Klarstein 10030532 User Manual

Page 1
Weinkühlschrank
10030532 10030533 10020534
Page 2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol­gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten
Artikelnummer 10030532, 10030533, 10030534 Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz Leistung 120 W Fassungsvermögen 118 L Temperatur (obere Zone) 10-18 °C
Sicherheitshinweise
• Kinder könnten sich an den Verpackungsmaterialien und Altgeräten verletzen! Achten Sie bei der Entsorgung des Altgeräts darauf, dass Sie das Netzkabel abschneiden und die Türverriegelung unbrauchbar machen.
• Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Fassen Sie die kalten Oberflächen während des Betriebs nicht mit nassen Händen an, damit die nicht daran festfrieren.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose wenn Sie das Gerät reinigen oder länger nicht benutzen.
• Stellen Sie keine Mikrowelle oder andere Hausgeräte auf den Weinkühlschrank.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktes Sonnenlicht oder in sehr warme Räume.
• Lassen sie an der Rückseite genug Platz zu wänden oder anderen Geräte, damit die Luft ausreichend zirku­lieren kann.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut ge­macht wurden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Lagern Sie keine leichtentzündlichen Flüssigkeiten oder Gegenstände im Kühlschrank.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
2
Page 3
Geräteübersicht
1 Netzkabel 2 Füße 3 Türrahmen 4 Glastür 5 Vertiefter Griff 6 Türaufhängung 7 Tropfschale 8 Lüftergitter 9 Regal 10 Türdichtung 11 Lampenabdeckung
Inbetriebnahme und Bedienung
Vor dem ersten Betrieb
• Reinigen Sie das Gerät innen mit einem feuchten Lappen.
• Falls die Ablagen nicht richtig eingebaut sein sollten, bauen Sie sie richtig ein.
Energiespartipps
• Versuchen Sie die Tür so selten wie möglich zu öffnen, besonders wenn die Umgebung heiß und feucht ist. Lassen Sie die Tür nur solange wie nötig offen stehen.
• Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum genug Platz ist, damit die Luft zirkulieren kann.
• Bevor Sie Lebensmittel im Gerät verstauen, achten Sie darauf, dass diese Raumtemperatur haben. Lassen Sie heiße Lebensmittel erst abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen.
Bedienung
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, blinken beide LEDs an der Leiterplatte. Die rote LED zeigt, dass der Strom an ist, die grüne LED, dass der Kühlschrank in Betrieb ist. Gleichzeitig beginnt der Lüfter zu arbeiten. Wenn Sie die Tür öffnen geht automatisch das Licht unter der Temperaturkontrolle an. Der Temperaturbereich liegt zwischen 10-18 °C. Wenn Die Innentemperatur die eingestellte Temperatur erreicht, geht das interne Kühlsystem an und sorgt dafür, dass die Temperatur gehalten wird. Wichtig: Wenn Sie den Stecker ziehen, warten Sie 3-5 Minuten bevor Sie ihn wieder einstecken. Andernfalls könnte das Kühlsystem beschädigt werden.
3
Page 4
Hinweise zum Standort
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht in die Nähe von Wärmequellen oder an extrem kalten Orten auf. Lassen Sie rund um den Kühlschrank ge­nug Platz zu Wänden, damit die Öffnungen im Gehäuse nicht blo­ckiert werden. Der Kühlschrank muss frei stehen und ist zum Einbau nicht geeignet.
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
• Lassen Sie zu den Seiten 5 cm und nach oben 10 cm Platz zwischen Kühlschrank und Wand/Decke.
Reinigung und Pflege
• Benutzen Sie zur Reinigung keine harten Schwämme, Scheuermittel oder Lösemittel.
• Wischen Sie die Außenseite mit einem weichen, feuchten Lappen ab. Entfernen Sie hartnäckige Flecken mit einem Silikonreiniger.
• Waschen Sie die regale und alle entnehmbaren Innenteile mit warmem Seifenwasser ab. Lassen Sie die Teile trocknen. Wischen Sie den Innenraum mit Backnatron (3 EL auf 1 Liter Wasser) und warmem Wasser ab. Wischen Sie den Innenraum dann mti einem Handtuch trocken.
• Reinigen Sie die magnetische Türdichtung mit warmem Seifenwasser.
• Befestigen Sie alle losen Teile zum Schluss wieder im Kühlschrank und stellen Sie den Thermostat auf die gewünschet Einstellung.
