Klarstein 10031848 User Manual

Page 1
Eiscreme-Maschine
Ice Cream Maker Heladera Turbine à glace Macchina del gelato
10031846 10031848
Page 2
Page 3
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Technische Daten 3 Konformitätserklärung 3
Sicherheitshinweise4 Geräteübersicht5 Inbetriebnahme und Bedienung5 Reinigung und Pege8 Hinweise zur Entsorgung8
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10031846, 10031848
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 250 W
Füllvolumen 2.5 L
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 643/2009/EG (ErP)
1060/2010/EU (ErP)
English 9 Español 15 Français 21 Italiano 27
3
Page 4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen gut auf.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an, die der angegebenen Spannung entsprechen.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten
Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden.
Neigen Sie das Gerät nicht um mehr als 45°.
Um sich vor Stromschlägen zu schützen, halten Sie Wasser fern vom Stecker, dem
Kabel und den Lüftungsschlitzen und tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Halten Sie um das Gerät herum 8 cm Abstand zu wänden oder anderen Geräten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
• Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich zugelassen ist.
• Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen und das Gerät nur unter Aufsicht reinigen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Feuer, Herden oder Öfen.
• Drücken Sie nicht mehrfach hintereinander auf den Ein-Schalter, um den Kompressor nicht zu beschädigen.
• Stecken Sie keine Metallgegenstände ins Gerät, um Kurzschluss zu vermieden.
Wenn Sie die Eiscreme entfernen, schlagen Sie nicht auf den Behälters, um ihn nicht zu beschädigen.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor Sie den Behälter und den Rührer befestigt haben.
Die Temperatur der Zutaten sollte etwa 25 °C betragen. Legen Sie die Zutaten vor der Zubereitung nicht ins Gefrierfach, damit der Rührer nicht durch harte Stücke behindert wird.
• Entfernen Sie den Rührer nicht während des Betriebs.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht entzündlicher Sprays oder Flüssigkeiten.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
4
Page 5
GERÄTEÜBERSICHT
1 Herausnehmbarer Eisbehälter 2 Display 3 Bedienfeld 4 Gehäuse
5 Bodenplatte
6 Transparenter Nachfülldeckel
7 Rührer
8 Obere Abdeckung
1 Ein/Aus 2 Start/Pause 3 Zeiteinstellung
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
DE
Tastenfunktionen
Ein/Aus
Nachdem Sie den Stecker eingesteckt haben bendet sich das Gerät im Standby-
Modus. Drücken Sie auf die Ein-Taste, um in die Einstellungen zu gelangen. Dort können Sie die Betriebszeit eingeben.
Start/Pause Drücken Sie nach der Zeiteingabe auf die Start-Taste, um die Eiszubereitung zu starten.
Wenn Sie während des Betriebs auf die Taste drücken hält der Rührer an und der
Countdown wird unterbrochen.
Zeiteinstellung Benutzen Sie die Pfeiltasten, um die Betriebszeit zu verlängern oder zu verkürzen.
5
Page 6
DE
Vor dem ersten Betrieb
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen reinigen Sie zuerst alle Teile, die mit der Eiscreme in Berührung kommen. Dazu gehört der feste und der herausnehmbare Eisbehälter, der Rührer, der Deckel, der Nachfülldeckel, der Messbecher und der Löffel. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Stecker gezogen ist, bevor
Sie die Teile entnehmen. Stellen Sie das Gerät auf eine möglichst ebene Arbeitsäche,
damit der Kompressor mit bestmöglicher Leistung arbeiten kann.
Eiszubereitung
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Bereiten Sie die Eis­Zutaten laut Rezept vor. Sie brauchen den Eisbehälter vorher nicht ins Gefrierfach stellen, da das Gerät über einen Kompressor verfügt, der den Behälter und die Zutaten während der Eiszubereitung herunterkühlt.
Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Gerät
bendet sich nun im
Standby-Zustand.
Füllen Sie die Eis-Zutaten in den herausnehmbaren Behälter und geben Sie etwas warmes
Wasser hinzu, um
eine gleichmäßige Mischung zu erhalten.
