Klarstein 10029852, 10029853 User Manual

Page 1
10029852 10029853
Luftbefeuchter
Page 2
2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachge­mäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Sicherheitshinweise
Setzen Sie dieses Gerät nicht dem Regen aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße auf dieses Gerät.
Verwenden Sie ausschließlich empfohlenes Zubehör und reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst.
Wenden Sie sich zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Reparaturen am Gerät sollten nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Ein Umbauen oder Verändern des Produktes beeinträchtigt die Produktsicherheit. Verletzungsgefahr! Öffnen Sie das Pro­dukt niemals eigenmächtig und führen Sie Reparaturen nie selber aus!
Die Gewährleistung verfällt bei Fremdeingriffen in das Gerät.
Es wird keine Haftung für Folgeschäden übernommen. Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten!
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der auf dem Gerät angegebenen Spannung entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein.
Ziehen Sie nicht am Kabel, knicken Sie es nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem Korpus an.
Verwenden Sie keinen beschädigten Netzstecker oder eine beschädigte Steckdose.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass das Netzkabel sofort aus der Steckdose gezogen werden kann, wenn Störungen auftreten.
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, wasserfeste und hitzebeständige Oberfläche.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, um im Notfall das Gerät schnell vom Stromkreis trennen zu können.
Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sons­tigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht, hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit und über­mäßigen Erschütterungen aus. Sprühen Sie keine brennbaren Materialien wie zum Beispiel Insektengifte oder Duftstoffe um den Luftbefeuchter.
Das Wasser im Wasserbehälter ist kein Trinkwasser. Trinken Sie dieses Wasser nicht, und verwenden Sie es nicht zur Versorgung von Tieren oder Pflanzen. Gießen Sie das Wasser beim Entleeren des Wasserbehälters in den Abfluss
Kleine Objekte/Verpackungsteile: Bewahren Sie die kleine Objekte (z.B. Schrauben und anderes Montagemate­rial, Speicherkarten) und Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit sie nicht von diesen verschluckt werden kann. Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Transport des Gerätes: Bitte bewahren Sie die Originalverpackung auf. Um einen ausreichender Schutz beim Transport des Gerätes zu erreichen, verpacken Sie das Gerät in der Originalverpackung.
Reinigung: Verwenden Sie keine flüchtigen Flüssigkeiten, wie Insektensprays. Durch zu starken Druck beim Ab­wischen können die Oberflächen beschädigt werden. Gummi- oder Plastikteile sollten nicht über einen längeren Zeitraum mit dem Gerät in Kontakt sein. Reinigen Sie das Gerät und die Etagen mit Hilfe eines weichen Lappens und warmem Wasser, ggf. einer Seifenlauge. Tauchen Sie die Basis nie unter Wasser.
Page 3
3
Achten Sie darauf, dass weder Ihre Finger noch andere Objekte in den Luftauslass oder -einlass gelangen, um Verletzungen oder Beschädigungen des Luftbefeuchters zu verhindern.
Benutzen Sie den Luftbefeuchter nicht nach dem Gebrauch von Räucherstäbchen oder ähnlichem oder an Orten, an denen Ölrückstände oder chemische Dämpfe vorhanden sind.
Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht in der Nähe von gasbetriebenen Vorrichtungen, Heizungen oder offenen Kaminen.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor der Reinigung des Luftbefeuchters den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn der Luftbefeuchter lange Zeit nicht verwendet wird, können sich Bakterien und Schimmelpilze auf den Luftauslässen bilden. Überprüfen Sie daraufhin, bevor Sie den Luftbefeuchter erneut verwenden.
Waschen Sie keine Teile in der Waschmaschine oder dem Geschirrspüler.
Der Luftbefeuchter ist ausschließlich für den Hausgebrauch bei normalen Betriebsbedingungen vorgesehen.
Reinigen Sie den Wasserbehälter und die Düse jede Woche, um optimale Hygiene sicherzustellen.