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen:
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
• Lassen Sie die Tür offen, damit der Innenraum austrocknen kann.
Wenn Sie das Gerät bewegen möchten:
• Sichern Sie alle Teile und Inhalte. Entnehmen Sie sie falls nötig.
• Transportieren Sie das Gerät immer aufrecht.
Das Gerät ist innen zu warm:
• Achten Sie darauf die Tür nicht zu häufig zu öffnen und sie schnell wieder zu schließen.
• Achten Sie darauf den Kühlschrank nicht zu überfüllen.
• Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank.
• Lassen Sie um das Gerät herum genug Platz, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
4
Page 5
Das Gerät macht merkwürdige Geräusche
• Überprüfen Sie ob das Gerät eben steht und justieren Sie es nach, falls nötig.
• Überprüfen Sie ob irgendwelche Gegenstände hinter den Kühlschrank gefallen sind. Falls ja, entfernen Sie sie und überprüfen Sie ob das Gerät nun normal läuft.
• Überprüfen Sie ob die Geräusche von Behältern im Inneren des Kühlschranks kommen. Achten Sie darauf, Behälter so zu platzieren, dass sie keine Wände berühren.
Das LED flackert
• Die eingestellte Temperatur ist höher, als die Innentemperatur.
• Die automatische Abtau-Funktion arbeitet gerade.
Hinweise zur Entsorgung
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Pro­dukt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: 2004/108/EG (EMV) 2011/65/EU (RoHS) 2006/95/EG (LVD) 643/2009/EG (ErP) 1060/2010/EU (ErP)
5
Page 6
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
Contents
Technical Data 6 Safety Instructions 6 Product Description 7 Use and Operation 7 Cleaning and Care 8 Troubleshooting 8 Hints on Disposal 9 Declaration of Conformity 9
Technical Data
Item number 10030532, 10030533, 10030534 Power supply 220-240 V ~ 50 Hz Power consumtion 120 W Volume 118 L Temperature range 10-18 °C
Safety Instructions
• Packaging material could be dangerous for children! For disposing of package and the appliance please go to a recycling centre. Cut off the power supply cable and make the door closing device unusable.
• The appliance must be correctly connected to the power supply. (See: “HOW TO INSTALL”).
• Do not touch the cooled surfaces while the appliance operates, especially not with wet hands, because the skin may stick to the cold surfaces.
• Disconnect the appliance from the power supply before repairing it (only a qualified technician should repair it), before cleaning or not in use for long time.
• Do not place power plug, microwave oven or other home appliance on the top of the refrigerator.
• Do not place refrigerator under the direct sun light, high temperature and high humidity
• Do not place any object near upper back of the unit which will affect the cooling of refrigerator.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
• The aooliance is not designed for commercial use. It is intended for use in domestic households and in similar working and residential environments.
6
Page 7
Product Description
1 Power cord 2 Foot 3 Door frame 4 Glass door 5 Recessed handle 6 Door hinge 7 Water tray 8 Cold fan mask 9 Shelf 10 Door liner 11 Lamp cover
Use and Operation
Before first Use
• Clean the refrigerator thoroughly. Wipe the outside with a soft dry cloth, the interior with a clean moist cloth.
• Insert the power supply cord into the socket.
Tips for Energy Savings
• Try not to open the door too often, especially when the weather is wet and hot. Once you open the door, close it as soon as possible. Every now and then check if the appliance is sufficiently ventilated.
• Before loading the appliance with packages of fresh foods, make sure they are cooled to ambient tempera­ture. For hot foods, please cool to room temperature before placing it in the refrigerator.
• Set it on higher temperature can minimize the energy consumption of the household refrigerating appliance at ordinary temperature.
Operation
When the refrigerator works with full power, the two LEDs on the circuit board will flash. The red one shows the power input status. The green one shows the output status of the cooling system. Meanwhile the fan inside the refrigerator begins to work. When the door is opened, the light under the temperature adjustor will turn on automatically. The temperature range for refrigerator is 10-18 °C. When the temperature is set on one certain point and the temperature inside reaches this point, the automatic temperature control system begins to work and the cooling system goes into linear temperature keeping status. Note: Wait 3-5 minutes before restarting if you unplug the refrigerator. The unit may fail to operate properly if restarted too quickly.
7
Page 8
Location
• Install refrigerator in a convenient location away from extreme heat and cold. Allow sufficient clearance between the refrigerator and side wall so the door will open without obstruction. Refrigerator is not de­signed for recessed installation.
