Klarstein 10028611, 10028612 Installation And User Manual

Page 1
10028611 10028612
Dampfgarer + Mixer
Page 2
2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Klarstein Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwen­dungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, überneh­men wir keine Haftung.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten 2 Sicherheitshinweise 2 Geräteübersicht 3 Inbetriebnahme und Bedienung 4 Lebensmittel und Garzeiten 7 Reinigung und Pflege 7 Hinweise zur Entsorgung 8 Konformitätserklärung 8
Technische Daten
Artikelnummer 10028611, 10028612
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz Leistung 700 W (Heizen) / 200 W (Mixen) Fassungsvermögen Wassertank 300 ml Fassungsvermögen Mixbecher 300 ml
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich alle Hinweise durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen gut auf.
• Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegebenen Spannung entsprechen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene Arbeitsfläche außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich genug Wasser im Wassertank befindet.
• Lassen Sie das Gerät zwischen 2 Durchgängen 15 Minuten lang abkühlen.
• Ziehen sie nach der Benutzung den Stecker aus der Steckdose.
• Tauchen Sie die Gerätebasis niemals in Wasser.
• Falls das Gerät Fehlfunktionen aufweist, versuchen Sie nicht es auseinanderzubauen. Reparaturen dürfen nur von geschulten Fachkräften durchgeführt werden.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähn­lich qualifizierten Person ersetzt werden.
• Das Gerät eignet sich nur zur Benutzung im Haushalt.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut ge­macht wurden.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Page 3
3
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist.
• Das Messer ist sehr scharf. Seien Sie daher vorsichtig, wenn Sie das Messer einsetzen, entnehmen oder reinigen.
• Falls sich das Messer während der Benutzung verklemmt, ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie erst dann den Inhalt, der das Messer blockiert.
• Während des Dämpfens wird das Gerät sehr heiß. Achten Sie darauf sich nicht daran zu verbrennen und benutzen Sie die Griffe, wenn Sie den Mixbecher anheben.
• Beim Kochen kann heißer Dampf aus dem Mixbecher und dem Wassertank entweichen. Passen Sie auf, dass Sie sich nicht daran verbrühen.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen, zusammen- und auseinanderbauen.
• Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen.
• Leeren Sie den Wassertank nach jeder Benutzung.
• Achten Sie darauf, dass das Messer nicht mit Nahrung bedeckt ist, bis Sie die Dämpf-Funktion einschalten.
• Bewegen Sie das Gerät nicht während der Benutzung.
• Befüllen Sie den Wassertank nicht während dem Dämpfen, andernfalls könnten heißes Wasser und Dampf aus dem Gerät austreten. Bevor Sie den Deckel öffnen, um weiter Zutaten hinzuzufügen, versichern Sie sich dass er entsprechend abgekühlt ist.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnung des Wassertanks.
• Falls Sie Babybrei zubereiten versichern Sie sich, dass der Brei nur noch handwarm ist, bevor Sie ihr Baby füttern. Achten Sie darauf, dass der Brei fein genug zum Füttern ist.
• Regelmäßiges entkalken kann Geräteschäden vorbeugen. Wir empfehlen Ihnen weiches Wasser zu verwen­den. Am Boden des Wassertanks können sich weiße Flecken bilden. Sie sind nicht gesundheitsschädlich und können mit einem feuchten Lappen entfernt werden.
• Mixen Sie die Nahrung in 5 Durchläufen, pro Durchlauf 13 Sekunden ein und 2 Sekunden aus.
Geräteübersicht
A Wassertank-Abdeckung
B Wassertank-Deckel
C Gehäuse und Bedienfeld
D Oberer Dämpfeinsatz
E Trennplatte
F Unterer Dämpfeinsatz
G Mixbecher
H Messer
I Dichtung
J Messer-Basis
Page 4
4
Inbetriebnahme und Bedienung
Messer einsetzen
• Drehen Sie die Dichtung so, dass die Saugerplatte nach unten zeigt.
• Setzen Sie die Messerbasis unter der Schüssel, die Dichtung und das Messer in der Schüssel an.
