Ice Cream Maker
Heladera
Turbine à glace
Macchina del gelato
10031846 10031848
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise
sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Technische Daten 3
Konformitätserklärung 3
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Inbetriebnahme und Bedienung5
Reinigung und Pege8
Hinweise zur Entsorgung8
• Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen gut auf.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an, die der angegebenen
Spannung entsprechen.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten
Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden.
• Neigen Sie das Gerät nicht um mehr als 45°.
• Um sich vor Stromschlägen zu schützen, halten Sie Wasser fern vom Stecker, dem
Kabel und den Lüftungsschlitzen und tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Halten Sie um das Gerät herum 8 cm Abstand zu wänden oder anderen Geräten,
damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
• Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich zugelassen ist.
• Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das
Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den
Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie
darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen und das Gerät nur unter Aufsicht
reinigen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Feuer, Herden oder Öfen.
• Drücken Sie nicht mehrfach hintereinander auf den Ein-Schalter, um den
Kompressor nicht zu beschädigen.
• Stecken Sie keine Metallgegenstände ins Gerät, um Kurzschluss zu vermieden.
• Wenn Sie die Eiscreme entfernen, schlagen Sie nicht auf den Behälters, um ihn nicht
zu beschädigen.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor Sie den Behälter und den Rührer befestigt
haben.
• Die Temperatur der Zutaten sollte etwa 25 °C betragen. Legen Sie die Zutaten vor
der Zubereitung nicht ins Gefrierfach, damit der Rührer nicht durch harte Stücke
behindert wird.
• Entfernen Sie den Rührer nicht während des Betriebs.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht entzündlicher Sprays oder
Flüssigkeiten.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Nachdem Sie den Stecker eingesteckt haben bendet sich das Gerät im Standby-
Modus. Drücken Sie auf die Ein-Taste, um in die Einstellungen zu gelangen. Dort können
Sie die Betriebszeit eingeben.
Start/Pause
Drücken Sie nach der Zeiteingabe auf die Start-Taste, um die Eiszubereitung zu starten.
Wenn Sie während des Betriebs auf die Taste drücken hält der Rührer an und der
Countdown wird unterbrochen.
Zeiteinstellung
Benutzen Sie die Pfeiltasten, um die Betriebszeit zu verlängern oder zu verkürzen.
5
Page 6
DE
Vor dem ersten Betrieb
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen reinigen Sie zuerst alle Teile, die mit der
Eiscreme in Berührung kommen. Dazu gehört der feste und der herausnehmbare
Eisbehälter, der Rührer, der Deckel, der Nachfülldeckel, der Messbecher und der Löffel.
Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Stecker gezogen ist, bevor
Sie die Teile entnehmen. Stellen Sie das Gerät auf eine möglichst ebene Arbeitsäche,
damit der Kompressor mit bestmöglicher Leistung arbeiten kann.
Eiszubereitung
Schritt 1Schritt 2Schritt 3
Bereiten Sie die EisZutaten laut Rezept
vor. Sie brauchen den
Eisbehälter vorher
nicht ins Gefrierfach
stellen, da das
Gerät über einen
Kompressor verfügt,
der den Behälter und
die Zutaten während
der Eiszubereitung
herunterkühlt.
Schritt 4Schritt 5Schritt 6
Stecken Sie den
Stecker in die
Steckdose. Das Gerät
bendet sich nun im
Standby-Zustand.
Füllen Sie die
Eis-Zutaten in den
herausnehmbaren
Behälter und geben
Sie etwas warmes
Wasser hinzu, um
eine gleichmäßige
Mischung zu erhalten.
Drücken Sie auf
die Ein-Taste, um in
die Zeiteinstellung
zu gelangen und
geben Sie mit Hilfe
der Pfeiltasten die
Betriebszeit ein.
Setzen Sie den
Rührer in den
herausnehmbaren
Behälter ein und
achten Sie darauf,
dass er richtig auf
dem Antrieb sitzt.
Setzen Sie dann den
Transparenten Deckel
aufs Gerät und drehen
Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn fest.