• Select a space with strong level floor.
• Allow 2 inches (5cm) of space between the refrigerator’s side & wall and 4 inches (10cm) between back & the wall.
Cleaning and Care
• Cleaners: Never use harsh, abrasive cleaners, heavy-duty cleaners, or solvents on any surface.
• Exterior: Wipe with damp, sudsy cloth, rinse and dry. For stubborn stains and for periodic waxing, use silicon wax.
• Refrigeration Section: Wash shelves and other removable parts in warm sudsy water, rinse and dry. Wash interior with baking soda solution (3 tablespoons to I liter of water) or warm sudsy water, rinse and dry.
• Magnetic Door Seals: Wash with warm sudsy water.
• The Finishing Touch: Replace all parts and return thermostat dial to desired setting.
Troubleshooting
When the refrigerator is not in use for a prolonged period of time:
• Remove the power plug from the power supply.
• Remove all contents from the refrigerator.
• Dry the interior and leave the door open for a few days.
When you wish to move the refrigerator:
• Secure all movable parts and contents. (Package them separately if necessary.)
• Transport the refrigerator only in an upright position.
If the refrigerator seems too warm inside:
• Check that the door has not been opened too frequently or for a long period.
• Check that the interior circulation is not obstructed by having too many goods stored. (The refrigerator is overloaded)
• Did you store anything hot, without first cooling it to room temperature?
• Is there sufficient clearance around all sides and above the refrigerator?
8
Page 9
If the refrigerator starts making any unusual noises:
• Is it wobbling? Re-level it and check if it now operates normally.
• Have any objects fallen behind the refrigerator? If so, remove them and check if operation is now normal.
• Are any containers inside the refrigerator vibrating or resonating? If so, rearrange them then check to see if operation has returned to normal.
If the inside light flashes:
• Set temperature is higher than inner temperature.
• The automatic defrost function starting to work.
Hints on Disposal
According to the European waste regulation 2002/96/EG this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more de­tailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposial service.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives: 2004/108/EC (EMC) 2011/65/EU (RoHS) 2006/95/EC (LVD) 643/2009/EC (ErP) 1060/2010/EU (ErP)
9
Page 10
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamen­te las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños técnicos. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Contenido
Datos técnicos 10 Indicaciones de seguridad 10 Vista general del aparato 11 Puesta en funcionamiento 11 Limpieza y cuidado 12 Detección y reparación de anomalías 12 Indicaciones sobre la retirada del aparato 13 Declaración de conformidad 13
Datos técnicos
Número del artículo 10030532, 10030533, 10030534 Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50 Hz Potencia 120 W Capacidad 118 L Temperatura (zona superior) 10-18 °C
Indicaciones de seguridad
• ¡Los niños pueden producirse lesiones con los materiales de embalaje y los aparatos antiguos! A la hora de retirar los aparatos antiguos, corte el cable de alimentación y deshabilite el bloqueo de la puerta.
• Enchufe el aparato exclusivamente a tomas de corriente con una tensión equivalente.
• Durante el funcionamiento, no toque la superficie superior caliente con las manos mojadas, pues éstas pueden quedarse pegadas.
• Desenchufe el aparato cuando lo vaya a limpiar o cuando no vaya a usarlo durante un periodo de tiempo largo.
• No coloque microondas u otros aparatos domésticos encima de la nevera para vino.
• No coloque la nevera en lugares muy calientes o donde pueda recibir luz solar directa.
• En la parte lateral, deje espacio suficiente con la pared u otros dispositivos para que pueda circular el aire.
• Los niños, así como las personas con discapacidades físicas o psíquicas sólo podrán utilizar el aparato si previa­mente un supervisor les ha dado instrucciones sobre el uso del mismo y les ha familiarizado con las adverten­cias de seguridad y con su manejo.
• Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato.
• No guarde líquidos u objetos fácilmente inflamables en la nevera.
• El aparato no está concebido para uso comercial, sino para uso doméstico o similar.
10
Page 11
Vista general del aparato
1 Cable 2 Pies 3 Marco de la puerta 4 Puerta de vidrio 5 Asa empotrada 6 Componente de retención de la puerta 7 Bandeja de goteo 8 Rejilla de ventilación 9 Estante 10 Junta de la puerta 11 Cubierta de la lámpara
Puesta en funcionamiento
Antes de usar el aparato por primera vez
• Limpie el interior del aparato con un paño húmedo.
