Klarstein 10033547 User Manual

Rotator
Luftkühler Air Cooler Enfriador de aire Refroidisseur d‘air Raffreddatore d´aria
10033542 10033547
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten3 Konformitätserklärung3 Sicherheitshinweise4 Produkteigenschaften6 Installation6 Tastenfunktionen und Bedienung7 Reinigung und Wartung8 Hinweise zur Entsorgung10
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10033542 10033547
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung (Watt) 11 0 W
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS) 206/2012/EU (ErP)
English 11 Français 19 Español 27 Italiano 35
3
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf.
Das Gerät darf ausschließlich durch hierfür qualiziertes Personal gewartet und
modiziert werden.
• Prüfen Sie vor der Benutzung des Geräts die Spannung auf dem Typenschild. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Halten Sie das Kabel fern von heißen Oberächen und scharfkantigen Gegenständen.
• Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich und decken Sie es auch nicht mit anderen Gegenständen oder Stoffen ab. Verlegen Sie das Kabel so, dass keiner darüber stolpert oder daran hängen bleibt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Reinigen, bewegen und warten Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
• Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Achten Sie darauf, dass das Gerät gerade steht.
• Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und fassen Sie auch den Stecker und das Kabel nicht mit nassen Händen an.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht benutzen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen. Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen. Achten Sie
darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen und warten.
• Benutzen Sie das Gerät nur so, wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Stecken Sie nicht Ihre Finger in die Lüftungsöffnungen.
• Stecken Sie keine Fremdkörper in die Lüftungsöffnungen. Durch Fremdkörper könnte
der sich im Geräteinneren bendliche Hochgeschwindigkeitsventilator oder das
Gerät selbst beschädigt werden.
4
• Achten Sie darauf, dass sich die Lüftungsöffnungen nicht zu nah an der Wand oder
anderen Gegenständen benden, da der Luftdurchuss dadurch verhindert werden
könnte, was zu einer eingeschränkten Funktionalität des Geräts führen könnte.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Vorhängen, Gardinen, Tischdecken oder ähnlichen Textilien. Sie könnten in den Lüfter gezogen werden und diesen beschädigen.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von leicht entammbaren und explosiven Gasen verwendet werden oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen, wie z.B. Badezimmern, Duschen oder Schwimmhallen.
• Stellen Sie das Gerät niemals direkt unterhalb von Steckdosen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor die Räder montiert sind oder wenn es auf der Seite liegt.
• Wickeln Sie das Kabel vor dem Gebrauch komplett ab.
• Kippen oder schütteln Sie das Gerät nicht, wenn sich Wasser im Wassertank
bendet. Schieben Sie das Gerät zum Bewegen vorsichtig und langsam an den
gewünschten Ort, so dass das Wasser im Geräteinneren nicht überschwappen kann.
• Kippen Sie das Gerät nicht, wenn es in Verwendung ist. Andernfalls kann das Gerät sich dadurch automatisch ausschalten.
• Der empfohlene Temperaturbereich zur Verwendung des Geräts liegt zwischen
5°C und 43 °C. Das im Tank bendliche Wasser kann nach einiger Zeit kippen
und einen seltsamen Geruch verströmen. Wechseln Sie das Wasser im Tank spätestens nach 3 Tagen und entfernen Sie dabei das Restwasser vollständig. Verwenden Sie im Winter die Luftbefeuchtungsfunktion. Wenn sich die
Innenraumtemperatur unter 0°C bendet, empehlt es sich, die Luftfeuchtigkeit
durch die Verwendung von warmem Wasser zu erhöhen.
• Der Wasserstand darf zu keinem Zeitpunkt höher als die Markierung „MAX“ sein. Verwenden Sie die Luftbefeuchtungsfunktion ausschließlich dann, wenn der Wassertank bis mindestens zur Markierung „MIN“ mit Wasser befüllt ist, um ein Durchbrennen der Wasserpumpe zu verhindern.
• Während des Betriebs befeuchtet das Gerät die Umgebungsluft. Vermeiden Sie jedoch zu hohe Luftfeuchtigkeit. Wir empfehlen Ihnen eine Luftfeuchtigkeit zwischen
40-50%. Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann zu Schimmel oder gesundheitlichen
Problemen führen.
Stellen Sie das Gerät nur auf Untergründe, die unempndlich gegenüber Nässe und hoher Luftfeuchtigkeit sind. Es kann immer mal vorkommen, dass beim Ein- und Ausbau des Wassertanks ein paar Tropfen danebengehen. Sollte das der Fall sein, wischen Sie die Wassertropfen umgehend weg.
