Klarstein 10029708, 10029709 User Manual

Page 1
10029708 10029709
Klimaanlage Innengerät
Page 2
2
Inhalt
Technische Daten
Sehr geehrter Kunde,
Artikelnummer 10029708 10029709
Stromversorgung 220-240 V~, 50 Hz 220-240 V~, 50 Hz
Abmessungen (B x H x T) 770 x 283 x 201 mm 770 x 283 x 201 mm
Gewicht (netto) 8 kg 9 kg
Kühlleistung 2600 W 3500 W
Heizleistung 2800 W 3800 W
Entfeuchtungsleistung 0,8 l/h 1,4 l/h
Luftstromvolumen 280 - 600 m
3
/h 300 - 680 m3/h
Schalldruckpegel 24 - 41 dB (A) 25 - 42 dB (A)
Kältemittel Kältemittelfüllmenge
R 410A 0,7 kg
R 410A 0,85 kg
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Geräteübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montageanleitung (nur für den Installateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Page 3
3
Sicherheitshinweise
Gerätesicherheit
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Gerätes eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Schließen Sie das Gerät nicht an eine Mehrfachsteckdose an. Dies stellt eine Brandgefahr dar.
• Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Netzstecker. Es kann sonst zu einem Stromschlag kommen.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
• Waschen Sie die Klimaanlage nicht mit Wasser. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
• Spritzen Sie auf das Innengerät kein Wasser. Dies birgt die Gefahr eines Stromschlags.
• Berühren Sie nach der Entfernung des Filters nicht die Rippen. Dabei besteht die Gefahr eines Stromschlags.
• Verwenden Sie keine Flammen oder einen Haartrockner, um den Filter zu trocknen. Es besteht die Gefahr einer Verformung oder Brandgefahr.
• Die Wartung muss von Fachleuten (Mechatroniker der Kältetechnik) ausgeführt werden.
• Wenn eines der unten aufgeführten Phänomene auftritt, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich in dem Fall an den Kundendienst.
• Das Netzkabel ist überhitzt oder beschädigt.
• Es gibt während des Betriebs ein ungewöhnliches Geräusch.
• Das Klimgerät gibt einen ungewöhnlichen Geruch von sich.
• Das Innengerät leckt.
• Wenn das Gerät in einem kritischen Zustand betrieben wird, kann es zu einer Fehlfunktion, einem Stromschlag oder einen Brand führen.
• Wenn Sie das Gerät durch den Notschalter ein- oder ausschalten, drücken Sie diesen Schalter mit einem isolierten (nicht leitungsfähigen) Gegenstand.
• Treten Sie nicht auf das Gerät. Stellen Sie keine schweren Lasten darauf. Es kann zu einem Sach- oder Personenschaden führen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es kann zu einem Stromschlag oder einem Geräteschaden führen. Treten Sie mit dem Kundendienst in Kontakt, wenn Sie das Gerät reparieren müssen.
• Die Montage und Wartung muss von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden. Wenn Sie das Gerät an einem anderen Ort montieren wollen, darf das nur ein Fachmann (Mechatroniker der Kältetechnik usw.) ausgeführt werden.
Page 4
4
Besondere Sicherheitshinweise
• Stellen Sie die Raumtemperatur nicht zu niedrig ein. Dies ist nicht gut für die Gesundheit und verbraucht unnötig Strom. Räume mit Kindern, älteren Menschen und kranken Menschen sollten bei einer angemessenen Temperatur gehalten werden.
• Halten Sie Jalousien und Vorhänge geschlossen. Lassen Sie während des Betriebs keine Sonneneinstrahlung in den Raum.
• Halten Sie die Raumtemperatur gleichmäßig verteilt. Stellen Sie den senkrechten und waagerechten Luftstrom so ein, dass sich die Temperatur gleichmäßig im Raum verteilt. Die Luft kann nicht in Richtung des Lufteinlasses ausgestoßen werden.
• Achten Sie darauf, dass die Türen und Fenster fest geschlossen bleiben. Vermeiden Sie das Öffnen der Türen und Fenster so weit wie möglich, um den Raum klimatisiert zu halten.
• Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig. Verstopfungen des Luftfilters vermindern die Entfeuchtungswirkung. Reinigen Sie den Luftfilter mindestens alle zwei Wochen.
• Lüften Sie den Raum gelegentlich. Da die Fenster geschlossen bleiben, ist es gut, gelegentlich zu stoßlüften. Wenn Sie das Gerät einschalten, sollten Gardinen und Fenster geschlossen bleiben, um ein Hitze- bzw. Kälteleck zu vermeiden.
• Warten Sie nach dem Abschalten mindestens 3 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Page 5
5
Geräteübersicht
Innengerät
Anzeige Fernbedienung
FAN
AUTO
O
PE
R
AIR
HEALTH
FILTER
TURBO
ON/OFF
X-FAN
HUMIDITY
HOUR
ON/OFF
MODE
FAN
X-FAN
TURBO
TEMP
TIMER
SLEEP
LIGHT
air inlet
panel
horizontal louver
air outlet
Abdeckung
Waagerechter Lüftungsschlitz
Lufteinlass
Filter
Luftauslass
Page 6
6
Fernbedienung
FAN
AUTO
O
PE
R
AIR
HEALTH
FILTER
TURBO
ON/OFF
X-FAN
HUMIDITY
HOUR
ON/OFF
MODE
FAN
X-FAN
TURBO
TEMP
TIMER
SLEEP
LIGHT
1
3
4
7
8
9
2
5
6
10
13
11
12
1 Ein/Aus-Schalter 2 Modus 3 +/­4 Ventilator 5 Schwenkbewegung (hoch/runter) 6 Schwenkbewegung (links/rechts) 7 Gesundheitsmodus / Speichern 8 Lüftungsbetrieb
9 Temperatur 10 Timer (automatisches Einschalten bzw.
Abschalten) 11 Turbo 12 Schlafmodus 13 Licht
Page 7
7
Anzeige der Fernbedienung
FAN
OPER
AUTO
AIR
HEALTH
FILTER
TURBO
ON/OFF
HOUR
X-FAN
HUMIDITY
Luftmodus
Automatisch
Kühlen
Entfeuchtung
Ventilator
Heizen
Uhr
Schlafmodus
eingestellte Temperatur Innentemperatur Außentemperatur
Luftmodus
sendet Signal
Gesundheitsmodus
Lüftungsbetrieb
Turbobetrieb
Timer ein/aus
eingestellte Zeit
Schwenkbewegung (links/rechts)
Schwenkbewegung (hoch/runter)
eingestellte Temperatur
Betriebsart
Temperaturanzeige
Hinweise:
• Hier handelt es sich um eine Universalfernbedienung für Klimaanlagen mit vielfachen Funktionen. Bei Tasten mit Funktionen, über die das Gerät nicht verfügt, bleibt das Gerät im gleichen Zustand, wenn Sie die Taste drücken.
• Nach dem Anschluss des Gerätes, gibt das Klimagerät einen Ton von sich und die Betriebsleuchte leuchtet rot. Sie können jetzt das Gerät über die Fernbedienung bedienen.
• Wenn das Gerät eingeschaltet ist, blinkt nach jedem Tastendruck das Sendesymbol
auf der
Fernbedienung einmal auf.
• Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, erscheint auf der Fernbedienung die eingestellte Temperatur. Im eingschalteten Zustand zeigt das Display der Fernbedienung das Symbol fürs Hochfahren an.
1 Ein/Aus-Schalter (ON/OFF)
• Drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
• Nach dem Start leuchtet
grün auf. (Die Farbe der Anzeige unterscheidet sich von Modell zu Modell).
2 Modus (Mode)
• Drücken, um die Betriebsarten durchzugehen und zu wählen.
Page 8
8
• AUTO: Im Automatikmodus läuft das Klimagerät je nach Umgebungstemperatur automatisch. Die eingestellte Temperatur kann nicht verändert werden und wird auch nicht angezeigt. Mit dem Drücken der Taste FAN stellen Sie die Ventilatorstufe ein. und drücken, um die Schwenkbewegung einzustellen.
• COOL: Wenn Sie den Kühlmodus wählen, läuft das Klimagerät im Kühlmodus. Das Symbol
erscheint in der Anzeige. Sie können die Tasten „+“ und „-“ drücken, um die Temperatur einzustellen. Mit dem Drücken der Taste FAN stellen Sie die Ventilatorstufe ein. und drücken, um die Schwenkbewegung einzustellen.
• DRY: Der Ventilator läuft im Entfeuchtungsmodus auf niedriger Stufe. Im Entfeuchtungsmodus können Sie die Ventilatorstufe nicht ändern. Das Symbol
erscheint in der Anzeige. und drücken,
um die Schwenkbewegung einzustellen.
• FAN: Das Gerät läuft ausschließlich im Ventilationsmodus. Alle Funktionssymbole in der Anzeige sind erloschen. Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Mit der Taten FAN können Sie die Ventilatorstufe einstellen.
und drücken, um die Schwenkbewegung einzustellen.
• HEAT: In diesem Modus heizt das Gerät. Das Symbol
erscheint in der Anzeige. Mit den Tasten "+" und "-" stellen Sie die Temperatur ein. und drücken, um die Schwenkbewegung einzustellen. (Das Gerät mit auschließlicher Kühlung empfängt beim Druck auf HEAT kein Signal.)
Hinweis: Um nach dem Start einen kalten Wind zu vermeiden, beginnt der Innenventilator mit einer Verzögerung von 1-5 Minuten zu blasen. Die genaue Zeit wird durch die Raumtemperatur bestimmt. Der Bereich der einstellbaren Temperatur ist zwischen 16 °C und 30 °C.
Mögliche Ventlilatorstufen: Auto, niedrig, mittel, hoch.
3 + / -
• Temperatureinstellung: Wenn Sie „+“ oder „-“ drücken, wird die eingestellte Temperatur um 1 °C (oder
1 °F) erhöht oder gesenkt. Halten Sie die Taste gedrückt. Nach 2 Sekunden ändert sich die eingestellte Zeit auf der Fernbedienung. Lassen Sie die Taste nach dem Erreichen des gewünschten Zeitwerts los. Die Anzeige auf dem Innengerät ändert sich ebenso entsprechend. Im Automode kann die Temperatur nicht eingestellt werden.
• Timer ein/aus oder Einstellung der Uhrzeit: Drücken Sie +/-, um die Zeit einzustellen (siehe TIMER).
4 FAN
Drücken, um die Ventilatorstufe im Kreis einzustellen: Automatik, niedrig, mittel, hoch.
Auto
FAN HEATAUTO COOL DRY
Page 9
9
Hinweise: Im automatischen Modus, passt der Ventilator die Stufe automatisch, je nach Umge­bungstemperatur, an. Im Entfeuchtungsmodus läuft der Ventilator auf niedriger Temperatur.
5 Schwenkbewegung hoch/runter
Schwenkbewegung nach oben/unten. Die Einstellungen erscheinen in folgender Reihenfolge: Wenn Sie auf der Fernbedienung
drücken, wird die Schwenkbewegung automatisch eingestellt. Die hori-
zontalen Lamellen der Klimaanlage bewegen sich im größtmöglichen Winkel automatisch auf und ab.
Wenn Sie auf der Fernbedienung
wählen, stellen Sie eine feste Schwenkposition ein.
Die waagerechten Lamellen halten in der Position an wie in dem Symbol angedeutet.
6 Schwenkbewegung links/rechts
Schwenkbewegung nach oben/unten. Die Einstellungen erscheinen in folgender Reihenfolge: Wenn Sie auf der Fernbedienung
drücken, wird die Schwenkbewegung automatisch eingestellt. Die
vertikalen Lamellen der Klimaanlage bewegen sich im größtmöglichen Winkel automatisch auf und ab.
keine Anzeige
Wenn Sie auf der Fernbedienung drücken, wird die Schwenkbewegung automatisch eingestellt. Die hori­zontalen Lamellen der Klimaanlage bewegen sich im größtmöglichen Winkel automatisch auf und ab. Wenn Sie auf der Fernbedienung wählen, stellen Sie eine feste Schwenkposition ein. Die waagerechten Lamellen halten in der Position an wie in dem Symbol angedeutet.
7 HEALTH/SAVE
Gesundheitsfunktion: Nach dem Drücken der Taste HEALTH, wechselt die Einstellung der Fernbedienung in dieser Reihenfolge: HEALTHAIRAIR HEALTHkeine Anzeige
• Bei der Wahl des jweiligen Symbols mit der Fernbedienung wird der der entsprechende Modus gestartet. SAVE-Funktion: Wenn Sie im Kühlbetrieb die Save-Taste drücken, läuft das Gerät im SAVE-Modus. Auf der
Anzeige der Fernbedienung erscheint „SE“. Das Gerät läuft im automatischen Betrieb, die Temperatur kann nicht eingestellt werden. Mit einem erneuten Druck auf SAVE verlassen Sie diesen Modus wieder und das Gerät kehrt zu seiner ursprünglich eingestellten Stufe und Temperatur zurück.
Diese Funktion ist nur bei einigen Modellen verfügbar.
8 Lüftungsbetrieb / X-Fan
Nach dem Drücken dieser Taste im Kühlbetrieb und im Entfeuchtungsbetrieb, erscheint in der Anzeige
und der Ventilator läuft für 2 Minuten nach, um das Innengerät zu trocknen. Nach dem Einschalten des Gerätes ist der Lüftungsbetrieb automatisch aktiviert. Die Funktion ist im automa-
keine Anzeige
Page 10
10
tischen Modus, im Ventilationsmodus und im Heizbetrieb nicht verfügbar.
Wenn Sie das Gerät nach Aktivierung dieser Funktion wieder ausschalten, läuft der Ventilator des Innengerätes auf niedriger Stufe nach, um Kondenswasser im Gerät zu trocknen.
9 TEMP / Einstellung der Temperatur
Drücken Sie diese Taste, um die eingestellte Temperatur, die Innentemperatur oder die Außentemperatur auf dem Display des Innengerätes anzuzeigen.
no display
keine Anzeige
• Anwahl von
auf der Fernbedienung: Anzeige der eingestellten Temperatur.
• Anwahl von
no display
auf der Fernbedienung: Anzeige der Innentemperatur.
• Anwahl von
auf der Fernbedienung: Anzeige der Außentemperatur.
Hinweise: Bei einigen Modellen kann die Außentemperatur nicht angezeigt werden. Anzeige nur bei Modellen mit einem zweistelligen Display.