Drücken Sie auf die Ein-Taste, um in die Zeiteinstellung zu gelangen und geben Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die Betriebszeit ein.
Setzen Sie den Rührer in den herausnehmbaren Behälter ein und achten Sie darauf, dass er richtig auf dem Antrieb sitzt. Setzen Sie dann den Transparenten Deckel aufs Gerät und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn fest.
Drücken Sie auf die Start/Pause-Taste, um mit der Eiszubereitung zu beginnen.
6
Page 7
Schritt 7 Schritt 8
Sie können jederzeit Zutaten hinzufügen, indem Sie während des Betriebs den transparenten Deckel abnehmen.
Kühlhalte-Funktion
Um zu verhindern, dass das Eis nach der Zubereitung schmilzt verfügt das Gerät über eine Kühlhalte-Funktion. Nachdem zu Zeit abgelaufen ist geht das Gerät automatisch in den Kühl-Modus und hält das fertige Eis eine Stunde lang kühl. Danach wechselt das Gerät in den Standby-Modus.
Motorschutz-Funktion
Nachdem das Eis zubereitet ist, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie den herausnehmbaren Behälter.
DE
Wenn die Eiscreme härter wird kann es vorkommen, dass Sie den Rührer blockiert. Die
Motorschutz-Funktion sorgt dafür, dass der Motor anhält, damit er sich nicht überhitzt und die Lebensdauer des Geräts verringert.
Hinweise zum Füllvolumen
Damit die Eiscreme nicht überläuft, achten Sie darauf, dass sie den herausnehmbaren Behälter maximal zu 60% befüllen, da sich die Eiscreme während der Zubereitung ausdehnt.
7
Page 8
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
ACHTUNG: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Teile entnehmen und das Gerät reinigen.
1 Entnehmen Sie den Rührer und wischen Sie ihn mit einem feuchten Lappen ab. 2 Entnehmen Sie den herausnehmbare Behälter und reinigen Sie ihn mit einem
feuchten Lappen.
3 Wischen Sie den transparenten Deckel mit einem feuchten Lappen ab. 4 Befreien Sie die Gerätebasis mit einem feuchten Lappen von Spritzern und
Verunreinigungen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Lüftungsschlitze eindringt und tauchen Sie die Basis nicht in Wasser.
5 Trocknen Sie alle Teile mit einem Geschirrtuch ab und bauen Sie sie wieder
zusammen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
8
Page 9
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
CONTENTS
Technical Data9 Declaration of Conformity9 Safety Instructions10 Product Description11 Use and Operation11 Care and Cleaning14 Hints on Disposal14
TECHNICAL DATA
Item number 10031846, 10031848
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumtion 250 W
Capacity 2.5 L
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 643/2009/EC (ErP)
1060/2010/EU (ErP)
9
Page 10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference.
• Ensure the voltage is compliant with the voltage range stated on the rating label, and ensure the earthing of the socket is in good condition.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Do not upend this product or incline it over a 45° angle.
• To protect against risk of electric shock, do not pour water on cord, plug and ventilation, immerse the appliance in water or any other liquid.
• Unplug the appliance after using or before cleaning.
• Keep the appliance 8cm from other objects to ensure the good heat releasing.
• Do not use the accessories which are not recommended by Manufacturer.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use the appliance close by ames, hot plates or stoves.
Do not switch on the power button frequently (ensure 5 min. interval at least) to avoid the damage of compressor.
• Metal sheet or other electric objects are not allowed to be inserted into the appliance to
avoid re and short circuit.
When take out the ice cream, do not knock the barrel or edge of barrel to protect the barrel from damage.
• Do not switch on the power before install well the barrel or blender blade.
The initial temperature of the ingredients is 25±5℃.Do not put the ingredients into freezer for pre-freeze, as it will easily make the blender blade blocked before the ice cream is in good condition.
• Do not remove the blender blade when the appliance is on working.
