wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Technische Daten
Artikelnummer10031698, 10031699
Stromversorgung220-240 V ~ 50-60 Hz
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung
zum späteren Nachschlagen gut auf.
• Die Montagearbeiten dürfen nur von einem Elektrofachmann oder einer Fachkraft durchgeführt werden.
Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der
Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung (V) und Frequenz (Hz) ihrer Stromversorgung
entsprechen.
• Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch und unsachgemäße Installation entstehen, übernehmen
wir keine Haftung.
• Kinder unter 8 Jahren dürfen die Dunstabzugshaube nicht benutzen.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen
Umgebungen vorgesehen.
• Reinigen Sie das Gerät und den Filter regelmäßig, damit das Gerät immer effizient arbeitet.
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät genau wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
• Verwenden Sie unter der Abzugshaube kein offenes Feuer.
• Falls das Gerät nicht normal funktioniert, wenden Sie sich an den Hersteller oder einen Fachbetrieb.
• Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn
sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
• Wenn die Dunstabzugshaube mit Herden verwendet wird Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, muss
eine ausreichende Belüftung des Raumes vorhanden sein.
• Flambieren Sie nicht unter der Abzugshaube.
• Achtung: Die Geräteoberfläche kann während des Betriebs heiß werden.
3
Wichtige Hinweise zur Installation
• Die Luft darf nicht in einen Abzug abgeleitet werden, der zum Absaugen von Rauchgasen von Gas- oder
anderen Brennstoffen verwendet wird (gilt nicht für Geräte, die nur die Luft in den Raum zurückführen).
• Der Mindestabstand zwischen Wand und Dunstabzugshaube sollte 15 mm betragen.
• Beachten Sie alle regionalen Vorschriften zum Einbau von Entlüftungsanlagen.
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb
WARNUNG
Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb,
wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird.
Raumluftabhängige Feuerstätten, wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer)
beziehen die Luft aus dem Raum und führen Sie durch ein Abluftrohr oder eine Kamin ins Freie. Im Abluftbetrieb wird der Küche und den benachbarten Räumen Luft entzogen, ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abluftrohr können dabei in die Wohnräume zurückgesaugt werden.
• Achten Sie darauf, dass ausreichend Frischluftzufuhr garantiert ist und die Luft zirkulieren kann.
• Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten reicht nicht aus, um die Einhaltung des Grenzwertes sicherzustellen.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck am Standort der Feuerstätte 4 Pa (0,04
mbar) nicht überschreitet. Das erreichen Sie wenn durch nicht-verschließbare Öffnungen in Türen und Fenstern, in Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten die zur Verbrennung benötigte Luft nachströmen
kann. Lassen Sie sich in jedem Fall von einem Schornsteinfegermeister beraten und den gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen. Er kann ihnen gegebenenfalls die nötigen Maßnahme zur Belüftung nennen.
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung
möglich.
WARNUNG
Brandgefahr durch Funkenflug! Installieren Sie die Abzugshaube nur über einer Feuerstätte für
feste Brennstoffe (wie z.B. Holz oder Kohle), wenn eine geschlossene, nicht abnehmbare Abdeckung vorhanden ist.
4
Installation
123
Auslass
Gehäuse
Befestigung
456
1. Die Dunstabzugshaube sollte mindestens 15 mm von der Wand entfernt
sein (siehe Bild 1).
2. Geben Sie etwas Glaskleber auf den unteren Rand des Bedienfelds (siehe
Bild 3) und versenken Sie die Abzugshaube im vorgebohrten Loch (Abmessungen siehe Bild 2). Befestigen Sie die Abzugshaube mit vier ST4*8 Schraube und ST4*14 Schrauben (siehe Bild 4).
3. Befestigen Sie den Luftauslass mit 4 ST4*8 Schrauben am Gehäuse (siehe
Bild 5).
4. Befestigen Sie das Sie das Gehäuse mit 8 M10*10 Schrauben an der
Abzugshaube. Der Auslass kann dabei nach oben, unten, links oder rechts
zeigen, je nachdem wie viel Platz sie haben (siehe Bild 6).
5. Befestigen Sie das Abluftrohr am Auslass und fixieren Sie die PCB-Box es
7
mit vier ST4*14 Schrauben am Schrankboden. Schließen Sie als letztes das
Stromkabel an (siehe Bild 7).
5
So wechseln Sie die Birne
Öffnen Sie die Tür der Abzugshaube. Stecken sie einen Schraubenzieher mit geradem Schlitz in die Lampenabdeckung und heben Sie sie an. Schalten Sie die Abzugshaube aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie die Birnen tauschen.
