Klarstein 10030822 User Manual

Dunstabzugshaube
10030822 10030823
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol­gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten
Artikelnummer 10030822, 10030823 Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Sicherheitshinweise
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät installieren, reinigen oder warten.
• Installieren Sie das Gerät genau wie in der Anleitung beschrieben.
• Lassen Sie die Installation von einem Fachmann ausführen.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial umgehend, damit Kinder nicht damit spielen und sich verletzen.
• Achten Sie auf die scharfen Kanten am Gerät, insbesondere wenn Sie es installieren oder reinigen.
• Wenn Sie das Gerät installieren, halten Sie unbedingt die im folgenden genannten Anstände zwischen der Oberkante des Herds und der Unterkante der Abzugshaube ein:
Gasherd: 70 cm Elektrischer Herd: 70 cm Kohle oder Öl betriebener Herd: 80 cm
• Achten Sie darauf, dass dei Rohrleitungen nicht mehr als 90° abgeknickt werden, da die Effizienz der Ab­zugshaube sonst negativ beeinflusst wird.
• Benutzen Sie die Abzugshaube nur im Haushalt.
• Wenn Sie einen Gasherd benutzen, setzten Sie immer den Deckel auf Töpfe und Pfannen.
• Benutzen Sie die Abzugshaube nicht ohne Fettfilter oder mit extrem verschmutzen Fettfilter.
• Im Abzugsmodus wird Luft aus dem Raum entfernt. Achten Sie auf eine ausreichende Frischluftzufuhr. Die Abzugshaube entfernt Gerüche aus dem Raum, aber keinen Dampf.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, wenn Sie die Abzugshaube zusammen mit einem Gasherd oder einem Herd mit Flüssigbrennstoffen verwenden.
2
• Bringen Sie das Gerät nicht über einem Hochtemperaturgrill an.
• Lassen Sie Pfannen mit heißem Öl oder Fett nie unbeaufsichtigt, da sich das Öl entzünden könnte.
• Arbeiten Sie unter der Abzugshaube nicht mit offenem Feuer.
• Falls das Gerät kaputt ist, benutzen Sie es nicht weiter.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem autorisierten Fach­betrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
• Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen ver­traut gemacht wurden.
• Halten Sie sich bei der Reinigung genau an die Anleitung.
• Flambieren Sie nicht unter der Abzugshaube.
• Achtung: Die Geräteoberfläche kann während des Betriebs heiß werden.
• Achten Sie darauf, dass der Stecker jederzeit frei zugänglich ist.
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb
WARNUNG
Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausrei­chende Luftzirkulation garantiert wird.
Raumluftabhängige Feuerstätten, wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer) beziehen die Luft aus dem Raum und führen Sie durch ein Abluftrohr oder eine Kamin ins Freie. Im Abluftbe­trieb wird der Küche und den benachbarten Räumen Luft entzogen, ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Un­terdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abluftrohr können dabei in die Wohnräume zurückgesaugt werden.
• Achten Sie darauf, dass ausreichend Frischluftzufuhr garantiert ist und die Luft zirkulieren kann.
• Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten reicht nicht aus, um die Einhaltung des Grenzwertes sicherzustellen.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck am Standort der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Das erreichen Sie wenn durch nicht-verschließbare Öffnungen in Türen und Fens­tern, in Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten die zur Verbrennung benötigte Luft nachströmen kann. Lassen Sie sich in jedem Fall von einem Schornsteinfegermeister beraten und den gesamten Lüftungs­verbund des Hauses beurteilen. Er kann ihnen gegebenenfalls die nötigen Maßnahme zur Belüftung nennen.
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.
WARNUNG
Brandgefahr durch Funkenflug! Installieren Sie die Abzugshaube nur über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (wie z.B. Holz oder Kohle), wenn eine geschlossene, nicht abnehmbare Abde­ckung vorhanden ist.
3
Installation
1. Die Decke, an der das Gerät hängt muss mindestens 40 kg Gewicht tragen können und muss mindestens 30 mm dick sein. Bohren Sie ein 170 mm großes Loch in die Decke.