• Do not use outdoors. Never clean with scouring powders or hard implements.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this appliance.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications.
This appliance contains the coolant isobutane (R600a),a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to
the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant owing around the
system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can damage the eyes.
10
Page 11
PRODUCT DESCRIPTION
1 Removable bowl 2 Display 3 Control panel 4 Housing
5 Bottom plate
6 Transparent lid
7 Mixing blade
8 Top lid
1 Power 2 Start/Pause 3 Time setting
USE AND OPERATION
EN
Function of Controls
Power
After power up, the machine enters standby mode. Then press the [POWER] button to
enter the setting mode, prompting you to input the working time.
Start/Pause After setting the working time, press this button to start the working mode. During ope­ration, by pressing this button, the mixing will pause and the time countdown will pause as well.
Time setting Use the arrow buttons to increase and decrease the working time.
11
Page 12
EN
Before rst Use
Cleanness: Before use, thoroughly wash all parts that will come into contact with the ice
cream (including the xed bowl, removable bowl, mixing blade, transparent lid, rell lid, measuring cup and spoon). Warning: Please be sure the power cord is unplugged. Important: Always place the Ice Cream Maker upright on a at surface in
order that the build-in COMPRESSOR can provide best performance.
Making Ice Cream
Step 1 Step 2 Step 3
Prepare recipe ingredients from your own recipe. Note: You do not need to freeze the bowl for hours in a freezer in advance, as this machine has a BUILT-IN COMPRESSOR that freezes the recipe ingredients in operation thus ensure the output of ice cream
Step 4 Step 5 Step 6
Plug in power, and
press the [POWER]
button to make the
machine electried.
Pour the well prepared recipe ingredients and warm water into the removable bowl, then have a uniform mixing (See below picture).
Press time setting button to set the working time.
Place the mixing blade into the removable bowl and keep the mixing blade bottom
hole tted well with the
motor axis. Then put the transparent lid onto the machine and lock it anticlockwise (See below picture).
Touch [START/PAUSE] button to start working.
12
Page 13
Step 7 Step 8
You can add the favorite ingredients by opening the
rell cover.
Keep cool function
To avoid melting when the ice cream is not placed well in time, the following design is
supported: After the ice cream is nished and without any other operation, the machine
will start up the keep cool function automatically, which can keep cool for one hour. One hour later, machine will enter standby state.
Motor self-protection function
When the ice cream becomes harder, the mixing motor might be blocked. Then
the motor protection device makes the mixing motor stop working by detecting its temperature to ensure the life of the motor.
After the operation is over, turn off the machine
rst, and then pull out the
removable bowl.
EN
Controlling the Volume of the Ingredients
To avoid overow and waste, please make sure that the ingredients do not exceed 60%
of capacity of the removable bowl (Ice cream expands when being formed).
13
Page 14
EN
CARE AND CLEANING
CAUTION: The plug must be removed before cleaning to avoid electric shock.
1 Take out the mixing blade, wipe it with a dampened cloth. 2 Take out the removable bowl, clean it with a dampened soft cloth.
3 Wipe the transparent lid and rell lid with a dampened cloth.
4 Remove the dirty on the body or other places with a dampened cloth, and do not
pour water on cord, plug and ventilation, immerse the appliance in water or any other liquid.
5 Allow drying thoroughly with a dry cloth, then return the component to the home
position.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/
EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
14
Page 15
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual
y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del
producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
ÍNDICE
Datos técnicos15 Declaración de conformidad15 Indicaciones de seguridad16 Descripción del aparato y controles17 Puesta en marcha y uso17 Limpieza y cuidado20 Retirada del aparato20
DATOS TÉCNICOS
ES
Número de artículo
Suministro eléctrico
Potencia
Capacidad máxima
10031846, 10031848
220-240 V ~ 50-60 Hz
250 W
2.5 L
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS) 643/2009/CE (ErP)
1060/2010/UE (ErP)
15
Page 16
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores.