10 TIMER / Zeitautomatik
• Abschaltautomatik: Bei eingeschaltetem Gerät: Drücken Sie diese Taste, um die Abschaltautomatik
einzustellen. Auf der Anzeige blinken „HOUR“ und „OFF“. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die Tasten „+“ und „-“. um die Zeit für die Abschaltung einzustellen. Durch Drücken von „+“ und „-“ erhöhen oder vermindern Sie die Zeit um 1/2 Stunde. Halten Sie „+“ und „-“ 2 Sekunden gedrückt, ändert sich der Zeitwert schnell. Drücken Sie zur Bestätigung anschließend TIMER. „T-OFF“ und „H“ blinken nicht länger.
• Einschaltautomatik: Bei ausgeschaltetem Gerät: Drücken Sie diese Taste, um die Einschaltautomatik
einzustellen.
• Auf der Anzeige blinken „T-OFF“ und „H“. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die Tasten „+“ und „-“.
um die Zeit für die Einschaltung einzustellen. Durch Drücken von „+“ und „-“ erhöhen oder verringern Sie die Zeit um 1/2 Stunde. Halten Sie „+“ oder „-“ 2 Sekunden gedrückt, ändert der Zeitwert sich schnell. Drücken Sie zur Bestätigung anschließend TIMER.
Die Einstellungsbereich ist 0,5-24 Stunden. Der Zeitabstand zwischen zwei Eingaben darf 5 Sekun­den nicht überschreiten. Sonst verlässt die Fernbedienung den Eingabemodus.
11 TURBO
Beim Druck auf diese Taste im Kühl- oder Heizbetrieb, geht das Klimagerät in den Schnell-Kühlbetrieb bzw. den Schnell-Heizbetrieb. In der Anzeige der Fernbedienung erscheint „TURBO“. Taste erneut drücken, um den Turbomodus zu verlassen. Die Anzeige „TURBO“ erlischt.
Page 11
11
12 SLEEP (Schlafmodus)
Beim Druck auf diese Taste im Kühl- oder Heizbetrieb geht das Klimagerät in den Schlafmodus. Das Symbol
erscheint in der Anzeige der Fernbedienung. Taste erneut drücken, um den Schlafmodus zu verlassen. Die
Anzeige des Schlafsymbols erlischt.
13 Licht
Mit dieser Taste können Sie das Licht der Anzeige der Fernbedienung ausschalten. Das Symbol
wird aus­geblendet. Drücken Sie die Taste erneut, um das Licht wieder einzuschalten. Das Symbol erscheint wie­der.
Tastenkombinationen
Kindersicherung Drücken Sie „+“ und „-“ gleichzeitig, um die Kindersicherung einzuschalten. Wenn die Kindersicherung ein­geschaltet ist, erscheint auf der Fernbedienung die Anzeige
. Wenn Sie nun Tasten drücken, blinkt dreimal
und die Fernbedienung sendet kein Signal.
Bedienung
1. Nach dem Anschluss an die Stromversorgung drücken Sie die Taste ON/OFF auf der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
2. Drücken Sie MODE, um den gewünschte Betriebsart zu wählen: AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT.
3. „+“ und „-“ drücken, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Die Temperatur kann im AUTO-Modus nicht eingestellt werden.
4. Drücken Sie FAN, um die gewünschte Ventilatorstufe einzustellen: AUTO, LOW (niedrig), MEDIUM (mittel) und HIGH (hoch).
5. Drücken Sie
und , um die Schwenkbewegung
auszuwählen
Austausch der Batterien der Fernbedienung
1. Drücken Sie die Halteklammer des Batteriefachs der Fernbedienung und schieben Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung ab.
2. Ersetzen Sie die alten Batterien durch zwei Batterien des Typs LR03. Achten Sie darauf, dass die Polung korrekt ist.
3. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder rauf.
Hinweise
• Die Entfernung zwischen dem Signalgeber und dem Signalempfänger darf nicht mehr als 8 Meter betragen.
signal sender battery
Cover of battery box
remove
reinstall
einlegen
Batteriefachabdeckung
Batterien
IR-Sender
herausnehmen
Page 12
12
Pflege und Wartung
• Wenn das Signal im Raum durch Leuchtstoffröhren, Neonlampen oder Mobiltelefone gestört wird, gehen Sie mit der Fernbedienung näher an das Gerät heran.
• Tauschen Sie die Batterien durch denselben Typ aus.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die Fernbedienung lange nicht benutzen.
• Wenn die Anzeige der Fernbedienung unscharf wird oder nichts anzeigt, ersetzen Sie die Batterien.
Notbetrieb
Falls die Fernbedienung verloren gegangen oder beschädigt ist, benutzen Sie bitte die Hilfstaste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Der Betrieb erfolgt wie unten angezeigt:
Hilfstaste
Verwenden Sie zum Drücken einen nicht leitfähigen Gegenstand
Reinigung des Filters
• Der Filter sollte alle 3 Monate gereinigt werden. Wenn es in der Umgebung zu viel Staub gibt, muss die Häufigkeit der Reinigung erhöht werden.
• Berühren Sie nach der Entfernung des Filters nicht die Lamellen.
• Verwenden Sie zum Trocknen des Filters kein Feuer und keinen Haartrockner, um die Gefahr einer Verformung und einen Brand zu vermeiden.
Überprüfung vor der Saison.
Überprüfen Sie, ob der Lufteinlass und -auslass blockiert sind, ob das Luftumschaltventil, der Stecker und die Steckdose in einem guten Zustand sind, ob der Filter sauber ist und ob die Abflussleitung beschädigt ist.
Überprüfung nach der Saison
• Ziehen Sie den Stecker.
• Reinigen Sie den Filter und das Bedienfeld des Innengerätes.
Page 13
13
Fehlerbehebung
Phänomen Überprüfen Lösung
Das Innengerät reagiert nicht auf die Fernbedienung.
Gibt eine schwere Interferenz? (elektrostatische Aufladungen, Spannungsfelder) ?
Ziehen Sie den Netzstecker. Schließen Sie den Stecker nach 3 Minuten wieder an und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Ist die Fernbedienung innerhalb der Empfangsreichweite?
Die Reichweite beträgt 8 Meter.
Gibt es Hindernisse? Entfernen Sie die Hindernisse.
Ist die Fernbedienung in zum Signalempfänger gerichtet?
Wählen Sie einen guten Winkel und richten Sie die FB in Richtung des Signalempfängers.
Ist der Empfang der FB schlecht und das Display unscharf oder ganz ohne Anzeige?
Überprüfen Sie die Batterien. Wenn der Ladestand der Batte­rien niedrig ist, tauschen Sie die Batterien aus.
Keine Anzeige während der eingaben auf der FB.
Überprüfen Sie, ob die FB be­schädigt ist. Falls ja, ersetzen Sie die FB.
Öffnen der Klappe
Ziehen Sie die Klappe bis zu einem bestimmten Winkel heraus.
Reinigen des Filters
Verwenden Sie einen Staubfänger oder Wasser, um den Filter zu reinigen. Wenn der Filter sehr verschmutzt ist, benutzen Sie Wasser (unter 45 °C)
Filter entfernen
Filter einsetzen
Setzen Sie den Filter wieder ein und setzen
1
2
3
4
Page 14
14
Phänomen Überprüfen Lösung
Das Innengerät reagiert nicht auf die Fernbedienung.
Leuchtstoffröhren im Raum?
Halten Sie die FB näher an das Innengerät. Schalten Sie die Leuchtstoffröhre aus.
Die Klimaanlage funktioniert nicht.
Stromausfall?
Warten Sie, bis die Stromversor­gung wiederhergestellt ist.
Loser Netzstecker?
Drücken Sie den Netzstecker fest hinein.
Der Luftschutzschalter wurde ausgelöst oder die Sicherung ist durchgebrannt.
Lassen Sie die Sicherung durch einen Fachmann austauschen.
Das Gerät startet gleich wieder, nachdem es ausgegangen ist.
Warten Sie 3 Minuten und schal­ten Sie das Gerät wieder ein.
Ist die Funktionseinstellung auf der Fernbedienung korrekt?
Setzen Sie die Funktion zurück.
Nebel tritt aus dem Luftauslass des Innengerätes.
Sind die Innentemperatur und die Feuchtigkeit sehr hoch?
Die Luft im Raum kühlt sich schnell ab. Nach einer Zeit ver­ringern die Temperatur und die Feuchtigkeit sich und der Nebel wird weniger.
Aus dem Innengerät kommt keine Luft.
Sind der Luftein- und auslass des Innengerätes blockiert?
Entfernen Sie Hindernisse.
Ist im Heizbetrieb die eingestell­te Temperatur erreicht worden?
Nachdem die eingestellte Tem­peratur erreicht wurde, hört das Gerät auf Luft herauszublasen.
Wurde der Heizbetrieb gerade eingeschaltet?
Um das Herausblasen kalter Luft zu verhindern, startet das Innen­gerät nach einer Verzögerung von mehreren Minuten, was normal ist.
Die eingestellte Temperatur kann nicht verändert werden.
Läuft das Gerät im automati­schen Modus?
Die Temperatur kann im automa­tischen Modus nicht verändert werden. Wechseln Sie die Be­triebsart, wenn Sie die Tempera­tureinstellung ändern wollen.
Übersteigt die gewünschte Tem­peratur den Temperaturbereich?
Der einstellbare Temperaturbe­reich ist 16-30 °C.
Page 15
15
Phänomen Überprüfen Lösung
Die Kühlwirkung (bzw. Heizwir­kung ist nicht gut)
Gibt es einen Spannungsabfall?
Warten Sie, bis die Spannung wieder normal ist.
Ist der Filter schmutzig? Reinigen Sie den Filter.
Befindet die eingestellte Tem­peratur sich in einem normalen Bereich?
Stellen Sie die eingestellte Tem­peratur in einem normalen Be­reich ein.
Sind Türen und Fenster offen? Schließen Sie Fenster und Türen.
Ausströmen von Gerüchen.
Gibt es eine Geruchsquelle wie Möbel, Zigaretten usw.?
Entfernen Sie die Geruchsquelle. Reinigen Sie den Filter.
Das Gerät funktioniert plötzlich nicht mehr normal.
Gibt es Störfaktoren wie Gewit­ter, drahtlose Geräte usw.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und schließen Sie es dann wieder an.
Das Außengerät gibt Dampf von sich.
Ist der Heizbetrieb eingeschaltet?
Wenn das Gerät im Heizbetrieb abtaut, kann es zur Bildung von Dampf kommen. Das ist ein nor­males Phänomen.
Geräsuch von Wasserrauschen.
Ist das Klimagerät ein- oder ausgeschaltet?
Es handelt sich hier um das Ge­räusch des Kältemittels im Gerät und ist normal.
Knackendes Geräusch.
Wurde das Gerät gerade einge­schaltet?
Dies ist das Reibungsgeräusch, das durch Ausdehnen und Zu­sammenziehen der Verkleidung oder anderen Teilen entsteht, wenn die Temperatur sich ändert.
Page 16
16
Fehlercodes
Wenn das Klimagerät nicht normal funktioniert, gibt die Temperaturanzeigen auf dem Innengerät einen Feh­lercode aus. Schlagen Sie in der Liste unten nach, um den Fehlercode zu identifizieren.
Fehlercode Fehlerbehebung
Heizanzeige 10 s auf ON und 0,5 s auf OFF
Entfrostungsstatus. Dies ist normal.
C5: Fehlfunktion der Steckerverbindung
Überprüfen, ob die Steckerverbindung richtigen Kontakt hat. Falls die Leiterplatte ersetzt werden muss, schließen Sie die neue Leiterplatte an.
F1 : Fehlfunktion des Umgebungstempera­tur-Sensors
Überprüfen, ob der Sensor für die Umgebungstemperatur richtig angeschlossen ist.
F2: Fehlfunktion des Verdampfer-Tempera­tursensors
Überprüfen, ob der Verdampfer-Temperatursensor richtig angeschlos­sen ist.
H6: Innenventilator­Motorblock
Überprüfen, ob der Block des Innenventilators richtig angeschlossen ist.
E5 Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst.
E8 Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst.
U8 Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst.
Entfrostungs- oder Ölrücklaufmodus
Dies ist normal. Die Anzeigelampe blitzt im Heizbetrieb 0,5 Sekunden auf und leuchtet für 10 Sekunden.
Falls sich weitere Fehlermeldungen ergeben, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Falls folgende Ereignisse auftreten, schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den Kundendienst oder eine Fachwerkstatt:
◦ Das Netzkabel wird heiß oder ist beschädigt. ◦ Es gibt während des Betriebes ein ungewöhnliches Geräusch. ◦ Der Luftschutzschalter wird häufig ausgelöst. ◦ Das Innengerät hat ein Leck.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und montieren Sie es nicht selbst um.
• Wenn das Gerät nicht normal läuft, kann es zu einer Fehlfunktion kommen oder zu einem Stromschlag oder einer Brandgefahr führen.
Page 17
17
Montageanleitung (nur für den Installateur)
Montagezeichnung
zur Wand
zur Wand
Abstand zu
Gegenständen
Abstand zu
Gegenständen
Abstand zum
Boden
Abstand
zur Decke
> 15 cm
> 300 cm
> 250 cm
> 15 cm
> 15 cm
Page 18
18
Benötigte Werkzeuge
• Füllstandsmessgerät
• Schraubendreher
• Schlagbohrmaschine
• Bohrkopf
• Rohrleitungserweiterung
• Drehmomentschlüssel
• Maulschlüssel
• Rohrabschneider
• Lecksuchgerät
• Vakkumpumpe
• Druckmessgerät
• Universalmessgerät
• Innensechskantschlüssel
• Maßband
Hinweise: Lassen Sie die Montage durch Fachleute ausführen. Es darf kein ungeeignetes Stromkabel verwendet werden.
Wahl des Aufstellungsortes
Grundlegende Anforderungen
Die Montage des Gerätes an den folgenden Orten kann zu einer Fehlfunktion führen:
• Orte in der Nähe von Wärmequellen, Dämpfen, entflammbaren und explosiven Gasen, oder andere ent­zündliche Gegenstände.
• Orte mit Hochfrequenzgeräten (wie Schweißgeräte, medizinischen Geräte).
• Küstennähe
• Orte mit Ölen oder Dämpfen in der Luft.
• Orte mit Schwefelgasen.
• andere Orte mit besonderen Bedingungen.
• Leuchtstoffröhren
Innengerät
• Vermeiden Sie die Montage des Innengerätes an einem Ort, an dem entzündliche Gase hergestellt werden oder ausströmen.
• Vermeiden Sie die Montage des Innengerätes an feuchten Orten oder Orten, wo Öl auf das Gerät spritzt.
