Klarstein 10030683 User Manual

Page 1
10030683
Einbau-Kochfeld
Built-In Electric Hob Encimera incorporada Plaques de cuisson encastrables Piano cottura da incasso
Page 2
Page 3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4 Installation5 Geräteübersicht und Bedienfeld7 Inbetriebnahme8 Bedienung9 Timer einstellen12 Sicherheitsfunktionen15 Kochtipps16 Heizleistung einstellen17 Reinigung und Pege17 Fehlersuche und Fehlerbehebung18 Hinweise zur Entsorgung20
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10030683 Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz Leistung großes Kochfeld 1800 W Leistung kleines Kochfeld 1200 W
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 2009/125/EG (ErP)
English 21 Español 39 Français 57 Italiano 75
Page 4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Die Installation und der Anschluss müssen von qualiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Kontaktieren Sie eine Fachbetrieb in Ihrer Nähe.
• Falls das Gerät Störungen aufweist, schalten Sie alle Kochplatten aus und
kontaktieren Sie den Kundendienst. Falls die Oberäche gebrochen ist, schalten
Sie das Gerät umgehend aus und benutzen Sie das Gerät erst wieder wenn die
Oberäche ausgetauscht wurde.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Die Oberäche kann während des Betriebs sehr heiß werden. Halten Sie Kinder vom Gerät fern.
Auch nach dem Kochen können die Oberächen noch lange heiß sein, verbrennen Sie sich nicht.
Hinweise zum sicheren Gebrauch
• Benutzen Sie das Gerät nur zum Kochen und Braten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht um den Raum zu beheizen.
• Passen Sie auf, wenn Sie andere elektrische Geräte in der Nähe der Herdplatten
anschließen. Achten Sie darauf, dass das Kabel keine heißen Oberächen berührt.
• Zu hoch erhitztes Fett oder Öl kann sich entzünden. Lassen Sie das Gerät daher während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus.
• Halten Sie das Bedienfeld immer sauber und trocken.
• Bewahren Sie keine entzündlichen Materialien oder Sprays in der Nähe des Geräts auf.
Hinweise zur Reinigung
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger.
• Halten Sie sich bei der Reinigung genau an die Anweisungen im Kapitel „Reinigung
und Pege“.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuerschwämme oder Kratzer, Sie könnten die
empndliche Oberäche beschädigen.
Page 5
DE
So vermeiden Sie Schäden
• Benutzen Sie das Kochfeld nicht, um Gegenstände darauf abzustellen.
• Achten Sie auf die kanten, wenn Sie mit Pfannen und Töpfen hantieren.
• Benutzen Sie die Kochfelder nicht mit leeren Pfannen oder Töpfen, oder ohne Pfannen und Töpfe.
• Obwohl das Glas sehr hart ist und temperaturbeständig ist, ist es nicht komplett bruchsicher. Achten Sie darauf, dass keine scharfen oder schweren Gegenstände darauf fallen.
• Seien Sie vorsichtig wenn Sie Töpfe auf Gusseisen oder andere Töpfe mit scharfen
kanten verwenden. Sie könnten die Glasoberäche beschädigen, wenn Sie sie
bewegen.
• Falls Zucker auf eine heiße Kochplatte fällt und schmilzt, entfernen Sie ihn umgehen. Wenn Sie ihn einbrennen lassen, könnte die Kochplatte beim späteren Entfernen Schaden nehmen.
• Halten Sie Gegenstände, die schmelzen könnten von den Kochplatten fern. Falls Gegenstände auf der Kochplatte schmelzen sollten, entfernen Sie sie umgehend und reinigen Sie die Kochplatte.
INSTALLATION
Schneiden Sie die Arbeitsplatte entsprechend der Maße in der Tabelle und dem
Schaubild zu. Lassen Sie um das Loch herum mindestens 50 mm Platz. Achten Sie darauf, dass die Arbeitsplatte mindestens 30 mm dick ist. Verwenden Sie eine hitzeunempndliche Arbeitsplatte, damit sie sich nicht durch die Hitze verformt, die von
den Kochplatten ausgeht.
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
288 520 52 48 265+5 495+5 50 min
Page 6
DE
Achten Sie darauf, dass die Herdplatte gut belüftet ist und der Lufteinlass und der
Luftauslass nicht blockiert sind. Versichern Sie sich, dass die Herdplatte richtig sitzt (siehe Abbildung).
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen den Herdplatten und einem Hängeschrank sollte mindestens 760 mm betragen.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 min 20 min Lufteinlass Luftauslass
5 mm
Fixierklammern anbringen
Legen Sie die Kochplatte auf eine stabile, ebene Oberäche (auf die Verpackung), um
die Löcher für die Schrauben auszumachen. Fixieren Sie die Kochplatte, nachdem Sie
sie auf der Arbeitsplatte angebracht haben. Versichern Sie sich zum Schluss, dass das
Kochfeld fest sitzt.
Page 7
DE
Hinweise zur Installation
• Installieren Sie die Platte nicht über Kühlschränken oder Geschirrspülern.
Das Kochfeld muss so installiert werden, dass es efzient arbeiten kann. Halten Sie sich daher genau an die angegebenen Abstände und Maße.
Wände um und Schränke die über der Herdplatte sollten hitzeunempndlich sein.
Um eine Beschädigung zu vermeiden, müssen die Sandwichdämmplatte und der Klebstoff hitzebeständig sein.
Hinweise zum elektrischen Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine 230V-Steckdose an und Sie können umgehend mit dem Kochen begonnen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem
autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden.
• Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden. Sollte es beschädigt sein,
lassen Sie es von einer qualizierten Person ersetzen.
GERÄTEÜBERSICHT UND BEDIENFELD
1 Obere Kochzone, 1800 W,
Durchmesser: 20 cm
2 Untere Kochzone, 1200 W,
Durchmesser: 16 cm
3 Bedienfeld
4 Timer 5 Obere Kochzone 6 Timer / Leistung (-) 7 Timer / Leistung (+) 8 Untere Kochzone 9 Kindersicherung 10 Ein/Aus
Page 8
DE
INBETRIEBNAHME
Hinweis: Falls sich noch eine Schutzfolie auf dem Kochfeld bendet, entfernen Sie sie
Folie vor dem Betrieb.
So bedienen Sie die Tasten richtig
Die Tasten reagieren auf Berührung, Sie müssen keinen Druck ausüben.
Benutzen Sie ihren Fingerballen, um sie anzutippen (siehe Bild).
• Jedes mal, wenn eine Berührung wahrgenommen wird, vernehmen Sie einen Piepton.
• Stellen Sie sicher, dass die Tasten immer sauber und trocken sind und sie von
keinem Gegenstand (z. B. einem Topappen) abgedeckt werden. Selbst ein dünner Wasserlm kann dafür sorgen, dass sich die Tasten nicht richtig bedienen lassen.
Das richtige Kochgeschirr
Benutzen Sie kein Kochgeschirr mit scharfkantigen oder abgerundeten Böden.
Versichern Sie sich, dass das der Boden des Kochgeschirrs ach ist, ach auf dem Kochfeld auiegt und
dieselbe Größe, wie das Kochfeld hat. Stellen Sie die Pfanne immer mittig auf die Kochplatte.
Heben Sie das Kochgeschirr immer auf das Kochfeld. Ziehen Sie es nicht auf der Kochplatte hin und her, um die Platte nicht zu zerkratzen.
Hinweis: Sie können jede Art von Topf oder Pfanne verwenden. Stellen Sie sicher,
dass der Boden Ihres Topfs oder der Pfanne glatt ist, ach auf der Platte auiegt und
die gleiche Größe wie die Kochzone hat. So erzielen Sie die beste Kochleistung.
Page 9
DE
BEDIENUNG
Mit dem Kochen beginnen
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Halten
Sie die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Ein Piepton ertönt und das Gerät geht an. Das Gerät bendet sich nun im Standby-Modus, alle Anzeigen
einschließlich dem Timer zeigen [-] an.
Stellen Sie eine geeignete Pfanne oder einen Topf auf
das Kochfeld, das Sie benutzen möchten. Versichern
Sie sich, dass das Kochfeld sauber und trocken ist.
Berühren Sie die entsprechende Heizzone auf dem
Bedienfeld. Die Kontrollleuchte der ausgewählten Zone
beginnt zu blinken.
Stellen Sie mit der [+] und [-] Taste die gewünschte
heizleistung ein. Falls Sie die Tasten gedrückt halten
können Sie die Leistung schnell von Stufe 0-9 einstellen. Voreingestellt ist Stufe [5]. Die Heizleistung kann von 0-9 eingestellt werden. Stufe [0] bedeutet,
dass das Kochfeld aus ist, die Anzeige zeigt in diesem Fall [-] an.
Page 10
10
DE
Wichtige Hinweise zur Bedienung
• Nachdem Sie den Stecker eingesteckt haben ertönt kurz der Summer. Alle Anzeigen leuchten 1 Sekunde lang und gehen dann wieder aus.
Wenn Sie das Gerät im Standby-Modus bendet und innerhalb 1 Minute keine Eingaben vorgenommen werden, geht das Gerät automatisch aus und der Summer
piept 1 Mal. Um das Gerät wieder einzuschalten, halten Sie die Ein/Aus-Taste
erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
Hinweis: Um das Gerät einzuschalten muss die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt werden. Um das Gerät im eingeschalteten Zustand auszuschalten, muss die Ein/Aus-Taste nur kurz gedrückt werden.
• Während Sie die Heizleistung einstellen, blinkt die Kontrollleuchte der entsprechenden Zone. Nachdem Sie die gewünschte Leistung eingestellt haben,
blinkt die Zahl in der Anzeige noch 5 Mal und bleibt dann fest stehen. Die
Einstellung wurde damit bestätigt.
Wenn sie mit dem Kochen fertig sind
Berühren Sie die Taste der entsprechenden Heizzone
auf dem bedienfeld und benutzen Sie die [+] oder [-] Taste, um die Leistung auf 0 zu stellen. Das Display
zeigt in diesem Fall [-] an.
Sie können das Kochfeld auch komplett ausschalten,
indem Sie auf die Ein/Aus-Taste drücken.
Hinweis zur Restwärme
Nachdem die Heizplatte in Betrieb war, strahlt die Oberäche noch Restwärme ab. Damit Sie sich nicht verbrennen, erscheint [H] im Display und signalisiert, dass die Oberäche noch heiß ist. Sobald sich die Oberäche abgekühlt hat, verschwindet die
Anzeige. Solange die Platte noch Restwärme abstrahlt können Sie diese benutzen, um weitere Pfannen oder Töpfe zu erhitzen. Wenn sich das Gerät im Standby-Modus
bendet und die Kochzonen immer noch sehr heiß sind, wird im Display abwechselnd
[H] und [-] angezeigt.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um Strom zu sparen.
Page 11
11
DE
Kindersicherung
Um zu verhindern dass die Tasten aus Versehen gedrückt werden (beispielsweise von Kindern) können Sie die Kindersicherung aktivieren.
Hinweis: Ist die Kindersicherung aktiv, sind alle Tasten, bis auf die Ein/Aus-Taste und
die Kindersicherungs-Taste inaktiv.
Kindersicherung einschalten:
Drücken Sie einmal auf die Kindersicherungs-Taste. Die Timer-Anzeige zeigt [Lo] an und
die Kindersicherung ist aktiv.
Kindersicherung ausschalten:
1 Versichern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist.
2 Halten Sie die Kindersicherungs-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis der
Summer piept und die Anzeige [Lo] aus der Timer-Anzeige verschwindet. Die
Kindersicherung ist nun inaktiv.
3 Sie können das Gerät nun wieder normal benutzen.
Hinweis: Im Falle eines Notfalls lässt sich das Kochfeld jederzeit über die Ein/Aus­Taste ausschalten. Deaktivieren Sie die Kindersicherung in diesem Fall nach dem
nächsten Einschalten.
Page 12
12
DE
TIMER EINSTELLEN
Übersicht
Timer ohne Auswahl einer Kochplatten einstellen
Versichern Sie sich, dass das Kochfeld eingeschaltet ist. Hinweis: Diese Funktion können Sie nur benutzen wenn
keine Kochzone ausgewählt wurde.
Drücken Sie auf die Timer-Taste und in der Timer-
Anzeige erscheint eine Zahl.
Stellen Sie den Timer mit der [+] bzw. [-] Taste an der
Timer-Anzeige ein. Nachdem Sie den Timer eingestellt
haben warten Sie 5 Sekunden lang, bis die Anzeige
zu blinken aufhört und die Einstellung übernommen wurde.
Hinweis: Drücken Sie einmal auf die [+] oder [-] Taste,
um den Wert in 1-Minuten-Schritten zu erhöhen.
Halten Sie die [+] oder [-] Taste gedrückt, um den Wert in 5-Minuten-Schritten anzupassen. Wenn die Einstellung bei [99] angekommen ist, springt der Timer automatisch auf [0] zurück, das Display zeigt [--].
Minutenanzeige: zeigt die verbleibenden Minuten an
Tasten zum Einstellen
des Timers
Page 13
13
DE
Sobald der Timer eingestellt wurde, beginnt er
herunterzuzählen. Das Display zeigt die verbleibende
Zeit an.