• Conecte el aparato a tomas de corriente con toma de tierra que se adecuen a la tensión requerida.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
No incline el aparato más de 45°.
• Para protegerse de descargas eléctrica, mantenga el agua lejos del enchufe, del
cable de alimentación y de los oricios de ventilación y nunca sumerja el aparato
en agua ni ningún otro líquido.
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
• Mantenga una distancia de 8 cm entre el aparato y otros objetos o paredes para
asegurar una circulación de aire suciente.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
Los niños y las personas con discapacidades físicas y psíquicas podrán utilizar el aparato solamente si están bajo supervisión y conocen su funcionamiento y las
indicaciones de seguridad. Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato y
de que solo realizan labores de limpieza bajo supervisión.
• No coloque el aparato cerca de llamas, hornos o cocinas.
No pulse varias veces seguidas el interruptor de encendido para no dañar el compresor.
• No introduzca objetos de metal en el aparato para evitar cortocircuitos.
Al retirar el helado, no golpee el recipiente para no dañarlo.
• No encienda el aparato antes de encajar el recipiente y las varillas.
La temperatura de los ingredientes debe estar a una temperatura de 25 °C. No
introduzca previamente los alimentos en el frigoríco para que la varilla no se
atasque debido a la dureza de los alimentos.
• No retire la varilla durante el funcionamiento de la heladera.
No utilice el aparato cerca de sprays o líquidos altamente inamables.
El aparato no está indicado para nes comerciales, solamente para su uso en el hogar y espacios similares.
Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que es
respetuoso con el medio ambiente. Aunque es inamable, no daña la capa de
ozono y no aumenta el efecto invernadero. Sin embargo, el uso de este refrigerante ha conducido a un ligero aumento del nivel de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, es posible que pueda escuchar el líquido refrigerante que
uye alrededor del sistema. Esto es inevitable y no tiene ningún efecto adverso en
el rendimiento del aparato. Durante el transporte y la puesta en marcha del aparato hay que tener cuidado de que ninguna parte del sistema de refrigeración esté
dañada. La fuga de líquido refrigerante puede dañar los ojos.
16
Page 17
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y CONTROLES
1 Recipiente extraíble 2 Display 3 Panel de control 4 Carcasa
5 Soporte
6 Tapa transparente de llenado
7 Varilla
8 Cubierta superior
1 On/Off 2 Start/Pause 3 Ajuste de tiempo
PUESTA EN MARCHA Y USO
ES
Botones
On/Off Tras enchufar el aparato, este activará el modo standby. Pulse el botón On para acceder a los ajustes, en los que podrá introducir el tiempo de funcionamiento.
Start/Pause Pulse el botón Start cuando haya introducido el tiempo de funcionamiento deseado para comenzar con el proceso de preparación. Si durante el funcionamiento de la heladera vuelve a pulsar el botón, la varilla se detendrá y la cuenta atrás se interrumpirá.
Ajuste de tiempo Utilice los botones de dirección para aumentar o reducir el tiempo de funcionamiento.
17
Page 18
ES
Antes del primer uso
Antes de poner en marcha el aparato, limpie todas las partes que van a entrar en contacto con el helado. En esta relación se incluyen el recipiente extraíble, la varilla, la tapa, la tapa de llenado, el vaso medidos y la cuchara. Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado antes de desmontar las partes. Coloque el aparato en
una supercie plana para el compresor pueda funcionar a pleno rendimiento.
Preparación del helado
1 2 3
Prepare los ingredientes para el helado siguiendo la receta (consulte la sección Recetario). No necesita meter el recipiente en el congelador antes de la preparación. Gracias al compresor integrado, el recipiente y los ingredientes se enfriarán durante la preparación del helado.
4 5 6
Enchufe el aparato. El aparato se activará en modo standby.
Introduzca los ingredientes para el helado en el recipiente extraíble junto con un poco de agua tibia para conseguir una mezcla homogénea.
Pulse el botón On para acceder a los ajustes de hora. Introduzca el tiempo con ayuda de los botones de dirección.
