevemente. Tagliarli a metà oppure spezzettarli.
Utilizzare quelli morbidi. Pulirli e
tagliarli a fette spesse 3 mm.
Togliere le foglie, pulirle, cuocerle, farle raffreddare, sbucciarle e
tagliarle a fette oppure a pezzetti.
duro6-16
croccante8-30
croccante8-14
croccante8-14
duro6-18
croccante4-14
duro8-14
duro8-24
umido8-38
croccante 8-26
Tempo
(ore)
49
Page 50
IT
AlimentoPreparazioneRisultato
SedanoTogliere le foglie, pulirlo.croccante6-14
Cipolle (lunghe)Tagliarle a pezzi oppure tritarle.croccante6-10
AsparagiTagliarli a fette spesse 2,5 mm.croccante6-14
AglioSbucciarlo e spezzettarlo.croccante6-16
SpinaciCuocerli un po’ prima di essiccarli. croccante6-16
Essiccare la carne
Rimuovere il grasso in eccesso prima dell’essiccazione ed eventualmente marinare la
carne.
Essiccare la frutta
AlimentoPreparazioneRisultato
Tagliarle, rimuovere il nocciolo.
Albicocche
Buccia di mandarino
Ananas fresche
Ananas in scatolaScolarle e farle sgocciolare.morbido6-36
Banane
UvaPulirla e rimuovere i gambi.morbido8-38
Ciliegie
Tagliarle a metà o in quattro parti.
Riporre sul ripiano con la parte
interna rivolta verso l’alto.
Tagliarla a fette.
Sbucciarle e rimuovere la parte
dura. Tagliarle a dadini oppure
a fette.
Sbucciarle e tagliarle in pezzi da
3-4 cm.
Rimuovere i gambi. I noccioli non
devono essere necessariamente
rimossi. I noccioli possono essere
rimossi eventualmente a metà
essiccazione.
morbido13-28
croccante8-16
duro6-36
croccante8-38
duro8-26
Tempo
(ore)
Tempo
(ore)
50
Page 51
IT
AlimentoPreparazioneRisultato
Sbucciarle e rimuovere la parte
Pere
FichiTagliare in piccoli pezzi.duro6-26
MirtilliPulirli e essiccarli interi.morbido6-26
Pesche
Datteri
Mele
Nota: I procedimenti elencati sono riportati a scopo indicativo e possono essere
modicati a piacimento.
centrale. In base alla grandezza,
tagliarle a metà o in quattro parti.
Sbucciarle e rimuovere il nocciolo.
Tagliarle a metà o in quattro parti.
Rimuovere i noccioli e tagliarli a
pezzi.
Sbucciarle e rimuovere la parte
centrale. Tagliare a fette o a dadini. Immergere per 2 minuti in
acqua e riporle sul ripiano per
l’essiccazione.
morbido8-30
morbido10-34
duro6-26
morbido5-7
Tempo
(ore)
51
Page 52
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto
dei riuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea
2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con
i riuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito
alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono
il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze
negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di
materie prime.
52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.