Drücken Sie auf die
Start/Pause-Taste, um
mit der Eiszubereitung
zu beginnen.
6
Page 7
Schritt 7Schritt 8
Sie können jederzeit
Zutaten hinzufügen, indem
Sie während des Betriebs
den transparenten Deckel
abnehmen.
Kühlhalte-Funktion
Um zu verhindern, dass das Eis nach der Zubereitung schmilzt verfügt das Gerät über
eine Kühlhalte-Funktion. Nachdem zu Zeit abgelaufen ist geht das Gerät automatisch
in den Kühl-Modus und hält das fertige Eis eine Stunde lang kühl. Danach wechselt das
Gerät in den Standby-Modus.
Motorschutz-Funktion
Nachdem das Eis
zubereitet ist, schalten Sie
das Gerät aus, ziehen
Sie den Stecker aus der
Steckdose und entfernen
Sie den herausnehmbaren
Behälter.
DE
Wenn die Eiscreme härter wird kann es vorkommen, dass Sie den Rührer blockiert. Die
Motorschutz-Funktion sorgt dafür, dass der Motor anhält, damit er sich nicht überhitzt
und die Lebensdauer des Geräts verringert.
Hinweise zum Füllvolumen
Damit die Eiscreme nicht überläuft, achten Sie darauf, dass sie den herausnehmbaren
Behälter maximal zu 60% befüllen, da sich die Eiscreme während der Zubereitung
ausdehnt.
7
Page 8
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
ACHTUNG: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Teile
entnehmen und das Gerät reinigen.
1 Entnehmen Sie den Rührer und wischen Sie ihn mit einem feuchten Lappen ab.
2 Entnehmen Sie den herausnehmbare Behälter und reinigen Sie ihn mit einem
feuchten Lappen.
3 Wischen Sie den transparenten Deckel mit einem feuchten Lappen ab.
4 Befreien Sie die Gerätebasis mit einem feuchten Lappen von Spritzern und
Verunreinigungen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Lüftungsschlitze
eindringt und tauchen Sie die Basis nicht in Wasser.
5 Trocknen Sie alle Teile mit einem Geschirrtuch ab und bauen Sie sie wieder
zusammen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
8
Page 9
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and
take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the
mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by
our warranty and any liability.
CONTENTS
Technical Data9
Declaration of Conformity9
Safety Instructions10
Product Description11
Use and Operation11
Care and Cleaning14
Hints on Disposal14
• Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future
reference.
• Ensure the voltage is compliant with the voltage range stated on the rating label,
and ensure the earthing of the socket is in good condition.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• Do not upend this product or incline it over a 45° angle.
• To protect against risk of electric shock, do not pour water on cord, plug and
ventilation, immerse the appliance in water or any other liquid.
• Unplug the appliance after using or before cleaning.
• Keep the appliance 8cm from other objects to ensure the good heat releasing.
• Do not use the accessories which are not recommended by Manufacturer.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• Do not use the appliance close by ames, hot plates or stoves.
• Do not switch on the power button frequently (ensure 5 min. interval at least) to avoid
the damage of compressor.
• Metal sheet or other electric objects are not allowed to be inserted into the appliance to
avoid re and short circuit.
• When take out the ice cream, do not knock the barrel or edge of barrel to protect
the barrel from damage.
• Do not switch on the power before install well the barrel or blender blade.
• The initial temperature of the ingredients is 25±5℃.Do not put the ingredients into
freezer for pre-freeze, as it will easily make the blender blade blocked before the
ice cream is in good condition.
• Do not remove the blender blade when the appliance is on working.
• Do not use outdoors. Never clean with scouring powders or hard implements.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant
in this appliance.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications.
This appliance contains the coolant isobutane (R600a),a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to
the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant owing around the
system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance
of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the
appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can
damage the eyes.