5
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Erhöhen der Luftfeuchtigkeit:
Bei niedrigen Temperaturen im Winter trocknet die Haut zu schnell aus, die Lippen und die Haut werden rau und rissig. Die in diesem Gerät implementierte Luftbefeuchtungstechnologie führt zu einem Anstieg der relativen Luftfeuchtigkeit und verhindert dadurch, dass die Haut zu schnell austrocknet.
Wasserpumpe und Sprühverteilertechnik:
Der Wasserkreislauf wird mit einer Wasserpumpe betrieben. Die Verwendung einer dezentralisierten Sprühverteilertechnik, die das Wasser in den Filterkern transportiert, sorgt für eine gleichmäßige Luftbefeuchtung.
Kühlung durch physikalische Energiespeicherung:
Die Kühlung erfolgt durch physikalische Energiespeicherung (Eiskristall-Energiespeicher­Kühlung). Die Eiskristall-Energiespeicherung führt zu einer langen Freisetzungszeit, wodurch über einen längeren Zeitraum Kaltluft ausgeblasen werden kann.
Stromsparend und umweltschonend:
Die Gesamtausgangsleistung des Geräts beträgt 110W, was 1⁄20 des allgemeinen Stromverbrauchs von Klimaanlagen entspricht. Dieses Produkt ist ein umweltfreundliches,
ourfreies Haushaltsgerät.
120 Grad Weitwinkel-Luftzufuhr:
Sie haben drei Windeinstellungsmöglichkeiten: niedrigen Wind, mittleren Wind und starken Wind.
Herausnehmbarer Filtereinsatz:
Entnehmen Sie zur Reinigung den Papier-Filtereinsatz (siehe Abschnitt „Reinigung und Wartung“).
INSTALLATION
1. Öffnen Sie die Verpackung, entnehmen Sie die Klimaanlage und stellen Sie diese horizontal auf den Boden.
2. Überprüfen Sie das Gerät und das Zubehör auf Vollständigkeit.
Hinweis: Ein Eis-Pack, die Rollen und das Werkzeug benden sich unten in der Box.
3. Installation der Rollen: Stellen Sie das Gerät kopfüber auf eine ebene Fläche (vorzugsweise legen Sie ein weiches Tuch oder eine Matte darunter, damit die Oberseite des Gerätes nicht zerkratzt werden kann). Bringen Sie die beiden Rollen ohne Bremse mithilfe des Schraubenschlüssels an der unteren Vorderseite des Geräts und die beiden Rollen mit Bremse an der unteren Rückseite des Geräts an.
6
4. Wasser hinzufügen: Entnehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät und befüllen Sie diesen mit sauberem Leitungswasser.
Hinweis: Achten Sie beim Befüllen des Wassertanks auf die Wasserstandsanzeige. Der Wasserstand darf nicht höher als zur Markierung „MAX“ reichen. Wenn Sie die Luftbefeuchtungsfunktion nutzen möchten, darf der Wasserstand nicht unter der Markierung „MIN“ liegen.
Fernbedienung
• Entfernen Sie vor der ersten Verwendung der Fernbedienung die Plastikschutzfolie.
• Stellen Sie sicher, dass die Fernbedienung auf den Empfänger des Geräts ausgerichtet wird.
TASTENFUNKTIONEN UND BEDIENUNG
WARNUNG: Stromschlaggefahr! Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes nicht
mit nassen Händen in die Steckdose.
Hinweis: Öffnen Sie manuell das Bedienfeld, bevor Sie das Gerät starten.
Taste Funktion
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten. Das
ON/OFF
(Ein/Aus)
SPEED
(Geschwindigkeit)
Gerät startet mit mittlerer Geschwindigkeit und wechselt nach 3 Sekunden zu niedriger Geschwindigkeit. Wenn Sie die Taste während des Betriebs erneut drücken, geht das Gerät in den Standby-Modus über.
Drücken Sie diese Taste mehrfach, um die Windgeschwindigkeit anzupassen. Es gibt drei Windeinstellungsmöglichkeiten: niedrig, mittel und stark. Die entsprechende Leuchtanzeige leuchtet auf.
7
TIMER
(Zeit)
MODE
(Modus)
Drücken Sie diese Taste, um die Zeit bis zum automatischen Abschalten des Geräts einzustellen. Es kann eine
automatische Abschaltzeit zwischen 1 und 8 Stunden
eingestellt werden. Es gibt vier Leuchtanzeigen: 1H, 2H,
3H und 8H.
