Klarstein 10032460, 10032485 User Manual

10032460 10032485
Elektrischer Einbaubackofen
Built-in Electric Oven Horno eléctrico empotrable Four électrique encastrable Forno a incasso
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4 Schalter und Funktionen6 Installation7 Inbetriebnahme und Bedienung10 Zubehör12 Pege und Wartung14 Hinweise zur Entsorgung15
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032460, 10032485
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2009/125/EG (ErP)
English 17 Español 31 Français 45 Italiano 59
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf. Stellen Sie sicher, dass alle anderen Personen, welche dieses Gerät verwenden, ebenfalls mit der Bedienungsanleitung vertraut sind.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es vorkommen, dass ein unangenehmer Geruch auftritt. Dies hängt mit den Bindemitteln zusammen,
welche für das Isoliermaterial verwendet wurde. Schalten Sie das neue Gerät
ein und lassen Sie das leere Gerät auf 250°C für 90 Minuten laufen, um
Ölverunreinigungen im inneren des Backofens zu entfernen.
• Während der ersten Verwendung ist es vollkommen normal, dass leichter Rauch
und Gerüche auftreten. Sollte dies der Fall sein, warten Sie, bis der Geruch verschwindet, bevor Sie Nahrungsmittel im Ofen platzieren.
• Bitte verwenden Sie dieses Gerät in einem gut belüfteten Raum.
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während der Verwendung
sehr heiß. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente im Ofeninneren nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten, insbesondere dann, wenn dieses in Verwendung ist.
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn die Oberäche Risse aufweist, um einen
möglichen Stromschlag zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen verwendet werden, insofern diese in das Gerät eingewiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren und Risiken begreifen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte von
Kindern nur unter Aufsicht und Anleitung eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist wenn Sie die Lampe im Ofeninneren austauschen, um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden.
• Eine Netzabschaltmöglichkeit muss in der festen Verkabelung, gemäß den Anschlussvorschriften, integriert werden.
• Sollte das Netzstromkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise qualizierten Person ersetzt werden,
um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder scharfe Metallschaber zur Reinigung der Ofentür, da das Glas dadurch zerkratzt werden könnte, was zu einem Zerbrechen des Glases führen könnte.
• Verwenden Sie zur Ofenreinigung keinesfalls einen Dampfreiniger.
• Das Gerät darf nicht in Verbindung mit einer externen Fernbedienung oder einem externen Timer verwendet werden.
5
DE
Spezielle Hinweise
• Verwenden Sie den Ofen nur dann, wenn Sie etwas an den Füßen tragen. Berühren Sie den Ofen nicht mit feuchten Händen oder Füßen.
• Die Ofentür sollte während der Verwendung des Geräts nur selten geöffnet werden.
• Das Gerät muss von einem hierfür autorisierten Techniker installiert und in Betrieb genommen werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch inkorrekte Platzierung und Installation von hierfür nicht autorisierten Personen entstehen.
• Lassen Sie keine Gegenstände auf der geöffneten Ofentür oder Schublade liegen, da das Gerät dadurch kippen oder die Tür beschädigt werden könnte.
• Einige Bestandteile des Geräts können auch nach dem Ausschalten noch lange
heiß bleiben. Warten Sie, bis diese vollständig abgekühlt sind, bevor Sie das Gerät
berühren.
• Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, ist es
empfehlenswert, den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
6
DE
SCHALTER UND FUNKTIONEN
Ofenlampe: Ermöglicht die Sicht ins Ofeninnere während dem
Kochprozess, ohne die Ofentür öffnen zu müssen. Die Ofenlampe geht bei
allen Einstellungen an.
Auftauen: Die Zirkulation von Luft bei Raumtemperatur ermöglicht ein
schnelleres Auftauen von gefrorenen Lebensmittel (ohne die Verwendung
von zusätzlicher Hitze). Dies ist eine sanfte aber schnelle Methode um den
Auftauprozess von Fertigprodukten und Produkten mit Cremefüllung zu beschleunigen.
Unterhitze: Hitze wird nur von der Unterseite des Ofens aus abgegeben
Diese Funktion ist für Rezepte, die langsames Erhitzen erfordern und zum
Aufwärmen von Lebensmittel geeignet.
Ober- und Unterhitze: Heizelemente der Ober- und Unterseite des Ofens erwärmen die Lebensmittel gleichmäßig von oben und von unten. Backen und Rösten ist nur auf einer Ebene möglich.
Ober- und Unterhitze mit Lüfter: Die oberen und unteren Heizelemente arbeiten mit Lüfter. Die Lebensmittel werden von allen Seiten gleichmäßig
und schnell erhitzt.
