Klarstein 10028701 User Manual

Page 1
Thermoelektrischer Weinkühlschrank
10028701
Page 2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshin­weise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzubeugen. Für Schä­den, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Inhalt
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Geräteübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Technische Daten

Artikelnummer 10028701
Stromversorgung 222-240 V 50 Hz
Leistungsaufnahme 130 W
Stromverbrauch 0,75 kWh
Abmessungen (BxHxT) 300 x 845 x 595 mm
Gewicht 21,5 kg
Temperaturbereich oberes Fach: 7- 12 °C
unteres Fach: 12-18 °C
Nutzinhalt
65 l
2
Page 3

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise
• Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf den ordnungsgemäßen Zustand hin. Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung, falls Sie Zweifel haben.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
• Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung in Ihrem Haus mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerä­tes übereinstimmt.
• Plastiktüten, Nägel usw. sollten außerhalb der Reichweite von Kindern gelagert werden.
• Das Gerät darf nur in der dafür bestimmten Art und Weise gebraucht werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die auf falsche Bedienung zurückzuführen sind.
• Achten Sie darauf, dass vor dem Reinigen der Netzstecker gezogen ist. Reinigen Sie das Gerät nicht einer Säurelösung, einem Lösungsmittel, Benzin, Öl oder einer anderen chemischen Substanz, die das Gerät beschädigen könnte.
• Reparaturen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.
• Um die Brandgefahr bei einer defekten Sicherung auf der Platine zu reduzieren, lassen Sie die Sicherung ausschließlich durch denselben Typ beim autorisierten Kundendienst ersetzen.
• Es besteht die Gefahr, dass kleine Kinder eingeschlossen werden! Nehmen Sie die Tür heraus, bevor Sie einen alten Kühlschrank entsorgen. Lassen Sie die Regale im Fach, so dass Kinder dort nicht ohne Weiteres hineinklettern können.
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
• Erhitzte Lebensmittel müssen abkühlen, bevor sie in den Weinkühlschrank gegeben werden. Verwahren Sie nicht rohe und gegarte Lebensmittel zusammen.
Aufstellung
• Das Gerät muss frei stehen.
• Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es auf einen flachen Boden mit 2 cm Platz zu jeder Seite hin aufgestellt werden.
• Benutzen Sie die einstellbaren Füße, um das Gerät völlig aufrecht hinzustellen.
• Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und Wärmequellen.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Weinkühlschrank.
3
Page 4
1 Türscharnier / Abdeckung
2 Ventilatorgitter
3 Licht
4 Bedienfeld / Anzeige
5 Türfgriff
6 Regale
7 Verstellbarer Standfuß
Bedienfeld

Geräteübersicht

8 Licht
9 Temperatureinstellung +, oberes Fach
10 Temperatureinstellung -, oberes Fach
11 LCD-Anzeige
12 Temperatureinstellung +, unteres Fach
13 Temperatureinstelung -, unteres Fach
14 Umstellung der Anzeige in °C/°F
4
Page 5

Bedienung

Einstellung der Temperatur
• In der oberen Zone können Sie eine Temperatur zwischen 7-12 °C einstellen.
• In der unteren Zone können Sie eine Temperatur zwischen 12-18 °C einstellen.
• Stellen Sie die Temperatur der oberen und unteren Zone ein, indem Sie die Tasten „UP“ und „DOWN“ drücken, die zu der jeweiligen Zone gehören.
• Wenn die Temperatur im Fach über dem eingestellten Wert liegt, geht die Kühlung in Betrieb. Wenn die Innentemperatur niedriger als der eingestellte Wert ist, schaltet der Kühlbetrieb sich aus.
Nachdem Sie die Temperatur eingestellt haben, erscheint in der LCD-Anzeige wieder die aktuelle Innentemperatur. Sie nähert sich allmählich dem von Ihnen eingestellten Wert.
Licht ein- und ausschalten
• Drücken Sie zum Ein- und Ausschalten des Lichts die Taste LIGHT.
Anzeige der Temperatur in Grad Celsius oder Grad Fahrenheit
• Drücken Sie Taste „°C/°F“, um die Anzeige in Grad Fahrenheit oder Grad Celsius zu ändern.
Reinigung
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Entnehmen Sie den Wein und die Regale. Reinigen Sie das Fach zuerst mit Tafelwasser und anschließend mit klarem Wasser.
• Verwenden Sie für das Weinfach keine Laugen oder Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie das Weinfach regelmäßig.
5
Page 6