Wenn Sie den Luftbefeuchter bewegen müssen, trennen Sie das Gerät immer zuerst von der Stromversor­gung. Entleeren Sie dann den Wasserbehälter und tragen Sie den Luftbefeuchter waagerecht.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient dem befeuchten der Raumluft. Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur zu diesem Zweck verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchs­anleitung beschrieben ist. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit ein­geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Technische Daten
Artikelnummer 10029852, 10029853
Stromversorgung 220 - 240V AC 50/60Hz
Leistung 105W
Tank-Kapazität 5,6l
Feuchtigkeitsausstoß 400ml/h
Für Raumgrößen von bis zu 100m³
Lieferumfang Gerät, Bedienungsanleitung
Page 4
4
Geräteübersicht
1 Ausstoßdüse 2 Griff 3 Wassertank 4 Schwimmer 5 Aroma Pad 6 Netzkabel 7 PTC-Heizelement
8 Tank-Abdeckung
Page 5
5
Bedienung
Nehmen Sie die Abdeckung ab und den Wassertank heraus, öffnen Sie den Deckel und befüllen Sie mit Lei­tungswasser. Setzen Sie den Tank wieder ein und setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
Nehmen Sie die Aroma-Box heraus und lassen Sie - falls gewünscht - einige wenige Tropfen eines beliebigen wasserlöslichen Aromas darauf tropfen. Setzen Sie die Aroma-Box wieder ein.
Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Düse an der Oberseite des Geräts.
Verbinden Sie mit einer Haushaltssteckdose.
Bedienfeld:
Ein-/Ausschalten
Luft-Ionisierung ein/aus
AUTO-Modus: Schalten Sie den Automatikmodus ein, damit eine relative Luftfeuchtigkeit von
zwischen 55 und 68% automatisch beibehalten wird. Das Gerät misst kontinuierlich die Raum­luft un regelt gegebenenfalls eigenständig nach.
Timer: Drücken Sie mehrfach, um die automatische Abschaltung des Geräts nach Ablauf von 1 (1x drücken) bis 12 (12x drücken) Stunden einzustellen.
Nacht-Modus: Halten Sie 3 Sekunden gedrückt, um den Nachtmodus zu aktivieren. Zum Deak­tivieren nochmals 3 Sekunden gedrückt halten.
UV-Licht ein/aus
Dampf-Ausstoß: Mehrfach drücken für Stufe 1 - Stufe 2 - Stufe 3
Ziel: Stellen Sie hier die gewünschte Ziel-Luftfeuchtigkeit von 40 - 80% ein. Das Gerät schaltet
sich beim Erreichen der eingestellten Luftfeuchtigkeit automatisch ab.
Heiz-Funktion: Schalten Sie die Heiz-Funktion zu, damit der ausgestoßene Wasserdampf er­wärmt wird.
Page 6
6
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie die Stromverbindung, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie die äußere Oberfläche mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel. Nutzen Sie für den Wassertank und etwaige Kalk-Ablagerungen an der Düse fließendes lauwarmes Leitungswasser mit wenig Spülmittel.
Nutzen Sie auf keinen Fall kratzende oder scheuernde Materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle.
Lagern Sie das Gerät bei längerer Nichtbenutzung an einem trockenen Ort.
Hinweise zur Entsorgung
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor mögli­chen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstof­fen zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: 2014/30/EU (EMC) 2011/65/EU (RoHS) 2014/35/EU (LVD)
Page 7
7
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the inst­ruction manual are not covered by our warranty and any liability.
Safety Instructions
Do not expose this device to rain.
Do not playe objects on the unit filled with liquids, such as vases.
Use recommended accessories only.
Do not repair this device yourself. Refer repairs to qualified service personnel.
Do not drop any metal objects into this unit.
Do not place heavy objects on top of this unit.
Make sure that the power supply voltage corresponds to the specifications on this unit.
Plug the power cord into the outlet securely.
Do not pull the cable, do not bend it and do not place heavy objects on it.
Do not handle the plug with wet hands.
Grasp the plug when pulling out of the electrical outlet.
Do not use a damaged power plug or a damaged electrical outlet.