• Wählen Sie einen Ort,
◦ an dem die Luft aus dem Luftauslass jede Ecke des Raumes erreicht. ◦ an dem der Lufteinlass und Luftauslass nicht blockiert werden. ◦ mit der geringsten Einwirkung der Außenluft. ◦ mit einem festen und ebenen Untergrund.
• Lassen Sie ausreichend Platz für die Wartung und Montage.
Page 19
19
• Achten Sie darauf, dass die Montage den Anforderungen der Montagezeichnung entspricht.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der unmittelbaren Umgebung einer Waschküche, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens.
Sicherheitshinweise
• Folgen Sie bei der Montage den Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Kundendienst oder einer Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefahren abzuwenden.
• Verwenden Sie einen Luftschutzschalter und einen geeigneten Stromkreis.
• Der Luftschutzschalter muss einen Kontaktabstand von mindestens 3 mm an allen Polen in einer festen Verdrahtung haben.
• Das Gerät muss gemäß den nationalen Bestimmungen zur Auslegung von Stromleitungen angeschlossen werden.
• Achten Sie darauf, dass der Stromanschluss mit den Anforderungen des Gerätes übereinstimmt. Eine in­stabile Stromversorgung kann zu einem Stromschlag, einem Brand oder einer Fehlfunktion führen. Schlie­ßen Sie die geeigneten Netzkabel an, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Schließen Sie die Phase, Masse und Erdung ordnungsgemäß an.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Arbeiten an der Elektronik vornehmen.
• Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie das Gerät montiert haben.
Anforderungen an die Erdung
• Das Klimagerät ist ein elektrisches Gerät der Klasse 1. Es muss ordnungsgemäß mit einem Erdungsüber­wachungsgerät geerdet werden. Gewährleisten Sie, dass das Gerät wirksam geerdet ist. Es kann sonst zu einem Stromschlag kommen.
• Der gelbgrüne Draht im Gerät ist die Erdung. Dieser Draht kann nicht für andere Zwecke gebraucht werden.
• Der Erdungswiderstand muss mit den Sicherheitsbestimmungen des Landes übereinstimmen.
• Bei einer Festverdrahtung ist eine allpolige Trennung vom Netz mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm pro Pol vorzusehen.
Montage des Innengerätes
Schritt 1: Empfehlen Sie dem Kunden einen Montage- und Aufstellungsort und einigen Sie sich darauf.
Schritt 2: Montage der Wandhalterung
1. Halten Sie die Wandhaltung an die Wand. Richten Sie Wandhalterung mit einer Wasserwaage aus und zeichnen Sie die Bohrlöcher an.
2. Bohren Sie mit einer Schlagbohrmaschine die Löcher für die Montageschrauben. Der Bohrer sollte dieselben Maße wie die Spreizdübel haben. Bestücken Sie die Löcher mit den Spreizdübeln.
Page 20
20
3. Befestigen Sie die Wandhalterung mit den Blechschrauben (ST.2X25 TA). Überprüfen Sie die Festigkeit der Montage durch Ziehen an der Halterung. Wenn der Spreizdübel lose ist, bohren in der Nähe ein neues Loch.
Schritt 3: Loch für Leitungsdurchführung
1. Legen Sie die Position der Leitungsdurchführung nach dem Verlauf der Ausgangsleitung fest. Die Position der Leitungsdurchführung sollte etwas tiefer liegen als die Wandhalterung.
Links
Wand
Φ55
Rechts
mittlere Markierung
Wasserwaage
hintere Durchführung
Wand
Platz
zur
Wand
über
150mm
Platz
zur
Wand
über
150mm
Φ55
hintere Durchführung
2. Öffnen Sie an der gewählten Stelle eine Durchführung mit einem Durchmesser von 55 mm. Um den
Ablauf von Flüssigkeit reibungslos zu gestalten, neigen Sie die Durchführung von der Innenseite leicht von oben nach unten zur Außenseite hin mit einem Winkel von 5-10°.
Hinweis: Vermeiden Sie Staub und treffen Sie entsprechende Sicherheitsvorkehrungen,wenn Sie das Loch bohren.
Die Spreizdübel sind nicht im Lieferumfang enthalten. Sie sind im Handel erhältlich.
Indoor
5-10
outdoor
Φ70
innen außen
Page 21
21
Schritt 5: Verbindung der Leitung mit dem Innengerät
1. Die Leitungsverbindung zur Einströmdüse führen.
2. Die Überwurfmutter mit der Hand leicht anziehen.
3. Stellen Sie den Drehmoment nach der Tabelle unten ein. Den Maulschlüssel an die Leitungsverbindung und den Drehmomentschlüssel an die Überwurfmutter anlegen. Die Überwurfmutter mit dem Drehmomentschlüssel festziehen.
4. Stülpen Sie über die Innenleitung und das Glied der Verbindungsleitung einen Isolierschlauch und umwickeln Sie es mit Isolierband.
Schritt 4: Leitungsdurchführung nach außen
1. Die Leitung kann rechts, hinten rechts und hinten links nach außen geführt werden.
2. Wenn Sie die Leitung von links oder rechts verlegen wollen, schneiden Sie das dazugehörige Loche an der Seite aus.
links
hinten links
rechts
hinten rechts
Loch
schneiden
links rechts
pipe joint union nut pipe
Verbindung LeitungÜberwurfmutter
Φ 6.35 (1/4”) Φ 9.52 (3/8”)
Φ 12.70 (1/2”)
Tightening torque (N
.
m)
Φ 15.88 (5/8”)
29.4 (3.0kg.m)
49.0 (5.0kg.m)
73.6 (7.5kg.m)
15.7 (1.6kg.m)
Drehmoment
Isolierschlauch
open-end wrench
pipe
union nut
Maulschlüssel
Überwurfmutter
Leitung
Page 22
22
1. Den Ablaufschlauch mit der Ablaufleitung verbinden.
Schritt 7: Verbindung der Leitungen mit den Innengerät
Schritt 6: Montage der Ablaufleitung
Ablauf-
leitung
Ablauf­schlauch
Ablaufschlauch
Band
Ablaufleitung
Ablaufschluach
Isolierband
2. Das Gelenk mit Isolierband umwickeln.
• Verwenden Sie für den Innenablauf­schlauch einen Mantel.
• Die Spreizdübel sind nicht im Lieferum­fang enthalten.
1. Öffnen Sie die Klappe. Entfernen Sie die Schraube des Schaltfachdeckels und nehmen Sie den Deckel ab.
wiring cover
panel
screw
Schraube
Schaltfachdeckel
Klappe
2. Das Netzkabel durch den Kabelquerschnitt des Innengerätes führen und herausziehen.
Stromzuleitung
Kabel­querschnitt
Page 23
23
Hinweise
Alle Verdrahtungen des Innen- und Außengerätes müssen durch einen Fachmann verbunden werden.
• Falls die Länge der Stromzuleitungen nicht ausreichen, bestellen Sie beim Kundendienst ein neues. Verlängern Sie die Netzkabel nicht selbst.
• Bei Klimageräten mit einem Netzstecker sollte dieser nach der Montage erreichbar sein.
• Bei Klimageräten ohne Netzstecker muss ein Luftschutzschalter im Stromkreis installiert sein. Der Luft­schutzschalter muss einen Kontaktabstand von mindestens 3 mm an allen Polen haben.
3. Entfernen Sie die Drahtklemme. Schließen Sie die Stromzuleitung den Farben entsprechend an die Federklemme an.
4. Setzen Sie den Schaltfachdeckel wieder auf und ziehen Sie die Schraube fest.
5. Schließen Sie die Klappe.
N(1) 2
blue black yellow-
green
Outdoor unit connection
3
brown
Verbindung zum Außengerät
blau
braun
gelb-
grün
schwarz
Page 24
24
Schritt 8: Umwickeln der Leitungen mit Isolierband
1. Umwickeln Sie die Anschlussleitung, das Netzkabel und die Ablaufleitung mit Isolierband.
Innengerät
Netzkabel des Innen-und Außengerätes
Gas­leitung
Flüssigkeitsleitung
Ablaufschlauch
Band
Ablaufschlauch
Band
Leitung
Stromzuleitung innen
2. Behalten Sie beim Umwickeln eine gewisse Länge des Ablaufschlauchs und der Stromzuleitung über. Führen Sie beim Umwickeln ab einer bestimmten Stelle die innere Stromzuleitung ab und dann den Ablaufschlauch.
3. Wickeln Sie gleichmäßig.
4. Die Flüssigkeitsleitung und die Gasleitung müssen am Ende getrennt umwickelt werden.
Hinweise:
• Die Stromzuleitung und der Steuerdraht dürfen nicht überkreuzt oder miteinander verwunden werden.
• Der Ablaufschlauch sollte beim Umwickeln unten liegen.
Page 25
25
Schritt 9: Montage des Innengerätes
1. Stecken Sie die den Strang der zusammengebundenen Rohre durch das Mauerrohr und führen Sie den Strang durch das Maucherloch.
2. Hängen Sie das Innengerät in die Wand­halterung.
3. Dichten Sie die Lücke zwischen den Rohren und dem Mauerloch mit Dichtgummi.
4. Befestigen Sie das Mauerrohr.
5. Überprüfen Sie, ob das Gerät fest und dicht zur Wand hin montiert wurde.
Biegen Sie die Leitung nicht zu stark. Vermeiden Sie so Verstopfungen.
indoor outdoor
wall pipe
sealing gum
innen
Mauerrohr
außen
Dichtgummis
upper hook
lower hook of
wall-mounting frame
oberer Haken
unterer Haken der Wandhalterung
Überprüfung nach der Montage
Überprüfen Mögliche Fehlfunktion
Wurde das Gerät stabil montiert? Das Gerät könnte herunterfallen, vibrieren oder Lärm
von sich geben.
Wurde eine Dichtigkeitsprüfung durchgeführt? Mögliche unzureichende Kühl-/Wärmeleistung
Ist die Wärmeisolierung der Leitungen ausreichend? Mögliche Kondensation und Tropfen von Wasser
Wird das Wasser gut abgeleitet? Mögliche Kondensation und Tropfen von Wasser
Stimmt die Spannung der Stromversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild überein?
Mögliche Fehlfunktion oder Beschädigung der Kom­ponenten
Sind die elektrische Verdrahtung und die Leitungen korrekt montiert?
Mögliche Fehlfunktion oder Beschädigung der Kom­ponenten
Page 26
26
Überprüfen Mögliche Fehlfunktion
Ist das Gerät ordnungsgemäß geerdet? Möglicher Kriechstrom.
Ist das Netzkabel entsprechend den technischen Angaben geeignet?
Mögliche Fehlfunktion oder Beschädigung der Kom­ponenten
Gibt es blockierende Gegenstände am Lufteinlass oder Luftauslass?
Mögliche unzureichende Kühl-/Wärmeleistung
Wurden nach der Montage Staub und Montagema­terial entfernt?
Mögliche Fehlfunktion oder Beschädigung der Kom­ponenten
Sind das Gas- und das Flüssigkeitsventil vollständig geöffnet?
Mögliche unzureichende Kühl-/Wärmeleistung
Testbetrieb
1. Vorbereitung des Testbetriebs
• Der Kunde stimmt der Montage der Klimaanlage zu.
• Legen Sie für den Kunden wichtige Hinweise zum Gerät dar.
2. Methode des Testbetriebs
• Schließen Sie die Stromversorgung an. Drücken Sie auf der Fernbedienung ON/OFF, um den Betrieb zu starten.
• Drücken Sie MODE. Anschließend AUTO, COOL, DRY, FAN und HEAT wählen, um zu überprüfen, ob das Gerät normal läuft.
• Wenn die Umgebungstemperatur unter 16 °C Grad liegt, kann das Klimagerät nicht kühlen.
Konfiguration der Anschlussleitung
1. Standardlängen der Leitung: 5 m, 7,5 m, 8 m.
2. Die Mindestlänge des Leitung ist 3 m.
3. Maximale Längen in den Tabellen unten.
Kühlleistung Max. Länge
der Leitung
Max. Höhen­unterschied
5000 Btu/h (1465 W)
15 m 5
7000 Btu/h (2051 W)
15 m 5
9000 Btu/h (2637 W)
15 m 5
12000 Btu/h (3516 W)
20 m 10
180 Btu/h (5274 W)
25 m 10
Kühlleistung Max. Länge
der Leitung
Max. Höhen­unterschied
Btu/h (1465 W)
15 m 5
7000 Btu/h (2051 W)
15 m 5
9000 Btu/h (2637 W)
15 m 5
12000 Btu/h (3516 W)
20 m 10
180 Btu/h (5274 W)
25 m 10
Page 27
27
4. Nach der Verlängerung der Leitungen ist zusätzliches Kältemittel und Kältemittelöl erforderlich.
• Nachdem die Leitung um 10 Meter (von der Basis der Standardlänge ausgehend) verlängert wurde, sollten Sie für jede 5 m zusätzliche Leitungslänge 5 ml Kältemittelöl hinzugeben.
• Die Berechnungsmethode für eine zusätzliche Menge Kältemittel (basierend auf der Flüssigkeitsleitung) ist:
Zusätzliche Menge an Kältemittel = Verlängerte Leitung in Meter x zusätzliche Menge an Kältemittel pro Meter
• Basierend auf der Länge der Standleitung, fügen Sie entsprechend der Tabelle Kältemittel hinzu. Die Menge an zusätzlichem Kältemittel (R410A) ist je nach Leitungsdurchmesser unterschiedlich. Beachten Sie die folgende Tabelle:
Durchmesser der Anschlussleitung Drosselventil der Außenleitung
Flüssigkeitsleitung(mm) Gasleitung (mm) Kühlgerät (mm) Kühl&Heizgerät (mm)
ø 6 ø 9,52 oder ø 12 15 20
ø 6 oder ø 9,52 ø 16 oder ø 19 15 50
ø 12 ø 19 oder ø 22,2 30 120
ø 16 ø 25,4 oder 31,8 60 120
ø 19 - 250 250
ø 22,2 - 350 350
Page 28
28
Leitungsverlängerung
Eine falsch vorgenommene Verlängerung ist die Hauptursache für Lecks. Verlängern Sie die Leitung nach folgenden Schritten:
1. Schneiden Sie die Leitung zu.
• Schneiden Sie die benötigte Leitung mit einem Rohrabschneider zurecht.
2. Den Grat entfernen
• Entfernen Sie den Grat mit einem Former. Vermeiden Sie, dass Gratrückstände in die Leitung gelangen.