Fehlerbehebung

Problem Mögliche Ursache Lösungen
Keine Kühlung • Netzstecker nicht eingesteckt
• Zu geringe Spannung
• Durchgebrannte Sicherung
Nicht ausreichend niedrige Temperatur
Merkwürdiger Geruch im Kühlschrank
Die Signallampe blinkt. • Die eingestellte Temperatur ist
Eis am Kühlkörper • Zu hohe Feuchtigkeit oder zu
• Der Kühlschrank wurde zu nahe an einer Wärmequelle platziert.
• Schlechte Ventilation
• Der Ventilator ist kaputt.
• Die Tür wurde nicht richtig ge­schlossen oder zu häufig oder zu lange geöffnet.
• Überprüfen Sie, ob im Fach etwas sauer geworden oder ver­dorben ist.
höher als die aktuelle.
• Der Abtaumodus ist automa­tisch gestartet.
niedrige Temperatur im Fach.
• Schließen Sie den Netzstecker an.
• Gewährleisten Sie die korrekte Spannung.
• Tauschen Sie die Sicherung aus.
• Halten Sie das Gerät von Son­neneinstrahlung und Wärme­quellen fern.
• Stellen Sie das Gerät in einen gut belüfteten Bereich und ach­ten Sie darauf, dass die Ventila­toren nicht blockiert sind.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät an die Stromversorgung ange­schlossen sind.
• Schließen Sie die Tür fest und öffnen Sie die Tür nicht zu oft.
• Verpacken Sie die Geruchsquel­le oder entfernen Sie die Ge­ruchsquelle.
• Stellen Sie Temperatur ein.
• Normale Funktion. Kein Hand­lungsbedarf.
• Ziehen Sie den Netzstecker ab und entfrosten Sie den Kühl­schrank per Hand. Schließen Sie das Gerät wieder an, wenn das Eis abgetaut ist.
6
Page 7

Hinweise zur Entsorgung

Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor mögli­chen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstof­fen zu verringern.

Konformitätserklärung

Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16,10179 Berlin, Deutschland
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2004/108/EG (EMV) 2006/95/EG (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 2012/206/EU (EVPG)
7
Page 8
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the fol­lowing hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability. .
Contents
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Product Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Disposal Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Technical Data

Item number 10028701
Rated voltage and frequency 222-240 V 50 Hz
Power input 130 W
Power consumption 0.75 kWh
Dimensions (WxHxD) 300 x 845 x 595 mm
Weight 21.5 kg
Temperature range Upper compartment: 7- 12 °C
Lower compartment: 12-18 °C
Volume
65 l
8
Page 9

Safety Instructions

General safety guidelines
• After removing the wine cooler from the package, make sure it is in good condition. In case of doubt, do not use it and contact an authorized service center.
• Read these instructions carefully.
• Check that the rating data on the rating nameplate corresponds to your power supply.
• Plastic bags, nails, etc. Should be kept out of the reach of children.
• This wine cooler can only be used in the use of which it was designed. The manufacturer will not respond for any damage due to improper use or repairs made by unqualified personnel.
• Before cleaning the cooler, make sure it is unplugged. Never clean the unit with an acid preparation, medi­cal, dilution, gasoline, oil or any other kind of chemical substance that could damage the wine cooler.
• Repair should only be made by authorized service centres.
• To reduce the risk of fire, when the fuse of the power board was broken, replace only with same type fuse by authorized service centres.
• Danger: Risk of child entrapment. Before throwing away your old refrigerator, you must noted: a Take off the door. Leave the shelves in place, so that children may not easily climb inside.
• Do not use extension cords.
• Hot food should be cooled down before placing in the cellar.
• Do not mix uncooked food with cooked food.
Aufstellung
• Free standing installation only.
• In order to function at its potential, this wine cooler need to be placed on flat floor, with 2 cm spaces at each side and 10 cm at the backside.
• Use the adjustable ( iron case ) to place the wine cooler fully horizontal.
• Avoid direct sunshine and carry high temperature.
• Do not place heavy articles on the top of the cellar.
9
Page 10
1 hinge cover
2 fan protector
3 light
4 operation panel / display
5 door handle
6 shelves
7 adjustable foot
Operation panel