• En caso de que los estantes no estén colocados debidamente, colóquelos de manera correcta.
Consejos para ahorrar energía
• Intente abrir la puerta lo menos posible sobre todo si hace calor o hay humedad en el entorno. Deje la puerta abierta sólo el tiempo necesario.
• Asegúrese de que el aparato tenga espacio suficiente para que pueda circular el aire.
• Antes de colocar los alimentos en el aparato, compruebe que hayan alcanzado la temperatura de ambiente. Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de guardarlos en la nevera.
Funcionamiento
Cuando el aparato está encendido, se iluminan los dos LEDs en el circuito impreso. El LED rojo muestra el estado de la corriente y el LED verde que la nevera está encendida. Al mismo tiempo empieza a funcionar el ventilador. Cuando abre la puerta, se enciende de manera automática la luz debajo del control de temperatura. El rango de temperatura debe estar entre 10-18 °C. Cuando la temperatura interior haya alcanzado la tempe­ratura programada, se pone en marcha el sistema interno de refrigeración que se ocupa de mantener la tem­peratura estable. Importante: una vez desenchufado el aparato, espere unos 3-5 minutos antes de enchufarlo de nuevo, de lo contrario podría dañar el sistema de refrigeración.
11
Page 12
Notas sobre la ubicación
• No coloque la nevera cerca de las fuentes de calor o en un lugar ext­remadamente frío. Deje espacio suficiente entre la nevera y la pared para que no estén bloqueados los orificios de la carcasa. La nevera no es apta para un montaje empotrado.
• Coloque el aparato sobre una superficie plana.
• Deje un espacio de 5 cm en los laterales y 10 cm en la parte superior entre la nevera y la pared/el techo.
Limpieza y cuidado
• Para limpiar, no utilice esponjas duras, productos de limpieza o disolventes.
• Limpie la parte exterior con un suave paño húmedo. Elimine las manchas resistentes con un producto de limpieza de silicona.
• Limpie todos los estantes y las piezas internas extraíbles con agua jabonosa caliente. Deje que las piezas se sequen. Limpie el interior con bicarbonato de sodio (3 cucharadas por 1 L de agua) y agua caliente. A conti­nuación, seque el interior con un paño.
• Limpie las juntas magnéticas de la puerta con agua jabonosa caliente.
• Vuelva a fijar todas las piezas sueltas en la nevera y configure el termostato a temperatura deseada.
Detección y reparación de anomalías
Si no va a utilizar al aparato durante un periodo de tiempo largo:
• Desenchufe el aparato.
• Retire todos los alimentos.
• Deje la puerta abierta para que el interior se seque.
Si quiere mover el aparato:
• Asegure bien todas las piezas y el contenido. Retírelos si es necesario.
• Transporte el aparato siempre en posición vertical.
El interior del aparato está muy caliente:
• Asegúrese de no abrir muy a menudo la puerta y de cerrarla rápidamente.
• Asegúrese de que la nevera no esté sobrellenada.
• No guarde alimentos calientes en la nevera.
• Deje espacio suficiente alrededor del aparato para que pueda circular el aire.
12
Page 13
El aparato emite ruidos extraños
• Compruebe que el aparato esté colocado verticalmente y reajústelo, si es necesario.
• Compruebe que no haya ningún objeto debajo de la nevera. En caso positivo, retírelo y compruebe que el aparato esté funcionando de manera correcta.
• Compruebe si el ruido proviene de los objetos situados en el interior de la nevera. Asegúrese de que los recipientes estén colocados de manera que no toquen las paredes.
El LED centella
• La temperatura configurada es más alta que la temperatura del interior.
• Está puesta la función automática de descongelación.
Indicaciones sobre la retirada del aparato
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/EG. Este producto no debe arro­jarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos confor­me a las leyes, contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas. «»
Declaración de conformidad
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CE (Compatibilidad electromagnética) 2011/65/UE (Refundición RoHS) 2006/95/CE (Baja tensión) 643/2009/CE (Diseño ecológico) 1060/2010/UE (Diseño ecológico)
13
Page 14
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions su­ivantes afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Sommaire
Fiche technique 14 Consignes de sécurité 14 Aperçu de l’appareil 15 Installation et utilisation 15 Nettoyage et entretien 16 Résolution de problèmes et dépannage 16 Information sur le recyclage 17 Déclaration de conformité 17
Fiche technique
Numéro d'article 10030532, 10030533, 10030534 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz Puissance 120 W Capacité 118 L Température (zone supérieure) 10-18 °C
Consignes de sécurité
• Les emballages et appareils usagés présentent un danger pour les enfants ! Lors de l‘élimination de cet appareil, veillez à découper le câble secteur et à rendre le verrouillage de la porte inutilisable.