Grill - einfach: Diese Zubereitungsmethode beinhaltet die Zubereitung
von Nahrungsmitteln unter Verwendung des inneren Teils des oberen Heizelements, welches die Hitze direkt von oben auf die Lebensmittel abgibt.
Grill - doppelt: Der innere und das äußere Teil des oberen Heizelements
sind in Betrieb. Geeignet für die Zubereitung von größeren Mengen an Nahrungsmitteln.
Grill - doppelt mit Lüfter (an der Rückseite): Der innere und das äußere
Teil des oberen Heizelements sind mit Lüfter in Betrieb. Geeignet für die Zubereitung von großen Mengen an Fleisch.
Umluft: Die Luft, die von der hinteren Heizung erhitzt wird, wird gleichmäßig und schnell über den Ventilator im Ofen verteilt. Dies führt zu einem schnelleren
und günstigeren Kochprozess. Umluft ermöglicht das gleichzeitige Zubereiten von Lebensmitteln auf verschiedenen Ebenen im Ofen.
Funktionsschalter Timer Temperatur
7
DE
INSTALLATION
Hinweise zum Einbau in die Küchenzeile
Passen Sie den Ofen in die dafür vorgesehene Öffnung in der Küchenzeile ein. Er
kann unter einer Arbeitsäche oder in einen stehenden Schrank eingefügt werden. Fixieren Sie den Ofen, indem Sie ihn, die beiden Fixierlöcher im Rahmen verwendend, festschrauben. Öffnen Sie zur Lokalisation der Fixierlöcher die Ofentür und schauen Sie hinein. Die Maße und Mindestabstände, welche eine ausreichende Belüftung des Ofens
garantieren, müssen zwingend eingehalten werden.
• Die Öffnung in der Küchenzeile muss für den Ofen passend sein, damit er richtig
funktionieren kann.
• Die Frontplatten der Küchenzeile, die sich direkt neben dem Ofen benden müssen
aus hitzebeständigem Material sein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Holzfurniere der Küchenzeile mit Leim verklebt
wurden, der hitzeresistent gegenüber von Temperaturen bis mindestens 120°C
ist. Plastik und Klebematerialien, die solch hohen Temperaturen nicht standhalten
können zu einem Schmelzen und Deformieren der Küchenzeile führen.
• Sobald der Ofen in die Küchenzeile eingefügt wurde, müssen alle
elektrischen Bestandteile komplett isoliert werden. Dies ist eine gesetzliche
Sicherheitsanforderung.
• Alle Schutzvorrichtungen müssen so xiert werden, dass es unmöglich ist, diese
ohne Spezialwerkzeuge zu entfernen.
• Entfernen Sie die Rückwand der Küchenzeile, um eine ausreichende Luftzirkulation
rund um den Ofen herum zu gewährleisten. Der Abstand von der Rückseite des Ofens zur Wand sollte nach dem Einbau mindestens 45 mm betragen.
Anschluss des Ofens
8
DE
Einbaumaße (Angaben in mm)
Wichtige Hinweis zum Einbau
• Es sind nur positive Abweichungen für alle Dimensionen zulässig. Das heißt, die
Öffnung im Einbauschrank darf geringfügig breiter aber nicht schmaler sein, als angegeben.
• Die Schränke enthalten keine Netzschalter oder Steckdosen.
Die Anzahl des im Lieferumfang enthaltenen Zubehörs hängt von dem von Ihnen erworbenen Gerät ab.
So befestigen Sie den Ofen im Gehäuse
1. Passen Sie den Ofen in das Gehäuse ein.
2. Öffnen Sie die Ofentür.
3. Sichern Sie den Ofen mit zwei Distanzhaltern „A“ mit zwei Schrauben „B“ in den Fixierlöchern m
Ofenrahmen.
9
DE
So entfernen Sie die Ofentür (optional)
Das Entfernen der Ofentür ermöglicht Ihnen einen leichteren Zugang zum gesamten Ofeninneren für die Reinigung und Wartung des Ofens.
1
Öffnen Sie die Tür zum
Herausnehmen bis zum maximalen Winkel und ziehen Sie dann die
Spange am Türscharnier nach hinten.
2
Schließen Sie die Tür bis zu einem
Winkel von circa 15°. Heben Sie die
Tür an und ziehen Sie diese vorsichtig aus dem Ofen heraus.