Product Overview

8 light button
9 temperature setting + for upper zone
10 temperature setting - for upper zone
11 LCD display
12 temperature setting + for lower zone Fach
13 temperature setting - for lower zone
14 °C/°F display button
10
Page 11

Operation

Setting the temperature
• For the upper zone, the temperature can be adjusted in the range of 7-12 °C.
• For the lower zone, the temperature can be adjusted in the range of 12-18 °C.
• The temp you want can be settled by touching the “set temp up button” and “set temp down button” with your finger.
• When the inside temperature higher than the settled point cooling system will be work normally. When the inside temperature lower than the settled point, cooling system stop working. And the inside tempera­ture will be rise. When it rises above the set point, Cooling System starts to work again, the cellar enter into cooling circles.
After you set the temperature, the LCD display will return to show the temperature in the cooler, but it could turn to the point that you have set gradually.
Turning the light on and off
• The Light can be turned OFF or ON by touching the “Light button.
Temperature display in degrees Celsius or Fahrenheit
Press the key „°C/°F“ to change the display of the temperature between Fahrenheit or Grad Celsius.

Cleaning

• Shut off power supply before cleaning cabinet.
• Take out wines and shelves, and then clean the cabinet with soda water first and with clean water last.
• Do not use soap or detergent for the cabinet.
• Clean the cellar regularly.
11
Page 12

Troubleshooting

Symptoms Possible cause Solutions
No cooling • Plug not put in
• Low voltage
• Fuse broken
• Put in the plug
• Ensure normal voltage
• Change fuse.
Not cold enough tempera­ture inside
Peculiar smell inside refrig­erator
Inside light flash • Set temperature higher than in-
Frost on the cold sink • Too much humidity or too low
• The refrigerator is placed too near heat source;
• Bad ventilation;
• Fans don’t work;
• The door is not closed tightly or opened too frequently or for too long time.
• Check whether there is any sour inside
ner temperature;
• The automatic defrost function start to work.
temperature inside the case
• Keep the refrigerator away from sunshine or other heat source;
• Place the refrigerator in the area with good ventilation and keep things away from the fans;
• Check whether the plug is con­nected or change the fan;
• Close the door tightly and don’t open the door too frequently or for too long time..
• Wrap the source or take it out.
• Adjust the adjuster
• Normal function. No repair needed
• Output the plug, stop the power, and defrost by hand, Connect power again when the ice thaws
12
Page 13

Disposal Considerations

According to the European waste regulation 2002/96/EC this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electron­ic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.

Declaration of Conformity

Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin. Germany
This product is conform to the following European Directives:
2004/108/EC (EMC) 2011/65/EU (RoHS) 2006/95/EC (LVD)
13
Page 14
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Indice
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Dati tecnici

Numero articolo 10028701
Alimentazione 222-240 V 50 Hz
Potenza 130 W
Consumo energia elettrica 0,75 kWh
Dimensioni (LxAxP) 300 x 845 x 595 mm
Peso 21,5 kg
Raggio temperatura impostabile Scomparto superiore: 7-12 °C
Scomparto inferiore: 12-18 °C
Capacità
65 l
14
Page 15