3. Ziehen Sie den passenden Isoliermantel darüber.
4. Schrauben Sie die Überwurfmutter darüber.
• Entfernen Sie die Überwurfmutter zur Anschlussleitung nach innen und von dem Außenventil.
5. Dehnen Sie Öffnung
• Dehnen Sie die Öffnung mit einer Rohrdehner.
Schritt 1 weicht je nach Durchmesser ab. Siehe Tabelle:
Außendurch­messer (mm)
A (mm)
Max. Min.
ø 6 - 6,35 (1/4 ") 1,3 0,7
ø 9,52 (3/8 ") 1,6 1,0
ø 12 - 12,7 (1/2 ") 1,8 1,0
ø15,8 - 16 (5/8 ") 2,4 2,2
pipe
pipe cutter
Leitung
downwards
pipe
shaper
Rohrabschneider
Leitung
Former
nach unten
union pipe
pipe
Überwurfmutter
Verbindung
expander
hard mold
pipe
Dehner
harte Form
Leitung
Page 29
29
Hinweise zur Entsorgung
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Pro­dukt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur gesonderten Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmen­schen vor negativen Konsequenzen.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2004/108/EG (EMV) 2006/95/EG (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 2012/206/EU (EVPG)
6. Inspektion
• Überprüfen Sie die Qualität des erweiterten Anschlusses. Falls es eine Fehlerstelle gibt, dehnen Sie den Anschluss erneut nach den obigen Schritten.
improper expanding
the length is equal
leaning
damaged
surface
crack uneven
thickness
falsches Dehnen
Die Länge ist gleich
neigen beschädigte
Oberfläche
Spalte
ungleichmäßige Dicke
glatte Oberfläche
Page 30
30
Contents
Technical Data
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the follow­ing hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
Item number 10029708 10029709
Rated voltage and frequency 220-240 V~, 50 Hz 220-240 V~, 50 Hz
Measurements (B x H x T) 770 x 283 x 201 mm 770 x 283 x 201 mm
Weight (net) 8 kg 9 kg
Cooling capacity 2600 W 3500 W
Heating capacity 2800 W 3800 W
Dehumidifying Volume 0.8 l/h 1.4 l/h
Air flow volume 280 - 600 m
3
/h 300 - 680 m3/h
Sound pressure level 24 - 41 dB (A) 25 - 42 dB (A)
Refrigerant Refrigerant charge
R 410A
0.7 kg
R 410A
0.85 kg
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Product Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installation Instructions (for the Installer only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Disposal Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Page 31
31
Safety Instructions
Product safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Do not connect air conditioner to multi-purpose socket. Otherwise, it may cause fire hazard.
• Do disconnect power supply when cleaning air conditioner. Otherwise, it may cause electric shock.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Do not wash the air conditioner with water to avoid electric shock.
• Do not spray water on indoor unit. It may cause electric shock or malfunction.
• After removing the filter, do not touch fins to avoid injury. Do not use fire or hair dryer to dry the filter to avoid deformation or fire hazard.
• Maintenance must be performed by qualified professionals. Otherwise, it may cause personal injury or damage.
• When below phenomenon occurs, please turn off air conditioner and disconnect power immediately, and then contact the dealer or qualified professionals for service.
• Power cord is overheating or damaged.
• There’s abnormal sound during operation.
• Circuit break trips off frequently.
• Air conditioner gives off burning smell.
• Indoor unit is leaking.
• If the air conditioner operates under abnormal conditions, it may cause malfunction, electric shock or fire hazard.
• When turning on or turning off the unit by emergency operation switch, please press this switch with an insulating object other than metal.
• Do not step on top panel of outdoor unit, or put heavy objects. It may cause damage or personal injury.
• Do not repair air conditioner by yourself. It may cause electric shock or damage. Please contact dealer when you need to repair air conditioner.
• Installation must be performed by qualified professionals. Otherwise, it may cause personal injury or damage.
Page 32
32
Specific safety instructions
• Do not overcool the room temperature. This is not good for health and wastes electricity.
• Keep blind or curtains closed. Do not let sunshine enter the room directly when the air condition is in operation.
• Keep the room temperature uniform. Adjust the vertical and horizontal airflow direction to ensure uniform temperature in the room. Air can’t be discharged to the direction of air-in.
• Make sure that the doors and windows are tightly closed. Avoid opening doors and windows as much as possible to keep air conditioning in the room.
• Clean the air filter regularly. Blockages in the air filter reduce dehumidifying effects. Clean the air filter at least once every two weeks.
• Ventilate the room occasionally. Since windows are kept closed, it is a good idea to open them and ventilate the room now and then. When starting the unit, curtains or windows should be closed to prevent the heat/cool leakage.
• Wait about three minutes and operation will begin.
Page 33
33
Product Description
Innengerät
Display Remote Control
FAN
AUTO
O
PE
R
AIR
HEALTH
FILTER
TURBO
ON/OFF
X-FAN
HUMIDITY
HOUR
ON/OFF
MODE
FAN
X-FAN
TURBO
TEMP
TIMER
SLEEP
LIGHT
air inlet
panel
horizontal louver
air outlet
Page 34
34
Remote Control
FAN
AUTO
O
PE
R
AIR
HEALTH
FILTER
TURBO
ON/OFF
X-FAN
HUMIDITY
HOUR
ON/OFF
MODE
FAN
X-FAN
TURBO
TEMP
TIMER
SLEEP
LIGHT
1
3
4
7
8
9
2
5
6
10
13
11
12
1 ON/OFF button 2 MODE button 3 +/- button 4 FAN button 5 Swing button (up/down) 6 Swing button (left/right) 7 HEALTH SAVE button 8 X-FAN button
9 TEMP button 10 TIMER button 11 TURBO button 12 SLEEP button 13 LIGHT button
Page 35
35
Display on the remote control
FAN
OPER
AUTO
AIR
HEALTH
FILTER
TURBO
ON/OFF
HOUR
X-FAN
HUMIDITY
send signal health mode X-fan
set temperature
turbo mode TIMER ON/TIMER OF
F
set time
left & right swing
Up & down swing
set fan speed
light
Clock
Sleep mode
Heat mode
Fan mode
Dry mode
Cool mode
Auto mode
air mode
Operation mode
Notes:
• This is a general use remote controller, it could be used for the air conditioners with multifunction; For some function, which the model doesn't have, if press the corresponding button on the remote controller that the unit will keep the original running status..
• After putting through power, air conditioner will give out a sound and operation indicator
is ON (red
indicator). You can operate the air conditioner through the remote controller.
• Wenn das Gerät eingeschaltet ist, blinkt nach jedem Tastendruck das Sendesymbol
auf der Fernbedi-
enung einmal auf.
• Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, erscheint auf der Fernbedienung die eingestellte Temperatur. Im eing­schalteten Zustand zeigt das Display der Fernbedienung das Symbol fürs Hochfahren an.
1 ON/OFF button
• Press this button can turn on or turn off the air conditioner.
• After turning on the unit, operation indicator
on indoor unit is ON (green indicator. Color may be differ-
ent for different models)and indoor unit gives out a sound.
Page 36
36
2 MODE button
• Press this button can select your required operation mode.
• AUTO: After selecting auto mode, air conditioner will operate automatically according to ambient tem­perature. Set temperature can’t be adjusted and also can’t be displayed. Press "FAN" button can adjust fan speed. Press.
and button can adjust swing angle.
• COOL: After selecting cool mode, air conditioner operates under cool mode. Cool indicator
on indoor unit is ON. You can press "+" or "-" button to adjust set temperature. Press "FAN" button can ad­just fan speed. Press button and button can adjust swing angle.
• DRY: After selecting dry mode, air conditioner operates under dry mode at low speed. Dry indicator on indoor unit is ON. Under dry mode, fan speed can’t be adjusted. Press. and button to
adjust swing angle.
• FAN: After selecting fan mode, air conditioner operates only under fan mode, All mode indicators on
indoor unit is OFF. Operation indicator is on. Press "FAN" button can adjust fan speed. Press
and
button to adjust swing angle.
• HEAT: After selecting heat mode, air conditioner operates under heat mode. Heat indicator
on indoor unit is ON. You can press"+" and "-" button to adjust set temperature. Press "FAN" button to adjust fan speed. Press and button to adjust swing angle. (Cooling only unit can’t receive the signal for heating mode.)
Note: For preventing cold wind, after starting up heating mode, indoor fan will blow fan afterdelay­ing 1-5min. (Details time is decided by indoor ambient temperature) Temperature setting range on remote controller: 16 °C -30°C. Fan speed setting range: auto, low speed, medium speed and high speed.
3 + and - button:
• Setting the temperature: After each pressing of "+" or "-" button, it can increase or decrease set tempera-
ture 1 °C . Hold "+" or "-" button, 2s later, set temperature on remote controller will change quickly. After reaching to your required time, loosen the button. Temperature indicator on indoor unit will also change accordingly. (Temperature can’t be adjusted under auto mode).
• Timer on/off or Clock setting: Press „+“ or „-“ button to adjust time. (Refer to TIMER button for details)
4 FAN
Pressing this button can set fan speed circularly as: auto (AUTO), low, medium, high
Auto
FAN HEATAUTO COOL DRY
Page 37
37
Note: Under AUTO Speed, IDU fan motor will adjust the fan speed (high, medium or low speed) ac­cording to ambient temperature.
5 Swing buttons
Press this button can select up&down swing. Swing angle can be selected in sequence as below.
When selecting
conditioner will stop at that position as shown by the icon to swing.
6 Schwenkbewegung links/rechts
Press this button can select up&down swing. Swing angle can be selected in sequence as below.
no display
When selecting with remote controller, it is auto swing. Horizontal louver of air conditioner will swing left&right automatically at the maximum angle. When selecting with the remote control, the position swing is fixed. Horizontal louver of air conditioner will stop at that position as shown by the icon to swing. When selecting the swing circulates. Horizontal louvers of air conditioner will swing circularly according to the angle as shown by the icon.
7 HEALTH/SAVE
Health function: After pressing HEALTH button, remote controller will switch circularly as below HEALTHAIRAIR HEALTH“no display“
• When selecting the one of the functions above the corresponding function will be startet.. SAVE function: Under cool mode, press SAVE button and the unit will operate under SAVE mode. Dual-
8nixie tube on remote controller displays „SE“. Air conditioner will operate at auto speed. Set temperature can’t be adjusted. Press SAVE button again to exit SAVE mode. Air conditioner turn back to original set speed and set temperature.
This function is applicable to partial of models.
8 After pressing this button under cooling or dry mode, remote controller displays the character of „X-FAN“ and X-FAN function is started up. Press this button again to cancel X-FAN function. The character of „X-FAN“ will disappear.
After starting up X-FAN function, when turning off the unit, indoor fan will continue to operate for a
no display
Page 38
38
while at low speed to dry the residual water inside the indoor unit.
9 TEMP button
Press this button allows you to the see indoor set temperature, indoor ambient temperature or outdoor ambient temperature on indoor unit’s display. Temperature is set circularly by remote controller as below.
no display
keine Anzeige
• When selecting
by remote control or no display, the temperature indicator on indoor unit displays set
temperature.
• When selecting
no display
by remote control, the temperature indicator on indoor unit displays indoor ambient
temperature.
• When selecting
by remote control, the temperature indicator on indoor unit displays outdoor ambient
temperature.
Notes: Outdoor ambient temperature display may can’t be selected for some models. When ndoor unit receives
no display
signal, it displays indoor ambient temperature. Only for the model whose indoor
unit have dual-8 display.
10 TIMER
• Timer off: At ON status, press this button once can set TIMER OFF. The character of HOUR and OFF will flash. Press + or - button within 5s to adujst the time of TIMER ON. After each pressing of "+" or "-" button, time will increase or decrease half an hour. When holding "+" or "-" button, 2s later, the time will change quickly until to reach your required time. After that, press the TIMER button to confirm it. The character of HOUR and FLASH will not flash any more. Cancel TIMER OFF: Press "TIMER" button again under TIMER OFF status.
• Timer on: At OFF status, press this button once can set TIMER ON. Please refer to TIMER off for detailed operation.
Time setting range: 0.5-24 hours. Time interval between two operations can’t exceed 5s. Otherwise, remote controller will exit the setting status automatically.
11 TURBO
When pressing this button under cooling or heating mode, air conditioner will enter into quick cooling or quick heating mode. The character of „TURBO“ is displayed on remote controller. Press this button again to exit turbo function and the character of „TURBO“ will be disappeared on remote control.
Page 39
39
12 SLEEP
Press this button under cooling, heating mode can start up sleep function. The
icon will be displayed on remote controller. Press this button again to cancel sleep function. The icon on remote control will not be displayed any more.
13 LIGHT
Press this button can turn off the light for indoor unit’s display: The
icon on remote control will disappear. Press this button again to turn on the light for indoor unit’s display. The icon on remote control will be displayed.
Key combinations
Child lock function Pressing „+“ and „-“ buttons simultaneously can turn on or turn off the child lock function. When the child lock function is started up,the
icon will be displayed on the remote control. If you operate the remote
control the icon will flash three times while the remote will not send any signal.
Operation
1. After putting through the power, press ON/OFF button on remote control to turn on the air conditioner.
2. Press the "MODE "button to select your required mode: AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT.
3. Press the "+" or "-" button to set your required temperature. (Temperature can’t be adjusted under auto mode).
4. Press the "FAN" button to set your required fan speed: auto, low, medium and high speed.
5. Press the
and buttons to select fan blowing angle.
Replacement of batteries in remote control
1. Press the back side of remote control and then push out the cover of the battery box along the arrow direction.
2. Replace two 7# (AAA 1.5V) dry batteries, and make sure the position of "+" polar and "-" polar are correct.
3. Reinstall the cover of battery box.
Note:
• During operation, point the remote control signal sender at the receiving window on indoor unit.
• The distance between signal sender and receiving window should be no more than 8m, and there should be no obstacles between them.
• Signal may be interfered easily in the room where there is a fluorescent lamp or wireless telephone; re­mote control should be close to indoor unit during operation.
signal sender battery
Cover of battery box
remove
reinstall
Page 40
40
Cleaning and Maintenance
Emergency operation
If remote controller is lost or damaged, please use auxiliary button to turn on or turn off the air conditioner. The operation in details are as below: conditioner. When the air conditioner is turned on, it will operate under auto mode.
aux. button
Use an insulated object to press the auto button:
Clean surface of indoor unit
• The filter sould be cleaned every three months. If there is much dust in the operation environment, the cleaning frequency can be increased.
• After removing the filter, do not touch the fins to avoid injury.