Sobald die Zeit abgelaufen ist piept der Summer 30
Sekunden lang und das Display zeigt [--] an. Drücken
Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen.
Um einen aktiven Timer abzubrechen, drücken Sie auf die Timer-Taste und benutzen
Sie die [+] oder [-] Taste, um die Zeit auf [0] zu stellen.
• Standardmäßig voreingestellt sind 30 Minuten.
Sie können den Timer auch beenden, indem Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste ausschalten.
Timer so einstellen, dass eine Kochplatte ausgeschaltet wird
Berühren Sie die entsprechende Heizzone auf dem Bedienfeld, für die Sie einen Timer stellen möchten.
Drücken Sie auf die Timer-Taste, die Anzeige beginnt
zu blinken.
Stellen Sie den Timer mit der [+] bzw. [-] Taste an der
Timer-Anzeige ein. Nachdem Sie den Timer eingestellt
haben warten Sie 5 Sekunden lang, bis die Anzeige
zu blinken aufhört und die Einstellung übernommen wurde.
Hinweis: Drücken Sie einmal auf die [+] oder [-] Taste,
um den Wert in 1-Minuten-Schritten zu erhöhen.
Halten Sie die [+] oder [-] Taste gedrückt, um den Wert in 5-Minuten-Schritten anzupassen. Wenn die Einstellung bei [99] angekommen ist, springt der Timer automatisch auf [0] zurück, das Display zeigt [--].
Page 14
14
DE
Sobald der Timer eingestellt wurde, beginnt er
herunterzuzählen. Das Display zeigt die verbleibende
Zeit an.
Hinweis: Der rote Punkt neben der Leistungsanzeige
zeigt, welche Kochplatte ausgewählt ist. Um den Timer
einer bestimmten Kochplatte zu überprüfen, drücken Sie auf die entsprechende Kochzonen-Taste.
Hinweis: Wenn der Timer für beide Platten gestellt wurde, zeigt die Timer-Anzeige die Zeit des Timers
an, der als erster abläuft. Der rote Punkt neben der
Leistungsanzeige der entsprechenden Kochplatte blinkt.
Sobald die Zeit abgelaufen ist, geht die jeweilige Kochzone automatisch aus.
Um einen aktiven Timer abzubrechen, drücken Sie auf die Timer-Taste und benutzen
Sie die [+] oder [-] Taste, um die Zeit auf [0] zu stellen.
• Standardmäßig voreingestellt sind 30 Minuten.
Sie können den Timer auch beenden, indem Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste ausschalten.
Der Timer ohne Auswahl einer Kochplatten und der Timer für eine bestimmte
Kochplatte können gleichzeitig gestellt werden. Die Timer-Anzeige zeigt in diesem
Fall die Zeit des Timers an, der als erster abläuft. Falls der Timer, der als erster abläuft der Timer ohne Kochplatten-Auswahl ist, blinkt der rote Punkt neben der Timer-Anzeige. Falls der Timer, der als ersten abläuft der Timer mit Kochplatten­Auswahl ist, blinkt der rote Punkt neben der Leistungsanzeige der entsprechenden Kochplatte.
• Falls der Timer, der als ersten abläuft der Timer mit Kochplatten-Auswahl ist können Sie sich die Zeit des Timers ohne Kochplatten-Auswahl anzeigen lassen, indem Sie auf die Timer-Taste drücken.
Hinweis: Falls es während dem Kochen zu einem Stromausfall kommt, werden alle Einstellungen gelöscht. Sie müssen alle Einstellungen nach dem Einschalten erneut vornehmen.
Page 15
15
DE
SICHERHEITSFUNKTIONEN
Restwärme-Warnung
Nachdem die Heizplatte in Betrieb war, strahlt die Oberäche noch Restwärme ab. Damit Sie sich nicht verbrennen, erscheint [H] im Display und signalisiert, dass die Oberäche noch heiß ist.
Auto-Ausschalt-Funktion
Falls Sie vergessen sollten eine Kochplatte auszuschalten, wird diese nach einer
bestimmten Zeit automatisch abgeschaltet. Die Voreinstellung dafür ist wie folgt:
Leistungsstufe 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Betriebszeit (Stunden) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
Überhitzungsschutz
Ein eingebauter Sensor misst ständig die Temperatur der Kochplatte. Sobald sich die Platte überhitzt, wird die Platte automatisch abgeschaltet.
Überlaufschutz
Falls Flüssigkeiten überlaufen oder ein nasses Tuch auf das Bedienfeld gelegt wird geht
das Gerät automatisch nach 10 Sekunden aus. Alle Tasten bis auf die Ein/Aus-Taste
und die Kindersicherungs-Taste sind gesperrt, bis sie das Kochfeld und das Bedienfeld wieder trocken sind.
Page 16
16
DE
KOCHTIPPS
• Sobald das Essen kocht, reduzieren Sie die Temperatur.
Benutzen Sie einen Deckel, um die Kochzeit zu reduzieren und Energie zu sparen.
Um die Kochzeit zu reduzieren, verwenden Sie nicht mehr Fett und Wasser als nötig.
• Starten sie mit einer hohen Temperatur und reduzieren Sie diese, sobald das Essen warm ist.
Köcheln und Reis kochen
Beim Köcheln wird das Essen unterhalb des Siedepunkts bei etwa 85°C erhitzt, eine Temperatur, bei der sich gerade Bläschen zu bilden beginnen. Lassen Sie Suppen und Eintöpfe nur köcheln, da sich der Geschmack so am besten entfaltet und das Essen nicht überkocht wird. Saucen mit Eiern oder Mehl sollten ebenfalls nur köcheln.
• Einige Rezepte, bei denen Wasser absorbiert wird - z. B. Reis kochen - erfordern, dass die Temperatur höher als die niedrigste Stufe ist, damit das Essen gar ist und in der entsprechenden Zeit gekocht wird.
So bereiten Sie Steaks richtig zu
Lassen Sie das Fleisch 20 Minuten lang bei Raumtemperatur stehen.
• Erhitzen Sie eine Bratpfanne mit dickem Boden.
• Bestreichen Sie beide Seiten des Steaks mit Öl, geben Sie etwas Öl in die Pfanne und geben Sie das Fleisch hinein.
Drehen Sie das Steak während des Bratens nur einmal um und braten Sie es so
lange, bis es den gewünschten Gargrad erreicht hat, das kann zwischen 2-8 Minuten pro Seite dauern. Drücken Sie mit dem Finger auf das Steak, um zu
überprüfen, wie gar es ist. Je fester es ist, desto garer ist es.
• Lassen Sie das Steak an einem warmen Ort noch ein paar Minuten ruhen, bevor Sie es servieren.
Page 17
17
DE
HEIZLEISTUNG EINSTELLEN
Leistungsstufe Geeignet für
1-2
• Erwärmen von kleineren Mengen Essen
• Schmelzen von Schokolade
• Köcheln
• Langsamen Erwärmen
3-4
• Aufwärmen
• Schnelles Köcheln
• Reis kochen
5-6 • Pfannkuchen
7-8
• Kurzes Anbraten
• Nudeln kochen
• Frittieren und scharf anbraten
• Suppe zum Kochen bringen
• Wasser zum Kochen bringen
REINIGUNG UND PFLEGE
Wichtig: ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Reinigen Sie die Oberäche nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch oder Küchenpapier.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuerschwämme oder Kratzer, Sie könnten die
empndliche Oberäche beschädigen.
Page 18
18
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Was? Wie? Wichtig!
Tägliche Ver­unreinigungen auf dem Glas (Fingerabdrü­cke, Abdrücke und Flecken, verursacht von überlaufendem, nicht zuckerhal­tigem Essen und
Flüssigkeiten)
1. Schalten Sie die Kochplatte aus.
2. Sprühen Sie einen Kochplat­tenreiniger auf, solange die Platte noch warm, aber nicht mehr heiß ist.
3. Wischen Sie mit einem feuchten Tuch nach und trocknen Sie die Platte mit einem Handtuch ab.
4. Schalten Sie die Kochplatte wieder ein.
• Wenn die Kochplatte ausgeschaltet ist erlischt
die „Heiße Oberäche“
Anzeige, obwohl die Kochplatte noch heiß ist. Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verbrennen!
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Scheuermittel,
da Sie die Oberäche
beschädigen könnten. Sehen Sie auf der Packung nach, ob Ihr Putzmittel für Keramikkochplatten geeignet ist.
• Lassen Sie keine Reiniger­Rückstände auf der Platte, da das Glas sonst anlaufen könnte.
Übergekochte, geschmolzene oder heiße, zuckerhaltige Rückstände und Spritzer auf dem Glas.
Entfernen Sie den Schmutz mit einem Teppichmesser, einer Ra­sierklinge oder einem Kratzer für Keramikkochplatten aber passen Sie auf, dass Sie sich nicht an der heißen Kochplatte verbrennen.
1. Schalten Sie die Kochplatte aus.
2. Halten Sie den Kratzer in einem 30° Winkel und krat-
zen Sie den Schmutz in eine kalte Ecke der Kochplatte.
3. Entfernen Sie den Schmutz mit einem Lappen oder Küchentuch.
4. Befolgen Sie die Schritte 2-4 unter „Tägliche Verunreini­gungen“.
• Entfernen Sie die Flecken und Spritzer umgehend, da sie sich schlechter entfernen lassen, wenn Sie erstmal kalt geworden sind.
• Achtung:
Verletzungsgefahr! Sobald
die Sicherheitsabdeckung vom Teppichmesser entfernt wurde, steht das scharfe Messer heraus. Gehen Sie vorsichtig damit um, damit Sie sich nicht verletzen.
Page 19
19
DE
Was? Wie? Wichtig!
Übergelaufenes Essen oder Flüssigkeiten auf den Funktions­tasten.
1. Schalten Sie die Kochplatte aus.
2. Weichen Sie die Rückstände ein.
3. Wischen Sie die Tasten mit einem feuchten Lappen, ei­nem weichen Schwamm oder einem Küchentuch ab.
4. Befolgen Sie die Schritte 2-4 unter „Tägliche Verunreini­gungen“.
Es kann sein, dass die Kochplatte piept, sich selbst abschaltet und die Tasten nicht mehr funktionieren, solange
sich Flüssigkeit darauf bendet. Versichern Sie sich, dass die
Tasten sauber und trocken sind, bevor Sie die Platten wieder einschalten.
Die Kochplatte
lässt sich nicht einschalten.
Kein Strom. Versichern Sie sich, dass die
Kochplatte ans Stromnetz angeschlossen und einge­schaltet ist. Überprüfen Sie ob möglicherweise eine Sicherung umgelegt oder kaputt ist. Falls das Problem weiterhin besteht wenden Sie sich an einen
qualizierten Techniker.
Die Funktions-
tasten reagieren nicht.
Die Tasten sind blockiert. Deaktivieren Sie die Tasten-
sperre (siehe „Tastensperre deaktivieren“ im Kapitel „Bedienung“).
Die Tasten
lassen sich nur schwer bedie­nen.
Ein dünner Wasserlm bendet
sich auf den Tasten oder sie be­nutzen die Fingerspitze anstelle des Fingerballens.
Versichern Sie sich, dass die
Tasten trocken sind und benut­zen Sie den Fingerballen.
Das Glas ist
zerkratzt.
Kochgeschirr mit scharfen Kanten oder es wurde zur Rei­nigung ein Scheuerschwamm bzw. Scheuermittel benutzt.
Benutzen Sie nur Kochgeschirr
mit achen, sauberen Böden.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuerschwämme oder Scheuermittel.
Einige Pfannen machen knackende oder klickende Geräusche.
Konstruktionsbedingt kann es zu derartigen Geräuschen bei bestimmten Kochgeschirr kommen, da die Böden oft aus unterschiedlichen Materiali­en aufgebaut sind, die sich bei Wärme unterschiedlich ausdehnen.
Dabei handelt es sich nicht um
einen Fehler, derartige Geräu­sche sind normal.
Page 20
20
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Page 21
21
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and
take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
CONTENT
Safety Instructions22 Installation23 Overview and Control Panel25 Getting Started26 Operation27 Using the Timer30 Safety Functions33 Cooking Guidelines 34 Heat Settings35 Care and Cleaning35 Troubleshooting36 Hints on Disposal38
TECHNICAL DATA
Item number
10030683
Power supply
230 V ~ 50 Hz
Power upper zone 1800 W
Power unter zone 1200 W
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 2009/125/EC (ErP)
Page 22
22
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• The installation and connection of the new appliance must only be carried out by
qualied personal.
• Repairs to the appliance are only to be carried out by approved service persons. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. If your appliance needs repairing, please contact your local Service Centre.
• If your appliance malfunctions or fractures: switch off all cooking zones, and contact Service Center. If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid
the possibility of electric shock. Do not re-use your hob until the glass surface has
been changed. If the supply cord is damaged, it must be replaced by its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by young children or inrm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they
can use the appliance safely.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
• The cooking zones will become hot when you cook. Therefore, always keep small children away from the appliance.