2. Bohren Sie, wie auf Abbildung 2 dargestellt, 12 Löcher in die Decke und befestigen Sie die Aufhängung mit 6*40 mm Schrauben. Benutzen Sie 8 M4*10 Schrauben und M4 Dichtungsmuttern mit Dichtung, um die Eisenwinkel an der Aufhängung zu befestigen. Nachdem Sie die Länge des Eisenwinkels ausgerechnet ha­ben (siehe Bild 1), verwenden Sie 16 M4*10 Schrauben und M4 Dichtungsmuttern um jeweils einen weiteren Eisenwinkel am Eisenwinkel zu befestigen. Die Winkel müssen sich mindestens 10 cm überlappen!
3. Führen Sie das eine Ende des Abluftschlauchs durch das Loch in der Decke (siehe Bild 3).
4. Benutzen Sie 4 ST4*8 Schrauben, um den internen Schornstein zu befestigen (siehe Bild 4). Zur Installation des externen Schornsteins benötigen Sie die Haken, die auf Bild 4 dargestellt sind.
5. Zur Befestigung der äußeren Verkleidung benötigen Sie 4 ST4*8 Schrauben (siehe Bild 5).
4
6. Halten Sie die Abzugshaube hoch und befestigen Sie sie mit 16 M4*10 Schrauben (siehe Bild 6).
7. Befestigen Sie den Abluftschlauch am Luftauslass (siehe Bild 7).
8. Versichern Sie sich, dass alles richtig sitzt, entfernen Sie die Haken am externen Schornstein, um die Instal­lation abzuschließen (siehe Bild 8).
Wichtige Hinweise zur Installation
• Achten Sie darauf, dass die Montagefläche vor der Installation sauber und frei von Schmutz ist.
• Benutzen Sie nicht den selben Schacht, den bereits andere Rohre, wie Gasrohre oder warme Rohr verwenden.
• Das Lüftungsrohr hat eine Flexibilität von 120° vom Anfangspunkt , bis hin zu den Anschlüsse an der Außenwand .
• Achten Sie darauf, dass die Abzugshaube nach der Installation gerade hängt und nicht von der Wand absteht.
5
Einbau eines Aktivkohlefilters
Hinweis: Der Aktivkohlefilter ist NICHT im Lieferumfang enthalten und muss separat gekauft werden!
Aktivkohlefilter werden verwendet, um Gerüche zu binden. Normalerweise sollte der Aktivkohlefilter nach drei oder sechs Monaten gewechselt werden, je nachdem wie häufig sie kochen. Installieren Sie den Aktivkohlefil­ters ist wie folgt:
1. Entfernen Sie zuerst den Aluminiumfilter zuerst entfernt werden. Öffnen Sie die Verriegelung und entfer­nen Sie ihn.
2. Stecken Sie den Aktivkohlefilter in das Gerät und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. Wiederholen Sie das gleiche auf der anderen Seite.
Wichtige Hinweise zum Einbau
• Stellen Sie sicher, dass der Filter sicher verriegelt ist. Andernfalls kann er sich lösen und eine Verletzungs­gefahr darstellen.
• Wenn der Aktivkohlefilter eingebat ist, wird die Saugleistung leicht verringert.
6
Tasten und Funktionen
Modell 10030823
1 Stop: Der Motor hält an. 2 Niedrige Geschwindigkeit: Der Summer ertönt 1x und der Motor läuft langsam. 3 Mittlere Geschwindigkeit: Der Summer ertönt 1x und der Motor läuft schneller. 4 Hohe Geschwindigkeit: Der Summer ertönt 1x und der Motor läuft schnell. 5 Licht: Die zwei Lampen gehen an. Drücken Sie die Taste erneut, gehen die Lampen aus.
Modell 10020822
1. Timer: Es handelt sich hierbei um einen 9-minütigen Timer. Drücken Sie während des Betriebs auf die Taste,
um den Timer zu starten. Das Display zählt von 9 bis 0 herunter. Wenn das Display 0 anzeigt, geht das Gerät nach 30 Sekunden aus, sofern keine andere Taste gedrückt wird. Die Hintergrundbeleuchtung des Displays erlischt ebenso. Beachten Sie: Der Timer hat keine Auswirkung auf die 2 Lampen, sie müssen die Lampen manuell ausschalten.