• Ne branchez l‘appareil que sur une prise de secteur ayant la tension correspondante à celle indiquée.
• Lorsque l‘appareil est en fonctionnement, ne touchez pas les surfaces froides avec des mains mouillées afin d‘éviter le gel de celles-ci au contact des surfaces froides.
• Débranchez l‘appareil de la prise secteur avant de nettoyer l‘appareil ou lors d‘une non-utilisation prolongée.
• Ne placez aucun micro-ondes ni aucun autre appareil ménager sur la cave à vins.
• Ne placez pas le réfrigérateur dans la lumière directe du soleil ni dans des pièces très chaudes.
• Laissez suffisamment de place entre le dos de l‘appareil et les murs ou autres appareils afin de permettre une circulation suffisante de l‘air.
• Les enfants ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites do­ivent utiliser l’appareil uniquement après avoir été entièrement sensibilisées aux consignes de sécurité et aux fonctions de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
• Ne placez aucun liquide inflammable ni aucun objet dans la cave à vins.
• L‘appareil n‘est pas conçu pour une utilisation commerciale, mais uniquement pour une utilisation à domicile et dans les environnements similaires.
14
Page 15
Aperçu de l’appareil
1 Câble secteur 2 Pieds 3 Cadre de porte 4 Porte en verre 5 Poignée creuse 6 Organe de fixation de la porte 7 Bac égouttoir 8 Grille de ventilation 9 Etagère 10 Joint de porte 11 Recouvrement de la lampe
Installation et utilisation
Avant la première utilisation
• Nettoyez l‘intérieur de l‘appareil avec un tissu humide.
• Si les surfaces de rangement ne sont pas installées correctement, installez-les correctement.
Astuces pour économiser l‘énergie
• Essayez d‘ouvrir la porte le moins souvent possible, particulièrement lorsque l‘air ambiant est chaud et hu­mide. Ne laissez la porte ouverte que le temps nécessaire.
• Veillez à ce qu‘il y ait suffisamment de place autour de l‘appareil pour permettre une bonne circulation de l‘air.
• Avant de ranger des aliments dans l‘appareil, assurez-vous que ceux-ci sont à température ambiante. Lais­sez les aliments chauds refroidir avant de les placer dans la cave à vins réfrigérante.
Utilisation
Lorsque l‘appareil est allumé, les deux LED sur le circuit imprimé clignotent. Le LED rouge indique que l‘appareil est mis sous tension, le LED vert indique que l‘appareil est allumé. Le ventilateur est activé simultanément. Lorsque vous ouvrez la porte, la lumière sous le contrôle de température est allumée automatiquement. La gamme de températures se situe entre 10-18 °C. Lorsque la température intérieure atteint la température réglée, le système de refroidissement interne est activé pour assurer le maintien de la température. Important : lorsque vous débranchez la fiche de la prise secteur, attendez 3-5 minutes avant de la brancher de nouveau. Vous risquez sinon d‘endommager le système de refroidissement.
15
Page 16
Indications sur l‘emplacement de l‘appareil
• N‘installez pas la cave à vins à proximité de sources de chaleur ni dans des emplacements extrêmement froids. Laissez suffisamment de place entre la cave à vins et les murs afin que les ouvertures dans la boîtier ne soient pas bloquées. La cave à vins doit être dégagé et n‘est pas conçue pour être encastrée.
• Placez l’appareil sur une surface stable et plane.
• Laissez 5 cm entre les côtés de la cave à vins et les murs, ainsi que 10 cm entre le dessus de l‘appareil et le plafond.
Nettoyage et entretien
• N‘utilisez aucune éponge dure, aucun produit corrosif ni aucun solvant pour nettoyer l‘appareil.
• Nettoyez l‘extérieur de l‘appareil avec un tissu doux et humide. Eliminez les taches résistantes avec un net­toyant à base de silicone.
• Nettoyez les étagères et tous les éléments intérieurs amovibles avec de l‘eau chaude savonneuse. Laissez les éléments sécher. Nettoyez l‘intérieur avec une solution de bicarbonate et d‘eau (3 cuillères à soupe pour 1 litre d‘eau) et de l‘eau chaude. Nettoyez ensuite l‘intérieur avec une serviette sèche.