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste, können
3 verschiedene Modi eingestellt werden:
(Die entsprechende Leuchtanzeige leuchtet auf.)
Normaler Modus: Die Geschwindigkeit, welche über die Taste SPEED eingestellt wird, bleibt konstant.
Natürlicher Modus: Das Gerät simuliert eine natürliche Brise.
Schlummermodus: Das Gerät simuliert eine sanfte Brise. Diese Einstellung eignet sich insbesondere für nachts.
SWING
(Schwingen)
COOL
(Kühlen)
LIGHT
(Leuchtanzeige)
Hinweis: Wenn Sie den Kühleffekt erhöhen möchten, können Sie zusätzlich Eiswürfel oder einen gefrorenen Kühlakku in den Wassertank hineingeben. Achten Sie darauf, dass der Wasserstand dennoch nicht höher reichen darf als bis zur „MAX“­Markierung. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose und drücken Sie die entsprechende Taste auf dem Bedienfeld, um die Kühlung zu starten.
Drücken Sie diese Taste, um das Schwingen des Geräts von links nach rechts zu starten oder zu beenden. Die entsprechende Leuchtanzeige leuchtet auf.
Drücken Sie, nachdem Wasser in den Wassertank gefüllt wurde, diese Taste, um den Kühlvorgang zu starten. Die entsprechende Leuchtanzeige leuchtet auf. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der Kühlvorgang beendet.
Wenn Sie diese Taste drücken, können Sie die Kontrollleuchte an- und ausschalten.
REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG: Stromschlaggefahr! Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um Stromschläge oder Beschädigungen zu vermeiden.
8
• Es wird empfohlen, das Gerät mindestens einmal pro Woche zu reinigen, da die Funktionalität des Geräts durch Staub und andere Schmutzansammlungen im Filter und im Filtereinsatz beeinträchtigt werden kann.
Reinigung der Geräteoberäche
• Reiben Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch ab.
• Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel und waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab, da dieses ins Gerät eindringen und die Elektronik beschädigen könnte.
• Sollte dennoch Wasser ins Geräteinnere gelangen, lassen Sie das Gerät vollständig trocknen, bevor Sie es wieder verwenden.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das Bedienfeld gelangt.
Reinigung des Filters
Halten Sie den Griff des Luftlters fest und ziehen Sie diesen heraus.
Sie können den Luftlter mit einer weichen Bürste abbürsten und mit Wasser abwaschen.
Lassen Sie den Luftlter trocknen, bevor Sie diesen wieder in das Gerät einsetzen.
Reinigung des Filtereinsatzes
Halten Sie den Griff des Luftlter fest und ziehen Sie diesen heraus.
• Entnehmen Sie nun den Papier-Filtereinsatz.
• Bürsten Sie den Filtereinsatz mit einer weichen Bürste ab und spülen Sie diesen mit Wasser ab.
• Lassen Sie den Filtereinsatz trocknen, bevor Sie diesen wieder in das Gerät einsetzen.
Reinigung des Wassertanks
• Entnehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät und leeren Sie das im Wassertank verbliebene Wasser aus.
• Reinigen Sie den Wassertank und spülen Sie diesen mit einer kleinen Bürste und sauberem Wasser.
• Befüllen Sie den Wassertank mit frischem Leitungswasser und setzen Sie diesen wieder in das Gerät ein.
Hinweis: Wenn sich an der Unterseite des Wassertanks ein Stopfen bendet, kann
das Wasser auf diese Weise abgelassen werden.
Aufbewahrung
• Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker und verpacken Sie es, um zu verhindern Sie, dass Staub in das Gehäuse gelangt.
• Bewahren Sie es nach dem Verpacken an einem trockenen, belüfteten Ort auf.
9
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie
2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zu gesonderten Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
10
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product:
CONTENT
Technical data11 Declaration of conformity11 Safety instructions12 Product features14 Installation14 Key functions and operation15 Cleaning und maintenance16 Hints on disposal18
TECHNICAL DATA
Item number 10033542 10033547
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption (Watt) 11 0 W
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS) 206/2012/EU (ErP)
11
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the operating instructions carefully before installing and commissioning the appliance and keep them for future use.
Unauthorized or unqualied repair personnel may not repair or transform the machine.
• Check the voltage on the nameplate before using the appliance. Only connect the equipment to an outlet that is suitable for the voltage of the equipment.
• Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp objects or anything that may cause damage.
• Do not place the cord under carpets. Do not cover the cord with small clothes, shirts
or other similar elements. Place the cord away from trafc areas in order to avoid
any risk of tripping over.