Although cooktop is equipped with a control lock, surfaces may still be hot.
Safety During Use
• This appliance may only be used for normal cooking and frying in the kitchen.
Do not use the hob to heat the room.
• Take care when plugging in electric appliances near the hob. Connection leads must not come into contact with the hot surface.
Overheated fats and oils catch re quickly. You should supervise cooking when preparing foods in fat or oil.
• Switch off the cooking zones after use.
• Always keep the control panels clean and dry.
• Never place combustible items on the hob.
• You must not keep any combustible items aerosol cans in a drawer located under the hob.
Safety When Cleaning
• Always switch off the appliance before cleaning.
• For safety reasons do not clean the appliance with a steam jet or high pressure cleaner.
• Clean the hob in accordance with the maintenance and cleaning instructions in this manual.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the
oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Page 23
23
EN
How to avoid damage to the appliance
Do not use the cooking area as a worktop or storage space.
• Please be careful the edges when moving pots and pans around.
Do not have the cooking zones on with empty pans, or with no pots or pans on them.
• Ceramic glass is very tough, and impervious to sharp temperature changes, but is not unbreakable. It can be damaged if particularly hard or sharp objects fall on to it.
• Be very cautious if using pots made of cast iron, or other pots with rough edges or burrs. Moving these can cause scratches on glass.
• If sugar or a misture containing sugar falls onto a hot cooking zone and melts, remove immediately, while still hot. If left to cool down, it may damage the surface when removed.
• Keep objects or materials liable to melt away from the ceramic glass surface, for example, plastic utensils, aluminum foil, or cooking wraps. If any other materials or foodstuffs have melted on the ceramic glass surface, these should also be cleaned away immediately.
INSTALLATION
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose
of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate. As shown below:
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
288 520 52 48 265+5 495+5 50 min
Page 24
24
EN
Under any circumstances, make sure the ceramic cooker hob is well ventilated and the
air inlet and outlet are not blocked. Ensure the ceramic cooker hob is in good work state. As shown below.
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate
should be at least 760 mm.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 min 20 min Air intake Air exit
5 mm
Fix hob to cabinet
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not
apply force onto the controls protruding from the hob. Insert the hob into the cabinet as
above mentioned. Please check whether the hob be xed correctly to cabinet before
use.
Page 25
25
EN
Cautions
The hob shall not be mounted to cooling equipment, dishwashers and rotary dryers.
• The hob shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability.
• The wall and induced heating zone above the work surface shall withstand heat.
• To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be heat resistant.
Connecting the hob to electricity
This hob is assembled with a 16A VDE plug power code, you can nd the nearest standard 230V socket, plug in and start cooking.
• If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
The cable must be checked regularly and only replaced by qualied technician.
OVERVIEW AND CONTROL PANEL
1 Upper Cooking Zone, 1800W,
Diameter: 20cm
2 Under Cooking Zone, 1200W,
Diameter: 16cm
3 Control panel
4 Timer 5 Upper Cooking Zone 6 Timer/Power Level ­7 Timer/Power Level + 8 Under Cooking Zone 9 Child Lock 10 On/Off
Page 26
26
EN
GETTING STARTED
Note: Remove any protective lm that may still be on your hob.
Using the Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your nger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object ( e.g. a utensil or
a cloth) covering them. Even a thin lm of water may make the controls difcult to operate.
Choosing the right Cookware
Do not use cookware with jagged
edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan
is smooth, sits at against the glass,
and is the same size as the cooking zone. Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the ceramic hob – do not slide, or they may scratch the glass.
Note: You can use any kind of pot or pan for Ceramic Hob. Make sure that base of
your pot or pan is smooth, sits at against the ceramic glass, and same size as the
cooking zone for better cooking performance.
Page 27
27
EN
OPERATION
To start cooking
After the hob be connected to electricity and power
on. Press and hold the ON/OFF control button for about 3 seconds till you hear a “beep” to turn
the hob on. Now the hob enter into Standby mode, all heat setting indicators and Timer setting indicators shows [-].
Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry.
Touching the heating zone control button to select the cooking zone you want to use. The heat setting
indicator of the selected zone will ash.
Set heat setting by touching the [+] or [-] button. If
press and hold either of the two buttons, the value will
adjust down or up rapidly, from 0 to 9 in circle. The default setting of power level is [5], and power level can be adjusted from 0 to 9. The heating element will
turn off under power level 0, with indicator shows [-].
Page 28
28
EN
Notes
• After connect to electricity, when power on, the buzzer of hob beeps once, all indicators light up for 1 second then go out.
• When the hob in Standby mode, if there is no practice within 1 minute, the hob will auto turn off, with buzzer beeps once. You will need to start again at step 1. You can modify the heat setting at any time during cooking.
Note: To turn on hob, press the ON/OFF control button and hold on for about 3 seconds; To turn it off, just need to press ON/OFF button again.
The heat setting indicator of the selected zone will ash when adjusting. After adjusting, the number in indicator will ash for 5 seconds and then stop ash, then the setting has been conrmed.
To turn off hob
Touch heating zone selection control button, then turn
the cooking zone off by touching [+] or [-] control
button adjust heat setting to 0 level, which indicator shows [-].
You can also turn the whole hob off by touching the
ON/OFF control button.
Beware of hot surfaces
After turn off, the letter [H] will show in the power setting indicator which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot. When in Standby mode, if the surface of cooking zone is hot to touch, the letter [H] and [-] will show in its heat setting indicator alternately.
Note: It’s suggested to plug out the power code from socket to save electricity, if the hob not being used.
Page 29
29
EN
Child Lock Safety Control
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on) by active Child Lock function.
Note: When the controls are locked, except the ON/OFF control button and Child
Lock control button, all other touch control buttons are disabled.
To lock the controls:
Touch the Child Lock control button once. The timer indicator will show “ Lo“, and Child
Lock function be active.
To unlock the controls:
1 Make sure the hob is turned on.
2 Touch and hold the Child Lock control button for 3 seconds, the buzzer beeps once
and “Lo” disappears in timer indicator, the Child Lock be inactive.
3 You can now start using your hob.
Note: You can always turn the hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob rst in the next operation
Page 30
30
EN
USING THE TIMER
Timer overview
Using the Timer as a Minute Minder
Make sure the hob is turned on. Note: you can use the minute minder if you haven’t selected any cooking zone.
Touch the timer control button, the number in timer
indicator ashing.
Adjust Minute Minder setting by touching the [+] or [-]
control button of timer. After adjusting, the setting in
timer indicator will ash for 5 seconds and then stop ashing, then the setting be conrmed.
Note: Touch the [+] or [-] control button of the timer
once to decrease or increase by 1 minute. Touch
and hold the [+] or [-] control button of the timer to decrease or increase by 5 minutes. If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return
to [0] minute, indicator shows [--].
Minute display shows the number of minutes
Timer control
Page 31
31
EN
When the time is set, it will begin to count down immediately, the display will show the remaining time.
Buzzer will beeps for 30 seconds and the timer
indicator shows [- -] when the setting time nished. Any efcient touching of control buttons during it, would
end up the buzzer beeps.
• To cancel the Minute Reminder setting after set, touch the timer control button without select any cooking zone in advance. Then adjust the timer setting to [0], by
touching the [+] or [-] control button of timer.
• The default setting of Minute Reminder is 30 minutes.
• The Minute Reminder setting will be canceled if hob be turn off.
Setting the timer to turn cooking zone off
Touch the heating zone selection control button to select the cooking zone you wish to set timer for.
Touch the timer control button, the number in timer
indicator ashing.
Stellen Sie den Timer mit der [+] bzw. [-] Taste an der
Timer-Anzeige ein. Nachdem Sie den Timer eingestellt
haben warten Sie 5 Sekunden lang, bis die Anzeige
zu blinken aufhört und die Einstellung übernommen wurde.
Note: Touch the [+] or [-] control button of the timer
once to decrease or increase by 1 minute. Touch
and hold the [+] or [-] control button of the timer to decrease or increase by 5 minutes. If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return
to [0] minute, indicator shows [--].
Page 32
32
EN
When the time is set, it will begin to count down immediately, the display will show the remaining time.
NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate for those zone set with timer. You can check timer setting of different cooking zone which set with timer, by press corresponding cooking zone select button.
NOTE: If more than one heating zone has timer setting, the timer indicator will show the lowest time. The red
dot next to power level indicator will ash.
When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switch off automatically.
• To change timer setting set, follows the step 1 to step 3 above. To cancel timer
setting, you can adjust timer setting to 0 (indicator shows ”--”).
• The default setting of the timer is 30 minutes.
• The timer setting will be canceled if hob be turn off.
• The minute reminder and timer can be use at same time, the timer indicator will show the lowest time setting. If the lowest setting is minute reminder, the red dot
next to timer indicator will ash. If the lowest setting is timer setting, the red dot of corresponding cooking zone power level indicator will ash.
• If indicator shows lowest time, which is timer setting of cooking zone. To check minute reminder setting, press the timer control button, the indicator will show minute reminder setting.
Note: If there is power cut off during cooking, all programmer setting will be cancelled, you need to reset the programmer again.
Page 33
33
EN
SAFETY FUNCTIONS
Residual Heat Warning
When the hob has been operating for some time, there
will be some residual heat. The letter “ H ”appears to warn
you to keep away from it.
Auto Shutdown
Another safety feature of the hob is auto shutdown. This occurs whenever you forget to switch off a cooking zone. The default shutdown times as below table:
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working timer (hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
Over-heat Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the hob. When an
excessive temperature is monitored, the hob will auto stop operation.
Over-ow Protection
For touch control models, in case of liquid boiling or a thoroughly wet cloth dimensions >400*400 mm, over the touch control panel. The hob will auto turn off within 10 Seconds for safety, all other control buttons became invalid except ON/OFF and Child
Lock button, unless you wipe the touch control area dry.
Page 34
34
EN
COOKING GUIDELINES
• When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.
Simmering, cooking rice
Simmering occurs below boiling point, at around 85°C, when bubbles are just rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the avors develop without overcooking the food. You should also cook egg-based and our thickened sauces below boiling point.
Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended.
Searing steak
Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
• Heat up a heavy-based frying pan.
Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
• Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the
thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 to 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is – the rmer it feels the
more ‘well done’ it will be.
• Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax and become tender before serving.
Page 35
35
EN
HEAT SETTINGS
Power level Suitability
1-2
• delicate warming for small amounts of food
melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
• gentle simmering
• slow warming
3-4
• reheating
• rapid simmering
• cooking rice
5-6 • pancakes
7-8
• sauteing
• cooking pasta
• stir-frying and searing
• bringing soup to the boil
• boiling water
CARE AND CLEANING
Important: Before any maintenance or cleaning work is carried out, DISCONNECT
the appliance from ELECTRICITY supply and ensure the appliances is completely cool.
• Clean spillages from the hob surface as soon as possible after use. Always ensure the surface is cool enough before cleaning.
Use a soft cloth or kitchen paper to clean the surface. If the spillage has dried on the surface, you may need to use a specialist vitro-ceramic glass cleaner, which is available for most of supermarkets.
Do not use other abrasive cleaners and/or wire wool ect, as it may scratch the ceramic glass surface of your hob.
Page 36
36
EN
TROUBLESHOOTING
What? How? Important!
Everyday soiling on glass
(ngerprints,
marks, stains left by food or non-sugary spillovers on the
glass)
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner while the glass is still warm
(but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the cooktop back on.
• When the power to the cooktop is switched off, there will be no ‘hot surface’ indication but the cooking zone may still be hot! Take extreme care.
• Heavy-duty scourers, some nylon scourers and
harsh/abrasive cleaning
agents may scratch the glass. Always read the label to check if your cleaner or scourer is suitable.
• Never leave cleaning residue on the cooktop: the glass may become stained.
Boilovers, melts, and hot sugary spills on the glass
Remove these immediately with
a sh slice, palette knife or
razor blade scraper suitable for ceramic glass cooktops, but beware of hot cooking zone surfaces:
1. Switch the power to the cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a 30° angle and scrape the
soiling or spill to a cool area of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up with a dish cloth or paper towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’ above.
• Remove stains left by melts and sugary food or spillovers as soon as possible. If left to cool on the glass, they may be
difcult to remove or even
permanently damage the glass surface.
• Cut hazard: when the safety cover is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with
extreme care and always store safely and out of reach of children.
Page 37
37
EN
What? How? Important!
Spillovers on the touch controls.
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area with a clean damp sponge or cloth.
4. Wipe the area completely dry with a paper towel.
5. Switch the power to the cooktop back on.
The cooktop may beep and turn itself off, and the touch controls may not function while there is
liquid on them. Make sure you
wipe the touch control area dry before turning the cooktop back on.
The cooktop cannot Be turned on.
No power. Make sure the cooktop is
connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a
qualied technician.
The touch controls are unresponsive.
The controls are locked. Unlock the controls. See section
‘Using your ceramic cooktop’
for instructions.
The touch controls are
difcult to
operate.
There may be a slight lm of
water over the controls or you may be using the tip of your n­ger when touching the controls.
Make sure the touch control area is dry and use the ball of
your nger when touching the
controls.