10
Page 11
PRODUCT DESCRIPTION
1 Removable bowl
2 Display
3 Control panel
4 Housing
5 Bottom plate
6 Transparent lid
7 Mixing blade
8 Top lid
1 Power
2 Start/Pause
3 Time setting
USE AND OPERATION
EN
Function of Controls
Power
After power up, the machine enters standby mode. Then press the [POWER] button to
enter the setting mode, prompting you to input the working time.
Start/Pause
After setting the working time, press this button to start the working mode. During operation, by pressing this button, the mixing will pause and the time countdown will pause
as well.
Time setting
Use the arrow buttons to increase and decrease the working time.
11
Page 12
EN
Before rst Use
Cleanness: Before use, thoroughly wash all parts that will come into contact with the ice
cream (including the xed bowl, removable bowl, mixing blade, transparent lid, rell
lid, measuring cup and spoon). Warning: Please be sure the power cord is unplugged.
Important: Always place the Ice Cream Maker upright on a at surface in
order that the build-in COMPRESSOR can provide best performance.
Making Ice Cream
Step 1Step 2Step 3
Prepare recipe
ingredients from your
own recipe. Note:
You do not need to
freeze the bowl for
hours in a freezer
in advance, as this
machine has a BUILT-IN
COMPRESSOR that
freezes the recipe
ingredients in operation
thus ensure the output of
ice cream
Step 4Step 5Step 6
Plug in power, and
press the [POWER]
button to make the
machine electried.
Pour the well prepared
recipe ingredients and
warm water into the
removable bowl, then
have a uniform mixing
(See below picture).
Press time setting
button to set the
working time.
Place the mixing blade
into the removable
bowl and keep the
mixing blade bottom
hole tted well with the
motor axis. Then put
the transparent lid onto
the machine and lock
it anticlockwise (See
below picture).
Touch [START/PAUSE]
button to start working.
12
Page 13
Step 7Step 8
You can add the favorite
ingredients by opening the
rell cover.
Keep cool function
To avoid melting when the ice cream is not placed well in time, the following design is
supported: After the ice cream is nished and without any other operation, the machine
will start up the keep cool function automatically, which can keep cool for one hour.
One hour later, machine will enter standby state.
Motor self-protection function
When the ice cream becomes harder, the mixing motor might be blocked. Then
the motor protection device makes the mixing motor stop working by detecting its
temperature to ensure the life of the motor.
After the operation is
over, turn off the machine
rst, and then pull out the
removable bowl.
EN
Controlling the Volume of the Ingredients
To avoid overow and waste, please make sure that the ingredients do not exceed 60%
of capacity of the removable bowl (Ice cream expands when being formed).
13
Page 14
EN
CARE AND CLEANING
CAUTION: The plug must be removed before cleaning to avoid electric shock.
1 Take out the mixing blade, wipe it with a dampened cloth.
2 Take out the removable bowl, clean it with a dampened soft cloth.
3 Wipe the transparent lid and rell lid with a dampened cloth.
4 Remove the dirty on the body or other places with a dampened cloth, and do not
pour water on cord, plug and ventilation, immerse the appliance in water or any
other liquid.
5 Allow drying thoroughly with a dry cloth, then return the component to the home
position.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/
EU this symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailled information about recycling of this product, please
contact your local council or your household waste disposal
service.
14
Page 15
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual
y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del
producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
ÍNDICE
Datos técnicos15
Declaración de conformidad15
Indicaciones de seguridad16
Descripción del aparato y controles17
Puesta en marcha y uso17
Limpieza y cuidado20
Retirada del aparato20
• Lea todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores.
• Conecte el aparato a tomas de corriente con toma de tierra que se adecuen a la
tensión requerida.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o un
servicio técnico autorizado.
• No incline el aparato más de 45°.
• Para protegerse de descargas eléctrica, mantenga el agua lejos del enchufe, del
cable de alimentación y de los oricios de ventilación y nunca sumerja el aparato
en agua ni ningún otro líquido.
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
• Mantenga una distancia de 8 cm entre el aparato y otros objetos o paredes para
asegurar una circulación de aire suciente.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• Los niños y las personas con discapacidades físicas y psíquicas podrán utilizar el
aparato solamente si están bajo supervisión y conocen su funcionamiento y las
indicaciones de seguridad. Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato y
de que solo realizan labores de limpieza bajo supervisión.