Coloque la varilla en el recipiente extraíble y asegúrese de que está encajada en el motor. Coloque a continuación la tapa transparente y enrósquela en el sentido contrario de las agujas del reloj.
Pulse el botón Start/ Pause para comenzar con la preparación del helado.
18
Page 19
7 8
Puede añadir ingredientes
en cualquier momento retirando la tapa transparente durante el funcionamiento de la heladera.
Función mantenimiento de frío
Para evitar que el helado se derrita, el aparato cuenta con una función de mantenimiento de frío. Cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado, el aparato activa automáticamente esta función y mantiene el helado frío durante una hora. A continuación pasa al modo standby.
Función protección del motor
Cuando el helado esté listo, apague y desenchufe la heladera y retire el recipiente extraíble.
ES
Cuando el helado se endurece demasiado, puede ocurrir que la varilla se bloquee. La función de protección del motor garantiza que el este se detenga para evitar un sobrecalentamiento y preservar la vida útil del aparato.
Indicaciones para el volumen de llenado
Para que el helado no rebose, cerciórese de llenar el recipiente como máximo un 60 % de su capacidad, ya que el helado aumentará su volumen durante el proceso.
19
Page 20
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desenchufe el aparato antes de limpiar o desmontar las piezas.
1 Retire la varilla y límpiela con un paño húmedo. 2 Retire el recipiente extraíble y límpielo con un paño húmedo. 3 Limpie la tapa transparente con un paño húmedo. 4 Limpie la base del aparato de posibles marcas y salpicaduras con un paño
húmedo. Asegúrese de que el agua no se ltra por las ranuras de ventilación.
Nunca sumerja la base en agua.
5 Seque todas las piezas con un paño de cocina y móntelas.
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2002/96/CE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
20
Page 21
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire
attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non­respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
SOMMAIRE
Données techniques21 Déclaration de conformité21 Consignes de sécurité22 Aperçu de l’appareil 23 Mise en marche et utilisation23 Nettoyage et entretien26 Information sur le recyclage26
DONNÉES TECHNIQUES
FR
Numéro d’article
Alimentation électrique
Puissance
Contenance
10031846, 10031848
220-240 V ~ 50-60 Hz
250 W
2.5 L
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 643/2009/CE (ErP)
1060/2010/UE (ErP)
21
Page 22
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
• L‘appareil doit être branché uniquement à une prise de terre qui correspond à la tension indiquée.
• Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
une entreprise spécialisée habilitée ou une personne présentant une qualication
analogue.
Ne jamais incliner l’appareil à plus de 45°.
Pour éviter de s’électrocuter, ne pas exposer à l’eau la che d’alimentation, le câble d’alimentation et la grille d’aération, et ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Maintenir l’appareil à une distance de 8 cm des murs et des appareils environnants pour que l’air puisse circuler convenablement.
• Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques et mentales sont réduites doivent utiliser l’appareil uniquement après avoir été entièrement sensibilisés aux consignes de sécurité et aux fonctions de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Empêcher les enfants de jouer avec l’appareil et ne les laisser nettoyer l’appareil que sous surveillance.
Ne pas placer l’appareil à proximité de ammes, d’une cuisinière ou d’un four.
• Ne pas appuyer de manière répétée et successive sur la touche « marche/arrêt »,
an d’éviter d’endommager le compresseur.
• N’introduire aucun objet métallique dans l’appareil pour éviter les courts-circuits.
Ne pas taper sur le bac à glace pour retirer la crème glacée, an de ne pas l’endommager.
Ne pas mettre l’appareil en marche avant d’avoir xé le bac et la pale rotative.
La température des ingrédients doit être d’environ 25 °C. Ne pas mettre les ingrédients dans le congélateur avant la préparation pour éviter que la pale ne bute sur des morceaux durs.
• Ne pas retirer la pale pendant le fonctionnement de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’aérosols ou de liquides inammables.
• L’appareil n’est pas destiné à un usage commercial, mais à un usage domestique ou équivalent.