Install this unit so that the power cord can be unplugged immediately when a problem occurs.
Set the appliance on a dry, flat, waterproof and heat-resistant surface.
The socket must be readily accessible to disconnect the unit quickly in an emergency from the electrical circuit.
Do not install or position this unit in a bookcase, built-in wardrobe or any other confined space. Ensure good ventilation of the unit.
Do not place near to an amplifier or other equipment that may be hot. The heat can damage the unit.
Do not expose this unit to direct sunlight, high temperatures, excessive moisture and excessive vibration.
Repairs to the appliance should only be carried out by an authorized service center.
A remodeling or modification of the affected product safety. Risk of injury!
Open the product never arbitrarily and perform repairs never yourself!
Incorrect reassembly may result in malfunction or total failure.
Open in no case the unit. We assume no liability for consequential damages. The warranty expires at foreign interference with the device.
Small objects / Packaging Parts: Store small objects (eg screws and other mounting hardware, memory cards) and packaging parts out of the reach of children. Do not let you play with the film. Risk of suffocation!
Transport: Please keep the original packaging. To an adequate protection during transport of the device, pack the unit in its original packaging.
Cleansing: Do not use volatile liquids, such as insecticide spray. Dont clean the surface with strong pressure other­whise it could get damaged. Rubber or plastic should not be in in contact with the devive over a longer period. Clean the appliance and the floor using a soft cloth and warm water, if necessary, a soap solution. Never submerge the base in water or any other liquid.
Page 8
8
Do never insert your fingers nor any other objects into air intakes or outlets.
Do not use the device after the use of incense (for insect protection) or in places where oil residues or chemical vapors might be present.
Do not use near any gas powered equipment or open fire places.
Disconnect the mains plug after each use and before cleaning the device.
After not using the device for a while, bacteria or mold might have formed on the outlet or in the tank. Check the nozzle and the tank before using it again. Wash thoroughly in case mold have formed.
Do not wash any parts in the washing machine or in the dishwasher.
This device is suitable for domestic use only.
Clean the water tank and the nozzle regularly, to maintain optimal hygene.
When moving the appliance, first disconnect from the mains socket, and empty the water tank. Hold hori­zontally.
Intended use
This device is used for humidifying the room air. It is exclusively meant for this purpose and must only be used for this purpose. It may only be used in the manner as described in this manual. This product is not designed for use by persons (including children) who have reduced physical, sensory or mental capacities or persons with no experience or knowledge, unless they are instructed and supervised in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Technical Data
Item # 10029852, 10029853
Power supply 220 - 240V AC 50/60Hz
Power consumption 105W
Water tank capacity 5,6l
Rated max. moisture capacity 400ml/h
Suitable for room volumes up to 100m³
Scope of delivery Device, instruction manual
Page 9
9
Overview
1 Mist Nozzle 2 Handle 3 Water tank
4 Float
5 Aroma pad
6 Power cord
7 PTC heating element
8 Tank cover
Page 10
10
Operation
Take the water tank cover off and remove the water tank. Fill with tap water. Put the tank back in and reas­semble the cover.
To add some scent to the mist, take out the aroma box and drip a little water soluble scented oil onto the sponge. Put the aroma box back in.
Assure the correct fit of the cover and the nozzle.
Connect to a houshold mains socket.
The humidifier automatically switches off, when you remove the tank cover. It resumes working as soon you reattach it.
Control panel:
On / Standby
Ionization on/off
AUTO MODE: Press for automatic mode. The humidifier automatically measures the air humi-
dity and readjusts autonomously.
Timer: Press repeatedly for auto-off after 1h (press 1x) up to 12h (press 12x).
Night Mode: Press and hold to activate / de-activate the night mode.
UV light on/off
Mist level: Press repeatedly to adjust the mist level (3 levels)
Humidistat: Adjust the desired humidity within a range from 40% to 80%. The device automa-
tically switches off on reaching the entered humidity level.
Heating: Switch on the internal heating element to create warm mist.
Page 11
11
Environment Concerns
According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equip­ment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will hep prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposial service.