• No coloque el aparato cerca de llamas, hornos o cocinas.
• No pulse varias veces seguidas el interruptor de encendido para no dañar el
compresor.
• No introduzca objetos de metal en el aparato para evitar cortocircuitos.
• Al retirar el helado, no golpee el recipiente para no dañarlo.
• No encienda el aparato antes de encajar el recipiente y las varillas.
• La temperatura de los ingredientes debe estar a una temperatura de 25 °C. No
introduzca previamente los alimentos en el frigoríco para que la varilla no se
atasque debido a la dureza de los alimentos.
• No retire la varilla durante el funcionamiento de la heladera.
• No utilice el aparato cerca de sprays o líquidos altamente inamables.
• El aparato no está indicado para nes comerciales, solamente para su uso en el
hogar y espacios similares.
Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que es
respetuoso con el medio ambiente. Aunque es inamable, no daña la capa de
ozono y no aumenta el efecto invernadero. Sin embargo, el uso de este refrigerante
ha conducido a un ligero aumento del nivel de ruido del aparato. Además del
ruido del compresor, es posible que pueda escuchar el líquido refrigerante que
uye alrededor del sistema. Esto es inevitable y no tiene ningún efecto adverso en
el rendimiento del aparato. Durante el transporte y la puesta en marcha del aparato
hay que tener cuidado de que ninguna parte del sistema de refrigeración esté
dañada. La fuga de líquido refrigerante puede dañar los ojos.
16
Page 17
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y CONTROLES
1 Recipiente extraíble
2 Display
3 Panel de control
4 Carcasa
5 Soporte
6 Tapa transparente de llenado
7 Varilla
8 Cubierta superior
1 On/Off
2 Start/Pause
3 Ajuste de tiempo
PUESTA EN MARCHA Y USO
ES
Botones
On/Off
Tras enchufar el aparato, este activará el modo standby. Pulse el botón On para
acceder a los ajustes, en los que podrá introducir el tiempo de funcionamiento.
Start/Pause
Pulse el botón Start cuando haya introducido el tiempo de funcionamiento deseado
para comenzar con el proceso de preparación. Si durante el funcionamiento de
la heladera vuelve a pulsar el botón, la varilla se detendrá y la cuenta atrás se
interrumpirá.
Ajuste de tiempo
Utilice los botones de dirección para aumentar o reducir el tiempo de funcionamiento.
17
Page 18
ES
Antes del primer uso
Antes de poner en marcha el aparato, limpie todas las partes que van a entrar en
contacto con el helado. En esta relación se incluyen el recipiente extraíble, la varilla, la
tapa, la tapa de llenado, el vaso medidos y la cuchara. Asegúrese de que el aparato
está apagado y desenchufado antes de desmontar las partes. Coloque el aparato en
una supercie plana para el compresor pueda funcionar a pleno rendimiento.
Preparación del helado
123
Prepare los
ingredientes para el
helado siguiendo la
receta (consulte la
sección Recetario).
No necesita meter
el recipiente en el
congelador antes
de la preparación.
Gracias al compresor
integrado, el recipiente
y los ingredientes
se enfriarán durante
la preparación del
helado.
456
Enchufe el aparato. El
aparato se activará en
modo standby.
Introduzca los
ingredientes para el
helado en el recipiente
extraíble junto con un
poco de agua tibia
para conseguir una
mezcla homogénea.
Pulse el botón On para
acceder a los ajustes
de hora. Introduzca
el tiempo con ayuda
de los botones de
dirección.
Coloque la varilla en
el recipiente extraíble
y asegúrese de que
está encajada en
el motor. Coloque
a continuación la
tapa transparente
y enrósquela en el
sentido contrario de las
agujas del reloj.
Pulse el botón Start/
Pause para comenzar
con la preparación del
helado.
18
Page 19
78
Puede añadir ingredientes
en cualquier momento
retirando la tapa
transparente durante el
funcionamiento de la
heladera.