22
Cet appareil contient le réfrigérant isobutane (R600a), un gaz naturel respectueux
de l‘environnement. Bien qu‘il soit inammable, il n‘endommage pas la couche
d‘ozone et n‘augmente pas l‘effet de serre. Cependant, l‘utilisation de ce liquide de refroidissement a entraîné une légère augmentation du niveau de bruit de l‘appareil. En plus du bruit du compresseur, vous pouvez entendre le liquide de refroidissement circulant autour du système. Ceci est inévitable et n‘a aucun effet néfaste sur les performances de l‘appareil. Il faut prendre soin pendant le transport et la mise en place de l‘appareil qu‘aucune partie du système de refroidissement n‘est endommagée. Une fuite de liquide de refroidissement peut endommager les yeux.
Page 23
APERÇU DE L’APPAREIL
1 Bac à glace amovible
2 Écran d’afchage
3 Panneau de commande 4 Boîtier
5 Socle
6 Couvercle transparent de remplissage
7 Pale rotative
8 Couvercle
1 Marche/arrêt 2 Start/pause 3 Réglage du temps
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
FR
Fonction des touches
Marche/arrêt Une fois branché, l’appareil se met en mode veille. Appuyer sur la touche « marche/ arrêt » pour accéder aux paramétrages. Il est ensuite possible de paramétrer le temps de préparation.
Start/Pause Après avoir réglé le temps d’opération, appuyer sur la touche « start/pause » pour lancer la préparation de la glace. Pendant le fonctionnement de la machine, appuyer sur cette touche provoque l’arrêt de la pale rotative et interrompt le décompte.
Réglage du temps Utiliser les touches directionnelles pour rallonger ou raccourcir le temps de préparation.
23
Page 24
FR
Avant la première utilisation
Avant de mettre l’appareil en marche, nettoyer d’abord tous les composants qui interviendront dans le processus de mélange de la crème glacée : le bac à glace amovible, la pale rotative, le couvercle, le couvercle de remplissage, le verre doseur et la cuiller. S’assurer que l’appareil est éteint et que le câble d’alimentation est débranché avant d’enlever ces éléments. Placer l’appareil sur une surface la plus plane possible pour que le compresseur produise un meilleur rendement.
Préparation de la glace
1 2 3
Réunir les ingrédients indiqués dans la recette pour produire la glace. Il ne faut pas placer le bac à glace dans le congélateur avant l’utilisation de l’appareil, car celui-ci est équipé d’un compresseur qui refroidit le bac et les ingrédients pendant la préparation de la glace.
4 5 6
Brancher l’appareil à une prise. L’appareil se trouve alors en mode « veille ».
Remplir le bac amovible avec les ingrédients nécessaires à la fabrication de la glace et ajouter un peu d’eau chaude pour obtenir un mélange homogène.
Appuyer sur la touche « marche/arrêt » pour accéder au réglage du temps puis indiquer le temps de préparation souhaité à l’aide des
èches directionnelles.
Placer la pale rotative dans le bac amovible et veiller à ce qu’elle
soit bien xée au
mécanisme. Puis placer le couvercle transparent sur l’appareil et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le xer.
Appuyer sur la touche « start/pause » pour démarrer la préparation de la glace.Eiszubereitung zu beginnen.
24
Page 25
7 8
Pendant le fonctionnement de l’appareil, il est à tout moment possible d’ajouter des ingrédients au mélange en soulevant le couvercle transparent.
Fonction de maintien au froid
Pour éviter que la glace ne fonde après la préparation, l’appareil dispose d’une fonction de maintien au froid. Une fois que l’appareil a terminé la préparation, il active automatiquement le mode de maintien au froid qui maintient la glace à température pendant une heure.
Fonction de protection du moteur
Une fois la glace n
prête, éteindre l’appareil,
débrancher la che
d’alimentation de la prise et retirer le bac à glace amovible.
FR
Lorsque la glace devient plus dure, il arrive que la pale rotative se bloque. La fonction de protection du moteur interrompt le moteur pour empêcher sa surchauffe et préserver sa durée de vie.