The glass is being scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with at and
smooth bases. See ‘Choosing the right cookware’. See ‘Care and cleaning’.
Some pans make crackling or clicking noises.
This may be caused by the construction of your cookwa-
re (layers of different metals vibrating differently).
This is normal for cookware and does not indicate a fault.
Page 38
38
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
Page 39
39
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del
producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad40 Instalación41 Descripción del aparato43 Puesta en marcha44 Utilización45 Ajustar temporizador48 Funciones de seguridad 51 Consejos de cocción52 Ajustar la potencia de calor53 Limpieza y cuidado53 Detección y resolución de problemas54 Retirada del aparato56
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10030683
Suministro eléctrico 230 V ~ 50 Hz
Potencia zona de cocción grande 1800 W
Potencia zona de cocción pequeña 1200 W
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS) 2009/125/CE (ErP)
Page 40
40
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• La instalación y conexión deberán ser realizadas por personal técnico cualicado.
• No intente reparar el aparato usted mismo. Las reparaciones deberán ser realizadas por personal técnico cualicado. Contacte con un servicio técnico de su
zona.
• Si el aparato presenta averías, apague las zonas de cocción y contacte con el servicio de atención al cliente. Si la supercie se ha roto, apague inmediatamente el aparato y vuelva a utilizarlo cuando haya sustituido la supercie.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
• Los niños y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán
utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las
indicaciones de seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
• La supercie del aparato puede alcanzar temperaturas elevadas durante el funcionamiento. Mantenga a los niños alejados del aparato.
• Tras el proceso de cocción, la supercie permanecerá caliente. Tenga cuidado de no quemarse.
Indicaciones para una utilización segura
• Utilice el aparato solamente para cocinar y freír alimentos.
• No utilice el aparato para calentar la estancia.
• Preste atención cuando conecte aparatos eléctricos cerca de las zonas de cocción. Asegúrese de que el cable de alimentación no entra en contacto con supercies
calientes.
• La grasa o aceite demasiado calientes pueden entrar en combustión. No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
• Después de su uso, apague el aparato.
• Mantenga siempre limpio el seco el panel de control.
• No almacene materiales inamables ni sprays cerca del aparato.
Indicaciones de limpieza
• Apague el aparato antes de limpiarlo.
• No limpie el aparato con un limpiador a presión.
• Para limpiar el aparato, siga las indicaciones de la sección «limpieza y cuidado».
• Para la limpieza, no utilice lana de acero ni rascadores, pueden dañar la supercie
sensible.
Page 41
41
ES
Cómo evitar los daños
• No utilice la supercie de cocción para apoyar objetos.
• Tenga cuidado con los cantos cuando mueva las sartenes y ollas.
• No utilice las supercies de cocción con ollas ni sartenes vacías ni sin sartenes ni
ollas.
• Aunque el cristal presenta un grado de dureza alto y es resistente al calor, no es completamente irrompible. Asegúrese de que ningún objeto pesado ni puntiagudo cae sobre la supercie.
• Tenga cuidado cuando utilice ollas de hierro fundido u otras ollas con cantos
alados. Pueden dañar la supercie de cristal si las mueve.
• Si cae azúcar sobre la zona de cocción caliente y se derrite, retírelo inmediatamente. Si deja que se queme, la zona de cocción podría dañarse
cuando trate de retirarlo posteriormente.
• Mantenga los objetos que puedan derretirse alejados de las zonas de cocción. Si los objetos se derriten en la zona de cocción, retírelos inmediatamente y limpie la zona de cocción
INSTALACIÓN
Corte la placa de trabajo según la medida de la tabla y de la ilustración. Alrededor del oricio debe haber al menos 50 mm de espacio. Asegúrese de que la placa de trabajo tiene al menos 30 mm de grosor. Utilice una supercie de trabajo resistente al calor para que no se deforme con el calor generado por las placas de cocción.
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
288 520 52 48 265+5 495+5 50 min
Page 42
42
ES
Asegúrese de que la placa de cocción esté bien ventilada y la entrada y salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la placa de cocción esté correctamente colocada (véase ilustración).
Advertencia: La distancia de seguridad entre la placa de cocción y un mueble debe ser mínimo de 760 mm.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 min 20 min Entrada de
aire
Salida de aire
5 mm
Montar pinzas de jación
Coloque la placa de cocción sobre una supercie estable (sobre el embalaje) para perforar los oricios para los tornillos. Fije la placa de cocción después de haber montado la placa de trabajo. Por último, asegúrese de que esta esté bien colocada.
Page 43
43
ES
Indicaciones de instalación
• No instale la placa sobre frigorícos o lavavajillas.
• La placa de cocción debe instalarse de tal manera que pueda trabajar ecazmente. Cíñase a las medidas y distancias indicadas.
• Las paredes y los armarios que se instalen sobre la placa de cocción deben ser
resistentes al calor.
• Para evitar daños, los paneles de aislamiento y el pegamento deben ser resistentes
al calor.
Indicaciones sobre la conexión eléctrica
• Conecte el aparato a una toma de corriente de 230 V y ya podrá comenzar a
utilizarlo.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
• Compruebe regularmente el cable para detectar posibles daños. En caso de que esté dañado, contacte con una persona cualicada para su sustitución.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1 Zona de cocción superior, 1800 W,
Diámetro: 20 cm
2 Zona de cocción inferior, 1200 W,
Diámetro: 16 cm
3 Panel de control
4 Temporizador 5 Zona de cocción superior 6 Temporizador / potencia (-) 7 Temporizador / potencia (+) 8 Zona de cocción inferior 9 Bloqueo para niños 10 On/off
Page 44
44
ES
PUESTA EN MARCHA
Advertencia: Si todavía se encuentra una lámina de protección en la placa de cocción, retírela antes de su uso.
Cómo manejar correctamente los botones
• Los botones reaccionan al tacto, no debe ejercer ninguna presión.
• Utilice las yemas de los dedos para manejarlos (véase imagen).
• Cada vez que se toca una tecla, sonará un pitido.
• Asegúrese de que las teclas estén siempre limpias y secas y no estén cubiertas de objetos (p. ej. un paño de cocina). Incluso una capa na de agua puede provocar que no se puedan manejar correctamente las teclas.
La batería de cocina correcta
No utilice utensilios de cocina con
fondos alados o abombados.
Asegúrese de que el fondo de la olla
sea plano, se apoye completamente
sobre la zona de cocción y tenga el mismo tamaño que esta. Coloque las
sartenes siempre en el centro de la
zona de cocción.
Levante la batería de cocina de la
zona de cocción. No la arrastre de
un lado para otro para evitar rayar la
supercie.
Advertencia: Puede utilizar cualquier tipo de olla o sartén. Asegúrese de que el
fondo de su olla o sartén sea plano, se sitúe completamente sobre la placa y tenga
el mismo tamaño que la zona de cocción. Cómo conseguir la mejor potencia de cocción.
Page 45
45
ES
UTILIZACIÓN
Comenzar con la cocción
Conecte el enchufe a la toma de corriente. Mantenga
el botón on/off pulsado durante 3 segundos. Escuchará un pitido y el aparato se enciende. El
aparato se encuentra en modo standby, todos los indicados, incluido el del temporizador, muestran [-].
Coloque un recipiente adecuado sobre la supercie de cocción deseada. Asegúrese de que la placa esté
limpia y seca.
Toque la zona de cocción correspondiente en el
panel de control. Las luces de control de la zona seleccionada comienzan a parpadear.
Ajuste la potencia deseada con los botones [+] y
[-]. Si mantiene pulsados los botones, puede ajustar
la potencia rápidamente del nivel 0 al 9. El nivel predeterminado es [5]. La potencia de calentamiento puede ajustarse de 0 a 9. El nivel [0] signica que el panel de control está apagado y en este caso el indicador mostrará [-].
Page 46
46
ES
Indicaciones de uso importantes
• Cuando haya conectado el enchufe a una toma de corriente, sonará un zumbido. Todos los indicadores se iluminan durante 1 segundo y a continuación se apagan.
• Si el aparato se encuentra en modo standby y no se ha realizado ninguna acción en el plazo de un minuto, el aparato se apaga automáticamente y el zumbador suena 1 vez. Mantenga de nuevo el botón on/off pulsado durante 3 segundos
para encender el aparato.
Advertencia: Mantenga el botón on/off pulsado durante 3 segundos para encender el aparato. Para apagar el aparato, debe pulsar el botón on/off.
• Mientras ajusta la potencia de calor, el indicador luminoso de la zona
correspondiente parpadea. Después de haber ajustado la potencia deseada, parpadea el número en el indicador 5 veces para luego mantenerse. Ya se han
ejecutado los ajustes.
Cuando haya terminado la cocción
En el panel de control, toque el botón de la zona correspondiente y utilice los botones [+] o [-] para
ajustar la velocidad a 0. El display muestra en este caso [-].
Apague la placa de cocción completamente pulsando el botón on/off.
Indicaciones para el calor residual
Después del funcionamiento de la misma, la supercie todavía generará restos de calor. Para evitar quemarse, aparece [H] en el display para indicar que la supercie todavía está caliente. En cuanto se haya enfriado la supercie, el indicador desaparece.
Cuando la placa todavía emita calor residual, puede utilizarlo para calentar otras
sartenes o ollas. Si el aparato se encuentra en modo standby y las zonas de cocción todavía estén muy calientes, en el display se intercalarán [H] y [-].
Advertencia: Si no utiliza más el aparato, desconecte el enchufe de la toma de
corriente para ahorrar energía.
Page 47
47
ES
Bloqueo para niños
Para evitar que los botones se pulsen accidentalmente (por ejemplo por los niños), puede activar el bloqueo para niños.
Advertencia: Si el bloqueo para niños está activado, todos los botones excepto on/ off y el del bloqueo para niños estarán desactivados.
Activar bloqueo para niños:
Pulse una vez el botón de bloqueo para niños. El indicador del temporizador muestra [Lo] y el bloqueo para niños estará activado.
Apagar bloqueo par niños:
1 Asegúrese de que el aparato esté encendido. 2 Mantenga pulsado el botón de bloqueo para niños durante 3 segundos hasta
que el zumbador suene y el indicador [Lo] desaparezca del indicador del temporizador. El bloqueo para niños estará ahora desactivado.
3 Puede volver a utilizar el aparato normalmente.
Advertencia: En caso de una emergencia, la placa de cocción puede apagarse en cualquier momento mediante el botón on/off. Desactive el bloqueo de niños en este
caso cuando vuelva a encender el aparato.
Page 48
48
ES
AJUSTAR TEMPORIZADOR
Descripción
Ajustar temporizador sin selección de una zona de cocción.
Asegúrese de que la placa de cocción esté encendida. Advertencia: Esta función puede utilizarla si no ha seleccionado ninguna zona de cocción.
Pulse el botón del temporizador y en el indicador
aparece un número.
Ajuste el temporizador con el botón [+] y [-] en el indicador del temporizador. Después de haber ajustado el temporizador, espere 5 segundos hasta que el indicador deje de parpadear y se hayan
aceptado los cambios.
Advertencia: Pulse las teclas [+] o [-] para aumentar
el valor en intervalos de 1 minuto. Mantenga pulsado
el botón [+] o [-] para ajustar el valor en intervalos de 5 minutos. Cuando el ajuste llegue a [99], el temporizador salta automáticamente a [0] y el display
marca [--].
Indicador de minutos: muestra los minutos restantes
Botones para ajustar
el temporizador
Page 49
49
ES
En cuanto se haya ajustado el temporizador,
comienza una cuenta atrás. El display muestra el
tiempo restante.
En cuanto haya transcurrido el tiempo, suena un pitido durante 30 segundos y el display muestra [--]. Pulse
cualquier otro botón para nalizar la alarma.
Para interrumpir el temporizador, utilice el botón del temporizador y los botones [+] y [-] para congurar el tiempo a [0].
• El valor predeterminado es de 30 minutos.
También puede nalizar el temporizador apagando el aparato con el botón on/ off.
Congurar el temporizador para que se apague una zona de cocción
Toque la zona de cocción correspondiente en el panel de control para la que desea activar el temporizador.
Pulse el botón del temporizador y el indicador comenzará a parpadear.
Ajuste el temporizador con el botón [+] y [-] en el indicador del temporizador. Después de haber ajustado el temporizador, espere 5 segundos hasta que el indicador deje de parpadear y se hayan
aceptado los cambios.
Advertencia: Pulse las teclas [+] o [-] para aumentar
el valor en intervalos de 1 minuto. Mantenga pulsado
el botón [+] o [-] para ajustar el valor en intervalos de 5 minutos. Cuando el ajuste llegue a [99], el temporizador salta automáticamente a [0] y el display
marca [--].
Page 50
50
ES
En cuanto se haya ajustado el temporizador,
comienza una cuenta atrás. El display muestra el
tiempo restante.
Advertencia: El punto rojo junto al indicador de
potencia indica qué zona de cocción está encendida.
Para comprobar el temporizador de una zona de
cocción determinada, pulse el botón de la zona de cocción correspondiente.