Función mantenimiento de frío
Para evitar que el helado se derrita, el aparato cuenta con una función de
mantenimiento de frío. Cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado, el aparato
activa automáticamente esta función y mantiene el helado frío durante una hora. A
continuación pasa al modo standby.
Función protección del motor
Cuando el helado
esté listo, apague y
desenchufe la heladera
y retire el recipiente
extraíble.
ES
Cuando el helado se endurece demasiado, puede ocurrir que la varilla se bloquee.
La función de protección del motor garantiza que el este se detenga para evitar un
sobrecalentamiento y preservar la vida útil del aparato.
Indicaciones para el volumen de llenado
Para que el helado no rebose, cerciórese de llenar el recipiente como máximo un 60 %
de su capacidad, ya que el helado aumentará su volumen durante el proceso.
19
Page 20
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desenchufe el aparato antes de limpiar o desmontar las piezas.
1 Retire la varilla y límpiela con un paño húmedo.
2 Retire el recipiente extraíble y límpielo con un paño húmedo.
3 Limpie la tapa transparente con un paño húmedo.
4 Limpie la base del aparato de posibles marcas y salpicaduras con un paño
húmedo. Asegúrese de que el agua no se ltra por las ranuras de ventilación.
Nunca sumerja la base en agua.
5 Seque todas las piezas con un paño de cocina y móntelas.
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2002/96/CE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre
las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
20
Page 21
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire
attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au nonrespect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
SOMMAIRE
Données techniques21
Déclaration de conformité21
Consignes de sécurité22
Aperçu de l’appareil 23
Mise en marche et utilisation23
Nettoyage et entretien26
Information sur le recyclage26
• Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
• L‘appareil doit être branché uniquement à une prise de terre qui correspond à la
tension indiquée.
• Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
une entreprise spécialisée habilitée ou une personne présentant une qualication
analogue.
• Ne jamais incliner l’appareil à plus de 45°.
• Pour éviter de s’électrocuter, ne pas exposer à l’eau la che d’alimentation, le
câble d’alimentation et la grille d’aération, et ne pas plonger l’appareil dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Maintenir l’appareil à une distance de 8 cm des murs et des appareils environnants
pour que l’air puisse circuler convenablement.
• Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques
et mentales sont réduites doivent utiliser l’appareil uniquement après avoir été
entièrement sensibilisés aux consignes de sécurité et aux fonctions de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité. Empêcher les enfants de jouer avec
l’appareil et ne les laisser nettoyer l’appareil que sous surveillance.
• Ne pas placer l’appareil à proximité de ammes, d’une cuisinière ou d’un four.
• Ne pas appuyer de manière répétée et successive sur la touche « marche/arrêt »,
an d’éviter d’endommager le compresseur.
• N’introduire aucun objet métallique dans l’appareil pour éviter les courts-circuits.
• Ne pas taper sur le bac à glace pour retirer la crème glacée, an de ne pas
l’endommager.
• Ne pas mettre l’appareil en marche avant d’avoir xé le bac et la pale rotative.
• La température des ingrédients doit être d’environ 25 °C. Ne pas mettre les
ingrédients dans le congélateur avant la préparation pour éviter que la pale ne
bute sur des morceaux durs.
• Ne pas retirer la pale pendant le fonctionnement de l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’aérosols ou de liquides inammables.
• L’appareil n’est pas destiné à un usage commercial, mais à un usage domestique
ou équivalent.
22
Cet appareil contient le réfrigérant isobutane (R600a), un gaz naturel respectueux
de l‘environnement. Bien qu‘il soit inammable, il n‘endommage pas la couche
d‘ozone et n‘augmente pas l‘effet de serre. Cependant, l‘utilisation de ce liquide
de refroidissement a entraîné une légère augmentation du niveau de bruit de
l‘appareil. En plus du bruit du compresseur, vous pouvez entendre le liquide de
refroidissement circulant autour du système. Ceci est inévitable et n‘a aucun effet
néfaste sur les performances de l‘appareil. Il faut prendre soin pendant le transport et
la mise en place de l‘appareil qu‘aucune partie du système de refroidissement n‘est
endommagée. Une fuite de liquide de refroidissement peut endommager les yeux.