10
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Einstellen des Timers
1. Uhrzeiteinstellung: Drücken Sie den Einstellknopf und drehen Sie diesen zur Einstellung gegen den Uhrzeigersinn. So können Sie die Uhrzeit auf Ihre lokale Zeit anpassen. Verbinden Sie den Ofen nach der Einstellung mit der Steckdose und die Uhr zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
Timer
Einstell-
knopf
11
DE
2. Betriebszeit des Ofens einstellen: Drehen Sie den Einstellknopf direkt gegen den Uhrzeigersinn, um die Betriebszeit des Ofens einzustellen.
Wenn dieses Symbol aueuchtet, stellt der Ofen den Betrieb ein.
Wenn dieses Symbol an ist, muss der Ofen manuell bedient werden (der
Timer ist über den gesamten Zeitraum nicht aktiv)
Wenn dieses Symbol im Inneren aueuchtet, bedeutet dies, dass der Ofen
in Betrieb ist.
Der Timer klingelt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist und dieses
Symbol erscheint.
Sie können das Klingeln unterbrechen, indem Sie den Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn auf dieses Symbol drehen.
3. Anpassung der Startzeit des Ofens: ziehen Sie am Einstellknopf und drehen
Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn. Das rote Dreieck auf der Oberäche der Uhr
zeigt die Startzeit des Ofens an.
Beispiel, wie Bild dargestellt: Die Startzeit des Ofens ist 10 Uhr (Pfeil zeigt
auf X). Nach 165 Minuten geht der Ofen aus und der Timer klingelt.
12
DE
Backofen einschalten
1. Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus, indem Sie an der Funktionstaste
drehen.
2. Wählen Sie mit der Temperaturtaste die von Ihnen gewünschte Temperatur aus.
3. Nachdem er eingeschaltet wurde, heizt sich der Ofen bis auf die zuvor eingestellte Temperatur auf.
4. Sie können während des Backens folgendes tun:
• die Einstellungen mit der Funktionstaste ändern.
• die Temperatur mit der Temperaturtaste ändern.
• den Backvorgang beenden, indem Sie die Funktionstaste auf „0“ drehen.
Hinweis: Legen Sie Lebensmittel niemals direkt auf den Boden des Backofens da die Emaillebeschichtung dadurch beschädigt werden können. Legen Sie die Lebensmittel immer auf die im Lieferumfang enthaltenen Bleche und Gitter.
Belüftungsöffnungen
Wenn der Backvorgang beendet ist, wird die Temperatur der Belüftungsöffnungen über 70 Grad liegen und der Kühlventilator wird deshalb weiterhin in Betrieb sein. Der
Kühlventilator stellt den betrieb erst ein, wenn die Temperatur unter 60 Grad liegt.
ZUBEHÖR
Drahtgitter:
Anwendbar für Grill, Schüsseln,
Backform mit Inhalt zum Backen und Grillen.
Schiebegitter
: Kann für das Zubereiten von
größeren Mengen an Lebensmitteln verwendet
werden. Diese Führungsschienen auf der
rechten und linken Seite des Gitters können herausgenommen werden. Schüsseln und Schalen können auf dem Boden des Backofens abgestellt werden, wenn eine der drei Grillfunktionen ausgewählt wird.
13
DE
Universalbackblech:
Kann für das Zubereiten von größeren Mengen an Lebensmitteln, wie beispielsweise feuchte Kuchen, Pasteten, gefrorene Lebensmittel etc., oder zum Sammeln von Fett/ Überschwappendem und Fleischsäften verwendet werden.
Hinweis: Wenn Sie Schüsseln oder Schalen auf dem Backofenboden abstellen,
verwenden Sie bitte keine Funktionen mit Unterhitze, um einen Hitzestau am Boden zu vermeiden (nur bei speziellen Modellen).
Wichtige Hinweise
• Um zu gewährleisten, dass der Ofen sicher verwendet werden kann, ist das korrekte Platzieren der Gitter und Backbleche zwingend notwendig.
• Die Gitter und das Backblech dürfen nur zwischen der ersten und der fünften Ebene
verwendet werden.
• Die Gitter und Bleche sollten richtig herum in den Backofen geschoben werden, da
dadurch ein vorsichtiges Herausnehmen gewährleistet wird und heiße Lebensmittel nicht herausrutschen können.
14
DE
PFLEGE UND WARTUNG
Halten Sie das Gerät sauber, um ein gutes Erscheinungsbild des Ofens zu
gewährleisten. Das moderne Design des Geräts beschränkt die Wartung des Geräts auf ein Minimum. Die Gerätebestandteile, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen,
müssen regelmäßig gereinigt werden.
• Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung und Wartung aus und trennen Sie
dieses vom Stromnetz.
• Drehen Sie alle Schalter in die Position „aus“.
• Warten Sie, bis das Gerät soweit abgekühlt ist, dass es nur noch warm und nicht
heiß ist, da die Reinigung des Geräts dann einfacher ist.