Advertencia: Si se ha ajustado el temporizador para ambas placas, el indicador del temporizador muestra
el tiempo del temporizador que primero termina. El
punto rojo junto al indicador de potencia de la zona
de cocción correspondiente parpadea.
Cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado, la
zona de cocción se apaga automáticamente.
Para interrumpir el temporizador, utilice el botón del temporizador y los botones [+] y [-] para congurar el tiempo a [0].
• El valor predeterminado es de 30 minutos.
También puede nalizar el temporizador apagando el aparato con el botón on/ off.
El temporizador sin seleccionar una placa de cocción y el temporizador para
una zona en concreto pueden congurarse simultáneamente. El indicador del temporizador muestra en este caso el tiempo del temporizador que primero termina. Si el temporizador que primero termina se ha seleccionado sin zona de cocción, parpadea el punto rojo junto al indicador del temporizador. Si el temporizador que primero termina se ha seleccionado con zona de cocción,
parpadea el punto rojo junto al indicador de potencia.
Si el temporizador que primero termina se ha seleccionado con zona de cocción,
puede visualizar el tiempo del temporizador sin seleccionar zonas de cocción pulsando el botón del temporizador.
Advertencia: Si se produce un corte de luz durante la cocción, se eliminan todos los ajustes. Debe realizar todos los ajustes cuando encienda de nuevo el aparato.
Page 51
51
ES
FUNCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia de calor residual
Después del funcionamiento de la misma, la supercie todavía generará restos de calor. Para evitar quemarse, aparece [H] en el display para indicar que la supercie todavía está caliente.
Función de apagado automático Si olvida apagar una zona de cocción, esta se apagará automáticamente transcurrido
un tiempo determinado. Los ajustes predeterminados son los siguientes:
Niveles de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tiempo de
funcionamiento (horas)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Protección contra calentamiento
Un sensor integrado mide constantemente la temperatura de la placa de cocción. En cuanto se caliente la placa, esta se apaga automáticamente.
Función contra rebosamiento
Si hay líquidos que rebosan o coloca un paño húmedo sobre el panel de control, el aparato se apaga automáticamente a los 10 segundos. Se bloquean todos los botones excepto el on/off y el botón de bloqueo para niños hasta que la placa de cocción y el panel de control se sequen de nuevo.
Page 52
52
ES
CONSEJOS DE COCCIÓN
• En cuanto los alimentos hiervan, reduzca la temperatura.
• Utilice una tapa para reducir el tiempo de cocción y ahorrar energía.
• Para reducir el tiempo de cocción, no utilice más grasa o agua de las necesarias.
• Comience con una temperatura elevada y redúzcala paulatinamente a medida
que los alimentos se calienten.
Hervir a fuego lento y cocer arroz
• Para hervir a fuego lento, los alimentos se calientan por debajo del punto de
ebullición a unos 85 °C, momento en que comienzan a formarse las burbujas. Deje que las sopas y potajes se hiervan a fuego lento, pues el sabor será mejor y los alimentos no se cocinarán de más. Las salsas con huevo o harina también
deben cocinarse a fuego lento.
• Algunas recetas donde el agua se evapora, como al hervir arroz, requieren que la temperatura sea superior al nivel más bajo de la placa para que los alimentos
puedan hacerse dentro del tiempo correspondiente.
Cómo preparar correctamente los letes
• Ponga la carne a temperatura ambiente durante 20 minutos.
• Caliente una sartén con fondo grueso.
• Unte ambos extremos del lete con aceite, añada un poco de aceite a la sartén y añada la carne a continuación.
• Voltee el lete durante el proceso solo una vez y fríalo hasta que haya alcanzado el grado de cocción deseado, lo que puede llevar entre 2 y 8 minutos. Presione con el dedo el lete para comprobar su grado de cocción. Cuanto más duro esté, más hecho estará.
• Deje que el lete repose en un lugar cálido durante un par de minutos antes de
servirlo.
Page 53
53
ES
AJUSTAR LA POTENCIA DE CALOR
Niveles de potencia Apto para
1-2
Calentar pequeñas cantidades de alimentos
Derretir chocolate
• Hervir a fuego lento
• Calentar a fuego lento
3-4
• Calentar
Hervir rápidamente
• Hervir arroz
5-6 • Tortitas
7-8
• Freír durante poco tiempo
• Hervir pasta
• Freír mucho un alimento
Llevar una sopa a ebullición
Llevar el agua a ebullición
LIMPIEZA Y CUIDADO
Importante: desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se
enfríe por completo.
Limpie la supercie después de cada uso con un paño suave o papel de cocina.
No limpie el aparato con un limpiador a presión.
Para la limpieza, no utilice lana de acero ni rascadores, pueden dañar la supercie sensible.
Page 54
54
ES
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Qué? ¿Cómo? Importante
Suciedad diaria en la
placa (marcas
de dedos y manchas causadas por comida
y líquidos sin
contenido en
azúcar).
1. Apague la placa.
2. Vierta un poco de limpiador
para vitrocerámicas cuando
la placa todavía no se haya
enfriado por completo (pero
sí haya perdido tempera-
tura).
3. Limpie la placa con un paño húmedo y séquela con
papel de cocina.
4. Vuelva a encender la placa.
Si apaga la placa, el
indicador para la supercie caliente desaparecerá aunque la placa todavía no
haya reducido la temperatu­ra. Extreme las precauciones
para no quemarse.
No utilice estropajos ni
productos abrasivos que puedan dañar la supercie
de la placa. Consulte el envase del producto en
cuestión para conrmar que es apto para placas vitrocerámicas.
Retire todos los restos del
limpiador para evitar que la placa se empañe.
Restos y salpicaduras en la placa de alimentos derretidos, calientes o con contenido en azúcar.
Retire la suciedad con un cúter,
un rascador para vitrocerámi­cas o una cuchilla, asegurán­dose de no quemarse con las zonas que todavía estén
calientes.
1. Apague la placa.
2. Oriente el rascador en un
ángulo de 30° con respecto a la placa y rasque la
suciedad.
3. Retire la suciedad con un
paño o papel de cocina.
4. Siga los pasos 2-4 del
apartado anterior.
Retire las marcas y salpica­duras inmediatamente, pues
serán más difíciles de retirar
cuando se enfríen.
Advertencia: riesgo de lesio­nes. Cuando haya retirado la tapa del rascador, la cu-
chilla estará a la vista. Tenga
cuidado para no cortarse.
Page 55
55
ES
¿Qué? ¿Cómo? Importante
Comida o líqui­dos derramados en las teclas de control.
1. Apague la placa.
2. Limpie los restos.
3. Limpie las teclas con un
paño o una esponja húme­dos y a continuación con un paño de cocina.
4. Siga los pasos 2-4 del pri- mer apartado de esta tabla.
Puede ocurrir que la placa
emita un pitido, se apague
automáticamente y las teclas
no funcionen mientras haya
líquido sobre las mismas. Asegúrese de que las teclas están limpias y secas antes
de volver a encender la placa.
La placa no se enciende.
No hay suministro eléctrico. Asegúrese de que la placa está
conectada a la red eléctrica y encendida. Compruebe si uno
de los fusibles está fundido. Si
el problema persiste, consulte
con un técnico cualicado.
Las teclas de control no responden.
Las teclas están bloqueadas. Desactive el bloqueo de teclas
(consulte la sección “desactivar el bloqueo de las teclas” en el capítulo “Utilización”).
Es necesario to­car varias veces las teclas para
que respondan.
Hay una pequeña capa de agua sobre las teclas o no está
tocando las teclas con la yema de los dedos.
Asegúrese de que las teclas están secas y que las toca con
las yemas de los dedos.
La placa se ha rayado.
Ha utilizado batería de cocina con cantos alados o un estro­pajo durante la limpieza.
Utilice solamente batería de
cocina con fondo plano y limpio. No utilice productos ni esponjas abrasivas durante la limpieza.
Algunas sarte­nes producen sonidos tintine­antes.
Debido al proceso de fabrica­ción, es posible que se generen
ciertos ruidos en algunos tipos de baterías de cocina, pues el fondo puede estar fabricado
de distintos materiales que se
comportan de manera distinta frente al calor.
No se trata de ningún pro­blema, dichos sonidos son normales.
Page 56
56
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
Page 57
57
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels
dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non­respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité58 Installation59 Aperçu de l‘appareil et panneau de commande61 Mise en service62 Utilisation63 Réglage de la minuterie66 Fonctions de sécurité69 Astuces de cuisson70 Réglage de la puissance de chauffe71 Nettoyage et entretien71 Identication et résolution des problèmes72 Conseils pour le recyclage74
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10030683
Alimentation 230 V ~ 50 Hz
Puissance du grand foyer 1800 W
Puissance du petit foyer 1200 W
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 2009/125/CE (ErP)
Page 58
58
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour éviter les risques d‘électrocution
• Débranchez l‘appareil du secteur avant de procéder à des opérations sur lui ou de
l‘entretenir.
• Veillez à ce que le circuit du secteur soit relié à la terre.
• Le branchement au secteur de l‘appareil ne doit être réalisé que par un professionnel, car un mauvais branchement peut provoquer un accident y compris
mortel.
Conseils pour l‘installation
• Avant l‘installation, lisez bien toutes les consignes correspondantes ainsi que celles qui concernent l‘utilisation de cet appareil.
• Ne posez jamais de tissus ou matériaux inammables sur l‘appareil.
• Remettez le guide d‘utilisation à la personne chargée de l‘installation.
• Installez l‘appareil en suivant exactement les donnes du mode d‘emploi.
• Faites installer l‘appareil par un professionnel du métier, par exemple un électricien.
• Cet appareil doit être relié à un circuit avec un disjoncteur propre qui garantit une coupure complète du secteur.
• Nous ne serons pas tenus responsables des dommages causés par un non-respect des instructions et par une installation incorrecte.
Consignes importantes avant utilisation
• Ne pas utiliser la table de cuisson si elle est endommagée ou fêlée. Si le plan de cuisson se fêle pendant son utilisation, éteindre immédiatement l’appareil, le mettre
hors-circuit et contacter un technicien qualié.
• Toujours éteindre la table de cuisson avant de la nettoyer ou de l’entretenir.
• Le non-respect de ces consignes peut causer une électrocution voire la mort.
Surfaces chaudes
• Les surfaces de l’appareil deviennent très chaudes pendant son fonctionnement.
Faire attention à ne pas se brûler!
• Veiller à ce qu’aucune partie du corps, aucun vêtement et aucun autre élément, hormis les récipients de cuisson, ne touchent la table de cuisson lorsqu’elle est en
marche.
• Ne pas poser d’objets métalliques comme des couteaux, des fourchettes ou des cuillers sur les plaques de cuisson, car celles-ci peuvent devenir très chaudes.
• Tenir les enfants éloignés de la table de cuisson.
• Le non-respect de ces consignes peut être la cause d’incendies ou de brûlures.
Page 59
59
FR
Comment éviter les accidents
N‘utilisez pas les plaques de cuisson pour y poser des objets.
Faites attention aux bords, lorsque vous manipulez des poêles et des casseroles.
• N‘utilisez pas les foyers de cuisson avec des poêles et casseroles vides, ni sans poêle ou casserole.
Bien que le verre soit très dur et résistant à la température, il n’est pas totalement
incassable. Veillez à ce qu‘aucun objet pointu ou lourd ne tombe dessus.
Soyez très prudent lorsque vous utilisez des casseroles en fonte ou d‘autres casseroles avec des bords tranchants. Vous risquez d‘endommager la surface si
vous les faites glisser dessus.
Si du sucre tombe sur une plaque de cuisson et fond, retirez-le immédiatement.
Si vous le laissez brûler, vous risquez d‘endommager la plaque en voulant le retirer plus tard.
Tenez éloignés de la plaque de cuisson les objets susceptibles de fondre. Si des
objets fondent sur la plaque de cuisson, retirez-les immédiatement et nettoyez la plaque de cuisson.
INSTALLATION
Découpez le plan de travail en suivant les dimensions du tableau et le graphique. Prévoyez au moins 50 mm d‘espace autour du trou. Veillez à ce que le plan de travail ait une épaisseur de 30 mm minimum. Utilisez un plan de travail résistant à la chaleur pour qu‘il ne se déforme pas avec la chaleur émise par les plaques de cuisson.
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
288 520 52 48 265+5 495+5 50 min
Page 60
60
FR
Veillez à ce que la table de cuisson soit bien ventilée et que les entrées d‘air ne soient pas bloquées. Assurez-vous que la table de cuisson soit bien installée (voir illustration).
Remarque : la distance de sécurité entre les plaques de cuisson et un meuble suspendu doit être d‘au moins 760 mm.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 min 20 min Entrée d'air Sortie d'air
5 mm
Pose des crochets de xation
Posez la table de cuisson sur une surface stable et horizontale (sur son emballage) pour percer les trous des vis. Fixez la table de cuisson après l‘avoir installée sur le plan de travail. Terminez en vériant que les plaques de cuisson sont bien xées.
Page 61
61
FR
Conseils d‘installation
• N‘installez pas la table au-dessus d‘un réfrigérateur ou d‘un lave-vaisselle.