Conseils sur le remplissage
Pour que la crème glacée ne déborde pas, veiller à ne pas remplir le bac amovible à plus 60 % de sa contenance, car la glace devient plus volumineuse au cours de sa préparation.
25
Page 26
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher l’appareil avant de le démonter et de le nettoyer.
1 Retirer la pale rotative et l’essuyer à l’aide d’un chiffon humide. 2 Retirer le bac amovible et le nettoyer à l’aide d’un chiffon humide. 3 Essuyer le couvercle transparent à l’aide d’un chiffon humide. 4 À l’aide d’un chiffon humide, enlever du socle de l’appareil toute trace de coulée
ou d’éclaboussure. Veiller à ce que l’eau ne s’introduise pas dans l’appareil à travers la grille d’aération et ne pas plonger le socle dans l’eau.
5 Sécher tous les éléments avec un torchon et les assembler de nouveau.
INFORMATION SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une pou­belle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne
2002/96/CE. Renseignez-vous sur les dispositions en
vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures mé­nagères. La mise en rebut correcte du produit usagé per­met de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
26
Page 27
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
INDICE
Dati tecnici27 Dichiarazione di conformità27 Avvertenze di sicurezza28 Descrizione del prodotto 29 Messa in funzione e utilizzo29 Pulizia e manutenzione32 Smaltimento32
DATI TECNICI
IT
Numero articolo
Alimentazione
Potenza
Capacità
10031846, 10031848
220-240 V ~ 50-60 Hz
250 W
2.5 L
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 643/2009/CE (ErP)
1060/2010/UE (ErP)
27
Page 28
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e conservare il manuale per consultazioni future.
• Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra la cui tensione è conforme a quella indicata.
• Se il cavo di rete è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da un centro
assistenza specializzato o da una persona qualicata.
Non inclinare il dispositivo più di 45°C.
• Per evitare scosse elettriche, tenere lontano dall’acqua la spina, il cavo e le fessure di aereazione e non immergere mai il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Prima di effettuare la pulizia, staccare sempre la spina dalla presa.
Lasciare almeno 8 cm di spazio libero intorno al dispositivo afnché l’aria possa circolare.
• Utilizzare solo gli accessori approvati dal produttore.
I bambini sopra gli 8 anni, le persone con capacità siche e mentali ridotte non devono utilizzare il dispositivo, a meno che un supervisore ha prima spiegato loro le funzioni e le avvertenze di sicurezza. Prestare attenzione che i bambini non giochino con il dispositivo.
Non collocare il dispositivo nelle vicinanze di amme, fornelli o forni.
• Per evitare di danneggiare il compressore, non premere più volte consecutivamente il tasto di accensione/spegnimento.
Non inlare oggetti in metallo nel dispositivo per evitare il rischio di corto circuiti.
• Rimuovere con cautela il gelato dal contenitore.
• Prima di accendere il dispositivo, assicurarsi di aver inserito il contenitore e la pala mescolatrice.
La temperatura degli ingredienti deve essere di circa 25 °C, non congelarli. Gli ingredienti congelati possono bloccare la pala mescolatrice.
• Non rimuovere la pala mescolatrice mentre il dispositivo è in funzione.
• Il dispositivo è destinato esclusivamente ad un utilizzo domestico e non commerciale.
28
Questo apparecchio contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecologico. Anche se è inammabile, non danneggia lo strato di ozono e non
aumenta l‘effetto serra. L‘uso di questo liquido di raffreddamento ha tuttavia portato ad un leggero aumento del livello di rumore dell‘apparecchio. Oltre al rumore del compressore, potresti sentire il liquido refrigerante che scorre intorno al sistema. Ciò è inevitabile e non ha alcun effetto negativo sulle prestazioni dell‘apparecchio. Durante il trasporto e l‘installazione dell‘apparecchio occorre fare attenzione che nessuna parte del sistema di raffreddamento sia danneggiata. La fuoriuscita di liquido refrigerante può danneggiare gli occhi.