• Do not operate the appliance if the cable or plug damaged.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Do not clean, move or service the appliance while it is in operation.
• Indoor use only.
• Do not cover the machine during using.
Always operate on a stable at horizontal surface. It must not be at an incline during use.
• Ensure the appliance is switched OFF before connecting to the mains power supply.
• It is strictly prohibited to operate with wet hands so as to avoid electric shock Always ensure that hands are dry before operating or adjusting any switch on the product or touching the plug and mains supply connections.
• Do not leave this appliance unattended when it’s in use. Turn off and disconnect the appliance when you leave the room for an extended period.
• Switch off the appliance and unplug from the mains socket when not in use, before
lling, cleaning or other maintain.
• To disconnect the appliance, switch it “OFF”, and then remove the plug from outlet. Do not pull the cord to disconnect the plug.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Use the appliance only as described in this manual.
Do not insert your ngers in the openings of the guard.
• Do not insert any foreign objects into the ventilation openings. Foreign objects could damage the high speed rotating wheel inside the appliance or the appliance itself.
• Do not put the air inlet and outlet of the appliance close to the wall or other objects,
otherwise it may clog the air ow and affect the air supply effect.
• Do not leave hair, tissue, tablecloths, clothes or curtains near all openings of the fan, they could be sucked into the fan and be taken within the internal moving parts that could cause injury or damage.
12
It is strictly forbidden to use the machine in ammable and explosive gas environment. Avoid long-term exposure to sunlight.
• Do not use the appliance in wet or damp locations such as bathrooms, showers or swimming pool.
• Do not place the appliance directly under the power outlet.
• Do not operate the appliance when it’s not mounted on its wheels or if it’s lying on the side.
• Make sure the cord is completely extended before use.
• Do not tip or shake the appliance when there is water inside the tank. When moving the machine, please push it slowly from side to side so as to avoid spilling water.
• When the machine is in use, do not knock on the housing, or it may cause automatic stop.
The recommended temperature range for use of the appliance is between 5 °C
and 43 °C. The water in the water tank is easy to deteriorate and produce peculiar
smell. To prevent nucleation, change the water in the tank after 3 days at latest and
completely remove the residual water. Use the humidier in winter. If the indoor
temperature is lower than zero degrees, it is recommended to increase the humidity by using warm water.
• The water level of the water tank shall not exceed the „MAX“ scale at any time.
Only use the humidication function if the water tank is lled with water up to at
least the „MIN“ scale, to prevent the water pump from burning out.
• When in operation, evaporative coolers moisturize the ambient air. Over-
humidication of residential rooms should be avoided. Recommendation: 40–50%
relative humidity. (Excessive humidity of the air can damage the home and cause health problems.)
The appliance may only be set up on water- and moisture-proof ooring materials (spilling some drops of water is unavoidable when the content of the tank is changed). If this is the case, wipe away the drops of water immediately.
EN
13
EN
PRODUCT FEATURES
Increase humidity:
At low temperatures in winter, the skin dries out too quickly, lips and skin become rough and cracked. The air humidifying technology adopted in this appliance can rapidly improve the relative humidity of air and prevent the skin from drying out to quickly.
Water pump and distributed spray technology:
The water circuit is operated with a water pump. The use of decentralized spray
distribution technology, which transports the water into the lter core, ensures uniform air humidication.
Refrigeration through physical energy storage:
Refrigeration is achieved by physical energy storage (ice crystal energy storage refrigeration). The ice crystal energy storage leads to a long release time, whereby cold air can be blown out over a longer period of time.
Energy-saving and environmentally friendly:
The total power output of the appliance is 110 W, equal to 1⁄20 of the general power
consumption of air conditioners. This product is an environmentally friendly, our-free
household appliance.
120 degrees wide-angle air supply:
You have three wind adjustment options: low wind, medium wind and strong wind.
Removable lter insert:
For cleaning, remove the paper lter insert (see section “Cleaning and Maintenance“).
INSTALLATION
1. Open the package and take out the cooling fan and place it on the horizontal oor.
2. Check if the parts in the packing box are conform to the packing list in the instruction or not.
Note: The ice pack, casters and wrench accessories are placed in the bottom of the box.
3. lnstall the casters:
Place the unit upside down on a at surface (preferably with a soft cloth or mat
underneath to avoid scratching the top of the unit). Use the wrench to attach the two casters without a brake to the bottom front of the unit and the two casters with brakes to the bottom back of the unit.
4. Add water:
Remove the water tank from the appliance and ll it with clean tap water.
14
Loading...
+ 32 hidden pages