Reinigung und Pflege
Filterreinigung
Reinigen Sie den Filter regelmäßig. Reinigen Sie den Filter nach einer der folgenden Methoden:
Methode 1:
Wichen Sie das Filternetz 2-3 Minuten in 40-50°C warmes Wasser und geben Sie etwas Spülmittel hinzu..
Reinigen Sie den Filter mit einer weichen Bürste aber üben Sie keinen starken Druck auf ihn aus, da er empfindlich ist und leicht beschädigt wird.
Methode 2:
Sie können den Filter auch in der Spülmaschine reinigen. Stellen Sie die Temperatur auf 60°C.
HINWEIS: Der Filter besteht aus sehr dichtem Metall. Bitte verwenden Sie kein scharfen Reinigungsmittel, die
den Filter beschädigen könnten.
Wichtige Hinweise zur Reinigung
• Achten Sie darauf, dass sich die Abzugshaube frei hoch und runter bewegen kann und nicht blockiert wird,
um Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
• Schalten die Abzugshaube IMMER aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
6
Filterreinigung - Schritt für Schritt
Hinweis: Der Aluminiumfilter kann von Hand gereinigt werden. Der Aktivkohlefilter sollte etwa alle 6 Monate
durch einen neuen Aktivkohlefilter ersetzt werden.
1 Entfernen Sie die Abdeckung [04] und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab. Entfernen Sie dann den
Aluminiumfilter, indem Sie die 2 Schlitze links und rechts gedrückt halten.
[04]
2 Drehen Sie den Aluminiumfilter auf den Kopf und ziehen Sie den Aktivkohlefilter ab.
AktivkohlefilterAluminiumfilter
Aluminiumfilter Schlitz
7
3 Weichen Sie den Aluminiumfilter etwa 10 Minuten in eine Lösung aus warmem Wasser und mildem Reini-
gungsmittel ein.
10 Minuten
1x pro Monat
4 Reinigen Sie den Aluminiumfilter danach mit einem weichen Tuch oder einer wichen Bürste. Spülen Sie ihn
unter fließendem Wasser und trocknen Sie ihn sorgfältig ab. Sie können den Aluminiumfilter auch in der
Geschirrspülmaschine reinigen (max. 65 °C).
1x pro Monat
• Wenn die Haube länger als 2 Stunden am Tag benutzt, reinigen Sie den Filter mindestens 1 Mal pro Monat.
Benutzen Sie die Haube häufiger, erhöhen Sie die Reinigungsfrequenz.
• Ersetzen Sie den Aktivkohlefilter rechtzeitig. Verwenden Sie immer Originalfilter des Herstellers.
8
5 Befestigen Sie den Aktivkohlefilter nach der Reinigung mit 4 Drähten am Aluminiumfilter.
Aktivkohlefilter
Aluminiumfilter
Draht
6 Setzen Sie den Aluminiumfilter in die Dunstabzugshaube ein. Setzen Sie die Abdeckung [04] wieder ein
und schließen Sie sie.
Aluminiumfilter[04]
Wichtige Hinweise zu den Filtern
• Achten Sie darauf, dass der Filter sicher verriegelt ist. Andernfalls könnte er sich lockern und eine Gefahr
darstellen.
• Wenn ein Aktivkohlefilter angebracht ist, wird die Saugleistung verringert.
9
Bedienfeld
Das Bedienfeld verfügt über 5 Funktionen:
Timer Licht Slider-Leiste Geschwindigkeit Power
Tastenfunktionen
Grundlegende Funktionen
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Hintergrundbeleuchtung geht an und erlischt nach 5 Sekunden, sofern Sie keine Taste berühren. Das Gerät wechselt in den Standby-Modus. Um es wieder zu aktivieren, drücken Sie eine beliebige Taste.
• Drücken Sie 2 Sekunden auf die POWER-Taste. Das Gerät fährt nach oben und der Lüfter arbeitet mit Geschwindigkeits-Stufe 1. Halten Sie die POWER-Taste erneut für 2 Sekunden gedrückt, das Gerät fahrt wieder
nach unten und der Lüfter stoppt. Wenn Sie das Gerät erneut starten, fährt der Lüfter mit der zuletzt eingestellten Geschwindigkeit fort.
• Drücken Sie auf die POWER-Taste, während die Abzugshaube gerade hoch oder runter fährt, stoppt das
Gerät in der Bewegung, während der Lüfter weiter läuft. Drücken Sie erneut auf die POWER-Taste und das
Gerät fährt mit der Bewegung fort.