• Nettoyez le joint de porte magnétique à l‘aide d‘eau savonneuse.
• Resserrez enfin tous les éléments lâches dans la cave à vins et placez le thermostat sur la température souhaitée.
Résolution de problèmes et dépannage
En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil :
• Débranchez la fiche de la prise secteur.
• Retirez tous les aliments.
• Laissez la porte ouverte afin que l‘intérieur puisse sécher.
Lorsque vous souhaitez déplacer l‘appareil.
• Sécurisez tous les éléments et tous les contenus. Retirez-les si nécessaire.
• Transportez toujours l‘appareil à la verticale.
L‘intérieur de l‘appareil est trop chaud :
• Veillez à ne pas ouvrir la porte trop souvent et à la refermer rapidement.
• Veillez à ne pas surcharger la cave à vins.
• Ne placez aucun aliment chaud dans la cave à vins.
• Veillez à ce qu‘il y ait suffisamment de place autour de l‘appareil pour permettre une bonne circulation de l‘air.
16
Page 17
L‘appareil émet des bruits étranges.
• Vérifiez que l‘appareil est placé sur une surface plane et ajustez-le au besoin.
• Vérifiez si des objets sont tombés derrière la cave à vins. Si tel est le cas, retirez-les et vérifiez si l‘appareil fonctionne normalement.
• Vérifiez si les bruits proviennent des récipients présents à l‘intérieur de la cave à vins. Veillez à placer les récipients de telle sorte qu‘ils ne touchent pas les murs de l‘appareil.
Le témoin clignote.
• La température réglée est plus élevée que la température intérieure.
• La fonctionnalité de dégivrage automatique est actuellement activée.
Information sur le recyclage
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collec­te séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
Déclaration de conformité
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2004/108/CE (CEM) 2011/65/UE (RoHS) 2006/95/CE (LVD) 643/2009/CE (ErP) 1060/2010/UE (ErP)
17
Page 18
Gentile cliente,
congratulazioni per l‘acquisto del dispositivo. Legga attentamente le seguenti istruzioni per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dal mancato rispetto delle presenti istruzioni e per un uso improprio del dispositivo.
Indice analitico
Dati tecnici 18 Avvertenze di sicurezza 18 Panoramica del dispositivo 19 Messa in servizio e funzionamento 19 Pulizia e manutenzione 20 Risoluzione dei problemi 20 Smaltimento 21 Dichiarazione di conformità 21
Dati tecnici
Numero articolo 10030532, 10030533, 10030534 Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz Potenza 120 W Capacità 118 L Temperatura (zona superiore) 10-18 °C
Avvertenze di sicurezza
• I bambini potrebbero ferirsi con i materiali di imballaggio e dei vecchi apparecchi! Fare attenzione durante lo smaltimento del vecchio dispositivo a non tagliare il cavo di alimentazione per non rendere inutilizzabile il meccanismo dello sportello.
• Collegare il dispositivo solo a prese elettriche con la stessa tensione.
• Non toccare le superfici fredde con le mani bagnate durante il funzionamento, in modo da non farle attac­care gelando.
• Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce il dispositivo o non si utilizza più.
• Non posizionare microonde o altri elettrodomestici sulla cantinetta frigo.
• Non posizionare il frigorifero alla luce diretta del sole o in ambienti molto caldi.
• Lasciare spazio a sufficienza tra il retro del dispositivo e la parete o altri dispositivi, in modo da consentire una buona ventilazione.
• I bambini e gli individui fisicamente e mentalmente disabili dovrebbero utilizzare il dispositivo solo se istruiti in dettaglio sui requisiti di sicurezza e le caratteristiche del dispositivo.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l‘apparecchio.
• Non conservare liquidi o oggetti infiammabili nel frigorifero.
• Il dispositivo non è inteso per uso commerciale, ma solo per uso domestico e in ambienti simili.
18
Page 19
Panoramica del dispositivo
1 Cavo di alimentazione 2 Piedi 3 Telaio sportello 4 Sportello in vetro 5 Maniglia a incasso 6 Cerniera 7 Vaschetta di raccolta 8 Griglia di ventilazione 9 Ripiano 10 Guarnizione dello sportello 11 Copertura della lampada
Messa in servizio e funzionamento
Prima del primo utilizzo
Pulire l‘interno dell‘apparecchio con un panno umido.