Avvertenze di sicurezza

Avvertenze generali
• Disimballare il dispositivo e controllare che non sia danneggiato. Contattare il servizio clienti in caso di subbi.
• Leggere attentamente il presente manuale.
• Collegare il dispositivo a prese la cui tensione è conforme a quella indicata sulla targhetta identificativa.
• Conservare il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
• Il dispositivo può essere utilizzato solo nelle modalità indicate nel presente manuale. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da un utilizzo improprio.
• Prima di pulire il dispositivo, assicurarsi che la spina sia disinserita. Non utilizzare per la pulizia soluzioni acide, solventi, benzina, olio o altre sostanza chimiche.
• Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
• Per evitare il rischio d’incendio a causa di un fusibile difettoso, farlo sostituire sempre con uno dello stesso tipo da un centro assistenza autorizzato.
• Rimuovere lo sportello prima di smaltire il frigorifero: vi è il rischio che i bambini si chiudano dentro! Non rimuovere i ripiani al suo interno per evitare che i bambini vi si arrampichino.
• Non utilizzare prolunghe.
• Far raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel frigorifero. Non conservare cibo cotto e crudo in­sieme.
Collocazione
• Il dispositivo non necessita di alcun supporto.
• Per un corretto funzionamento, collocare il dispositivo in posizione verticale su una superficie piana e lasciare 2 cm di spazio per ogni lato.
• Regolare i piedi di appoggio per garantire la stabilità del dispositivo.
• Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole e a fonti di calore.
• Non appoggiare oggetti pesanti sul frigorifero.
15
Page 16
1 Cerniera sportello/coperchio 2 Protezione ventola 3 Luce 4 Pannello di controllo/display 5 Impugnatura sportello 6 Ripiani 7 Piedi di appoggio regolabili
Pannello di controllo

Descrizione del prodotto

8 Luce 9 Impostazione temperatura +, scomparto
superiore
10 Impostazione temperatura -, scomparto
superiore
11 Display LCD
12 Impostazione temperatura +, scomparto
inferiore
13 Impostazione temperatura -, scomparto
inferiore
14 Conversione °C/°F
16
Page 17

Utilizzo

Regolare la temperatura
• Nello scomparto superiore, è possibile impostare una temperatura compresa tra 7-12°C.
• Nello scomparto inferiore, è possibile impostare una temperatura compresa tra 12-18°C.
• Impostare la temperatura dello scomparto superiore e inferiore premendo „UP“ e „DOWN“.
• Se la temperatura nello scomparto è superiore al valore impostato, si attiva la modalità di raffreddamento. Se la temperatura interna è inferiore al valore impostato, la modalità di raffreddamento si spegne.
Dopo aver impostato la temperatura, sul display LCD viene visualizzata di nuovo la temperatura interna attuale. Questa si avvicina gradualmente al valore impostato.
Accedere/spegnere la luce
• Per accendere e spegnere la luce, premere il tasto LIGHT.
Visualizzare la temperatura in gradi Celsius o Fahrenheit
• Premere il tasto „°C/°F“ per visualizzare la temperatura in gradi Fahrenheit o Celsius.

Pulizia

• Staccare la spina dalla presa di corrente.
• Estrarre le bottiglie e i ripiani. Pulire gli scomparti con acqua pulita.
• Non utilizzare detersivi per la pulizia degli scomparti.
• Pulire regolarmente gli scomparti.
17
Page 18

Risoluzione dei problemi

Problema Causa possibile Soluzioni
Il frigorifero non raffredda • Spina non inserita nella presa
• Tensione troppo bassa
• Fusibile
Temperatura troppo bassa/ insufficiente
Strano odore all’interno del frigorifero.
• Il frigorifero è vicino ad una fon­te di calore.
• Scarsa ventilazione.
• La ventola è rotta.
• Lo sportello non è stato chiuso correttamente
• oppure è stato aperto troppo spesso o tenuto aperto troppo a lungo.
• Assicurarsi che non ci siano ali­menti andati a male.
• Inserire la spina nella presa di corrente.
• Collegare il frigorifero ad una presa la cui tensione sia confor­me a quella indicata.
• Sostituire il fusibile.
• Tenere il dispositivo lontano dal­la luce del sole diretta e da fonti di calore.
• Posizionare il dispositivo in un punto ben ventilato e assicurarsi che la ventola non sia ostruita.
• Verificare che il dispositivo sia
• collegato alla presa.
• Chiudere lo sportello corret­tamente e non aprirlo troppo spesso.
• Rimuovere gli alimenti andati a male.
La spia luminosa lampeggia • La temperatura impostata è su-
periore a quella attuale.
• La modalità di sbrinamento si è avviata automaticamente.
Ghiaccio sul dissipatore di calore.
• Umidità eccessiva o tempera­tura
• Regolare la temperatura.
• Ciò è normale. Nessun interven­to necessario.
• Staccare la spina di alimentazio­ne e sbrinare il frigorifero ma­nualmente. Dopo aver sbrinato il frigorifero, collegarlo di nuovo alla corrente.
18
Page 19

Smaltimento

Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si ap­plica la direttiva europea 2002/96/CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da pos­sibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.