Geschwindigkeit einstellen
1. Drücken Sie auf die Taste GESCHWINDIGKEIT, um den Lüfter einzuschalten. Drücken Sie erneut auf die
Taste, um den Lüfter auszuschalten.
2. Fahren Sie mit dem Finger über die SLIDER-LEISTE, um die Geschwindigkeit anzupassen. Der kürzeste
Strich bedeutet niedrige Geschwindigkeit, der längste Strich bedeutet hohe Geschwindigkeit.
• Strich 1 und 2 = niedrige Geschwindigkeit.
• Strich 3 und 4 = mäßige Geschwindigkeit.
• Strich 5 und 6 = mittlere Geschwindigkeit.
• Strich 7 und 8 = hohe Geschwindigkeit.
10
Beleuchtung einschalten
Sobald die Abzugshaube ausgefahren ist, geht nach 8-10 Sekunden automatisch das Licht an,
• Drücken Sie auf die LICHT-Taste, um das Licht auszuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um das Licht
wieder einzuschalten.
• Wenn Sie auf die LICHT-Taste drücken, um das Licht einzuschalten blinkt es für kurze Zeit. In dieser Zeit
können Sie die Lichtintensität mit der SLIDER-LEISTE anpassen. Jeder Strick der Leiste steht für eine von 8
Intensitäts-Stufen. Streichen Sie mit dem Finger über die Leiste, um die gewünschte Intensität einzustellen.
Wenn Sie das Licht wie gewünscht eingestellt haben, warten Sie 15 Sekunden bis das Licht automatisch zu
blinken aufhört.
Timer einstellen
• Drücken Sie während der Lüfter läuft auf die TIMER-Taste, um einen Ausschalt-Timer einzustellen. Streichen
Sie mit dem Finger über die SLIDER-LEISTE, um eine die Zeit einzustellen: 5-10-20-25-30-40 Minuten.
• Wenn Sie die Zeit ausgewählt haben, drücken Sie zur Bestätigung auf die TIMER-Taste oder berühren Sie
5 Sekunden lang keine Taste, die eingestellte Zeit wird dann automatisch übernommen.
• Sobald die Zeit bestätigt wurde zählt der Timer die zeit herunter. Wenn die Zeit abgelaufen ist geht das
Gerät automatisch aus, wechselt in den Standby-Modus und fährt herunter.
• Wenn Sie den Timer erneut verwenden verwendet er die zuletzt eingestellte Zeit, sofern Sie die Zeit nicht
verändern. Nach 5 Sekunden übernimmt der Timer die eingestellte Zeit und beginnt die Zeit herunterzuzählen.
• Berühren Sie die Tasten GESCHWINDIGKEIT oder LICHT, während der Timer läuft, wird der Timer automatisch abgebrochen.
Fehlersuche und Fehlerbehebung
ProblemMögliche UrsacheLösungsansatz
Das Licht funktioniert
nicht aber der Motor
läuft.
Das Licht geht an aber
der Motor läuft nicht.
Öl leckt.Einwegventil und der
11
Das Lüfterblatt ist blockiert.Entfernen Sie die Blockade.
Der Kondensator ist beschädigt.Lassen Sie den Kondensator ersetzen.
Der Motor ist beschädigt.Lassen Sie den Motor ersetzen.
Das Licht ist beschädigt.Lassen Sie das Licht ersetzen.
Das Netzkabel ist lose.Lassen Sie das Kabel reparieren.
Nehmen Sie das Einwegventil ab und dichten
Lüftungseinlass sind nicht dicht.
Leck am U-förmigem Teil und am
Deckel.
Sie es mit Kleber ab.
Nehmen Sie das U-förmigen Teil ab und
versiegeln Sie es mit Seife oder Farbe.
ProblemMögliche UrsacheLösungsansatz
Das Gehäuse vibriert. Die Rotorblätter sind beschädigt.Wenden Sie sich an einen Fachbetrieb.
Der Motor ist locker.Befestigen Sie den Motor.
Die Absaugleistung ist
schlecht.
Das Gerät hängt
schief.
Das Gehäuse ist nicht richtig
befestigt.
Der Abstand zwischen Herd und
Abzugshaube ist zu groß.
Türen und Fenster sind offen.Schließen Sie Türen und Fenster.
Die Fixierschraube ist locker.Ziehen Sie die Fixierschraube nach.
Die Aufhängschraube ist locker.Ziehen Sie die Aufhängungsschraube nach und
Befestigen Sie das Gehäuse.