• Do not use fire or hair dryers to dry the filter to avoid deformation or fire hazard.
Checking before use season
• Check whether air inlets and air outlets are blocked.
• Check whether air switch, plug and socket are in good condition.
• Check whether filter is clean.
• Check whether drainage pipe is damaged.
Checking after use-season
• Disconnect power supply.
• Clean filter and the panel of the indoor unit.
Page 41
41
Troubleshooting
Phenomenon Check items Solution
Indoor unit cannot receive remote control signal or re­mote control has no action.
Whether it's interfered severely (such as static electricity, stable voltage).
Pull out the plug. Reinsert the plug after about 3min, and then turn on the unit again.
Whether remote controller is within the signal receiving range.
Signal receiving range is 8m.
Whether there are obstacles. Remove obstacles.
Whether remote controller is pointing at the receiving window.
Select proper angle and point the remote controller at the re­ceiving window on indoor unit.
Is sensitivity of remote control low; fuzzy display and no display?
Check the batteries. If the power of batteries is too low, please re­place them.
No display when operating remote control.
Check whether remote control appears to be damaged. If yes, replace it.
1
2
3
4
Use dust catcher or water to
panel cover tightly.
the water (below 45
) to clean
it, and then put it in a shady and cool place to dry.
Open panel
Pull out the panel to a certain
Page 42
42
Phenomenon Check items Solution
Indoor unit cannot receive re­mote control signal or remote control has no action.
Fluorescent lamp in room?
Take the remote control close to indoor unit. Turn off the fluorescent lamp and then try it again.
Air conditioner does not oper­ate
Power failure? Wait until power recovery.
Is plug loose? Reinsert the plug.
Air switch trips off or fuse is Wiring has malfunction
Ask a professional to replace air switch or fuse.
Unit has restarted immediately after stopping operation.
Wait for 3min, and then turn on the unit again.
Whether the function setting for remote control is correct.
Reset the function.
Mist is emitted from indoor unit’s air outlet.
Indoor temperature and humid­ity is high?
Because indoor air is cooled rap­idly. After a while, indoor tem­perature and humidity will be decrease and mist will disappear.
No air emitted from indoor unit.
Is the air inlet or air outlet of indoor unit is blocked?
Eliminate obstacles.
Has the indoor temperature reached the set temperature (in heating mode)?
After reaching to set tempera­ture, indoor unit will stop blowing out air.
Has the heating mode been turned on just now?
In order to prevent blowing out cold air, indoor unit will be started after delaying for several minutes, which is a normal phenomenon.
Set temperature cannot be adjusted.
Is the unit is operating under auto mode?
Temperature can’t be adjusted under auto mode. Please switch the operation mode if you need to adjust the temperature.
Your required temperature exceeds the set temperature range?
Set temperature range: 16 °C~30 °C.
Page 43
43
Phenomenon Check items Solution
Cooling (heating) effect is not good
Is the voltage is too low?
Wait until the voltage resumes normal.
Is the filter dirty? Clean the filter.
Set temperature is in proper range?
Adjust temperature to proper range.
Door and window are open? Close door and window.
Odours are emitted.
Whether there is odour source, such as furniture and cigarette, etc.
Eliminate the odour source. Clean the filter.
Air conditioner does suddenly not operate normally.
Whether there is interfer­ence, such as thunder, wireless devices, etc.
Disconnect power, put back power, and then turn on the unit again.
Outdoor unit has vapour.
Is the heating mode is turned on?
During defrosting under heating mode, it may generate vapour, which is a normal phenomenon.
“Water flowing” noise.
Air conditioner is turned on or turned off just now?
The noise is the sound of refriger­ant flowing inside the unit, which is a normal phenomenon.
Cracking noise.
Air conditioner is turned on or turned off just now?
This is the sound of friction caused by expansion and/or contraction of panel or other parts due to the change of temperature.
Page 44
44
Error codes
When air conditioner status is abnormal, temperature indictor on indoor unit will blink to display corresponding error code. Please refer to below list for identific-ation of error code.
Error code Troubleshooting
Heating indicator ON 10s OFF 0.5s
Means defrosting status. It’s the normal phenomenon.
C5: Malfunction of con­nector jumper
Check if the connector jumper contacts properly. If the PCB is to be replaced, please take off the old for the new PCB.
F1:Malfunction of indoor ambient temperature sensor
Check if indoor room temperature sensor is connected properly.
F2:Malfunction of evaporator temperature sensor
Check if the evaporator temperature is connected properly.
H6:Indoor fan block Check if the terminal of the indoor motor is connected properly. Re-
place the fan motor or the indoor board if disabled.
E5 Please contact qualified professionals for service.
E8 Please contact qualified professionals for service.
U8 Please contact qualified professionals for service.
Defrosting or oil return mode
It is normal. The indicating lamp in heat mode will wink 0.5s and light 10s.
Note: If there're other error codes, please contact qualified professionals for service.
When below phenomenon occurs, please turn off air conditioner and discon-nect power immediately, and then contact the dealer or qualified professionals for service:
◦ Power cord is overheating or damaged. ◦ There’s abnormal sound during operation. ◦ Air switch trips off frequently. ◦ Air conditioner gives off burning smell. ◦ Indoor unit is leaking
• Do not repair or refit the air conditioner by yourself.
• If the air conditioner operates under abnormal conditions, it may cause malf-unction, electric shock or fire hazard.
Page 45
45
Installation Instructions (for the Installer only)
Installion dimension diagram
At least 250cm
At least 15cm
At least 300cm
Space to the obstruction
Space to the wall
At least 15cm
At least 15cm
Space to the wall
Space to the ceiling
Page 46
46
Tools for installation
• Level metre
• Screw driver
• Impact drill
• Drill head
• Pipe expander
• Torque wrench
• Open-end wrench
• Pipe cutter
• Leakage detector
• Vacuum pump
• Pressure meter
• Universal meter
• Inner hexagon spanner
• Measuring tape
Note: Please contact the local agent for installation. Do not use unqualified power cord.
Selection of installation location
Basic requirements
Installing the unit in the following places may cause malfunction. If it is unavoidable, please consult the local dealer.
• a place near strong heat sources vapours, flammable or explosive gas, or volatile objects spread in the air
• a place with high-frequency devices (such as welding machine, medical equipment).
• a place near a coastal area.
• places with oil or fumes in the air.
• places with sulphurated gas.
• other places with special circumstances.
• Please try your best to keep way from fluorescent lamp.
Indoor unit
• Avoid installing the indoor unit in a place where generated or leaked inflammable gas will stay.
• Avoid installing the indoor unit in a moist place or in a place where oil may be splashed on the unit.
• Select a location
◦ where outlet air may reach each corner of the room. ◦ where connection pipe can be led to outdoor conveniently. ◦ where air inlet and outlet won’t be blocked. ◦ with least affection of outdoor air.
• Retain sufficient space for maintenance and installation.
• Ensure the installation meets the requirement of installation dimension diagram.
Page 47
47
• Do not use the unit in the immediate surroundings of a laundry a bath a shower or a swimming pool.
Safety precautions
• Must follow the electric safety regulations when installing the unit.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• According to the local safety regulations, use qualified power supply circuit and air switch.
• An air switch having a contact separation of at least 3mm in all poles should be fixed in fixed wiring.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulation.
• The air switch must have the functions of magnetic tripping and heat tripping in order to prevent short circuit or overload. Please install the air switch with suitable capacity according to the sheet below.
• Make sure the power supply matches with the requirement of air conditioner. Unstable power supply or incorrect wiring may result in electric shock, fire hazard or malfunction. Please install proper power supply cables before using the air conditioner.
• Properly connect the live wire, neutral wire and grounding wire of power socket.
• Be sure to cut off the power supply before proceeding any work related to electric safety.
• Do not put through the power before finishing installation..
Grounding requirement
• The air conditioner is first class electric appliance. It must be properly grounded with specialized grounding device by a professional. Please make sure it is always grounded effectively, otherwise it may cause electric shock.
• The yellow-green wire in air conditioner is grounding wire, which can’t be used for other purposes.
• The grounding resistance should comply with national electric safety regulations.
Installation of indoor unit
Step 1: recommend the installation location to the client and then confirm it with the client.
Step 2: opening pipe hole
1. Choose the position of piping hole according to the direction of outlet pipe.
2. Open a piping hole with the diameter of 70 mm on the selected outlet pipe position. In order to drain smoothly, slant the piping hole on the wall slightly downward to the outdoor side with the gradient of 5-10°.
3. Fix the wall-mounting frame on the wall with tapping screws (ST4.2X25TA) and then check if the frame is firmly installed by pulling the frame. If the plastic expansion particle is loose, please drill another fixing hole nearby.
Page 48
48
Step 3: open piping hole
1. Choose the position of piping hole according to the direction of outlet pipe. The
1. position of piping hole should be a little lower than the wall-mounted frame, shown as below
Left
Wall
Φ55
Right
Mark in the middle of it
Level meter
Rear piping hole
Wall
Space
to the
wall
above
150mm
Space
to the
wall
above
150mm
Φ55
Rear piping hole
2. Open a piping hole with the diameter of Φ55/70 on the selected outlet pipeposition. In order to drain
smoothly, slant the piping hole on the wall slightly downward to the outdoor side with the gradient of 5-10°..
Pay attention to dust prevention and take relevant safety measures when opening the hole.
The plastic expansion particles are not provided and should be bought locally.
Indoor
5-10
outdoor
Φ70
Page 49
49
Step 5: connect the pipe of indoor unit
1. Aim the pipe joint at the corresponding bellmouth.
2. Pre-tighten the union nut with hand.
3. Adjust the torque force by referring to the following sheet. Place the opened wrench on the pipe joint and place the torque wrench on the union nut. Tighten the union nut with torque wrench.
4. Wrap the indoor pipe and joint of connection pipe with insulating pipe, and then wrap it with tape.
Step 4:outlet pipe
1. The pipe can be led out in the direction of right, rear right, left or rear left
2. When select leading out the pipe from left or right, please cut off the corresponding hole on the bottom case.
left
rear left
right
rear right
cut off the hole
left right
pipe joint union nut pipe
Φ 6.35 (1/4”) Φ 9.52 (3/8”)
Φ 12.70 (1/2”)
Tightening torque (N
.
m)
Φ 15.88 (5/8”)
29.4 (3.0kg.m)
49.0 (5.0kg.m)
73.6 (7.5kg.m)
15.7 (1.6kg.m)
Isolierschlauch
open-end wrench
pipe
union nut
Page 50
50
1. Connect the drain hose to the outlet pipe of indoor unit.
Step 7: connect wire of indoor unit
Step 6: install drain hose
outlet
pipe
drain hose
drain hose
tape
outlet pipe
drain hose
insulating pipe
2. Bind the joint with tape.
• Add insulating pipe in the indoor drain hose in order to prevent condensation.
• The plastic expansion particles are not provided.
1. Open the panel, remove the screw on the wiring cover and then take down the cover.
wiring cover
panel
screw
2. Make the power connection wire go through the cable-cross hole at the back of indoor unit and then pull it out from the front side..
power connection wire
cable-cross hole
Page 51
51
Notes
• All wires of indoor unit and outdoor unit should be connected by a professional. for a new one. Avoid ex­tending the wire by yourself. installation.
• For the air conditioner without plug, an circuit break must be installed in the line.
• The air switch should be all-pole parting and the contact parting distance should be more than 3mm.
3. Remove the wire clip; connect the power connection wire to the wiring terminal according to the color; tighten the screw and then fix the power connection wire with wire clip.
4. Put wiring cover back and then tighten the screw.
5. Close the panel.
N(1) 2
blue black yellow-
green
Outdoor unit connection
3
brown
Page 52
52
Step 8: bind up pipe
1. Bind up the connection pipe, power cord and drain hose with the band.
indoor unit
gas pipe
indoor and
outdoor power cord
liquid pipe
drain hose
band
drain hose
band
connection pipe
indoor power cord
2. Reserve a certain length of drain hose and power cord for installation when binding them. When binding to a certain degree, separate the indoor power and then separate the drain hose.
3. Bind them evenly.
4. The liquid pipe and gas pipe should be bound separately at the end.
Notes:
• The power cord and control wire can't be crossed or winding.
• The drain hose should be bound at the bottom..
Page 53
53
Step 9: hang the indoor unit
1. Put the bound pipes in the wall pipe and then make them pass trough the wall hole.
2. Hang the indoor unit on the wall-mounting frame.
3. Stuff the gap between pipes and wall hole with sealing gum.
4. Fix the wall pipe.
5. Check if the indoor unit is installed firmly and closed to the wall
Do not bend the drain hose too exces­sively in order to prevent blocking.
indoor outdoor
wall pipe
sealing gum
upper hook
lower hook of
wall-mounting frame
Check after installation
Items to be checked Possible malfunction
Has the unit been installed firmly? The unit may drop, shake or emit noise.
Have you done the refrigerant leakage test? It may cause insufficient cooling (heating) capacity.
Is heat insulation of pipeline sufficient? It may cause condensation and water dripping.
Is water drained well? It may cause condensation and water dripping.
Is the voltage of power supply according to the volt­age marked on the nameplate?
It may cause malfunction or damage the parts.
Is electric wiring and pipeline installed correctly? It may cause malfunction or damage the parts.
Is the unit grounded securely? It may cause electric leakage
Page 54
54
Items to be checked Possible malfunction
Does the power cord follow specification? It may cause malfunction or damage the parts.
Is there any obstruction in air inlet and air outlet? It may cause insufficient cooling (heating).
The dust and sundries caused during installation are removed?
It may cause malfunction or damage the parts.
The gas valve and liquid valve of connection pipe are open completely?
It may cause insufficient cooling (heating) capacity.
Test operation
1. Preparation of test operation
• The client approves the air conditioner installation.
• Specify the important notes for air conditioner to the client.
2. Method of test operation
• Put through the power, press ON/OFF button on the remote controller to start operation.
• Press MODE button to select AUTO, COOL, DRY, FAN and HEAT to check whether the operation is normal or not.
If the ambient temperature is lower than 16Φ, the air conditioner cannot start cooling.