Dichiarazione di conformità

Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2004/108/CE (EMC) 2006/95/CE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 2012/206/UE (EVPG)
19
Page 20
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Sommaire
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aperçu de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Données techniques

Numéro d’article 10028701
Alimentation électrique 222-240 V 50 Hz
Puissance 130 W
Consommation électrique 0,75 kWh
Dimensions (L x H x P) 300 x 845 x 595 mm
Poids 21,5 kg
Plage de température clayette supérieure : 7-12 °C
clayette inférieure : 12-18 °C
Contenance
65 l
20
Page 21

Consignes de sécurité

Consignes générales de sécurité
• Après avoir déballé l’appareil, vérifier qu’il est en bon état. En cas de doute, contacter le service client.
• Lire attentivement ce mode d’emploi.
• Vérifier que l’alimentation électrique du domicile correspond aux données indiquées sur la plaquette si­gnalétique.
• Ranger les sacs plastiques, les clous etc. hors de la portée des enfants.
• Utiliser le produit conformément à l’usage pour lequel il a été conçu. Le fabricant n’est pas tenu respon­sable pour les dégâts causés par une mauvaise utilisation de l’appareil.
• Veiller à débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Ne pas nettoyer l’appareil avec une solution acide, de l’essence, du fuel ou toute autre substance chimique qui pourrait endommager l’appareil.
• Seul un professionnel qualifié est autorisé à effectuer les réparations nécessaires.
• Pour réduire les risques d’incendie en cas de fusible défectueux au niveau de la platine, faire remplacer le fusible uniquement par un service après-vente autorisé.
• Le risque existe que les enfants s’enferment dans l’appareil ! Avant de jeter son ancien appareil, retirer la porte et laisser les étagères dans l’appareil pour que les enfants ne s’y introduisent pas.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique.
• Les aliments réchauffés doivent refroidir avant d’être placés dans le réfrigérateur à vin. Ne pas stocker ensemble les aliments crus et les aliments cuits.
Installation
• L’appareil doit être installé en pose libre.
• Pour que l’appareil fonctionne convenablement, il doit être placé sur un sol plat et disposer d’un espace libre de 2 cm tout autour de lui.
• Utiliser les pieds ajustables pour installer l’appareil d’aplomb.
• Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
• Ne pas poser d’objets lourds sur le réfrigérateur.
21
Page 22
1 Gond / protection
2 Grille de ventilation
3 Éclairage
4 Panneau de commande /
affichage
5 Poignée de porte
6 Clayettes
7 Pied ajustable
8 Lumière
Panneau de commande

Aperçu de l’appareil

9 Réglage de la température +, étages du haut
10 Réglage de la température -, étages du haut
11 Affichage LCD
12 Réglage de la température +, étages du bas
13 Réglage de la température -, étages du bas
14 Alternance de l’affichage °C/°F
22
Page 23

Utilisation

Paramétrage de la température
• Il est possible de sélectionner une température comprise entre 7 et 12 °C pour les étages supérieurs.
• Il est possible de sélectionner une température comprise entre 12 et 18°C pour les étages inférieurs.
• Régler la température des étages supérieurs et inférieurs en appuyant sur les touches « UP » et « DOWN» correspondant à chacune des zones.
• Si la température interne s’élève au-dessus de la température paramétrée, le refroidissement se met en marche. Si la température interne est inférieure à la température paramétrée, le système de refroidisse­ment s’éteint.
Une fois que la température a été sélectionnée, l’affichage LCD indique de nouveau la température interne. Celle-ci augment progressivement pour atteindre la valeur paramétrée.
Allumer et éteindre l’éclairage
• Pour allumer et éteindre la lumière, appuyer sur la touche LIGHT. Affichage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit.
• Appuyer sur la touche « °C/°F » pour basculer de l’affichage en degrés Fahrenheit à celui en degrés Celsius.