Page 29
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Contenitore estraibile 2 Display 3 Pannello di controllo 4 Alloggiamento
5 Base del dispositivo
6 Coperchio trasparente
7 Pala mescolatrice
8 Rivestimento superiore
1 Accensione/spegnimento 2 Start/Pausa 3 Impostazione del tempo
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
IT
Funzione dei tasti
Accensione/spegnimento Una volta inserita la spina nella presa, il dispositivo si trova automaticamente in modalità standby. Premere il tasto di accensione per accedere alle impostazioni e inserire il tempo desiderato.
Start/Pausa Dopo aver inserito il tempo desiderato, premere questo tasto per avviare il dispositivo. Se si preme il tasto mentre il dispositivo è in funzione, la pala mescolatrice si arresta e il conteggio si interrompe.
Impostare il tempo Utilizzare i tasti direzionali per aumentare o ridurre il tempo desiderato.
29
Page 30
IT
Avvertenze per il primo utilizzo
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, pulire con cura tutti i componenti
a contatto con il gelato: il contenitore sso e quello estraibile, la pala mescolatrice,
il coperchio trasparente, il misurino e il cucchiaio. Prima di inserire i componenti, assicurarsi che il dispositivo sia spento e che la presa sia disinserita. Collocare il
dispositivo su una supercie stabile e piana per ottenere prestazioni ottimali.
Preparazione del gelato
1 2 3
Preparare gli ingredienti in base alla ricetta (vedere il paragrafo “Ricette”). Non è necessario mettere prima il contenitore nel congelatore, in quanto il dispositivo dispone di un compressore che raffredda gli ingredienti durante il processo di preparazione del gelato.
4 5 6
Inserire la spina nella presa. Il dispositivo ora si trova in modalità standby.
Introdurre gli ingredienti nel contenitore estraibile e aggiungere un po’ d’acqua per ottenere una miscela uniforme.
Premere il tasto di accensione per impostare il tempo.
Inserire la pala mescolatrice nel contenitore estraibile e assicurarsi che sia
ssata correttamente
nell’albero della pala mescolatrice. Inserire poi il coperchio
trasparente e ssarlo
ruotandolo in senso antiorario.
Premere il tasto Start/Pausa per iniziare il processo di preparazione del gelato.
30
Page 31
7 8
E’ possibile aggiungere gli ingredienti tramite il coperchio trasparente mentre il dispositivo è in funzione.
Funzione mantenimento in freddo
Per evitare che il gelato si sciolga al termine del processo, il dispositivo dispone di una funzione di mantenimento in freddo. Scaduto il tempo, il dispositivo passa automaticamente in questa modalità che mantiene il gelato freddo per un’ora. Trascorsa un’ora, il dispositivo passa alla modalità standby.
Funzione protezione del motore
Quando il gelato è pronto, spegnere il dispositivo, staccare la spina dalla presa e rimuovere il contenitore.
IT
Se il gelato si indurisce, può accadere che la pala mescolatrice si blocchi. La funzione di protezione arresta il motore impedendo che questo si surriscaldi. In questo modo si garantisce anche una maggiore durata del dispositivo.
Capacità
Non riempire il contenitore estraibile oltre il 60% della sua capacità, poiché durante la preparazione il gelato aumenta di volume e potrebbe traboccare.
31
Page 32
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare sempre la spina dalla presa prima di rimuovere i componenti e di pulire il dispositivo.
1 Rimuovere la pala mescolatrice e pulirla con un panno umido. 2 Rimuovere il contenitore e pulirlo con un panno umido. 3 Lavare il coperchio trasparente con un panno umido. 4 Rimuovere eventuali residui di sporco dalla base utilizzando un panno umido.
Assicurarsi che l’acqua non penetri nelle fessure di aereazione e non immergere mai il dispositivo in acqua.
5 Asciugare i componenti e assemblare di nuovo il dispositivo.
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2002/96/ CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici e elettronici. Non smaltire i
vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di materie prime.
32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Loading...