Configuration of connection pipe
1. Standard length of connection pipe: 5, 7.5, 8 m.
2. Min. length of connection pipe is 3 m.
3. Max. length of connection pipe and max. height difference.
Cooling capacity Max length
of pipe
Max. height difference
5000 Btu/h (1465 W)
15 m 5
7000 Btu/h (2051 W)
15 m 5
9000 Btu/h (2637 W)
15 m 5
12000 Btu/h (3516 W)
20 m 10
180 Btu/h (5274 W)
25 m 10
Cooling capacity Max length
of pipe
Max. height difference
Btu/h (1465 W)
15 m 5
7000 Btu/h (2051 W)
15 m 5
9000 Btu/h (2637 W)
15 m 5
12000 Btu/h (3516 W)
20 m 10
180 Btu/h (5274 W)
25 m 10
Page 55
55
4. The additional refrigerant oil and refrigerant charging required after prolonging connection pipe.
• After the length of connection pipe is prolonged for 10 m at the basis of standard length, you should add 5 ml of refrigerant oil for each additional 5 m of connection pipe.
• The calculation method of additional refrigerant charging amount (on the basis of liquid pipe):
Additional refrigerant charging amount = prolonged length of liquid pipe × additional refrigerant charging amount per meter
• Basing on the length of standard pipe, add refrigerant according to the requirement as shown in the table. The additional refrigerant charging amount per meter is different according to the diameter of liquid pipe. See the following sheet:
Diameter of connection pipe Outdoor unit throttle
Liquid pipe(mm) Gas pipe(mm) Cooling only( g/m) Cooling and heating
(g/m)
ø 6 ø 9.52 or ø 12 15 20
ø 6 or ø 9,52 ø 16 or ø 19 15 50
ø 12 ø 19 or ø 22,2 30 120
ø 16 ø 25.4 or 31.8 60 120
ø 19 - 250 250
ø 22,2 - 350 350
Page 56
56
Pipe expanding method
Improper pipe expanding is the main cause of refrigerant leak­age. Please expand the pipe according to the following steps:
1. Cut the pipe.
• Confirm the pipe length according to the distance of the indoor unit.
• Cut the required pipe with pipe cutter.
2. Remove the burrs
• Remove the burrs with shaper and prevent the burrs from getting into the pipe.
3. Put on suitable insulating pipe.
4. Put on the union nut.
• Remove the union nut on the indoor connection pipe and outdoor valve; install the union nut on the pipe.
5. Expand the port
• Expand the port with expander.
Step 1 is different depending on the diameter, please refer to the table below:
Outer diameter (mm) A (mm)
Max. Min.
ø 6 - 6,35 (1/4 ") 1,3 0,7
ø 9,52 (3/8 ") 1,6 1,0
ø 12 - 12,7 (1/2 ") 1,8 1,0
ø15,8 - 16 (5/8 ") 2,4 2,2
6. Inspection
• Check the quality of expanding port. If there is any blemish, expand the port again according to the steps above.
pipe
pipe cutter
downwards
pipe
shaper
union pipe
pipe
expander
hard mold
pipe
improper expanding
the length is equal
leaning
damaged
surface
crack uneven
thickness
smooth surface
Page 57
57
Disposal Considerations
According to the European waste regulation 2002/96/EC this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
Your product contains batteries covered by the European Directive. 2006/66/EC, which cannot be disposed of with normal household waste. Please check local rules on separate collection of batteries. The correct disposal of batteries helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin. Germany
This product is conform to the following European Directives:
2004/108/EC (EMC) 2006/95/EC (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 2012/206/EU (ErP)
Page 58
58
Sommaire
Fiche technique
Numéro d’article 10029708 10029709
Alimentation 220-240 V~, 50 Hz 220-240 V~, 50 Hz
Dimensions (L x H x P) 770 x 283 x 201 mm 770 x 283 x 201 mm
Poids (net) 8 kg 9 kg
Puissance de climatisation 2600 W 3500 W
Puissance de chauffage 2800 W 3800 W
Puissance de déshumidification 0,8 l/h 1,4 l/h
Débits d’air 280 - 600 m
3
/h 300 - 680 m3/h
Niveau de pression acoustique 24 - 41 dB (A) 25 - 42 dB (A)
Gaz réfrigérant Quantité de gaz réfrigérant
R 410A 0,7 kg
R 410A 0,85 kg
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aperçu de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Notice de montage de la partie intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conseils pour le recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dom­mages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Page 59
59
Consignes de sécurité
Sécurité de l’appareil
• Les enfants ainsi que les personnes aux capacités physiques et mentales réduites ne doivent pas utiliser l’appareil à moins d’avoir assimilé dans le détail les consignes d'utilisation et de sécurité données par la personne chargée de les surveiller. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Ne branchez jamais l’appareil sur une multiprise. Vous risquez de provoquer un incendie.
• Avant le nettoyage, débranchez toujours la fiche. Autrement vous risqueriez une électrocution.
• Si le câble secteur est endommagé, vous devez le faire remplacer par le service client ou un professionnel qualifié.
• Ne nettoyez pas le climatiseur à l’eau. Vous risquez une électrocution.
• N’éclaboussez ps l’unité intérieure. Cela augmente le risque d’électrocution.
• Après avoir retiré le capot, ne touchez pas aux ailettes. Il y a risque d’électrocution.
• N’utilisez aucune flamme ni de sèche-chevaux pour sécher le filtre. Il y a risque de déformation ou d’incendie.
• L’entretien doit être réalisé par des professionnels (électrotechniciens du froid).
• Si l’un des symptômes décrits ci-dessous se produit, éteignez immédiataement l’appareil et débranchez la fiche. Adressez-vous ensuite au service clients.
• Le câble secteur est surchauffé ou endommagé.
• Pendant l’utilisation il y a un bruit inhabituel.
• Le climatiseur émet une odeur inhabituelle.
• L’unité intérieure fuit.
• Si vous utilisez l’appareil dans un état douteux, vous risquez de provoquer une panne, une électrocution ou un incendie.
• Si vous utilisez le bouton d’urgence pour allumerou éteindre l’appareil, appuyez sur ce bouton avec un objet isolé (non conducteur).
• Ne montez pas sur l’appareil. Ne posez aucune charge lourde dessus. Cela peut causer des dommages aux objets ou aux personnes.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Vous risquez de vous électrocuter ou d’endommager l’appareil. Entrez en contact avec le service clients si vous avez besoin de faire réparer l’appareil.
• L’installation et l’entretien doivent être réalisés par des professionnels. Si vous souhaitez changer le lieu d’installation de l’appareil, vous devez faire appel à un professionnel (électrotechnicien du froid, etc.).
Consignes de sécurité particulières
• Ne réglez pas trop bas la température de la pièce. Cela n’est pas bon pour votre santé et consomme inutilement du courant. Les pièces fréquentées par des enfants, des personnes âgées ou des malades doivent être maintenues à une température raisonnable.
• Gardez fermés stores et rideaux. Pendant l’utilisation, ne laissez pas entrer les rayons directs du soleil dans la pièce.
Page 60
60
• Gardez uen répartition homogène de la température dans la pièce. Réglez le flux de l’air verticalement et horizontalement de sorte que la température soit répartie de façon régulière dans la pièce. L’air ne doit pas être envoyé vers l’entrée d’air de l’appareil.
• Soyez attentif à maintenir les portes et fenêtres closes. Evitez autant que possible d’ouvrir les portes et fenêtres pour conserver la climatisation de la pièce.
• Nettoyez régulièrement le filtre à air. Les colmatages du filtre réduisent son efficacité de deshumidification. Nettoyez le filtre à air au moins une fois toutes les deux semaines.
• Aérez la pièce à l’occasion. Etant donné que les fenêtres restent fermées, il est bon d’aérer à l’occasion. Lorsque vous allumez l’appareil, les stores et fenêtres doivent en principe rester fermés pour éviter une fuite de chaleur ou de froid.
• Après avoir éteint l’appareil, attendez au moins 3 miutes avant de le rallumer éventuellement.
Page 61
61
Affichage Télécommande
FAN
AUTO
O
PE
R
AIR
HEALTH
FILTER
TURBO
ON/OFF
X-FAN
HUMIDITY
HOUR
ON/OFF
MODE
FAN
X-FAN
TURBO
TEMP
TIMER
SLEEP
LIGHT
air inlet
panel
horizontal louver
air outlet
Capot
Fente horizontale de ventilation
Entrée d‘air
Filtre
Sortie d‘air
Aperçu de l’appareil
Unité intérieure
Télécommande
Page 62
62
Télécommande
FAN
AUTO
O
PE
R
AIR
HEALTH
FILTER
TURBO
ON/OFF
X-FAN
HUMIDITY
HOUR
ON/OFF
MODE
FAN
X-FAN
TURBO
TEMP
TIMER
SLEEP
LIGHT
1
3
4
7
8
9
2
5
6
10
13
11
12
1 Bouton de marche arrêt 2 Mode 3 +/4 Ventilateur 4 Mouvement oscillant (haut/bas) 5 Mouvement oscillant (gauche/droite) 6 Mode santé/ sauvegarder 7 Mode ventilation 8 Température
9 Timer (démarrage ou arrêt automatiques) 10 Turbo 11 Mode nuit 12 Eclairage
Page 63
63
Affichage de la télécommande
FAN
OPER
AUTO
AIR
HEALTH
FILTER
TURBO
ON/OFF
HOUR
X-FAN
HUMIDITY
Mode ventilation
Heure
Mode nuit
Température programmée Température intérieure Temp. extérieure
Mode santé
Mode ventilation
Mode turbo
minuterie marche/arrêt
Heure programmée
Mouvement oscillant (gauche/droite)
Mouvement oscillant (haut/ bas)
Température pro­grammée
Type de fonctionnement
Remarques :
• Il s’agit ici d’une télécommande universelle pour climatiseurs avec de nombreuses fonctions. Les touches correspondant à des fonctions dont l’appareil ne dispose pas resteront sans effet si vous les utilisez.
• Après avoir branché l’appareil, ce dernier émet un signal et le témoin de fonctionnement
s’allume en
rouge. Vous pouvez à présent contrôler l’appareil depuis la télécommande.
• Lorsque l’appareil est allumé, le symbole d’émission
de la télécommande clignote chaque fois que vous
appuyez sur une touche.
• Lorsque l’appareil est éteint, la télécommande affiche la température programmée. Lorsqu’il est allumé la télécommande affiche le symbole de démarrage..
1 Interrupteur Marche/Arrêt (ON/OFF)
• Appuyez pour allumer ou éteindre l‘appareil.
• Après le démarrage, le témoin
s’allume en vert. (La couleur de l’affichage peut varier d’un modèle à
l’autre)..
2 Mode
• Appuyez pour parcourir et choisir les modes d'utilisation.
Climatisation
Automatique
Ventilation
Chauffage
Déshumidificateur
Affichage de la température
Vitesse de ventilateur demandée
Signal
Page 64
64
• AUTO: Ien mode automatique le climatiseur fonctionne automatiquement en fonction de la température ambiante. La température programmée ne peut pas être modifiée et ne s'affiche pas non plus. En appuyant sur la touche FAN, vous pouvez régler la vitesse du ventilateur. Appuyez sur et pour régler le mouvement oscillant.
• COOL: quand vous choisissez le mode climatiseur, l'appareil fonctionne en mode climatisation. L'icône apparaît à l'affichage. Vous pouvez appuyer sur les touches „+“ et „-“ pour régler la température. En appuyant sur la touche FAN vous réglez la vitesse du ventilateur. Appuyez sur et et pour régler le mouvement oscillant.
• DRY: en mode déshumidificateur, le ventilateur fonctionne à vitesse lente. En mode déshumidificateur, vous ne pouvez pas modifier la vitesse du ventilateur. L'icône
apparaît à l'écran. Appuyez sur
et pour régler le mouvement oscillan.
• FAN: l'appareil fonctionne exclusivement en mode de ventilation. Toutes les icônes des fonctions disparaissent de l'affichage. Le témoin de fonctionnement s'allume. En appuyant sur la touche FAN vous pouvez régler la vitesse de ventilateurs. Appuyez sur
et pour régler le mouvement
oscillant.
• HEAT: il s'agit du mode de chauffage de l'appareil. L'icône apparaît
à l'écran. Avec les touches "+" et "-" vous pouvez régler la température. Appuyez sur et pour régler le mouvement oscillant. (L'appareil avec la seule fonction climatiseur ne reçoit aucune commande lorsque vous appuyez sur HEAT.)
Remarque : pour éviter un courant d‘air froid au démarrage, le ventilateur intérieur démarre avec un décalage de 1 à 5 minutes. La dure exacte dépend de la température de la pièce. La plage de températures réglables va de 16 °C à 30 °C.
Vitesses de ventilation possibles : auto, lente, moyenne, rapide.
3 + / -
• Réglage de la température: lorsque vous appuyez sur „+“ ou „-“ la température réglée augmente ou
diminue de 1 °C (ou 1 °F). maintenez la touche. Au bout de 2 secondes, la durée réglée est modifiée sur la télécommande. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la valeur souhaitée pour la durée. L'affichage de l'unité intérieure se modifie aussi en conséquence. En mode auto vous ne pouvez pas régler la température.
• Timer marche/arrêt ou ou réglage de la durée : appuyez sur +/- pour régler la durée (voir TIMER).
4 FAN
Appuyez pour régler la vitesse du ventilateur selon le cycle suivant : automatique, lente, moyenne, rapide.
Auto
FAN HEATAUTO COOL DRY
Page 65
65
Remarque : en mode automatique, le ventilateur ajuste automatiquement sa vitesse en fonction de la température ambiante. En ode déshumidificateur, le ventilateur fonctionne à vitesse lente.
5 Mouvement oscillant haut/bas
Mouvement oscillant vers le haut et le bas. Les réglages apparaissent dans l’ordre suivant : si vous appuyez sur la télécommande
le mouvement oscillant est réglé automatiquement. Les lamelles
horizontales du climatiseur bougent selon le plus grand angle possible vers le haut et le bas.
Si vous choisissez
sur la télécommande, vous réglez une inclinaison fixe. Les lamelles
horizontales restent dans la position indiquée par l’icône.
6 Mouvement oscillant gauche/droite
SMouvement oscillant vers la gauche/droite. Les réglages apparaissent dans l’ordre suivant : Si vous appuyez sur
sur la télécommande, le mouvement oscillant est réglé automatique-
ment. Les lamelles verticales du climatiseur se déplacent selon le plus grand angle possible.
Pas d‘affichage
Si vous appuyez sur sur la télécommande, le mouvement oscillant est réglé automatiquement. Les la­melles horizontales du climatiseur se déplacent selon le plus grand angle possible. Si vous choisissez choisissez sur la télécommande, vous réglez un angle fixe d’inclinaison. Les lamelles horizontales restent dans la position indiquée par l’icône.