Se i ripiani non sono installati correttamente, provvedere alla loro corretta installazione.
Consigli per il risparmio energetico
• Aprire lo sportello il meno possibile, specialmente se l‘ambiente è caldo e umido. Lasciare lo sportello aperto solo il tempo necessario.
• Assicurarsi che attorno al dispositivo ci sia spazio a sufficienza, in modo da consentire la ventilazione.
• Prima di inserire gli alimenti all‘interno del dispositivo, assicurarsi che siano a temperatura ambiente. Lasciare raffreddare gli alimenti prima di introdurli nel frigorifero.
Funzionamento
Quando il dispositivo è acceso, entrambi i LED lampeggiano sul circuito. Il LED rosso indica che l‘apparecchio è acceso, il LED verde che il frigorifero è in funzione. Allo stesso tempo, la ventola inizia a funzionare. Quando si apre lo sportello, la luce all‘interno si accende automaticamente. La gamma di temperatura è compresa tra i 10-18 °C. Quando la temperatura interna raggiunge il livello desiderato, il sistema di raffreddamento interno si aziona e assicura il corretto mantenimento della temperatura. Importante: Quando si estrare la spina di alimentazione, attendere 3-5 minuti prima di re-inserirla. Altrimenti, il sistema di raffreddamento potrebbe essere danneggiato.
19
Page 20
Consigli per un corretto posizionamento
• Non collocare il frigorifero nelle vicinanze di fonti di calore o in luoghi estremamente freddi. Lasciare spazio a sufficienza attorno al frigori­fero, in modo che le aperture non vengano bloccate. Il frigorifero deve essere installato autonomamente e non è adatto per l‘installazione a incasso.
• Collocare il dispositivo su una superficie piana.
• Lasciare 5 cm ai lati e 10 cm sopra di spazio tra il frigorifero e la parete/ soffitto.
Pulizia e manutenzione
• Per la pulizia non utilizzare spugne rigide, prodotti abrasivi o solventi.
• Pulire l‘esterno con un panno morbido e umido. Rimuovere le macchie ostinate con un detergente al silicone.
• Lavare i ripiani e tutte le parti interne estraibili con acqua tiepida e sapone. Lasciare asciugare le varie parti. Pulire l‘interno con bicarbonato (3 cucchiai in 1 litro d‘acqua) e acqua calda. Asciugare l‘interno con un panno asciutto.
• Pulire la guarnizione della porta con acqua tiepida e sapone.
• Ricollocare tutte la parti asciutte nel frigorifero e impostare il termostato alla temperatura desiderata.
Risoluzione dei problemi
Quando non si utilizza più il dispositivo:
• Staccare la spina dalla presa di corrente.
• Rimuovere tutti gli alimenti.
• Lasciare lo sportello aperto, per far asciugare l‘interno.
Se si desidera spostare il dispositivo:
• Fissare tutte le parti e il contenuto. Rimuoverli se necessario.
• Trasportare il dispositivo sempre in posizione eretta.
Il dispositivo è troppo caldo all‘interno:
• Fare attenzione a non aprire troppo spesso lo sportello e richiuderlo rapidamente.
• Non riempire troppo il frigorifero.
• Non collocare alimenti troppo caldi all‘interno del frigorifero.
• Lasciare spazio a sufficienza attorno al frigorifero, per consentire una ventilazione ottimale.
20
Page 21
Il dispositivo emette strani rumori
• Assicurarsi che il dispositivo sia in posizione piana e verticale.
• Verificare che non siano caduti degli oggetti dietro il frigorifero. Se sì, rimuoverli e controllare se il frigorifero funziona regolarmente.
• Controllare se il rumore proviene dall‘interno del frigorifero. Assicurarsi di collocare i contenitori in modo che non entrino in contatto con le pareti.
Il LED lampeggia
• La temperatura impostata è superiore a quella esterna.
• Il sistema di sbrinamento automatico è in funzione.
Smaltimento
Se sul prodotto è presente la fi gura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2002/96/CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici e elettronici. Attenersi alle normative locali e non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si proteggono il pia­neta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di materie prime.
Dichiarazione di conformità
Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee: 2004/108/EG (EMV) 2011/65/EU (RoHS) 2006/95/EG (LVD) 643/2009/EG (ErP) 1060/2010/EU (ErP)
21
Loading...