Declaration of Conformity
Manufacturer: CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European directives:
2014/30/EU (EMC) 2011/65/EU (RoHS) 2014/35/EU (LVD)
Cleansing and Maintenance
Always disconnect from the mains socket before cleaning the humidifier.
Use a damp cloth with little detergent to clean the outer surface. Use lukewarm water and little detergent fpor the water tank and the nozzle.
Do never use scratching or corrosive detergents or materials to clean any parts of the device.
Store the humidifier in a dry place after emptying the tank and letting it dry off.
Page 12
12
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les inst­ructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsab­les des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Consignes de sécurité
Ne pas exposer cet appareil à la pluie et ne pas poser de récipient rempli de liquide dessus.
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant et ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même.
Faire uniquement appel à un réparateur qualifié pour la maintenance de l’appareil.
Seul un atelier spécialisé autorisé est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Tout démontage ou toute modification apportée au produit réduit la sécurité de celui-ci. Risques de blessure ! Ne jamais ouvrir le produit de sa propre initiative et ne jamais effectuer de réparations soi-même !
Toute ouverture non autorisée de l’appareil entraîne l’annulation de la garantie.
Le fabricant n’est pas tenu responsable des dégâts ainsi causés. Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs !
Brancher l’appareil uniquement à une prise de terre correspondant à la tension supportée par l’appareil.
Enfoncer complètement la fiche d’alimentation dans la prise de courant.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation, ne pas le tordre et ne pas poser d’objet lourd dessus.
Ne pas toucher la fiche d’alimentation avec des mains humides.
Tirer sur la fiche d’alimentation pour débrancher l’appareil.
N’utiliser aucune fiche d’alimentation ou prise de courant endommagées.
Installer l’appareil de sorte à pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise en cas de dysfonctionnement.
Placer l’appareil sur une surface sèche, plane, imperméable et résistante à la chaleur.
La prise électrique doit être facile d’accès pour pouvoir, en cas d’urgence, débrancher l‘appareil et le mettre hors circuit.
Ne pas installer ou positionner cet appareil dans l‘étagère d‘une bibliothèque, dans une armoire encastrée ou dans tout autre espace confiné. Veiller à ce que l‘appareil bénéficie d‘une bonne aération.
Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil, à des températures élevées, à une forte humidité ou à des chocs violents. Ne pas vaporiser de substances inflammables tels qu’un insecticide ou du parfum sur l’humidificateur.
L’eau du réservoir n’est pas potable. Ne pas boire cette eau et ne pas l’utiliser pour hydrater les animaux do­mestiques ou les plantes. Jeter l’eau du réservoir dans l’évier.
Petits objets / éléments d’emballage : tenir les petits objets (par exemple les vis et le matériel d’assemblage, les cartes mémoire) et le matériel d’emballage hors de la portée des enfants pour éviter qu’ils ne les avalent. Empêcher les enfants de jouer avec les films de protection. Il existe un risque d’étouffement ! Transport de l’appareil : conserver l’emballage d’origine. Pour garantir une protection suffisante de l’appareil pen­dant son transport, emballer l’appareil dans son emballage d’origine. Nettoyage : ne pas utiliser de liquides volatiles comme ceux contenus dans les bombes insecticides. Une pression trop importante exercée sur la surface de l’appareil pendant le nettoyage peut l’endommager. Éviter le contact pro­longé du caoutchouc ou du plastique avec l’appareil. Nettoyer l’appareil avec une éponge douce et de l’eau chaude ou de l’eau savonneuse. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Page 13
13
Veiller à ne pas introduire de doigts ou des objets dans la sortie ou l’entrée d’air pour éviter toute blessure ou détérioration de l’humidificateur.
Ne pas utiliser l’humidificateur après l’utilisation de tiges d’encens ou autres objets équivalents, ou dans des endroits contenant des résidus d’hydrocarbures ou des vapeurs chimiques.
Ne pas utiliser l’humidificateur à proximité de dispositifs fonctionnant au gaz, de radiateurs ou de cheminées ouvertes.