Page 23
APERÇU DE L’APPAREIL
1 Bac à glace amovible
2 Écran d’afchage
3 Panneau de commande
4 Boîtier
5 Socle
6 Couvercle transparent
de remplissage
7 Pale rotative
8 Couvercle
1 Marche/arrêt
2 Start/pause
3 Réglage du temps
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
FR
Fonction des touches
Marche/arrêt
Une fois branché, l’appareil se met en mode veille. Appuyer sur la touche « marche/
arrêt » pour accéder aux paramétrages. Il est ensuite possible de paramétrer le temps
de préparation.
Start/Pause
Après avoir réglé le temps d’opération, appuyer sur la touche « start/pause » pour
lancer la préparation de la glace. Pendant le fonctionnement de la machine, appuyer
sur cette touche provoque l’arrêt de la pale rotative et interrompt le décompte.
Réglage du temps
Utiliser les touches directionnelles pour rallonger ou raccourcir le temps de préparation.
23
Page 24
FR
Avant la première utilisation
Avant de mettre l’appareil en marche, nettoyer d’abord tous les composants qui
interviendront dans le processus de mélange de la crème glacée : le bac à glace
amovible, la pale rotative, le couvercle, le couvercle de remplissage, le verre doseur et
la cuiller. S’assurer que l’appareil est éteint et que le câble d’alimentation est débranché
avant d’enlever ces éléments. Placer l’appareil sur une surface la plus plane possible
pour que le compresseur produise un meilleur rendement.
Préparation de la glace
123
Réunir les ingrédients
indiqués dans la
recette pour produire
la glace. Il ne faut pas
placer le bac à glace
dans le congélateur
avant l’utilisation
de l’appareil, car
celui-ci est équipé
d’un compresseur qui
refroidit le bac et les
ingrédients pendant
la préparation de la
glace.
456
Brancher l’appareil à
une prise. L’appareil se
trouve alors en mode «
veille ».
Remplir le bac
amovible avec les
ingrédients nécessaires
à la fabrication de la
glace et ajouter un peu
d’eau chaude pour
obtenir un mélange
homogène.
Appuyer sur la touche
« marche/arrêt » pour
accéder au réglage du
temps puis indiquer le
temps de préparation
souhaité à l’aide des
èches directionnelles.
Placer la pale rotative
dans le bac amovible
et veiller à ce qu’elle
soit bien xée au
mécanisme. Puis
placer le couvercle
transparent sur
l’appareil et le tourner
dans le sens des
aiguilles d’une montre
pour le xer.
Appuyer sur la
touche « start/pause
» pour démarrer la
préparation de la
glace.Eiszubereitung
zu beginnen.
24
Page 25
78
Pendant le fonctionnement
de l’appareil, il est à tout
moment possible d’ajouter
des ingrédients au
mélange en soulevant le
couvercle transparent.
Fonction de maintien au froid
Pour éviter que la glace ne fonde après la préparation, l’appareil dispose d’une
fonction de maintien au froid. Une fois que l’appareil a terminé la préparation, il active
automatiquement le mode de maintien au froid qui maintient la glace à température
pendant une heure.
Fonction de protection du moteur
Une fois la glace n
prête, éteindre l’appareil,
débrancher la che
d’alimentation de la prise
et retirer le bac à glace
amovible.
FR
Lorsque la glace devient plus dure, il arrive que la pale rotative se bloque. La fonction
de protection du moteur interrompt le moteur pour empêcher sa surchauffe et préserver
sa durée de vie.
Conseils sur le remplissage
Pour que la crème glacée ne déborde pas, veiller à ne pas remplir le bac amovible
à plus 60 % de sa contenance, car la glace devient plus volumineuse au cours de sa
préparation.
25
Page 26
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher l’appareil avant de le démonter et de le nettoyer.
