Klarstein 10030505, 10030506 User Manual

Page 1
10030505 10030506
Uhrenbeweger
Page 2
2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol­gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Technische Daten
Bedienhinweise
Artikelnummer 10030505 10030506
Stromversorgung Netzgerät Eingang: 100-240 V~ 50-60 Hz
Ausgang: 4 V 550 mA
Größe 106 x 133 x 156 mm
Betriebstemperaturbereich 5 - 40 °C
• Trennen Sie das Netzgerät von der Stromversorgung, wenn das Gerät nicht gebraucht wird.
• Das Gerät immer ausschalten, wenn Sie Uhren hineinlegen oder herausnehmen.
• Nicht schütteln oder drehen, wenn das Gerät steht.
Page 3
3
Bedienung
• Verbinden Sie das Netzgerät mit der Buchse auf der Rückseite des Gerätes und schließen es an der Stromversorgung an.
Rotationsschalter: Die Drehrichtung einstellen
• im Uhrzeigsinn
• entgegen dem Uhrzeigersinn
• auf AUTO (bidirektional)
• AUS
Zeitintervallschalter: Mit der Wahl der Modi A, B, C, D beginnt der Uhrenbeweger sich zu drehen.
• Modus A: 342 UPT 33 Sekunden Autorotation und 12 Minuten Ruhezustand im Zyklus
• Modus B: 864 UPT; 10 Minuten Autorotation und 90 Minuten Ruhezustand im Zyklus
• Modus C: 1080 UPT; 30 Minuten Autorotation und 3 Stunden Ruhezustand im Zyklus
• Modus D: 2160 UPT; 30 Minuten Autorotation und 3 Stunden Ruhezustand im Zyklus
(UPT= Umdrehungen pro Tag)
Einsetzen einer Uhr
1. Den Deckel öffnen und das Uhrenkissen herausziehen..
2. Die Uhr auf das Uhrenkissen schnallen.
Bei größeren Uhren setzen Sie den Uhrenkissenaufsatz ein.
Schalter Zeitintervalle
Schalter Rotation
Buchse für das Netzgerät
Uhrenkissen­aufsatz
Uhrenkissen
Page 4
4
Konformitätserklärung
Hinweise zur Entsorgung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrenn­ten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den ört­lichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkon­forme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Page 5
5
Technical Data
Usage Notes
Item number 10030505 10030506
Power supply adapter Input: 100-240 V~ 50-60 Hz
Output: 4 V 550 mA
Size 106 x 133 x 156 mm
Operating temperature range 5 - 40 °C
• Remove the adaptor when the winder is not in use.
• Always turn off the power when inserting or removing watches when inserting or removing watches.
• Do not shake or rotate when winder is stationary.
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the follow­ing hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
Page 6
6
Operation
• Insert the adaptor into the adaptor port located on the back of the product and plug it into the electrical outlet.
Rotation switch: Select winding direction to be
• clockwise
• anti-clockwise
• auto (Bi-directional)
• off.
Timer switch: Select function A~D modes, and then the winder will start to revolve.
• (Mode A: 342 TPD) Auto rotate for 33 seconds, rest for 12 minutes and then repeat.
• (Mode B: 864 TPD) Auto rotate for 10 minutes, rest for 90 minutes and then repeat.
• (Mode C: 1080 TPD) Auto rotate for 30 minutes, rest for 3 hours and then repeat.
• (Mode D: 2160 TPD) Auto rotate for 1 hour, rest for 3 hours and then repeat.
(TPD: Turns Per Day. )
Mounting a watch
1. Open the lens cover to pull out the watch pillow inside the housing.
2. When you have placed the watch on the watch pillow please make sure it is properly set in the watch winder.
timer switch rotation switch adaptor
port
watch pillow extender
watch pillow
Page 7
7
Declaration of Conformity
Disposal Considerations
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin. Germany
This product is conform to the following European Directives: 2014/30/EU (EMC) 2011/65/EU (RoHS) 2014/35/EU (LVD)
According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and elec­tronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth­erwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed infor­mation about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
Page 8
8
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour res­ponsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Fiche technique
Conseils d’utilisation
Numéro d’article 10030505 10030506
Alimentation électrique Entrée : 100-240 V ~ 50-60 Hz
Sortie : 4 V 550 mA
Dimensions 106 x 133 x 156 mm
Température de fonctionnement 5 - 40 °C
• Débrancher l’adaptateur secteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Toujours éteindre l’appareil avant d’y introduire une montre ou d’en en retirer une.
• Ne pas secouer faire tourner l’appareil lorsque celui-ci est posé.
Page 9
9
Utilisation
• Brancher l’adaptateur secteur à la prise femelle située à l’arrière de l’appareil et brancher son autre extré­mité à une prise électrique.