Débrancher l’humidificateur après utilisation ou avant son nettoyage.
En cas d’inutilisation prolongée de l’humidificateur, des bactéries et des champignons peuvent se développer au niveau de la sortie d’air. Contrôler celle-ci avant de remettre l’appareil en marche.
L’humidificateur est destiné uniquement à un usage domestique dans des conditions normales de fonction­nement.
Nettoyer le réservoir et le diffuseur chaque semaine pour garantir une hygiène optimale.
Débrancher l’humidificateur avant de le déplacer. Puis vider le réservoir et mettre l’humidificateur d’aplomb.
Utilisation conforme
Cet appareil sert à humidifier l’air d’une pièce. Il est destiné à cet usage et ne doit pas être utilisé à d’autres fins. Utiliser l’appareil exclusivement en conformité avec les instructions de ce mode emploi. Les enfants ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui présentent une expérience et/ou des connaissances insuffisantes, doivent utiliser l’appareil uniquement s’ils sont surveillés par la personne responsable de leur sécurité, ou s’ils ont assimilé les consignes d’utilisation de l’appareil que cette personne leur a fournies. Surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Fiche technique
Numéro d’article 10029852, 10029853
Alimentation électrique 220-240 V AC 50/60 Hz
Puissance 105 W
Capacité du réservoir 5,6 L
Humidité générée 400 ml/h
Volume max. de la pièce à humidifier 100 m³
Contenu de l’emballage Appareil, mode d’emploi
Page 14
14
Aperçu de l’appareil
1 Diffuseur 2 Poignée 3 Réservoir
4 Flotteur
5 Dosette aromatique
6 Cordon d’alimentation
7 Élément chauffant PTC
8 Couvercle du réservoir
Page 15
15
Utilisation
Retirer le couvercle et sortir le réservoir pour le remplir d’eau du robinet. Remettre le réservoir en place ainsi que le couvercle.
Sortir le boîtier d’aromatisation et verser - éventuellement - quelques gouttes de la solution aromatisée souhaitée. Replacer le boîtier.
Vérifier que le diffuseur situé sur le dessus de l’appareil est bien positionné.
Brancher l’appareil à une prise de courant domestique.
Panneau de commande :
Marche / arrêt
Activer/ désactiver l’ionisation de l’air
Mode AUTO : Activer le mode automatique pour maintenir automatiquement une humidité relative comprise entre 55 et 68 %. L’appareil mesure continuellement l’air ambiant et s‘y ajuste de manière autonome.
Minuteur : Appuyer plusieurs fois sur cette touche pour programmer l’éteinte de l’appareil après un fonctionnement de 1 (appuyer une fois) à 12 (appuyer 12 fois) heures.
Mode nuit : rester appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour activer le mode nuit. Pour le désactiver, appuyer de nouveau sur la touche pendant 3 secondes.
Activer/désactiver l’éclairage UV
Diffuseur de vapeur : appuyer plusieurs fois pour les niveaux 1 - 2 - 3
Hygrostat : définir ici l’humidité de l’air visée entre 40 et 80 %. L’appareil s’éteint automatique-
ment lorsqu’il a atteint le taux d’humidité programmé.
Fonction chauffante : activer cette fonction pour que la vapeur d’eau diffusée soit chauffée.
Page 16
16
Nettoyage et entretien
Éteindre l’appareil et le débrancher avant de le nettoyer.
Nettoyer les surfaces avec un chiffon humide et un peu de liquide vaisselle. Utiliser de l’eau courante chaude et un peu de liquide vaisselle pour nettoyer le réservoir et enlever les dépôts calcaires.
Ne jamais utiliser de matériel à récurer comme de la laine d’acier ni de produit abrasif.
Ranger l’appareil dans un endroit sec en cas d’inutilisation prolongée.
Information sur le recyclage
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Rens­eignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressour­ces naturelles.
Déclaration de conformité
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/EU (EMC) 2011/65/EU (RoHS) 2014/35/EU (LVD)
Loading...