1 Retirer la pale rotative et l’essuyer à l’aide d’un chiffon humide.
2 Retirer le bac amovible et le nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
3 Essuyer le couvercle transparent à l’aide d’un chiffon humide.
4 À l’aide d’un chiffon humide, enlever du socle de l’appareil toute trace de coulée
ou d’éclaboussure. Veiller à ce que l’eau ne s’introduise pas dans l’appareil à
travers la grille d’aération et ne pas plonger le socle dans l’eau.
5 Sécher tous les éléments avec un torchon et les assembler de nouveau.
INFORMATION SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que
le produit se trouve soumis à la directive européenne
2002/96/CE. Renseignez-vous sur les dispositions en
vigueur dans votre région concernant la collecte séparée
des appareils électriques et électroniques. Respectez-les
et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage
des matériaux contribue à la préservation des ressources
naturelles.
26
Page 27
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro dispositivo. La preghiamo di leggere
attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle
avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
INDICE
Dati tecnici27
Dichiarazione di conformità27
Avvertenze di sicurezza28
Descrizione del prodotto 29
Messa in funzione e utilizzo29
Pulizia e manutenzione32
Smaltimento32
DATI TECNICI
IT
Numero articolo
Alimentazione
Potenza
Capacità
10031846, 10031848
220-240 V ~ 50-60 Hz
250 W
2.5 L
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive
europee:
• Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e conservare il manuale per
consultazioni future.
• Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra la cui tensione è
conforme a quella indicata.
• Se il cavo di rete è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da un centro
assistenza specializzato o da una persona qualicata.
• Non inclinare il dispositivo più di 45°C.
• Per evitare scosse elettriche, tenere lontano dall’acqua la spina, il cavo e le fessure
di aereazione e non immergere mai il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Prima di effettuare la pulizia, staccare sempre la spina dalla presa.
• Lasciare almeno 8 cm di spazio libero intorno al dispositivo afnché l’aria possa
circolare.
• Utilizzare solo gli accessori approvati dal produttore.
• I bambini sopra gli 8 anni, le persone con capacità siche e mentali ridotte non
devono utilizzare il dispositivo, a meno che un supervisore ha prima spiegato loro
le funzioni e le avvertenze di sicurezza. Prestare attenzione che i bambini non
giochino con il dispositivo.
• Non collocare il dispositivo nelle vicinanze di amme, fornelli o forni.
• Per evitare di danneggiare il compressore, non premere più volte consecutivamente
il tasto di accensione/spegnimento.
• Non inlare oggetti in metallo nel dispositivo per evitare il rischio di corto circuiti.
• Rimuovere con cautela il gelato dal contenitore.
• Prima di accendere il dispositivo, assicurarsi di aver inserito il contenitore e la pala
mescolatrice.
• La temperatura degli ingredienti deve essere di circa 25 °C, non congelarli. Gli
ingredienti congelati possono bloccare la pala mescolatrice.
• Non rimuovere la pala mescolatrice mentre il dispositivo è in funzione.
• Il dispositivo è destinato esclusivamente ad un utilizzo domestico e non
commerciale.
28
Questo apparecchio contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecologico. Anche se è inammabile, non danneggia lo strato di ozono e non
aumenta l‘effetto serra. L‘uso di questo liquido di raffreddamento ha tuttavia portato
ad un leggero aumento del livello di rumore dell‘apparecchio. Oltre al rumore del
compressore, potresti sentire il liquido refrigerante che scorre intorno al sistema. Ciò è
inevitabile e non ha alcun effetto negativo sulle prestazioni dell‘apparecchio. Durante
il trasporto e l‘installazione dell‘apparecchio occorre fare attenzione che nessuna
parte del sistema di raffreddamento sia danneggiata. La fuoriuscita di liquido
refrigerante può danneggiare gli occhi.