• Reinigen Sie die Oberäche des Geräts mit einem feuchten Tuch, einer weichen
Bürste oder einem feinen Schwamm und reiben Sie diese anschließend trocken. Im
Falle von starken Verschmutzungen, können Sie zur Reinigung heißes Wasser und
ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel verwenden.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Glases in der Ofentür keine aggressiven oder
scheuernden Reinigungsmittel oder scharfe Metallschaber, da diese die Oberäche
zerkratzen und das Glas beschädigen könnten.
• Lassen Sie keine sauren Substanzen (Zitronensaft, Essig) auf Geräteteilen aus Edelstahl.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger. Die Backbleche und
Gitter können mit einem milden Spülmittel gereinigt werden.
Ersetzen der Glühbirne
Gehen Sie zum Ersetzen der Glühbirne folgendermaßen vor:
1. Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose
2. Lösen Sie die Lampenabdeckung, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen (diese könnte sehr fest sitzen) und ersetzen Sie die Glühbirne durch eine neue Glühbirne des gleichen Typs.
3. Befestigen Sie die Lampenabdeckung wieder.
Hinweis: Verwenden Sie als Ersatz ausschließlich 25-40 W/220–240 V, 300°C
Halogenlampen.
15
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
16
DE
Angaben nach / Information according to 65/2104
Warenzeichen des Lieferanten: Klarstein
Modellkennung des Lieferanten: 10032460, 10032485
Energieeffizienzindex (EEI cavity ): 106,5
Energieeffizienzklasse: A
Energieverbrauch pro Zyklus für jeden Garraum im konventionellen Modus und im Umluft-Modus in kWh: 0,99 / 0,89 kWh
Zahl der Garräume: 1
Wärmequelle(n) des Garraums: Strom
Volumen des Garraums in Liter: 70 l
supplier’s trade mark: Klarstein
supplier’s model identifier: 10032460, 10032485
energy efficiency index(EEI cavity ): 106.5
energy efficiency class: A
energy consumption per cycle in conventional mode and in fan-forced convection mode in kWh:
0.99 / 0.89 kWh
number of cavities: 1
heat source: Electricity
volume of the cavity in litres: 70 l
Angaben nach / Information according to 66/2104
Symbol
Wert
Einheit
Modellkennung
10032460, 10032485
Art des Backofens
Masse des Gerätes
M
37,8
kg
Anzahl der Garräume
1
Wärmequelle je
Garraum (Strom
oder Gas)
Strom
Volumen je Garraum
V
70
l
Energieverbrauch (Strom) bei der
EC electric cavity
0,99
kWh/cycle
17
DE
Erhitzung einer
Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im konventionellen Modus je Garraum (elektrische
Endenergie)
Energieverbrauch bei
der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im Umluftmodus je Garraum (elektrische
Endenergie)
EC electric cavity
0,89
kWh/cycle
Energieverbrauch bei
der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Gasbackofens während eines Zyklus im konventionellen Modus je Garraum
(Gas-Endenergie)
EC gas cavity
-
MJ/cycle kWh/cycle
( 1 )
Energieverbrauch bei
der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Gasbackofens während eines Zyklus im Umluftmodus je Garraum (Gas-
Endenergie)
EC gas cavity
-
MJ/cycle kWh/cycle
( 1 )
Energieeffizienzindex je Garraum
EEI cavity
106,5
( 1 ) 1 kWh/Zyklus = 3,6 MJ/Zyklus.
Symbol
Value
unit
Model identification
10032460, 10032485
Type of oven
Mass of the appliance
M
37.8
kg
18
DE
Number of cavities
1
Heat source per cavity (electricity or gas)
Volume per cavity
V
70
l
Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in conventional mode per cavity (electric final energy)
EC electric cavity
0.99
kWh/cycle
Energy consumption required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in fan-forced mode per cavity (electric final energy)
EC electric cavity
0.89
kWh/cycle
Energy consumption required to heat a standardised load in a gas-fired cavity of an oven during a cycle in conventional mode per cavity (gas final energy)
EC gas cavity
-
MJ/cycle kWh/cycle ( 1 )
Energy consumption required to heat a standardised load in a gas-fired cavity of an oven during a cycle in fan-forced mode per cavity (gas final energy)
EC gas cavity
-
MJ/cycle kWh/cycle ( 1 )
Energy Efficiency Index per cavity
EEI cavity
106.5
( 1 ) 1 kWh/cycle = 3,6 MJ/cycle.