Verringern Sie den Abstand.
achten Sie darauf, dass das Gerät waagerecht
hängt.
Hinweise zur Entsorgung
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur
getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die
regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2009/125/EG (ErP)
12
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the
instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
Technical Data
Item number10031698, 10031699
Power supply220-240 V ~ 50-60 Hz
Safety Instructions
• Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the
cooker hood, and keep it in a safe place.
• The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person. Before you use the
cooker hood, make sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) indicated on the cooker hood are exactly
the same as the voltage (V) and the frequency (Hz) in your home.
• The manufacturer and the agent will not bear any responsibility for the damage caused by inappropriate
installation and usage.
• Never let children operate the cooker hood.
• The cooker hood is for home use only. It is not suitable for barbecues, Roast shop and commercial purposes.
• The cooker hood and its filter mesh should be cleaned regularly in order to keep it in good working order.
• Before cleaning, switch the power off at the main supply.
• Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the cooker hood from the danger of
burning.
• Prohibit putting the cookerhood by fire.
• If there is any fault with the appliance, please call the service department to request a service engineer.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• The instructions shall state the substance of the following: there shall be adequate ventilation of the room
when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels (not applicable to
appliances that only discharge the air back into the room).
• Do not flambé under the range hood. Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
13
Important Hints on Installation
• The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or
other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room).
• The minimum distance between the wall and the range hood shall be at least 15 mm.
• Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
Important notes about the extraction mode
WARNING
Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction
mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed.
Open flue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fired heaters, tankless water heaters,
water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the
outside. In the extraction mode, indoor air is removed from the kitchen and the adjacent rooms - without sufficient air intake this creates a vacuum. Toxic gases from the chimney or extraction flue can thereby be sucked
back into the living spaces.
• Always ensure that a sufficient supply of fresh air is guaranteed and that the air can circulate.
• An air supply / extractor box alone does not ensure compliance with the limit value.
Safe operation is only possible when the negative pressure in the room where the appliance is located does
not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the air required for combustion can flow through
openings that are not closable, for example in doors, windows, in conjunction with an air supply / extractor box
or through other technical measures. In any case, consult a qualified chimney sweep who can assess the entire
ventilation of your house and propose appropriate measures for adequate ventilation.
If the hood is used exclusively in the recirculation mode, unrestricted operation is possible.
WARNING
Fire hazard from flying sparks. Only install equipment on a fireplace for solid fuels (for example,
wood or coal), if a closed, non-removable cover is available.
14
Installation
123
Outlet
Casing
fasten lock
456
1. The cooker hood should be placed at a distance of 15mm from the wall at
least. (See Pic1)
2. Put moderate glass cement on the edge of the panel bottom(See pic 3), and
put the hood into the hole of the cabinet.(See pic 2) Use 4pcs screw ST4*8
and screw ST4*14 & fixing knock to fix the hood.(See pic 4)
3. Fix the outlet on the casing by 4pcs screw ST4*8. (See pic 5)
4. Connect the casing & hood by 8pcs screw M10*10, the wind direction
are up, down, left, right, the user can select according to the space of the
cabinet.(See pic 6)
5. Fix the pipe on the outlet, and use 4pcs screw ST4*14 to fix the PCB box,
connect the power and finish the installation.(See pic 7)
7
15
Lamp Replacement
Open the door of the hood, insert the gap by a small screw-driver with ”-“ type and prize up the lamp (see
pic8). But switch the unit off and pull out the plug first.
Cleaning and Care
Replace and clean the filter
Method 1:
Put the filter into 40-50°C clean water, pour on detergent, and soak for 2-3 minutes. Wear gloves and clean
with a soft brush. Please do not apply too much pressure, as the filter is delicate and will damage easily.
Method 2:
The filter can be put into a dishwasher. Set the temperature at around 60°C.
The filter is made of high-density metal. Please do not use corrosive detergent on it. Keeping this filter clean
will keep the appliance running correctly.
Note:
1. Please do not put anything which can block the up & down of the hood to avoid the damage of the hood and
body injury.
2. Please keep the power off when clean the hood.
16
Filter Cleaning - Step by Step
Note: The aluminum filter can be cleaned by hand. The activated carbon filter should be replaced about
every 6 months with a new activated carbon filter.
1 Remove the decorative board [04] and wipe it clean with a damp cloth. Then,remove the aluminium filter
by pressing and holding the 2 slots.
[04]
2 Place the aluminium filter upside down. Then detach the charcoal filter.
Charcoal filterAluminium filter
Aluminium filter Slot
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.