Page 29
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Contenitore estraibile
2 Display
3 Pannello di controllo
4 Alloggiamento
5 Base del dispositivo
6 Coperchio trasparente
7 Pala mescolatrice
8 Rivestimento superiore
1 Accensione/spegnimento
2 Start/Pausa
3 Impostazione del tempo
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
IT
Funzione dei tasti
Accensione/spegnimento
Una volta inserita la spina nella presa, il dispositivo si trova automaticamente in
modalità standby. Premere il tasto di accensione per accedere alle impostazioni e
inserire il tempo desiderato.
Start/Pausa
Dopo aver inserito il tempo desiderato, premere questo tasto per avviare il dispositivo.
Se si preme il tasto mentre il dispositivo è in funzione, la pala mescolatrice si arresta e il
conteggio si interrompe.
Impostare il tempo
Utilizzare i tasti direzionali per aumentare o ridurre il tempo desiderato.
29
Page 30
IT
Avvertenze per il primo utilizzo
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, pulire con cura tutti i componenti
a contatto con il gelato: il contenitore sso e quello estraibile, la pala mescolatrice,
il coperchio trasparente, il misurino e il cucchiaio. Prima di inserire i componenti,
assicurarsi che il dispositivo sia spento e che la presa sia disinserita. Collocare il
dispositivo su una supercie stabile e piana per ottenere prestazioni ottimali.
Preparazione del gelato
123
Preparare gli
ingredienti in base
alla ricetta (vedere il
paragrafo “Ricette”).
Non è necessario
mettere prima il
contenitore nel
congelatore, in quanto
il dispositivo dispone
di un compressore che
raffredda gli ingredienti
durante il processo
di preparazione del
gelato.
456
Inserire la spina nella
presa. Il dispositivo
ora si trova in modalità
standby.
Introdurre gli
ingredienti nel
contenitore estraibile
e aggiungere un po’
d’acqua per ottenere
una miscela uniforme.
Premere il tasto di
accensione per
impostare il tempo.
Inserire la pala
mescolatrice nel
contenitore estraibile
e assicurarsi che sia
ssata correttamente
nell’albero della pala
mescolatrice. Inserire
poi il coperchio
trasparente e ssarlo
ruotandolo in senso
antiorario.
Premere il tasto
Start/Pausa per
iniziare il processo
di preparazione del
gelato.
30
Page 31
78
E’ possibile aggiungere
gli ingredienti tramite il
coperchio trasparente
mentre il dispositivo è in
funzione.
Funzione mantenimento in freddo
Per evitare che il gelato si sciolga al termine del processo, il dispositivo dispone
di una funzione di mantenimento in freddo. Scaduto il tempo, il dispositivo passa
automaticamente in questa modalità che mantiene il gelato freddo per un’ora. Trascorsa
un’ora, il dispositivo passa alla modalità standby.
Funzione protezione del motore
Quando il gelato è
pronto, spegnere il
dispositivo, staccare
la spina dalla presa e
rimuovere il contenitore.
IT
Se il gelato si indurisce, può accadere che la pala mescolatrice si blocchi. La funzione
di protezione arresta il motore impedendo che questo si surriscaldi. In questo modo si
garantisce anche una maggiore durata del dispositivo.
Capacità
Non riempire il contenitore estraibile oltre il 60% della sua capacità, poiché durante la
preparazione il gelato aumenta di volume e potrebbe traboccare.
31
Page 32
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare sempre la spina dalla presa prima di rimuovere i componenti e di
pulire il dispositivo.
1 Rimuovere la pala mescolatrice e pulirla con un panno umido.
2 Rimuovere il contenitore e pulirlo con un panno umido.
3 Lavare il coperchio trasparente con un panno umido.
4 Rimuovere eventuali residui di sporco dalla base utilizzando un panno umido.
Assicurarsi che l’acqua non penetri nelle fessure di aereazione e non immergere
mai il dispositivo in acqua.
5 Asciugare i componenti e assemblare di nuovo il dispositivo.
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto
mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2002/96/
CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta
separata di dispositivi elettrici e elettronici. Non smaltire i
vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si proteggono il pianeta e
la salute delle persone da possibili conseguenze negative.
Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di materie
prime.
32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.