• Drehen Sie das Messer mit einer viertel Umdrehung gegen Uhrzeigersinn fest. Ziehen Sie an der Messerbasis um zu überprüfen on das Messer fest sitzt.
Dampfgaren
• Nehmen Sie den Deckel vom Wassertank.
• Befüllen Sie den Tank mit der benötigten Wassermenge (siehe: Garen/Aufwärmen/Auftauen).
• Drehen Sie dann den Deckel des Wassertanks herunter bis das farbige Oval mit der Markierung oben am Gerät auf einer Linie ist.
• Drehen Sie den Deckel des Mixbechers im Uhrzeigersinn ab.
• Schneiden Sie die Zutaten in kleine Stücke.
• Geben Sie die Stücke in den Dämpfeinsatz.
Page 5
5
• Falls Sie zwei unterschiedliche Nahrungsmittel dämpfen wollen (ohne dass sich der Geschmack vermischt) benutzen Sie die Trennplatte. Platzieren Sie ihn so, dass er bündig mit den entsprechenden Rippen am Dämpfeinsatz abschließt. Zusammen mit dem zweiten Dämpfeinsatz erhalten Sie so zwei separate Kam­mern, die Sie mit unterschiedlichen Nahrungsmitteln befüllen können.
• Setzen Sie den Dämpfeinsatz in den Mixbecher ein, schrauben Sie den Deckel auf den Mixbecher und ver­sichern Sie sich dass er fest sitzt und keine Lücken vorhanden sind.
• Setzen Sie den Mixbecher aus die Gerätebasis und lassen Sie ihn einrasten. Das Messer müssen Sie nicht abnehmen.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste , die Kontrollleuchte geht an. Drücken Sie auf die Dampfgar-Taste und danach auf Start/Pause , um den Garprozess zu starten. Sie können zwischen zwei verschiedenen Geschwindigkeiten wählen. Drücken Sie einmal auf die Dampfgar-Taste um Geschwindigkeit 1 auszuwäh­len. Drücken Sie die Taste zweimal, um Geschwindigkeit 2 auszuwählen. Die maximale Garzeit beträgt 30 Minuten, voreingestellt sind 20 Minuten. Mit den +/- Tasten lässt sich die Garzeit erhöhen oder verringern.
• Sobald die Garzeit abgelaufen ist ertönt ein Signalton und die Kontrollleuchte geht aus.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und Öffnen Sie den Deckel.
• Entnehmen Sie den Dämpfeinsatz am Griff und stellen ihn zum Pürieren beiseite.
• Entfernen Sie den Mixbecher indem Sie ihn am Griff fassen und im Uhrzeigersinn abschrauben.
Mixen und pürieren
• Geben Sie die gedämpften Lebensmittel aus dem Dämpfeinsatz direkt in den Mix­becher. Setzen Sie den Spritzschutz (T) aus und schließen Sie den Deckel. ACH­TUNG: Benutzen Sie den Spritzschutz nicht zum Dämpfen. Der Spritzschutz be­findet sich in der Ausbuchtung an der Unterseite des Geräts.
• Setzen Sie den Mixbecher auf die Gerätebasis und lassen Sie ihn einrasten.
• Schließen Sie das Gerät an. Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie auf die Mixer-Taste .
• Starten Sie den Mixer mit der Start/Pause-Taste und lassen Sie ihn 13 Sekunden lang laufen. Warten Sie dann 2 Sekunden lang und wiederholen Sie diesen Vorgang 5 Mal hintereinander. Sie können zwischen zwei verschiedenen Geschwindigkeiten wählen. Drücken Sie einmal auf die Mixer-Taste um feines Püree zu erhalten. Drü­cken Sie zweimal auf die Taste, um Püree mit kleinen Stücken zu erhalten.
• Fahren Sie fort, bis das Püree die gewünschte Konsistenz hat. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
• Halten Sie den Mixbecher am Griff fest und nehmen Sie ihn von der Basis. Öffnen Sie den Deckel und entfernen Sie den Inhalt mit Hilfe des Spatels aus dem Becher.