• La plaque de cuisson doit être installée de façon à pouvoir fonctionner efcacement. Tenez-vous en strictement aux espacements et dimensions indiqués.
• Les parois autour et les placards qui se trouvent au-dessus de la table de cuisson
doivent être résistants à la chaleur.
• Pour éviter les dégâts, le panneau isolant sandwich et l‘adhésif doivent être insensibles à la chaleur.
Conseils pour les branchements électriques
• Branchez l‘appareil sur une prise de 230 V et vous voilà prêt à commencer.
• Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication équivalente.
• Vériez régulièrement le bon état du câble. S‘il est endommagé faites-le remplacer par un spécialiste qualié.
APERÇU DE L‘APPAREIL ET PANNEAU DE COMMANDE
1 Zone de cuisson supérieure, 1800 W,
diamètre: 20 cm
2 Zone de cuisson inférieure, 1200 W,
diamètre: 16 cm
3 Panneau de commande
4 Minuterie 5 Zone de cuisson supérieure 6 Minuterie / puissance (-) 7 Minuterie / puissance (+)
8 Zone de cuisson inférieure
9 Verrouillage parental 10 Marche/Arrêt
Page 62
62
FR
MISE EN SERVICE
Remarque : si un lm de protection se trouve encore sur la plaque de cuisson, retirez-
le avant d‘utiliser celle-ci.
Comment bien utiliser les touches
• Les commandes réagissent au toucher, vous n‘avez pas besoin d‘exercer une pression.
• Utilisez le bout de vos doigts, pour les solliciter (voir illustration).
• Chaque fois qu‘une touche est prise en compte, vous pouvez entendre un bip
sonore.
• Assurez-vous que les touches restent toujours propres et sèches et qu‘elles ne soient pas recouvertes par un objet (par exemple un dessous de plat). Même un léger lm
d‘eau peut entraîner une mauvaise réponse des touches.
Les bons ustensiles de cuisson
N'utilisez pas d'ustensile de cuisson à bords tranchants ou à fond arrondi.
Assurez-vous que le fond des
ustensiles de cuisson est plat, repose à plat sur la table de cuisson et a la
même dimension que la plaque de
cuisson. Posez toujours la poêle au
milieu de la plaque de cuisson.
Soulevez toujours les ustensiles de
cuisson au-dessus de la plaque de
cuisson. Ne les faites pas glisser sur la table de cuisson pour ne pas rayer
la plaque.
Remarque : vous pouvez utiliser toutes sortes de casseroles et de poêles. Assurez­vous que le fond de votre casserole ou de votre poêle est lisse, repose bien à plat sur la plaque et est de même taille que le foyer utilisé. Vous obtiendrez ainsi la meilleure
puissance de cuisson.
Page 63
63
FR
UTILISATION
Débuter la cuisson
Branchez la che dans la prise. Maintenez la touche de marche /arrêt pendant 3 secondes. Un bip retentit
et l'appareil démarre. L'appareil se trouve maintenant en mode veille, tous les voyants y compris la minuterie
indiquent [-].
Placez une poêle ou une casserole adaptée sur la
plaque de cuisson. Assurez-vous que la plaque de cuisson est propre et sèche.
Touchez la zone de cuisson correspondante sur le panneau de commande. Le témoin lumineux correspondant à la zone sélectionnée se met à clignoter.
Réglez la puissance de chauffe à l'aide des touches
[+] et [-]. Si vous maintenez les touches, vous pouvez régler rapidement la puissance de 0 à 9. La puissance par défaut est [5]. La puissance de chauffe se règle entre 0 et 9. Le niveau [0] signie que la plaque est éteinte, dans ce cas le témoin afche [-].
Page 64
64
FR
Importants conseils d‘utilisation
• Une fois que vous avez branché la che dans la prise, un vibreur retentit brièvement. Tous les témoins s‘allument 1 seconde et s‘éteignent ensuite.
• Lorsque l‘appareil se trouve en mode veille et qu‘au bout d‘ 1 minute vous n‘avez effectué aucune saisie, l‘appareil s‘éteint automatiquement et le vibreur sonne 1 fois. Pour rallumer l‘appareil, maintenez de nouveau la touche de marche/arrêt 3
secondes.
Remarque : pour allumer l‘appareil, vous devez maintenir la touche de marche/arrêt pendant 3 secondes. Pour éteindre l‘appareil lorsqu‘il est allumé, il suft d‘appuyer brièvement sur la touche de marche/arrêt.
• Pendant que vous réglez la puissance de chauffe, le témoin lumineux de la zone correspondante clignote. Une fois que vous avez réglé la puissance désirée, le nombre clignote encore 5 fois puis reste allumé en xe. Le réglage est ainsi conrmé.
Lorsque vous avez terminé la cuisson
Touchez la commande de la zone correspondante du
panneau de commande et utilisez les touches [+] ou [-] pour régler la puissance sur 0. L'écran indique alors [-].
Vous pouvez aussi éteindre complètement la plaque de cuisson en appuyant sur la touche de marche/arrêt.
Conseil concernant la chaleur résiduelle
Après avoir utilisé la plaque de cuisson, la surface dégage encore une chaleur
résiduelle.
Pour ne pas vous brûler, [H] apparaît à l‘écran pour signaler que la surface est encore chaude. Dès que la surface s‘est refroidie, ce témoin s‘éteint. Tant que la surface de
cuisson dégage encore de la chaleur, vous pouvez utiliser celle-ci pour réchauffer
d‘autres poêles ou casseroles. Si l‘appareil se trouve en mode veille et que les zones de cuisson sont toujours très chaudes, l‘écran afche en alternance [H] et [-].
Remarque : si vous n‘utilisez plus l‘appareil, débranchez la che de la prise pour
économiser du courant.
Page 65
65
FR
Verrouillage parental
Pour éviter que les touches ne soient utilisées par accident (par exemple par des enfants) vous pouvez activer le verrouillage parental.
Remarque: si le verrouillage parental est actif, toutes les touches sauf les touches de marche/arrêt et de verrouillage parental sont inactives.
Activer le verrouillage parental :
Appuyez une fois sur la touche de verrouillage parental. L‘afchage de la minuterie indique [Lo] et le verrouillage parental est activé.
Désactiver le verrouillage parental:
1 Assurez-vous que l‘appareil est allumé. 2 Maintenez la touche de verrouillage parental 3 secondes jusqu‘à ce que le vibreur
bipe et que le témoin [Lo] disparaisse de la minuterie. Le verrouillage parental est
maintenant désactivé.
3 Vous pouvez maintenant utilise l‘appareil normalement.
Remarque : en cas d‘urgence, vous pouvez toujours éteindre la plaque de cuisson par la touche de marche/arrêt. Dans ce cas, désactivez le verrouillage parental in
au prochain démarrage.
Page 66
66
FR
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
Aperçu
Réglage de la minuterie sans choisir de foyer de cuisson
Assurez-vous que la plaque de cuisson est allumée. Remarque : vous ne pouvez utiliser cette fonction que lorsqu'aucun foyer n'a été choisi.
Appuyez sur la touche Timer et un chiffre s'afche sur
le Timer.
Réglez la minuterie avec les touches [+] ou. [-] sur l'afchage due la minuterie. Une fois que vous avez réglé la minuterie, patientez 5 secondes jusqu'à ce que l'afchage cesse de clignoter et prenne en compte le
réglage.
Remarque : appuyez une fois sur les touches [+] ou [-]
pour ajuster la valeur par cran de 1 minute. Maintenez
la touche [+] ou [-] pour ajuster la valeur par cran de 5minutes. Lorsque le réglage atteint [99], la minuterie reprend automatiquement à [0] et l'écran afche [--].
Afchage des minutes : indique le nombre
de minutes restantes
Touches de réglage
de la minuterie
Page 67
67
FR
Dès que la minuterie est réglée, elle commence le compte à rebours. L'écran indique la durée restante.
Dès que la durée est écoulée, le vibreur bipe pendant 30 secondes et l'écran indique [--]. Appuyez sur une touche quelconque pour arrêter l'alarme.
• Pour interrompre une minuterie en cours, appuyez sur la touche Timer et utilisez les
touches [+] ou [-] pour mettre la durée à [0].
• La durée standard préréglée est de 30 minutes.
Vous pouvez aussi quitter la minuterie en éteignant l‘appareil avec la touche de
marche/arrêt.
Réglage de la minuterie pour éteindre une plaque de cuisson
Touchez le foyer correspondant sur le panneau de commande.
Appuyez sur la touche Timer, le témoin se met à clignoter.
Réglez la minuterie avec la touche [+] ou [-] sur l'afchage de la minuterie. Une fois que vous avez réglé la minuterie, patientez 5 secondes jusqu'à ce que l'afchage cesse de clignoter et prenne en compte le
réglage.
Remarque : appuyez une fois sur la touche [+] ou [-] pour modier la valeur par crans de 1 minute. Maintenez la touche [+] ou [-] pour modier la valeur par crans de 5 minutes. Lorsque le réglage atteint [99], la minuterie repasse automatiquement à [0] et l'écran indique [--].
Page 68
68
FR
Dès que vous avez réglé la minuterie, elle commence le compte à rebours. L'écran afche la durée restante.
Remarque : le point rouge près du témoin de puissance de chauffe indique quel foyer a été choisi. Pour vérier
la minuterie d'un foyer donné, appuyez sur la touche de la zone de cuisson correspondante.
Remarque : lorsque la minuterie a été réglée pour les deux foyers, l'afchage de la minuterie indique la première des deux durées qui arrivera à terme. le point rouge près du témoin de puissance de chauffe indique quel foyer est concerné.
Dès que la durée est écoulée, le foyer concerné s'éteint automatiquement.
• Pour interrompre une minuterie active, appuyez sur la touche Timer et utilisez les
touches [+] ou [-] pour mettre la durée à [0].
D’origine, la durée est préréglée sur 30 minutes.
Vous pouvez également interrompre la minuterie en éteignant l’appareil avec la
touche de marche/arrêt.
Vous pouvez régler en même temps une minuterie sans choix de foyer et une minuterie pour un foyer donné. L’afchage de la minuterie indique dans ce cas la première durée programmée qui arrivera à terme. Si la minuterie qui se termine en premier est celle qui ne concerne aucun foyer en particulier, le point rouge clignote à côté de l’afchage de la minuterie. Si la minuterie qui se termine la première est
celle d’un foyer en particulier, le point rouge clignote à côté du foyer concerné.
Si la minuterie qui se termine la première est celle d’un foyer en particulier, vous
pouvez afcher la durée restante de la minuterie sans choix de foyer en appuyant
sur la touche Timer.
Remarque : si une coupure de courant intervient pendant la cuisson, tous les réglages sont perdus. Vous devrez les reprogrammer une fois la plaque de cuisson
redémarrée.
Page 69
69
FR
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Alarme de chaleur résiduelle
Lorsque la plaque de cuisson a servi, sa surface émet encore de la chaleur résiduelle. Pour que vous ne vous brûliez pas, la lettre [H] apparaît à l’écran et vous indique que la surface est encore chaude.
Fonction d’arrêt automatique
Si vous oubliez d’éteindre un foyer, celui-ci s’éteindra tout seul au bout d’un certain temps. Les préréglages correspondants sont les suivants :
Niveau de puissance 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Durée d’utilisation (en heures)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Anti-surchauffe
Un capteur intégré mesure en permanence la température de la plaque de cuisson. Dès que la plaque surchauffe, elle s’éteint automatiquement.
Anti-débordement
Si des liquides débordent ou que vous posez un torchon mouillé sur le panneau de commande, l’appareil s’éteint automatiquement au bout de 10 secondes. Toutes les touches sauf la touche de marche/arrêt et le verrouillage parental sont condamnées jusqu’à ce que la plaque et le panneau de commande soient de nouveau secs.
Page 70
70
FR
ASTUCES DE CUISSON
• Dès que les aliments bouillent, réduisez la température.
• Utilisez un couvercle pour réduire la durée de la cuisson et économiser de l’énergie.
• Pour réduire la durée de la cuisson, n’utilisez pas plus de graisse ou d’eau que
nécessaire.
• Commencez avec une température élevée puis réduisez celle-ci dès que les
aliments sont chauds.
Mijoter et cuire du riz
• Pour mijoter des aliments, vous les chauffez à une température inférieure à
l’ébullition aux alentours de 85°C, température à laquelle de petites bulles
commencent tout juste à se former. Faites seulement mijoter les soupes et les
ragoûts, car c’est ainsi qu’ils développent au mieux leur saveur et que vous éviterez de les brûler. De même, les sauces aux œufs ou avec de la farine ne doivent pas
bouillir.
• Quelques recettes dans lesquelles l’eau doit être absorbée - par exemple pour la cuisson du riz – nécessitent que la température soit plus élevée que la température minimum, pour que les aliments soient cuits dans la durée prévue.
Comment réussir la préparation des steaks
• Faites reposer la viande pendant 20 minutes à température ambiante.
• Préchauffez une poêle à frire à fond épais.
• Badigeonnez les deux côtés du steak avec de l’huile, versez un peu d’huile dans la poêle et placez-y la viande.