7 HEALTH/SAVE
Fonction santé : : lorsque vous appuyer sur la touche HEALTH, le réglage de la télécommande change dans l’ordre suivant : HEALTHAIRAIR HEALTHpas d’affichage
• lorsque vous choisissez une icône sur la télécommande vous démarrez le mode correspondant. Fonction SAVE : si vous appuyez sur la touche Save en mode climatiseur, l’appareil fonctionne en mode
SAVE. La télécommande affiche le témoin „SE“. L’appareil passe en mode automatique, vous ne pouvez pas régler la température. Si vous appuyez encore une fois sur la touche SAVE, vous quitter ce mode et l’appareil retourne au niveau de réglage précédent pour la vitesse et la température. Cette fonction est disponible sur certains modèles seulement.
Cette fonction est disponible sur certains modèles seulement.
8 Mode ventilation / X-Fan
Si vous appuyez sur cette touche en mode climatiseur ou en mode déshumidificateur, le témoin apparaît à l’écran
Et le ventilateur continue de fonctionner pendant 2 minutes pour sécher l’unité intérieure.
keine Anzeige
Page 66
66
Au démarrage de l’appareil, le mode ventilation est activé automatiquement. Cette fonction n’est pas dispo­nible en mode automatique en mode ventilation et en mode chauffage.
Si vous éteignez l’appareil après avoir activé cette fonction, le ventilateur de l’unité intérieure conti­nue de fonctionner à vitesse lente pour sécher l’eau de condensation dans l’appareil.
no display
Pas d‘affichage
9 TEMP / / réglage de la température
Appuyez sur cette touche pour afficher la température programmée, la température intérieure ou la tempé­rature extérieure sur l’écran de l’unité intérieure.
Page 67
67
• Choix de
sur la télécommande : affichage de la température programmée.
• Choix de
no display
sur la télécommande : affichage de la température intérieure.
• Choix de
sur la télécommande : affichage de la température extérieure.
Remarque : certains modèles n’affichent pas la température extérieure. L’affichage est aussi bien sur les écrans à deux chiffres uniquement.
10 TIMER / minuterie
• Arrêt automatique : l’appareil étant allumé : Appuyez sur cette touche pour régler l’arrêt automatique. „HOUR“ et „OFF“ clignotent à l’affichage. Appuyez sur les touches „+“ et „-“. dans les 5 secondes pour régler la durée avant l’arrêt automatique. Lorsque vous appuyez sur „+“ et „-“ vous augmentez ou réduisez la durée de 1/2 heure. Maintenez les touches „+“ et „-“ 2 secondes pour modifier plus rapidement la valeur de la durée. Puis confirmez en appuyant sur la touche TIMER. „T-OFF“ et „H“ ne clignotent plus.
• Démarrage automatique : l’appareil étant éteint : Appuyez sur cette touche pour régler le démarrage au­tomatique.
• „T-OFF“ et „H“ clignotent à l’écran. Appuyez dans les 5 secondes sur les touches „+“ et „-“. Pour régler la durée avant le démarrage automatique. Lorsque vous appuyez sur „+“ et „-“ vous augmentez ou réduisez la durée de 1/2 heure. Maintenez les touches „+“ et „-“ 2 secondes pour modifier plus rapidement la valeur de la durée. Enfin, confirmez en appuyant sur TIMER.
La plage de réglage va de 0,5 à 24 heures. L’écart de temps entre deux saisies ne doit pas dépasser 5 secondes. Au-delà, la télécommande quitte le mode de saisie.
11 TURBO
Si vous appuyez sur cette touche en mode climatiseur ou chauffage, le climatiseur passe en mode de refroi­dissement rapide ou en mode de chauffage rapide. La télécommande affiche „TURBO“. Appuyez de nou­veau sur la touche pour quitter le mode Turbo. L’affichage „TURBO“ s’éteint.
12 SLEEP (Mode nuit)
Si vous appuyez sur cette touche en mode climatiseur ou chauffage, le climatiseur passe en mode nuit. L’icône
apparaît sur l’écran de la télécommande. Appuyez de nouveau sur la touche pour quitter le mode
nuit. L’icône du mode nuit s’éteint.
13 Éclairage
Cette touche vous permet d’éteindre le rétroéclairage de la télécommande. L’icône
s’éteint aussi. Appuyez
de nouveau sur la touche pour rallumer la lumière. L’icônel apparaît de nouveau.
Combinaisons de touches
Sécurité enfants
Appuyez sur „+“ et „-“ en même temps pour activer la sécurité enfants. Lorsque la sécurité enfants est acti­vée, le symbole
. apparaît sur la télécommande. Si vous appuyez maintenant sur des touches, le symbole
clignote trois fois et la télécommande n’émet aucun signal.
Page 68
68
Utilisation
1. Après le branchement sur le secteur, appuyez sur la touche ON/OFF sur la télécommande pour allumer l’appareil.
2. Appuyez sur MODE pour choisir le mode de fonctionnement souhaité : AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT.
3. Appuyez sur „+“ et „-“ pour régler la température souhaitée. La température ne peut pas être modifiée en mode AUTO.
4. Appuyez sur FAN pour régler la vitesse du ventilateur : AUTO, LOW (basse), MEDIUM (moyenne) et HIGH (haute).
5. Appuyez sur
et ,pour choisir le mode de
basculement.
Remplacement des piles de la télécommande
1. Appuyez sur le cache de l’emplacement des piles de la télécommande et faites coulisser le couvercle dans le sens indiqué par la flèche.
2. Remplacez les piles usagées par deux piles de type LR03. Faites attention à respecter la polarité.
3. Replacez le couvercle de l’emplacement des piles.
Remarques
• Pointez la télécommande vers la fenêtre de réception du capteur IR.
• L’émetteur et le récepteur ne doivent pas se trouver à plus de 8 mètres l’un de l‘autre.
• Si le signal est perturbé dans votre pièce par des tubes fluorescents, des lampes néon ou des téléphones mobiles, approchez-vous de l’appareil avec la télécommande.
• Remplacez toujours les piles par des piles de même type.
• Retirez les piles lorsque vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée.
• Si l’affichage de la télécommande devient flou ou s’éteint, remplacez les piles.
Procédure d‘urgence
Si la télécommande est perdue ou endommagée, utilisez le bouton de secours pour allumer ou éteindre l‘appareil. Procédez comme illustré ci-dessous:
battery
Cover of battery box
remove
reinstall
replacer
Couvercle du compartiment des
piles
piles
retirer
aux. button
panel
Pour appuyer, utilisez un objet non conducteur
Capot
Bouton de secours
Page 69
69
Entretien et maintenance
Nettoyage du filtre
• Le filtre a besoin d'être nettoyé tous les trois mois. Lorsque l'environnement est très poussiéreux vous devez nettoyer le filtre plus fréquemment.
• Après avoir enlevé le filtre ne touchez pas les lamelles.
• Pour sécher le filtre, n'utilisez pas de feu ni de sèche-cheveux, pour ne pas déformer le filtre et ne pas risquer de provoquer un incendie.
Vérifications en début de saison.
• Vérifier que les entrées et sorties d'air sont bien dégagées, que la soupape de commutation de l'air, la fiche électrique et la prise sont en bon état, que le filtre et propre et que la conduite d'évacuation est en bon état.
Vérifications en fin de saison
• Débranchez la fiche.
• Nettoyer le filtre et le panneau de commande de l'unité intérieure.
Page 70
70
1
2
3
4
Ouverture du capot
Tirez le capot jusqu’à un certain angle pour l‘ouvrir.
Nettoyage du filtre
Utilisez un chiffon antistatique ou de l’eau pour nettoyer le filtre. Si le filtre est très sale, utilisez de l‘eau (moins de 45 °C)
Retirez le filtre
Installez le filtre
Replacez le filtre et le capot
Résolution des problèmes
Symptômes Vérification Solution
L’unité intérieure ne répond pas à la télécommande
Il y a de fortes interférences (charges électrostatiques, champ magnétique ?)
Débranchez le câble secteur. Re­branchez l’appareil 3 minutes plus tard et rallumez l‘appareil.
La télécommande est-elle à portée de l’appareil ?
La portée est de 8 mètres.
Y at-il des obstacles ? Écartez les obstacles.
La télécommande est-elle diri­gée vers le récepteur ?
Choisissez un bon angle et dirigez la télécommande vers le capteur
La réception de la télécom­mande est-elle faible ou l’affi­chage est-il flou ou absent ?
Contrôlez l’état des piles. Si les piles sont faibles, remplacez-les.
Pas d’affichage pendant la saisie de données sur la télécom­mande.
Vérifiez l’état de la télécom­mande. Si elle est endommagée, remplacez-la.
L’unité intérieure ne répond pas à la télécommande
Y a-t-il des lampes fluorescentes dans la pièce ?
Approchez la télécommande de l’unité intérieure. Éteignez les lampes fluorescentes.
Page 71
71
Symptômes Vérification Solution
La climatisation ne fonctionne pas.
Coupure de courant ?
Attendez que le courant soit ré­tabli.
Fiche mal insérée ?
Insérez correctement la fiche dans la prise murale.
Le disjoncteur de protection s’est arrêté ou le fusible de l’appareil est hors service.
Faites remplacer le fusible par un professionnel.
L’appareil redémarre dès qu’on l’arrête.
Patientez 3 minutes puis rebran­chez l’appareil.
Le réglage des fonctions est-il correct sur la télécommande ?
Refaites le réglage des fonctions.
Du brouillard se forme sur l’éva­cuation d’air de l’unité intérieure.
La température intérieure et l’humidité sont-elles élevées ?
L’air de la pièce se refroidit rapide­ment. La température et l’humi­dité vont baisser ce qui va réduire le brouillard.
Aucun air ne sort de l’unité intérieure
Les entrées ou sorties d’air de l’appareil sont-elles obstruées ?
Écartez les obstacles.
En mode de chauffage, la température désirée a-t-elle été atteinte ?
Une fois la température désirée atteinte, l’appareil cesse d’émettre un flux d’air.
Venez-vous d’allumer la fonction chauffage ?
Pour éviter le flux d’air froid, l’uni­té intérieure démarre avec un dé­lai de plusieurs minutes, ce qui est normal.
Impossible de modifier la tem­pérature programmée
L’appareil est-il en mode auto­matique ?
En mode automatique, la tempé­rature ne peut pas être modifiée. Changez de mode de fonction­nement si vous souhaitez modi­fier la température..
La température demandée dépasse-t-elle le domaine de fonctionnement ?
La plage de températures ré­glable se situe entre 16 et 30 °C.
Page 72
72
Symptômes Vérification Solution
Mauvaise efficacité de la climati­sation (ou du chauffage)
Y a-t-il une chute de tension ?
Attendez que la tension rede­vienne normale.
Le filtre est-il sale ? Nettoyez le filtre.
La température demandée se trouve-t-elle dans la plage normale ?
Choisissez une température dans la plage de fonctionnement.
Avez-vous des portes ou fe­nêtres ouvertes ?
Fermez portes et fenêtres.
Émission d‘odeurs.
Y a-t-il une source d’odeur comme par exemple un meuble, des cigarettes etc. ?
Écartez la source des odeurs. Nettoyez le filtre.
Subitement l’appareil ne fonc­tionne plus normalement.
Y a-t-il une source de dysfonc­tionnement, comme un orage, ou des appareils sans fil etc. ?
Débranchez l’appareil et rebran­chez-le.
L’unité extérieure émet de la vapeur.
La fonction chauffage est-elle allumée ?
Lorsque l’appareil dégèle en mode chauffage, cela peut pro­duire de la vapeur. Il s’agit d’un phénomène normal.
Bruit d’écoulement d‘eau.
Le climatiseur est-il allumé ou éteint.
Il s’agit alors du bruit normal du gaz réfrigérant dans l’appareil.
Bruit de craquement. Venez-vous d’allumer l’appareil ?
Il s’agit du bruit de frottement gé­néré par dilatation et la contrac­tion du carter ou d'autres parties, lorsque la température varie.
Page 73
73
Codes d’erreur
Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, l’affichage de la température sur l’unité intérieure indique un code d‘erreur. Consultez la liste ci-dessous pour identifier le code d’erreur.
Code erreur Résolution du problème
Affichage du chauffage 10 s sur ON et 0,5 s sur OFF
En cours de dégivrage. Ceci est normal.
C5: Erreur de branche­ment
Vérifiez que le contact de la fiche est correct. Si le circuit imprimé doit être changé, installez le nouveau circuit imprimé.
F1 : dysfonctionnement du capteur de tempé­rature
Vérifiez que le capteur de température ambiante est correctement branché.
F2: dysfonctionnement du capteur de l’évapo­rateur
Vérifiez que le capteur de température de l’évaporateur est crrecte­ment branché.
H6: bloc moteur du ventilateur interne
Vérifiez que le bloc du ventilateur interne est correctement branché.
E5 Veuillez contacter le service clients.
E8 Veuillez contacter le service clients.
U8 Veuillez contacter le service clients.
Mode dégivrage ou reflux d‘huile
C’est normal. La lampe témoin s’allume 0,5 secondes en mode chauf­fage et reste allumée 10 secondes.
Si d’autres messages d’erreur s’affichent, veuillez contacter le service clients.
Si les événements suivants se produisent, éteignez l’appareil, débranchez le câble d’alimentation et contac­tez le service clients ou un professionnel :
◦ Le câble d’alimentation est chaud ou endommagé. ◦ Pendant le fonctionnement il y a un bruit inhabituel. ◦ Le disjoncteur de protection du ventilateur s’éteint souvent. ◦ L’unité interne a une fuite.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même et ne le démontez pas vous-même.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, cela peut provoquer une panne ou vous exposer à un risque d’électrocution, voire un risque d’incendie.
Page 74
74
Notice de montage de la partie intérieure
Illustration du montage
Du mur
Du mur
Distance aux
objets
Distance aux
objets
Distance au
sol
Distance au
mur
> 15 cm
> 300 cm
> 250 cm
> 15 cm
> 15 cm
Page 75
75
Outils nécessaires
• Indicateur de niveau
• Tournevis
• Perceuse à percussion
• Foret
• Rallonge de conduite
• Clé dynamométrique
• Clé à molette
• Coupe-tubes
• Détecteur de fuite
• Pompe à vide
• Indicateur de pression
• Multimètre
• Clé Allen
• Mètre à ruban
Remarque : Faites réaliser le montage par un professionnel. Seul des câbles électriques adaptés doivent être utilisés.
Choix du lieu d’installation
Exigences minimales
L’installation de l’appareil dans les lieux suivants peut conduire à un dysfonctionnement :
• Lieux à proximité d’une source de chaleur, de vapeur, de gaz inflammables ou explosifs, ou d’autres ma­tériaux inflammables.