Bouton de rotation : réglage du sens de rotation
• dans le sens horaire
• dans le sens antihoraire
• sur AUTO (bidirectionnel)
• OFF (éteint)
Bouton d’intervalles : choisir le mode A, B, C ou D pour faire tourner le remontoir de montre
• Mode A : 342 TPJ ; rotation automatique de 33 secondes et repos de 12 minutes en boucle
• Mode B : 864 TPJ ; rotation automatique de 10 minutes et repos de 90 minutes en boucle
• Mode C : 1080 TPJ ; rotation automatique de 30 minutes et repos de 3 heures en boucle
• Mode D : 2160 TPJ ; rotation automatique de 30 minutes et repos de 3 heures en boucle
(TPJ = tours par jour)
Installation d’une montre
1. Soulever le couvercle et sortir le coussinet pour montre.
2. Déposer la montre sur le coussinet.
Pour les montres plus grandes, utiliser l’embout de coussinet pour montre.
Bouton d‘intervalles
Bouton de rotation
Prise pour adaptateur secteur
Embout de coussinet pour montre
Coussinet pour montre
Page 10
10
Déclaration de conformité
Information sur le recyclage
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS)
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Ren­seignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte du produit usagé permet de préser­ver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
Page 11
11
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Dati tecnici
Istruzioni per l´uso
Articolo numero 10030505 10030506
Alimentatore Ingresso: 100-240 V~ 50-60 Hz
Uscita: 4 V 550 mA
Dimensioni 106 x 133 x 156 mm
Temperatura di esercizio 5 - 40 °C
• Disinserire l´alimentatore dalla corrente in caso di inutilizzo.
• Spegnere sempre il dispositivo quando si inseriscono o si rimuovono gli orologi.
• Non scuotere o ruotare quando il dispositivo è fermo.
Page 12
12
Utilizzo
• Inserire l´alimentatore nell´attacco sul retro e collegarlo alla presa. .
Interruttore di rotazione: impostare la direzione di rotazione
• In senso orario
• In senso antiorario
• Su AUTO (bidirezionale)
• OFF
Interruttore intervallo tempo: con la selezione della modalità A, B, C D il caricaorologi inzia a ruotare.
• Modalità: 342 giri* 33 secondi di autorotazione e 12 minuti di riposo per ogni ciclo
• Modalità B: 864 giri; 10 minuti di autorotazione e 90 minuti di riposo per ogni ciclo
• Modalità C: 1080 giri; 30 minuti di autorotazione e 3 ore di riposo per ogni ciclo
• Modalità D: 2160 giri; 30 minuti di autorotazione e 3 ore di riposo per ogni ciclo
(UPT= giri al giorno)
Inserire un orologio
1. Aprire il coperchio ed estrarre il cuscinetto dell´orologio.
2. Allacciare l´orologio sul cuscinetto.
Per gli orologi più grandi inserire l´estensore per il cuscinetto.
Interruttore intervallo tempo
Interruttore rota­zione
Attacco per alimentatore
Supporto cuscinetto orologio
Cuscinetto orologio
Page 13
13
Dichiarazione di conformità
Smaltimento
Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee: 2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS)
Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si ap­plica la direttiva europea 2012/19/CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i ri­fiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da pos­sibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
Page 14
14
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosa­mente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Datos técnicos
Indicaciones de uso
Número de artículo 10030505 10030506
Suministro eléctrico del aparato Entrada: 100-240 V~ 50-60 Hz
Salida: 4 V 550 mA
Tamaño 106 x 133 x 156 mm
Temperatura en funcionamiento 5 - 40 °C
• Desconecte la fuente de alimentación del suministro eléctrico si no utiliza el aparato.
• Apague siempre el aparato cuando coloque o extraiga un reloj.
• No agite ni gire el watch winder cuando esté en funcionamiento.
Page 15
15
Utilización
• Conecte la fuente de alimentación al conector situado en la parte trasera del aparato y a un suministro eléctrico.
Interruptor de rotación: Configurar la orientación de rotación
• en el sentido de las agujas del reloj
• en el sentido contrario de las agujas del reloj
• en AUTO (bidireccional)
• OFF
Interruptor de intervalo de tiempo: Con la selección de los modos A, B, C, D el watch winder comienza a rotar.
• Modo A: 343 RPD 33 segundos autorrotación y 12 minutos de pausa por ciclo
• Modo B: 864 RPD 10 minutos autorrotación y 90 minutos de pausa por ciclo
• Modo C: 1080 RPD; 30 minutos autorrotación y 3 horas de pausa por ciclo
• Modo D: 2160 RPD; 30 minutos autorrotación y 3 horas de pausa por ciclotand im Zyklus
(RPD= rotaciones por día)
Colocación de un reloj
1. Abra la tapa y retire el soporte del reloj.
2. Enganche el reloj a su soporte.
Para relojes grandes, coloque el soporte adicional.
Interruptor de intervalos de tiempo
Interruptor de ro­tación
Conector para la fuente de alimentación
Soporte adicional
Soporte
Page 16
16
Declaración de conformidad
Indicaciones para la retirada del aparato
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS)
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
Loading...