• Pendant la cuisson, retournez le steak une seule fois et cuisez-le jusqu’à ce qu’il atteigne le degré de cuisson souhaité, ce qui peut durer entre 2 et 8 minutes pour chaque côté. Appuyez avec un doigt sur le steak pour vérier son degré de
cuisson. Plus il est dur, plus il est cuit.
• Laissez reposer le steak encore quelques minutes dans un endroit chaud avant de le
servir.
Page 71
71
FR
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE CHAUFFE
Niveau de
puissance
Convient pour
1-2
réchauffer de petites quantités d‘aliments
• faire fondre du chocolat
• mijoter
• réchauffer lentement
3-4
• réchauffer
• mijoter rapidement
• cuire du riz
5-6 • gâteaux à la poêle
7-8
sauter brièvement
• cuire des pâtes
• frire et sauter à vif
• faire bouillir de la soupe
• faire bouillir de l‘eau
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Important : avant le nettoyage, débranchez toujours la che de la prise et laissez
l’appareil refroidir.
• Nettoyez la surface après chaque utilisation avec un chiffon doux ou du papier
essuie-tout.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec un nettoyeur haute pression.
• Pour le nettoyage, n’utilisez pas d’éponge abrasive ou de grattoir, vous pourriez endommager la surface sensible.
Page 72
72
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Quoi ? Comment ? Important !
Impuretés
quotidiennes sur le verre (traces
de doigts, empreintes et taches, causées par le débordement de nourriture et
de liquides non sucrés)
1. Éteindre la table de cuisson.
2. Asperger la table de cuisson
avec un produit d’entretien
adapté, lorsque la plaque est encore tiède mais non
brûlante.
3. Puis essuyer avec un chiffon humide et sécher avec un torchon.
4. Rallumer la table de cuisson.
Lorsque la table de cuisson
est éteinte, l’afchage « Surface chaude » disparaît, bien que la plaque de
cuisson soit encore chaude.
Veiller à ne pas se brûler !
Ne pas utiliser d’éponge
métallique ou de produit
abrasif. Cela pourrait endommager les surfaces
de l’appareil. Vérier sur
l’emballage, si le produit d’entretien est adapté pour
les plaques de cuisson en vitrocéramique.
Ne pas laisser de produit
sur la plaque pour ne pas
la tacher.
Résidus et éclaboussures d’aliments sucrés, encore chauds, ayant débordé ou fondu sur le verre.
Enlever la saleté avec un cutter, une lame de rasoir ou un grattoir pour tables de cuisson
en vitrocéramique. Cependant,
veiller à ne pas vous brûler au
contact de la plaque encore
chaude.
1. Éteindre la table de cuisson.
2. Tenir le grattoir à un angle
de 30 °C et gratter la saleté
d’une zone refroidie de la
plaque de cuisson.
3. Enlever la saleté à l’aide d’une éponge ou d’un torchon.
4. Suivre les étapes 2-4 de « impuretés quotidiennes ».
Enlever les taches causées par les coulures ou les débordements d’aliments su­crés. Si ceux-ci refroidissent sur le verre, ils peuvent être
difciles à enlever et même endommager de manière
permanente la surface du verre.
Risques de coupure : lorsque
le revêtement de protection du grattoir est retiré, la lame
peut être très coupante.
L’utiliser avec grande pré­caution et le ranger en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
Page 73
73
FR
Quoi ? Comment ? Important !
Résidus de nourriture ou de
liquide ayant
débordé sur les touches de commande
1. Éteindre la table de cuisson.
2. Ramollir les résidus en les
imbibant d’eau.
3. Essuyer les touches avec une éponge humide, une éponge souple ou un torchon.
4. Suivre les étapes 2-4 de « impuretés quotidiennes ».
Il se peut que la table de
cuisson produise un bip,
qu’elle s’éteigne d’elle­même et que les touches ne fonctionnent plus, tant que du liquide les recouvrent. S’assurer que les touches sont propres et sèches avant de rallumer les plaques.
La table de cuis­son ne s’allume pas.
Pas de courant. S’assurer que la table de cuis-
son est raccordée au réseau
électrique. Vérier si un fusible a disjoncté. Si le problème
persiste, contacter un technicien
qualié.
Les touches de commande ne réagissent pas.
Les touches sont bloquées. Désactiver le verrouillage des
touches (cf. « désactiver le dé­verrouillage des touches » dans la section « Utilisation »)
Les touches ne répondent pas toujours aux commandes.
Un léger lm d’eau recouvre
les touches ou bien l’utilisateur se sert du bout de ses doigts au lieu de leur pulpe.
S’assurer que les touches sont sèches et appuyer sur celles-ci
avec la pulpe des doigts.
Le verre en
céramique est
rayé.
Des récipients de cuisine à re­bords coupants ont été utilisés,
ou bien une éponge métallique
ou un produit abrasif.
Utiliser uniquement des
récipients de cuisson dont le socle est plat et propre. Pour nettoyer l’appareil, ne pas
utiliser d’éponge métallique ou
de produit abrasif.
Certaines poêles produi­sent des bruits
de craquement ou de claque-
ment
En fonction de leur fabrication, certains récipients de cuisson peuvent produire de tels sons, car leur socle est souvent un
alliage de différents métaux qui
se réagissent différemment sous l’effet de la chaleur.
Tant qu’aucun défaut matériel
n’est visible, ces bruits sont normaux.
Page 74
74
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez­vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous
aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles
de recyclage des vieux produits aide à la protection de l’environnement et de la santé de votre entourage contre
les conséquences négatives possibles. Le recyclage des matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
Page 75
75
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere
attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Si declina ogni responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
INDICE
Avvertenze di sicurezza76 Installazione77 Descrizione del prodotto e pannello dei comandi79 Messa in funzione80 Utilizzo81 Impostare il timer84 Funzioni di sicurezza87 Consigli per la cottura88 Impostare i livelli di potenza89 Pulizia e manutenzione89 Ricerca e risoluzione dei problemi90 Smaltimento92
DATI TECNICI
Articolo numero 10030683
Alimentazione 230 V ~ 50 Hz
Potenza piastra grande 1800 W
Potenza piastra piccola 1200 W
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 2009/125/CE (ErP)
Page 76
76
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• L‘installazione e il collegamento devono essere eseguiti da un tecnico qualicato.
• Non tentare di riparare il dispositivo da soli. Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente un tecnico qualicato. Contattare un tecnico nelle vicinanze.
• Se il dispositivo non funziona correttamente, spegnere tutte le piastre e contattare
il servizio clienti. Se la supercie è rotta, spegnere immediatamente il dispositivo e non utilizzarlo nché la supercie non è stata sostituita.
• Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un centro assistenza autorizzato o da un tecnico qualicato.
• I bambini, le persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte possono
utilizzare il dispositivo solo se sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte di un supervisore responsabile della loro sicurezza. Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
• La supercie può diventare molto calda durante l´uso. Tenere i bambini lontani dal
dispositivo.
• Dopo l´uso le piastre restano calde a lungo, prestare attenzione a non scottarsi.
Consigli per un uso sicuro
• Utilizzare il dispositivo solo per cucinare.
• Non usare il dispositivo per riscaldare la stanza.
• Prestare attenzione se si installano altri apparecchi elettrici vicino al dispositivo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superci calde.
• Il grasso o l‘olio troppo caldo possono prendere fuoco: non lasciare il dispositivo
incustodito mentre è in funzione.
• Spegnere il dispositivo dopo l‘uso.
• Tenere sempre il pannello di controllo pulito e asciutto.
• Non conservare materiali inammabili o spray vicino al dispositivo.
Istruzioni per la pulizia
• Spegnere il dispositivo prima di eseguire la pulizia.
• Non pulire il dispositivo con un´idropulitrice.
• Per la pulizia seguire le istruzioni contenute nella sezione „Pulizia e manutenzione“.
• Non utilizzare spugne abrasive o raschietti per evitare di danneggiare le superci.
Page 77
77
IT
Evitare di danneggiare il dispositivo
• Non utilizzare il piano cottura per appoggiare oggetti.
• Maneggiare con attenzione pentole e padelle.
• Non utilizzare il piano cottura con padelle o pentole vuote o senza padelle e pentole.
• Nonostante il vetro sia molto duro e resistente, potrebbe rompersi. Fare attenzione a non far cadere oggetti appuntiti o pesanti sul piano cottura.
• Fare attenzione se si utilizzano pentole in ghisa o altre pentole con bordi appuntiti.
Le superci in vetro potrebbero danneggiarsi quando si spostano le pentole.
• Se lo zucchero cade su una piastra calda e si scioglie, rimuoverlo subito. Non far bruciare lo zucchero, altrimenti la piastra potrebbe danneggiarsi durante la rimozione.
• Tenere lontano dal piano cottura oggetti che si potrebbero sciogliere. Se si dovessero sciogliere degli oggetti sulla piastra, rimuoverli immediatamente e pulire la piastra.
INSTALLAZIONE
Tagliare il piano di lavoro attenendosi alle dimensioni indicate nella tabella e nella
gura. Lasciare almeno 50 mm di spazio intorno al foro. Assicurarsi che il piano di lavoro abbia uno spessore di almeno 30 mm. Utilizzare una supercie di lavoro
resistente al calore per evitare che si deformi con il calore delle piastre.
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
288 520 52 48 265+5 495+5 50 min
Page 78
78
IT
Assicurarsi che il piano cottura sia ben ventilato e che la presa d‘aria e lo scarico non
siano ostruiti. Assicurarsi inoltre che il piano cottura sia installato correttamente (vedi gura).
Nota: la distanza di sicurezza tra il piano cottura e il mobile sovrastante deve essere
di almeno 760 mm.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 min 20 min Ingresso aria Uscita aria
5 mm
Installare le staffe di montaggio
Posizionare il piano cottura su una supercie piana e stabile (sulla confezione) per
individuare i fori per le viti. Fissare il piano cottura dopo averlo posizionato sul piano di
lavoro. Inne assicurarsi che il piano cottura sia installato correttamente.
Page 79
79
IT
Note sull‘installazione
• Non installare il piano cottura sopra frigoriferi o lavastoviglie.
• Installare il piano cottura in modo che possa funzionare in modo efciente.
Attenersi alle distanze e alle dimensioni indicate.
• Le pareti e gli armadietti sopra il piano cottura devono essere resistenti al calore.
• Per evitare danni, i pannelli isolanti e l‘adesivo devono essere resistenti al calore.
Note sulla connessione elettrica
• Collegare il dispositivo ad una presa (230 V) per iniziare ad utilizzare il dispositivo.
• Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, farli sostituire dal produttore, da un centro assistenza autorizzato o da un tecnico competente.
• Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Se è danneggiato, farlo sostituire da un tecnico qualicato.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E PANNELLO DEI COMANDI
1 Piastra superiore, 1800 W,
diametro: 20 cm
2 Piastra inferiore, 1200 W,
diametro: 16 cm
3 Pannello di controllo
4 Timer 5 Piastra superiore 6 Timer / Potenza (-) 7 Timer / Potenza (+)
8 Piastra inferiore 9 Blocco sicurezza bambini 10 On / Off
Page 80
80
IT
MESSA IN FUNZIONE
Nota: se sul piano cottura è ancora presente una pellicola protettiva, rimuoverla
prima dell‘uso.
Come utilizzare i tasti correttamente
• I tasti sono sensibili al tocco, non è necessario esercitare alcuna pressione.
• Premere i tasti con i polpastrelli (vedere la gura).
• Quando si preme un tasto viene emesso un segnale acustico.
• Assicurarsi che i tasti siano sempre puliti e asciutti e che non siano coperti da
oggetti (ad es. da una presina). Anche uno strato d‘acqua sottile può comportare
che i tasti non rispondano ai comandi.
Stoviglie idonee
Non utilizzare pentole con fondo arcuato o con bordi irregolari.
Assicurarsi che il fondo della pentola sia piatto, che aderisca al piano cottura e che abbia le stesse dimensioni del piano cottura. Posizionare sempre la stoviglia al centro della piastra.
Sollevare sempre la stoviglia dal piano cottura. Non spostare la stoviglia sulla piastra per evitare di
grafare le superci.
Nota: è possibile utilizzare qualsiasi tipo di pentola o padella. Assicurarsi che
il fondo della pentola sia piatto, che aderisca alla piastra e che abbia le stesse
dimensioni della piastra. In questo modo si ottengono prestazioni ottimali.
Page 81
81
IT
UTILIZZO
Iniziare a cucinare
Inserire la spina nella presa. Tenere premuto il tasto
On/Off per 3 secondi. Viene emesso un segnale
acustico e il dispositivo si accende. Il dispositivo ora
è in modalità standby, tutte le spie incluso il timer
indicano [-].
Posizionare una padella o una pentola idonea sulla piastra che si intende utilizzare. Assicurarsi che la piastra sia pulita e asciutta.
Toccare la piastra corrispondente sul pannello di controllo. La spia della piastra selezionata inizia a lampeggiare.
Impostare la potenza desiderata con i tasti [+] e [-].