Nettoyage

• Débrancher l’appareil.
• Retirer les bouteilles de vin des clayettes. Nettoyer les compartiments d’abord à l’eau minérale puis à l’eau claire.
• Ne pas utiliser de lessive ou de produit d’entretien pour nettoyer les clayettes.
• Nettoyer les clayettes régulièrement.
23
Page 24

Résolution des problèmes

Problème Cause possible Solutions
Pas de refroidissement • Fiche d’alimentation débran-
chée.
• Tension trop basse.
• Fusible cassé.
Température pas suffisam­ment basse
Forte odeur dans le réfrigé­rateur
La lampe de signal clignote • La température paramétrée est
Du givre sur les parties réfri­gérantes
• Le réfrigérateur a été installé trop près d’une source de cha­leur.
• Mauvaise ventilation.
• Le ventilateur est cassé.
• La porte n’a pas été correcte­ment fermée ou trop fréquem­ment ou est restée trop long­temps ouverte.
• Vérifier que le réfrigérateur ne contient pas d’aliment avarié ou en décomposition.
plus élevée que la température actuelle.
• Le dégivrage démarre automati­quement.
• Trop grande humidité ou tem­pérature trop basse à l’intérieur du réfrigérateur.
• Brancher la fiche d’alimentation
• Vérifier que la tension est cor­recte.
• Remplacer le fusible.
• Tenir l’appareil éloigné de la lu­mière du soleil et des sources de chaleur.
• Installer l’appareil dans un en­droit bien aéré et veiller à ce que les ventilateurs ne soient pas bloqués.
• Vérifier que l’appareil est rac­cordé à une alimentation élec­trique.
• Bien refermer la porte et ne pas l’ouvrir trop souvent.
• Emballer les aliments odorants ou les sortir.
• Sélectionner une température.
• Fonction normale. Aucune action n’est requise.
• Débrancher l’appareil et dégivrer le réfrigérateur manuellement. Rebrancher l’appareil lorsque le givre a fondu.
24
Page 25
Information sur le recyclage
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE. Ren­seignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des res­sources naturelles.

Déclaration de conformité

Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (CEM) 2006/95/CE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 2012/206/UE (ErP)
25
Page 26
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosa­mente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Índice
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Detección y resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Indicaciones para la retirada del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Datos técnicos

Número de artículo 10028701
Suministro eléctrico 222-240 V 50 Hz
Potencia 130 W
Consumo 0,75 kWh
Dimensiones (alto x ancho x largo) 300 x 845 x 595 mm
Peso 21,5 kg
Rango de temperatura Compartimento superior: 7-12 °C
Compartimento inferior: 12-18 °C
Capacidad
65 l
26
Page 27

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad
• Compruebe el aparato al desembalarlo para comprobar que no presenta ningún daño. En caso de duda, contacte con el servicio de atención al cliente.
• Lea atentamente este manual de instrucciones.
• Compruebe que el suministro eléctrico de su hogar se adecua a las especificaciones técnicas del aparato.
• Las bolsas de plástico, clavos, etc. deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
• Este aparato debe utilizarse exclusivamente para fin para el cual ha sido diseñado. El fabricante no se res­ponsabiliza de los daños provocados por una utilización negligente.
• Asegúrese de desconectar el aparato antes de limpiarlo. Para su limpieza no utilice ácidos, disolventes, gasolina, aceite ni otras sustancias químicas que puedan dañarlo.
• Las reparaciones deberán ser realizadas por el servicio de atención al cliente.
• Para evitar riesgo de incendio provocado por un fusible averiado en la placa, contacte con el servicio de atención al cliente para que sustituyan el fusible por otro con las mismas características.
• Existe el riesgo de que los niños pequeños se queden atrapados en el aparato. Desmonte la puerta si de­cide desecharlo y deje las bandejas en su interior para que los niños no puedan introducirse en el aparato.
• No utilice cables alargadores.
• Los alimentos calientes deben enfriarse antes de introducirlos en el frigorífico. No almacene alimentos crudos junto a otros ya cocinados.
Colocación
• El aparato deberá instalarse de manera independiente.
• Para un funcionamiento óptimo, debe colocarlo en una superficie plana con 2 cm de espacio libre a cada lado.
• Utilice las patas ajustables para salvar posibles irregularidades de la superficie.
• Evite la luz directa del sol y las fuentes de calor.
• No coloque objetos pesados encima de la vinoteca.
27
Page 28
1 Bisagra / embellecedor 2 Cubierta del ventilador 3 Lámpara 4 Panel de control / indicador 5 Asa 6 Estantería 7 Patas ajustables
Panel de control