2. Licht: Drücken Sie auf die Taste, um das Licht einzuschalten. Die Kontrollleuchte geht an. Drücken Sie die Taste erneut, um das Licht wieder auszuschalten.
3. Geschwindigkeit: Der Motor hat 3 Geschwindigkeitsstufen: Niedrig > Mittel > Hoch. Wenn das Gerät läuft zeigt das Display 1 an. Drücken Sie auf die Taste, um zur mittleren Geschwindigkeit zu wechseln. Drücken Sie erneut auf die Taste, um zur hohen Geschwindigkeit zu wechseln. Drücken sie abermals auf die Taste, um wieder zur niedrigen Geschwindigkeit zu wechseln.
4. Ein/Aus: Wenn Sie das Gerät anschließen leuchtet das Display kurz auf und das Gerät wechselt in den Standby-Modus. Wenn sie 30 Sekunden lang keine Taste drücken, geht das Licht automatisch aus. Wenn Sie den Lüfter während des Betriebs anhalten wollen, drücken Sie auf diese Taste.
7
Reinigung und Pflege
So reinigen Sie den Fettfilter
Das Filtergewebe besteht aus High-Density-Edelstahl. Bitte verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel. Um die Effizienz der Abzugshaube zu erhalten, ist es wichtig dass der Filter regelmäßig gereinigt wird. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zur Reinigung.
Methode 1: Weichen Sie den Filter für 3 bis 5 Minuten in 40-50 °C warmes Seifenlauge ein. Bürsten Sie den Filter vorsich­tig ab und achten Sie darauf ihn nicht zu beschädigen.
Methode 2: Der Filter kann auch 60 °C in der Spülmaschine gereinigt werden.
Hinweise zur Reinigung
• Um die Verkleidung der Dunstabzugshaube zu schützen, reinigen Sie sie mindestens einmal im Monat mit einem feuchten Lappen und benutzen Sie zur Reinigung nur milde Reinigungsmittel.
• Bitte verwenden Sie keine Scheuermittel, da sie die Oberfläche beschädigen.
• Achten Sie darauf, dass der Motor und andere elektrische Teile trocken bleiben und klein Wasser ins Gerät eindringt.
• Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung aus.
• Setzen Sie den Kohlefilter nicht der Wärme aus.
• Bitte öffnen Sie nicht die feste Leiste am Kohlefilter .
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem autorisierten Fach­betrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Licht geht an aber der Lüfter arbeitet nicht.
Das Licht und der Lüfter funktionieren nicht.
Das Gerät vibriert stark. Das Lüfterblatt ist kaputt. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es
Die Absaugleistung ist schlecht.
Das Lüfterblatt ist kaputt. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es Der Motor ist beschädigt. Die Birne ist durchgebrannt. Ersetzen Sie die Birne durch eine gleichwertige. Stecker nicht eingesteckt. Stecken Sie den Stecker ein.
Motor nicht richtig angebracht. Das Gerät hängt nicht sicher an
der Wand. Zu großer Abstand zwischen
Abzugshaube und Herd.
von einem Fachbetrieb untersuchen.
von einem Fachbetrieb untersuchen. Nehmen Sie das Gerät ab und versichern Sie
sich, dass die Aufhängung gut sitzt. Hängen Sie die Abzugshaube so auf, dass der
Abstand zwischen Herd und Abzug 65-75 cm beträgt.
8
Hinweise zur Entsorgung
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Pro­dukt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem nor­malen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mit­menschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 2009/125/EG (ErP)
9
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
Contents
Technical Data 10 Safety Instructions 10 Installation 12 Installation of Activated Carbon Filter 14 Buttons and Functions 15 Cleaning and Care 16 Troubleshooting 16 Hints on Disposal 17 Declaration of Conformity 17
Technical Data
Item number 10030822, 10030823 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Safety Instructions
• Important! Always switch off the electricity supply at the mains during installation and maintenance such as light bulb replacement. The cooker hood must be installed in accordance with the installation instructions and all measurements followed.