• Lieux où se trouvent des apapreils à haute fréquence (tels que postes à souder ou appareils médicaux).
• Proximité de la côte
• Lieux contenant de la vapeur d’huile ou d’eau.
• Lieux à proximité de gaz de soufre.
• Autres lieux présentant des conditions particulières
• Proximité de tubes fluorescents
Unité intérieure
• Évitez d’installer l’unité intérieure dans un lieu de production ou avec dégagement de gaz inflammables.
• Évitez d’installer l’unité intérieure dans des lieux humides, ou dans des lieux où de l’huile pourrait asperger l’appareil.
• Choisissez un lieu
◦ dans lequel l’air expulsé puisse atteindre chaque endroit de la pièce. ◦ dans lequel l’entrée comme la sortie d’air ne seront pas bloquées. ◦ avec une influence minimale de l’air extérieur ◦ avec un sol stable et horizontal
• Laissez un espace libre suffisant pour l’entretien et l’installation..
Page 76
76
• Veillez à ce que l’installation suive bien les instructions des illustrations.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité immédiate d’une blanchisserie, d’une douche ou d’une piscine.
Consignes de sécurité
• Lors de l’installation, respectez les consignes de sécurité concernant les appareils électriques.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, vous devez le faire remplacer par le service clients ou un pro­fessionnel qualifié, pour éviter tout risque.
• Utilisez un disjoncteur pour l’appareil et un circuit électrique adapté.
• Les contacts du disjoncteur doit avoir un contact d’ouverture 3 mm minimum dans installation fixe.
• L'appareil doit être branché conformément aux règles nationales concernant les installations électriques.
• Veillez à ce que le branchement corresponde aux exigences de l’appareil. Une alimentation instable peut provoquer une électrocution, un incendie ou un dysfonctionnement. Branchez les câbles adaptés avant d’utiliser l’appareil.
• Branchez la phase, puis la masse et enfin la prise de terre, de façon réglementaire.
• Éteignez l’appareil avant d’entreprendre des travaux sur l’électronique.
• Ne branchez pas l’appareil sur l’alimentation avant d’avoir terminé son installation.
Exigences de mise à la terre
• Le climatiseur est un appareil électrique de classe 1. Il doit être relié réglementairement à la terre avec un dispositif de contrôle. Assurez-vous que l’appareil est efficacement relié à la terre. A défaut, il y a risque d’électrocution.
• Le câble jaune et vert de l’appareil correspond à la terre. Ce câble ne doit pas être utilisé à d’autres fins.
• La résistance de la mise à la terre doit respecter les exigences en vigueur dans le pays d’installation.
• Dans un circuit d’installation fixe, il convient de prévoir une ouverture de contact de tous les pôles d’au moins 3 mm par pôle.
Montage de l’unité intérieure
Étape 1 : Conseillez au client un lieu et un type d’installation et entendez-vous avec lui sur ce point.
Étape 2 : Montage du support mural
1. Tenez le support mural contre le mur. Alignez le support mural avec un niveau à bulles et marquez les repères pour le perçage.
2. Percez les trous des vis de fixation avec une perceuse à percussion. Le foret doit avoir les mêmes dimensions que les chevilles à expansion. Placez les chevilles dans les trous.
3. Fixez le support mural avec les vis métalliques (ST.2X25 TA). Vérifiez la solidité de l’installation en tirant sur le support mural. Si les chevilles à expansion ont du jeu, percez un nouveau trou à côté.
Page 77
77
Étape 3 : Trou pour le passage de l’alimentation
1. Déterminez l’endroit de passage de la conduite en fonction du parcours de la conduite de sortie. La position du passage de la conduite doit se situer un peu plus bas que le support mural.
Links
Wand
Φ55
Rechts
mittlere Markierung
Wasserwaage
hintere Durchführung
Wand
Platz
zur
Wand
über
150mm
Platz
zur Wand
über
150mm
Φ55
hintere Durchführung
2. A la position choisie ouvrez un passage d’un diamètre de 55 mm. Pour permettre l’écoulement du liquide en douceur, inclinez le passage vers le bas en partant de l’intérieur vers l’extérieur avec un angle de 5-10°.
Remarque : Protégez-vous contre la poussière et respectez les consignes de sécurité lorsque vous percez les trous.
Les chevilles à expansion ne sont pas fournies. Vous les trouverez dans le commerce.
Indoor
5-10
outdoor
Φ70
intérieur extérieur
Mur
Mur
Mur
Sinistra
A droite
Passage arrière
Passage arrière
repère central
Niveau à bulle
distance
du
mur
min.
150mm
Distance
du
mur
min.
150mm
Page 78
78
Étape 5 : raccordement de l’alimentation avec l’unité in­térieure
1. Raccordement de la conduite à l‘arrivée.
2. Serrer légèrement l’écrou à la main.
3. Réglez le couple de serrage correspondant au tableau ci-dessous. Placez la clé à molette sur le raccord et la clé dynamométrique sur l’écrou. Serrez l’écrou avec la clé dynamométrique.
4. Glissez une gaine isolante sur la conduite intérieure et l’élément de raccordement et enroulez-la avec une bande isolante.
Étape 4 : passage de l’alimentation vers l‘extérieur
1. La conduite peut être dirigée par la droite, par l’arrière droite ou l’arrière gauche vers l’extérieur.
2. Si vous souhaitez installer la conduite à gauiche ou à droite, percez les ouvertures sur la face correspondante.
links
hinten links
rechts
hinten rechts
Loch
schneiden
links rechts
pipe joint union nut pipe
raccord Conduiteécrou de raccordement
Φ 6.35 (1/4”) Φ 9.52 (3/8”)
Φ 12.70 (1/2”)
Tightening torque (N
.
m)
Φ 15.88 (5/8”)
29.4 (3.0kg.m)
49.0 (5.0kg.m)
73.6 (7.5kg.m)
15.7 (1.6kg.m)
couple de serrage
Gaine isolante
open-end wrench
pipe
union nut
Clé à molette
écrou
conduite
droite
gauche
percez les trous
droite
gauche
Arrière droite
Sul retro a sinistra
Page 79
79
1. Connecter la conduite d’évacuation à l’évacuation.
Étape 7: connexion de l’évacuation à l’unité intérieure
Étape 6 : Montage de l‘évacuation
Ablauf-
leitung
Ablauf- schlauch
Ablaufschlauch
Band
Ablaufleitung
Ablaufschlauch
Isolierband
2. Entourez le joint avec du ruban isolant.
• Utilisez un manteau de protection pour le tuyau intérieur d’évacuation.
• Les chevilles à expansion ne sont pas fournies.
1. Ouvrez le capot. Retirez la vis du couvercle du compartiment des interrupteurs et retirez le couvercle.
wiring cover
panel
screw
Vis
Couvercle de compartiment des interrupteurs
Capot
2. Faites passer le câble secteur par le trou de passage de l’unité intérieure et tirez le câble.
Stromzuleitung
Kabel­querschnitt
Gaine isolante
Conduite
d’évacuation
Tuyau d‘éva-
cuation
Tuyau d‘évacuation
Bande
Tuyau
d‘évacua-
tion
Conduite d’éva-
cuation
Passage de câble
Source de courant
Page 80
80
Remarque
Tous les branchements de câbles des unités intérieure et extérieure doivent être réalisés par un professionnel.
• Si la longueur des conduites électriques ne suffisent pas, commandez-en une nouvelle auprès du servie clients. Ne rallongez pas vous-même le câble d‘alimentation.
• Dans le cas des climatiseurs avec un adaptateur secteur, celui-ci doit rester accessible une fois l’installation réalisée.
• Les climatiseurs sans adaptateur secteur doivent être sécurisés par un disjoncteur dédié dans le circuit. Le disjoncteur doit disposer d’une ouverture de ses contacts de 3 mm au moins à tous les pôles.
3. Retirez le serre-fil. Branchez la conduite électrique selon les couleurs correspondant à la pince élastique.
4. Replacez le couvercle du compartiment des interrupteurs et seerrez la vis.
5. Fermez le capot.
N(1) 2
blue black yellow-
green
Outdoor unit connection
3
brown
branchement
de l’unité extérieure
bleu
mar-
ron
jaune-
marron
noir
Page 81
81
Étape 8: Enrouler les fils avec du ruban isolant
1. Enroulez la conduite d‘alimentation, le câble secteur et la conduite d’évacuation avec du ruban isolant.
Câble secteur de l’unité intérieure et extérieure
Conduite de gaz
Conduite de liquides
Tuyau d’évacuation
Bande
Ablaufschlauch
Band
Leitung
Stromzuleitung innen
2. En enroulant le tuyau d'évacuation et la conduite d'alimentation, conservez-en une certaine longueur.
3. Enroulez de façon régulière.
4. La conduite des liquides et la conduite de gaz doivent être enroulées séparément à leur extrémité.
Remarque :
• L'alimentation et le câble de commande ne doivent pas être croisées ou torsadés.
• Le tuyau d’évacuation doit se trouver par dessous.
Alimentation électrique incluse
conduite
Tuyau d’évacuation
Bande
Page 82
82
Étape 9: Montage de l’unité intérieure
1. Passez l’ensemble des tuyaux reliés dans le conduit mural et faites-leur traverser le mur.
2. Accrochez l’unité intérieure au suport mural.
3. Comblez les interstices entre les tuyaux et le mur avec des joints caoutchouc.
4. Fixez la gaine murale.
5. Vérifiez que l’appareil est fixé de façon solide et étanche au mur.
Ne courbez pas trop la conduite. Évi­tez ainsi qu’elle se bouche.
indoor outdoor
wall pipe
sealing gum
intérieur
tuyau mural
extérieur
joint caoutchouc
upper hook
lower hook of wall-mounting fram
e
Crochet supérieur
Crochet inférieur du support mural
Vérification après le montage
Vérifier Dysfonctionnement possible
L’appareil a-t-il été solidement fixé ? L’appareil risque de tomber, de vibrer ou d’être
bruyant.
Un test d’étanchéité a-t-il été effectué ? Rique de puissance insuffisante de chauffage ou de
climatisation.
L’isolation thermique des conduites est-elle suffi­sante ?
Risque de condensation et de gouttes d‘eau.
L’eau s’évacue-t-elle bien ? Risque de condensation et de gouttes d‘eau.
La tension de l’alimentation correspond-elle aux indications de la plaque signalétique ?
Dysfonctionnement possible et risque d’endomma­ger des composants.
Les câbles électriques et les conduites sont-ils bien installés ?
Dysfonctionnement possible et risque d’endomma­ger des composants.
Page 83
83
Puissance de climatisation
Longueur Max. de la conduite
Différence de hauteur Max.
Btu/h (1465 W)
15 m 5
7000 Btu/h (2051 W)
15 m 5
9000 Btu/h (2637 W)
15 m 5
12000 Btu/h (3516 W)
20 m 10
18000 Btu/h (5274 W)
25 m 10
1. Après avoir rallongé les conduites vous devez rajouter du gaz réfrigérant et du lubrifiant.
• Après avoir rallongé la conduite à 10 mètres (en partant de la longueur standard), vous devez ajouter 5 ml de gaz réfrigérant par tranche de 5 m de rallonge.
• Méthode de calcul de la quantité de gaz réfrigérant à ajouter (basée sur la conduite des liquides) :
Quantité de refroidissement à ajouter = rallonge de la conduite en mètres x quantité de gaz ajoutée par mètre
• En se basant sur la longuer de la conduite dédiée, ajoutez du gaz réfrigérant selon le tableau ci-dessous. La quantité de gaz à ajouter (R410A) dépend du diamètre de la conduite. Consultez le tableau suivant :
Diamètre de la conduite d’arrivée Vanne papillon du tube extérieur
Conduite des liquides (mm)
Conduite de gaz (mm) climatiseur (mm) clim&chauffage (mm)
ø 6 ø 9,52 ou ø 12 15 20
ø 6 ou ø 9,52 ø 16 ou ø 19 15 50
ø 12 ø 19 ou ø 22,2 30 120
ø 16 ø 25,4 ou 31,8 60 120
ø 19 - 250 250
ø 22,2 - 350 350
Page 84
84
Rallonge de la conduite de branchement
Une rallonge de conduite mal effectuée est la principale cause de fuite de gaz réfrigérant. Procédez en suivant les étapes sui­vantes :
1. Coupez la conduite.
• Coupez la conduite selon vos besoins avec un coupe-tubes.
2. Ébarbez
• Retirez les bavures avec un mouleur pour éviter que des particules ne tombent à l’intérieur de la conduite.
3. Placez un manteau protecteur adapté par-dessus.
4. Vissez l’écrou au-dessus.
• Retirez l’écrou de raccordement vers l’intérieur et de la vanne externe.
5. Élargissez l’ouverture
• élargissez l’ouverture avec un moule à forme
L‘étape 1 diffère selon le diamètre. Voir le tableau :
Diamètre exter­ne (mm)
A (mm)
Max. Min.
ø 6 - 6,35 (1/4 ") 1,3 0,7
ø 9,52 (3/8 ") 1,6 1,0
ø 12 - 12,7 (1/2 ") 1,8 1,0
ø15,8 - 16 (5/8 ") 2,4 2,2
pipe
pipe cutter
conduite
downwards
pipe
shaper
coupe-tubes
conduite
mouleur
vers le bas
union pipe
pipe
écrou
raccord
expander
hard mold
pipe
expan­deur
dur moule à
forme
conduite
1. Vérification
• Contrôlez la qualité de la rallonge. S’il y a une erreur, recomencez la procédure en suivant toutes les étapes ci-dessus.
Page 85
85
improper expanding
the length is equal
leaning
damaged
surface
crack uneven
thickness
Rallonges incorrectes
La longueur doit être identique
Surface lisse
Coupe en
travers
Surface endommagée
rayures
Epaisseur inégale
Conseils pour le recyclage
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE (DEEE)) s‘applique (poubelle à roulettes rayée). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez-vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles de recyclage des vieux produits aide à la protection de l’environne­ment et de la santé de votre entourage contre les conséquences négatives possibles. Le recyclage des matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
Le produit contient des piles qui sont soumises à la directive européenne 2006/66/CE et ne doivent pas être jetées dans les poubelles à ordures ménagères. Veuillez-vous informer sur les réglementations locales en vigueur pour le recyclage des piles. En respectant les règles de recyclage vous participez activement à la protection de l’environnement et à la préservation de la santé de vos proches.
Déclaration de conformité
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS)
2012/206/UE (ErP)
Page 86
86
Loading...