Descripción del aparato

8 Lámpara 9 Ajuste de temperatura +, compartimento
superior
10 Ajuste de temperatura -, compartimento
superior
11 Display LCD
12 Ajuste de temperatura +, compartimento
inferior
13 Ajuste de temperatura -, compartimento
inferior
14 Cambio del indicador en °C/°F
28
Page 29

Manejo

Ajuste de temperatura
• En el compartimento superior podrá ajustar la temperatura entre 7-12 °C.
• En el compartimento inferior podrá ajustar la temperatura entre 12-18 °C.
• Ajuste la temperatura en ambos compartimentos pulsando los botones “UP” y “DOWN” de la zona co­rrespondiente.
• Si la temperatura se encuentra por encima de la seleccionada, se activará el proceso de refrigeración. Si la temperatura interior está por debajo de la seleccionada, el aparato dejará de refrigerar.
• Una vez haya ajustado la temperatura, el display LCD mostrará la temperatura interior actual. Progresiva­mente irá alcanzado el valor que ha introducido.
Encender y apagar la luz
• Pulse el botón LIGHT para encender y apagar la luz.
Indicador de temperatura en grados Celsius o Fahrenheit
• Pulse el botón “°C/°F” para cambiar de una a otra unidad.

Limpieza

• Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Retire las botellas y las bandejas. Limpie primero los compartimentos y aclárelos con agua limpia.
• No utilice jabones ni detergentes para la limpieza interior.
• Limpie el aparato regularmente.
29
Page 30

Detección y resolución de problemas

Problema Posible causa Solución
Sin refrigeración • Aparato desconectado.
• Tensión insuficiente.
• Fusible fundido.
• Conecte el enchufe.
• Asegure una tensión correcta.
• Sustituya el fusible..
La temperatura no es lo suficientemente baja.
Olor extraño • Compruebe si hay comida en
El indicador luminoso par­padea.
Hielo en la cámara de refri­geración.
• La vinoteca se ha colocado de­masiado cerca de una fuente de calor.
• Ventilación deficiente.
• El ventilador está averiado.
• La puerta no se ha cerrado co­rrectamente o se ha abierto du­rante demasiado tiempo.
mal estado dentro de la vino­teca..
• La temperatura seleccionada es mayor que la actual.
• Se ha iniciado automáticamente el modo descongelación.
• Humedad alta o temperatura demasiado baja en el compar­timento. Desconecte el enchufe y descongele la vino­teca manualmente. Conecte de nuevo el aparato cuando el hielo haya desaparecido.
• Mantenga el aparato lejos de la luz del sol y de las fuentes de calor.
• Coloque el aparato en una zona bien ventilada para que los ven­tiladores no se bloqueen.
• Compruebe si el aparato está conectado a la red eléctrica.
• Cierre la puerta y no la abra con demasiada frecuencia..
• Deseche los alimentos en mal estado.
• Ajuste la temperatura.
• Función normal. No es necesario realizar ninguna acción
• Desconecte el enchufe y des­congele la vinoteca manual­mente. Conecte de nuevo el aparato cuando el hielo haya desaparecido.
30
Page 31

Indicaciones para la retirada del aparato

Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/CE. Este producto no debe arrojar­se a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.

Declaración de conformidad

Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (EMC) 2011/65/UE (refundición RoHS 2) 2006/95/CE (baja tensión) 2012/206/UE (ErP)
31
Loading...