19
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and
take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
CONTENT
Safety Instructions18 Knobs and Functions20 Installation21 Use and Operaton24 Accessories26 Care and Cleaning28 Hints on Disposal29
TECHNICAL DATA
Item number 10032460, 10032485
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2009/125/EC (ErP)
20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
General Instructions
• Before using this product please study this entire Instruction Manual carefully. Keep this manual in a safe place for future reference. Ensure that other people using the product are familiar with these instructions as well.
When the oven is rst switched on, it may give off an unpleasant smell. This is due to the bonding agent used for the insulating panels within the oven.
• Please run up the new empty product with the conventional cooking function,
250°C, 90 minutes to clean oil impurities inside the cavity.
During the rst use, it is completely normal that there will be a slight smoke and odors. If it does occur, you merely have wait for the smell to clear before putting food into the oven.
• Please use the product under the open environment.
• The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
• If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
• appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
During use, the appliance becomes very hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
Do not allow children to go near the oven when it is operating, especially when the grill is on.
• Ensure that the appliance is switched off before replacing the oven lamp to avoid the possibility of electric shock.
The means for disconnection must be incorporated in the xed wiring in accordance
with the wiring specications.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance:
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by person responsible for their safety.
• Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away:
A disconnection means must be incorporated in the xed wiring in accordance with the wiring rules.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 
• A steam cleaner is not to be used.
The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remotecontrol system.
21
EN
Special Instructions
Do not use the oven unless you are wearing something on your feet. Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
• For oven: Oven door should not be opened often during the cooking period.
• The appliance must be installed by an authorized technician and put into use. The producer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement, and installation by unauthorized personnel.
When the door or drawer of oven is open do not leave anything on it, you may unbalance your appliance or break the door.
Some parts of appliance may keep its heat for a long time; it is required to wait for
it to cool down before touching onto the points that are exposed to the heat directly.
• If you will not use the appliance for a long time, it is advised to plug it off.
22
EN
KNOBS AND FUNCTIONS
Oven Lamp: Which enables the user to observe the progress of cooking
without opening the door. Oven lamp will light for all cooking functions.
Defrost: The circulation of air at room temperature enables quicker thawing of frozen food, (without the use of any heat). It's a gentle but quick way to
speed up the defrosting time and thawing of ready-made dishes and cream
lled produce etc.
Bottom heater: Heat is applied only by the bottom side of the oven. Use this option for browning the bottom side of the food. This function is suitable for slow cooking recipes or for warming up meals.
Conventional cooking: Heaters from the upper and the lower side
uniformly heat the exposed food. Baking and roasting is possible only at
single level.
Convention with fan: The top heating element and the bottom heating element are working with fan. The appliance to be cooked is evenly and
quickly cooked all around.
Grill-small: This cooking method is normal grilling, utilizing the inner part only of the top heating element, which directs heat downwards onto the food.
Double grill: The inner heating element and the outer heating element in the
top of the oven are working . Suitable for grilling larger quantities
Double grill with fan (at the rear panel): The inner. element and the outer heating heating element in the top of the oven are working with fan. It is suitable for grilling large amount of meat.
Convection: Warm air heated by the rear heater is evenly distributed
throughout the oven very fast by means of the fan. This results in a faster and more economical cooking process. The convection allows food to be cooked simultaneously on different shelves.
Function knob Timer Temperature Knob
23
EN
INSTALLATION
Note on Fitting the Oven into the Kitchen Unit
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be tted underneath a work top or into an upright cupboard. Fix the oven in position by screwing into place, using the two xing holes in the frame. To locate the xing holes, open the oven door and look inside. To allow adequate ventilation, the measurements and distances adhered to when xing the oven.
• If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable.
The panels of the kitchen unit that are next to the oven must be made of a heat resistant material.
• Ensure that the glues of units that are made of veneered wood can withstand
temperatures of at least 120 °C.
• Plastics or glues that cannot withstand such temperatures will melt and deform the unit, once the oven has been lodged inside the units, electrical parts must be
completely insulated. This is a legal safety requirement.
All guards must be rmly xed into place so that it is impossible to remove them without using special tools.
Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate current of air circulates around the oven.
• The hob must have a rear gap of at least 45 mm.
Connection of the Oven
24
EN
Installation Dimensions (values in mm)
Important Hints on Installation
• Only plus deviations are admissible for all dimension.
• The cabinet is not include the power switch or socket.
• The number of accessories included depends on the particular appliance purchased.
Securing the Oven to the Cabinet
1. Fit oven into the cabinet recess.
2. Open the oven door.
3. Secure the oven to the kitchen cabinet with two
distance holders “A“ which t the holes in the oven frame and t the two screws “B“.
Loading...
+ 54 hidden pages