Per regolare la potenza rapidamente, tenere premuti i
tasti. Il valore predenito è il livello [5]. Il livello della potenza può essere regolato da 0 a 9. Il livello [0] signica che il piano cottura è spento, in questo caso il
display indica [-].
Page 82
82
IT
Note importanti per l´uso
• Dopo aver inserito la spina nella presa, viene emesso un breve segnale acustico.
Tutte le spie si accendono per 1 secondo e poi si spengono di nuovo.
• Se il dispositivo si trova in modalità standby e se non si preme alcun tasto entro 1 minuto, il dispositivo si spegne automaticamente e viene emesso un segnale
acustico. Per riaccendere il dispositivo, tenere premuto per 3 secondi il tasto on/
off.
Nota: per accendere il dispositivo, tenere premuto per 3 secondi il tasto on/off. Per spegnere il dispositivo, premere brevemente il tasto on/off.
• Mentre si regola la potenza, la spia della piastra corrispondente lampeggia. Dopo aver impostato la potenza desiderata, la cifra sul display lampeggia 5 volte e poi resta accesa. L‘impostazione è stata confermata.
Al termine della cottura
Toccare il tasto della piastra corrispondente sul
pannello di controllo e utilizzare il tasto [+] o [-] per impostare la potenza su 0. In questo caso il display
mostrerà [-].
È inoltre possibile spegnere completamente il piano
cottura premendo il tasto On/Off.
Note sul calore residuo
Dopo l´uso le piastre continuano a emanare calore. Per evitare di ustionarsi, sul display appare [H] e indica che la piastra è ancora calda. Quando la supercie si è raffreddata, la spia si spegne. Finché la piastra è ancora calda, è possibile utilizzarla ancora. Quando il dispositivo è in modalità standby e le zone di cottura sono ancora
molto calde, sul display appaiono alternandosi [H] e [-].
Nota: in caso di inutilizzo del dispositivo, staccare la spina dalla presa per risparmiare energia.
Page 83
83
IT
Blocco sicurezza bambini
Per evitare che i tasti vengano premuti accidentalmente (ad esempio dai bambini),
attivare il blocco di sicurezza.
Nota: quando il blocco di sicurezza è attivo, tutti i tasti sono inattivi ad eccezione del tasto On / Off e del tasto del blocco di sicurezza.
Attivare il blocco sicurezza bambini:
Premere il tasto del blocco di sicurezza. Il display del timer indica [Lo] e il blocco di
sicurezza è attivo.
Disattivare il blocco sicurezza bambini:
1 Assicurarsi che il dispositivo sia acceso.
2 Tenere premuto per 3 secondi il tasto blocco di sicurezza no a quando viene
emesso un segnale acustico e la spia [Lo] si spegne. Il blocco tasti è ora inattivo.
3 Ora è possibile utilizzare di nuovo il dispositivo normalmente.
Nota: in caso di emergenza, il piano cottura può essere spento in qualsiasi momento utilizzando il tasto On/Off. Tuttavia è possibile disattivare il blocco tasti solo all´accensione successiva.
Page 84
84
IT
IMPOSTARE IL TIMER
Descrizione
Impostare il timer senza selezionare una piastra
Assicurarsi che il piano cottura sia acceso. Nota: è possibile utilizzare questa funzione solo se non è stata
selezionata alcuna piastra.
Premere il tasto timer e sul display del timer appare una cifra.
Impostare il timer usando il tasto [+] o [-] sul display del timer. Dopo aver impostato il timer, attendere 5
secondi che il display smetta di lampeggiare e che l'impostazione sia memorizzata.
Nota: premere una volta il tasto [+] o [-] per
aumentare il valore a incrementi di 1 minuto. Tenere
premuto il tasto [+] o [-] per regolare il valore a incrementi di 5 minuti. Quando l'impostazione è arrivata a [99], il timer torna automaticamente a [0] e
il display indica [--].
Display minuti: indica
i minuti rimanenti
Tasti per impostare
il timer
Page 85
85
IT
Dopo aver impostato il timer, inizia il conto alla
rovescia. Il display indica il tempo rimanente.
Allo scadere del tempo, viene emesso un segnale acustico per 30 secondi e il display indica [--].
Premere un tasto qualsiasi per interrompere il segnale
acustico.
Per annullare un timer attivo, premere il tasto del timer e utilizzare il tasto [+] o [-] per impostare il tempo su [0].
L‘impostazione predenita è 30 minuti.
È inoltre possibile interrompere il timer spegnendo il dispositivo con il tasto On / Off.
Impostare lo spegnimento della piastra
Toccare la piastra sul pannello di controllo per la quale
si desidera impostare il timer.
Premere il tasto del timer, il display inizia a lampeggiare.
Impostare il timer usando il tasto [+] o [-] sul display del timer. Dopo aver impostato il timer, attendere 5
secondi che il display smetta di lampeggiare e che
l'impostazione è stata memorizzata.
Nota: premere una volta il tasto [+] o [-] per aumentare
il valore a incrementi di 1 minuto. Tenere premuto il
tasto [+] o [-] per regolare il valore a incrementi di 5 minuti. Quando l'impostazione raggiunge [99], il timer
torna automaticamente a [0] e il display indica [-].
Page 86
86
IT
Una volta impostato il timer, inizia il conto alla
rovescia. Il display indica il tempo rimanente.
Nota: il punto rosso accanto alla spia della potenza indica la piastra selezionata. Per controllare il timer di una determinata piastra, premere il tasto della piastra corrispondente.
Nota: se il timer è stato impostato per entrambe le
piastre, il display del timer indica l'ora del timer che scade per primo. Il punto rosso accanto alla spia della potenza della piastra corrispondente lampeggia.
Allo scadere del tempo, la piastra si spegne automaticamente.
Per interrompere un timer attivo, premere il tasto del timer e utilizzare il tasto [+] o [-] per impostare il tempo su [0].
L‘impostazione predenita è 30 minuti.
È inoltre possibile interrompere il timer spegnendo il dispositivo con il tasto On / Off.
• È possibile impostare contemporaneamente il timer senza selezione della piastra
e il timer per una determinata piastra. In questo caso, il display del timer indica l‘ora del timer che scade per primo. Se il timer che scade per primo è il timer senza
selezione della piastra, il punto rosso accanto alla spia del timer lampeggia. Se il
timer che scade per primo è il timer con la selezione della piastra, il punto rosso
accanto alla spia della potenza della piastra corrispondente lampeggia.
Se il timer che scade per primo è il timer con la selezione della piastra, è possibile visualizzare l‘ora del timer premendo il tasto del timer.
Nota: in caso di interruzione di corrente durante l´uso, tutte le impostazioni vengono
cancellate. È necessario ripristinare tutte le impostazioni dopo l‘accensione.
Page 87
87
IT
FUNZIONI DI SICUREZZA
Avviso calore residuo
Dopo l´uso, la supercie della piastra rimane calda. Per evitare ustioni, sul display compare [H] e indica che la supercie è ancora
calda.
Funzione spegnimento automatico
Se si dimentica di spegnere una piastra, questa si spegnerà automaticamente dopo un tempo determinato. L‘impostazione predenita è la seguente:
Potenza 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tempo di operatività (ore) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
Protezione anti-surriscaldamento
Un sensore integrato misura costantemente la temperatura della piastra. Non appena la
piastra si surriscalda, la piastra si spegne automaticamente.
Protezione anti-traboccamento
In caso di traboccamento di liquidi o se si mette un panno umido sul pannello di
controllo, il dispositivo si spegne automaticamente dopo 10 secondi. Tutti i tasti restano
bloccati (tranne il tasto di On / Off e il tasto del blocco di sicurezza) nché non si
asciugano il piano cottura e il pannello di controllo.
Page 88
88
IT
CONSIGLI PER LA COTTURA
• Quando il cibo è cotto, diminuire la temperatura.
• Utilizzare un coperchio per diminuire i tempi di cottura e risparmiare energia.
• Per ridurre il tempo di cottura, non versare più olio e acqua.
• Iniziare con una temperatura elevata e ridurla appena il cibo è caldo.
Cuocere a fuoco lento e cuocere il riso
• Quando si cuoce a fuoco lento, il cibo si riscalda ad una temperatura di circa
85°. Far cuocere zuppe e stufati a fuoco lento in modo da preservarne il gusto. Si
consiglia di cuocere a fuoco lento anche le salse contenenti uova o farina.
• Per la preparazione di alcuni cibi – per esempio del riso- in cui viene assorbita
l‘acqua – impostare una temperatura più alta in modo che il cibo venga cotto nei
tempi giusti.
Preparare le bistecche
• Lasciare riposare la carne per 20 minuti a temperatura ambiente.
• Scaldare una padella con fondo spesso.
• Ungere entrambi i lati della bistecca con l‘olio, aggiungere un po‘ di olio in padella
e mettere la carne.
• Girare la bistecca solo una volta durante la cottura e cuocere no al raggiungimento del grado di cottura desiderato, ovvero 2-8 minuti per lato.
• Lasciare riposare la bistecca in un luogo caldo per qualche minuto prima di
servirla.
Page 89
89
IT
IMPOSTARE I LIVELLI DI POTENZA
Potenza Utilizzo
1-2
Riscaldamento di piccole quantità di cibo
Sciogliere il cioccolato
Cuocere a fuoco lento
Riscaldare a fuoco lento
3-4
Riscaldare
Cuocere rapidamente
Cuocere il riso
5-6 Frittelle
7-8
Rosolare
Cuocere la pasta
Friggere e rosolare
Portare la zuppa a ebollizione
Portare l‘acqua a ebollizione
PULIZIA E MANUTENZIONE
Importante: prima di eseguire la pulizia, staccare la spina dalla presa e far raffreddare il dispositivo.
• Pulire il piano cottura con un panno morbido dopo ogni utilizzo.
• Non pulire il piano cottura con un pulitore ad alta pressione.
• Non usare pagliette in acciaio per la pulizia, potrebbero danneggiare le superci
del piano cottura.
Page 90
90
IT
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Cosa? Come? Importante!
Impurità
quotidiane sul vetro (impronte
digitali, impronte e macchie, causate da alimenti e
liquidi)
1. Spegnere la piastra.
2. Utilizzare un detergente
adatto per la pulizia delle
piastre quando la piastra non è più calda.
3. Pulire con un panno umido e asciugare la piastra con un asciugamano.
4. Accendere di nuovo la piastra.
Quando la piastra
è spenta, la spia „supercie
calda“ sul display si spegne,
sebbene la piastra sia ancora calda. Prestare attenzione a non scottarsi!
Non usare pagliette o abrasivi che potrebbero
danneggiare le superci.
Leggere sulla confezione
se il prodotto è adatto per
la pulizia delle piastre in vetroceramica.
Non lasciare residui di detergente sulla piastra che potrebbero gocciolare.
Residui di alimenti e spruzzi sul vetro.
Togliere lo sporco con un raschietto per piano cottura in vetroceramica prestando attenzione a non scottarsi con le piastre calde.
1. Spegnere la piastra.
2. Servirsi del raschietto per
rimuovere lo sporco dalla
piastra quando questo si è
raffreddata.
3. Inne utilizzare carta da
cucina per pulire la piastra.
4. Seguire i passaggi 2-4 „Impurità quotidiane“.
Rimuovere macchie e schizzi immediatamente: in seguito la loro rimozione diventa più
difcile.
Attenzione: rischio di
lesioni! Una volta rimosso
il coperchio di sicurezza, la lama del raschietto fuoriesce. Fare attenzione in modo da evitare infortuni.
Page 91
91
IT
Cosa? Come? Importante!
Residui di cibo
o liquidi sui tasti
funzione.
1. Spegnere la piastra.
2. Pulire i tasti con un panno
umido.
3. Utilizzare un panno
morbido, una spugna morbida o carta da cucina.
4. Seguire i passi 2-4 „Impurità quotidiane“.
Se è ancora presente del liquido sulla piastra, può
accadere che il piano di cottura emetta un segnale acustico, si spenga e i tasti non funzionino più. Assicurarsi che i tasti siano puliti e asciutti, prima di accendere di nuovo le piastre.
La piastra non si accende.
Non c’è corrente. Assicurarsi che la piastra di
cottura sia collegata alla rete e che sia accesa. Controllare i fusibili. Se il problema persiste, contattare un tecnico
qualicato.
I tasti funzione non reagiscono.
I tasti sono bloccati. Disattivare il blocco tasti (vedi
"Disattivare il blocco tasti").
I tasti non funzionano correttamente.
È possibile ci sia una sottile pellicola di acqua sui tasti. Pre­mere i tasti con i polpastrelli.
Assicurarsi che i tasti siano asciutti e premerli con i polpastrelli.
Il vetro è graf­ato.
Sono state utilizzate pentole appuntite oppure pagliette o abrasivi.
Utilizzare solo pentole con
fondo piatto. Non utilizzare per la pulizia pagliette o abrasivi.
Alcune pentole producono rumori
In base al tipo di pentola, è
possibile che vengano prodotti dei rumori, poiché il fondo
della pentola spesso è fatto di
materiali che si espandono con il calore.
Non si tratta di un malfunzi­onamento. Tale rumori sono normali.
Page 92
92
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto dei riuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito
alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Loading...