• All installation work must be carried out by a competent person or qualified electrician.
• Please dispose of the packing material carefully. Children are vulnerable to it.
• Pay attention to the sharp edges inside the cooker hood especially during installation and cleaning.
• When installing the cooker hood, make sure that the following recommended distances between the top of cooker and the lowest part of the cooker hood are observed:
Gas cookers: 70 cm Electric cookers: 70 cm Coal or oil cookers: 80 cm
• Make sure the ducting has no bends sharper than 90 degrees as this will reduce the efficiency of the cooker hood.
• Cooker hood is for domestic use only.
• Always put lids on pots and pans when cooking on a gas cooker.
• Do not try to use the cooker hood without the grease filters or if the filters are excessively greasy!
• When in extraction mode, air in the room is being removed by the cooker hood. Please make sure that pro­per ventilation measures are being observed. The cooker hood removes odours from room but not steam.
• There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels.
10
• Do not install above a cooker with a high level grill.
• Do not leave frying pans unattended during use because overheated fats or oils might catch fire.
• Never leave naked flames under the cooker hood.
• If the cooker hood is damaged, do not attempt to use.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions
• Do not flambé under the cooker hood.
• CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
• The plug must be remained easily accessible after installation of the appliance.
Important notes about the extraction mode
WARNING
Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow gua­ranteed.
Open flue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fired heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside. In the extraction mode, indoor air is removed from the kitchen and the adjacent rooms - without suf­ficient air intake this creates a vacuum. Toxic gases from the chimney or extraction flue can thereby be sucked back into the living spaces.
• Always ensure that a sufficient supply of fresh air is guaranteed and that the air can circulate.
• An air supply / extractor box alone does not ensure compliance with the limit value.
Safe operation is only possible when the negative pressure in the room where the appliance is located does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the air required for combustion can flow through openings that are not closable, for example in doors, windows, in conjunction with an air supply / extractor box or through other technical measures. In any case, consult a qualified chimney sweep who can assess the entire ventilation of your house and propose appropriate measures for adequate ventilation.
If the hood is used exclusively in the recirculation mode, unrestricted operation is possible.
WARNING
Fire hazard from flying sparks. Only install equipment on a fireplace for solid fuels (for example, wood or coal), if a closed, non-removable cover is available.
11
Installation
1. The ceiling must bear at least 40kgs weight, and the thickness of the ceiling must be more than 30 mm, see pic 2. Drill 1*170mm round hole in the ceiling.
2. According to the hanging board, drill 12 holes in the ceiling, see pic 2. 12 ST6*40 mm big flat screws will be used to fix the hanging board on the ceiling, and then 8 M4*10 screws and a M4 nut with gasket will be used to connect the angle iron into the hanging board, see pic 1. After calculating the length of the angle iron, 16 M4*10 big flat screws and a M4 nut with gasket should be used to connect the angle iron and another angle iron (the overlap length of angle iron can not be less 100 mm).
3. Let one side of the extensible pipe go outside through the hole of 170MM, see pic 3.
4. 4 ST4*8 big flat screws will be used to connect the internal chimney into the hanging board. Then put up the external chimney, two hooks will be used to put up the external chimney in order to the next installation, see pic 4.
5. 4 ST4*8 big flat screws will be used to install the outlet, see pic 5.
12
6. Hold up the hood, 16 M4*10 big flat screws will be used to connect the hood body into angle iron, see pic 6.
7. Put the extendable pipe on the outlet,see pic.7.
8. After ensuring everything is ok, put down the hook and the external chimney, then the installation is com­plete, see pic 8.
Important Hints on Installation
• Please ensure the installation area is clean or free of debris before installation.
• Do not share the air ventilation tube with other usage such as gas tube, warmer tube, etc.
• The ventilation tube has a flexibility of ≥120° from the beginning point until the connections to the external wall.
• Please ensure the extractor the effectiveness of the operation level after the installation.
13
Loading...
+ 28 hidden pages