Page 6
6
Sterilisieren
• Nehmen Sie den Deckel vom Wassertank.
• Befüllen Sie den Tank mit der benötigten Wassermenge (siehe: Garen/Auf­wärmen/Auftauen).
• Drehen Sie dann den Deckel des Wassertanks herunter bis das farbige Oval mit der Markierung oben am Gerät auf einer Linie ist.
• Schrauben Sie den Deckel des Mixbechers im Uhrzeigersinn ab.
• Geben Sie die zu sterilisierenden Gegenstände in den unteren Dämpfeinsatz und setzen Sie den oberen Dämpfeinsatz ohne Trennplatte auf. Setzen Sie den Dämpfeinsatz in den Mixbecher ein und befestigen Sie den Mixbecher an der Basis.
• Drücken Sie auf die An/Aus-Taste . Drücken Sie auf Sterilisieren und dann auf die Start/Pause-Taste . Die maximale Sterilisations-Zeit beträgt 30 Minuten, voreingestellt sind 6 Minuten. Benutzen Sie die +/- Tasten, um die Zeit nach Wunsch anzupassen. Für ein Fläschchen reichen 6 Minuten, vor­ausgesetzt es sind 100 ml Wasser im Wassertank.
• Sobald die Sterilisation abgeschlossen ist ertönt ein Signalton und die Kont­rollleuchte erlischt.
Aufwärmen und Auftauen
Um Nahrung aufzuwärmen, geben Sie die in der Tabelle empfohlene Wassermenge in den Wassertank. Ver­wenden Sie möglichst genau die angegebene Wassermenge und halten Sie sich an die angegebene Zeit um ein Babyfläschchen auf etwa 38 Grad aufzuwärmen.
Aufwärmzeit
Tankfüllung Milchmenge pro
Fläschchen
Raumtemperatur (22°C) Kühltemperatur (5°C)
100 ml 150 ml 5 Minuten 7 Minuten 100 ml 240 ml 7 Minuten 8 Minuten 120 ml 360 ml 8 Minuten 10 Minuten
• Nehmen Sie den Deckel vom Wassertank. Befüllen Sie den Tank mit der benötigten Wassermenge. Drehen Sie dann den Deckel des Wassertanks herunter bis das farbige Oval mit der Markierung oben am Gerät auf einer Linie ist. Schrauben Sie den Deckel vom Mixbecher.
• Geben Sie das Fläschchen in den Dämpfeinsatz und schrauben Sie den De­ckel fest. Falls sie größere Fläschchen aufwärmen möchten verwenden Sie zusätzlichen den oberen Dämpfeinsatz ohne Trennplatte.
• Drücken Sie auf ein Ein/Aus-Taste
, die Kontrollleuchte geht an. Wählen Sie die Aufwärm-Funktion und drücken Sie auf Start/Pause um zu starten. Die maximale Aufwärmzeit beträgt 30 Minuten, voreingestellt sind 3 Minuten. Benutzen Sie die +/- Tasten, um die gewünschte Zeit einzustel­len. Sobald die Zeit abgelaufen ist ertönt ein Signalton und die Kontroll­leuchte erlischt
Page 7
7
Lebensmittel und Garzeiten
Schneiden Sie die Lebensmittel in 2-3 cm große Stücke, bevor Sie sie in den Dämpfeinsatz geben.
Lebensmittel Zutat Garzeit
Obst Apfel 5 Minuten
Orange 10 Minuten Pfirsich 10 Minuten Birne 5 Minuten Ananas 15 Minuten Pflaume 10 Minuten
Gemüse Spargel 10 Minuten
Brokkoli 20 Minuten Karotte 15 Minuten Blumenkohl 15 Minuten Sellerie 15 Minuten Zucchini 15 Minuten Fenchel 15 Minuten Grüne Bohnen 20 Minuten Porree 15 Minuten Zwiebel 15 Minuten Erbsen 20 Minuten Paprika 15 Minuten Kartoffel 20 Minuten Kürbis 15 Minuten Spinat 15 Minuten Süßkartoffel 15 Minuten
Tomate 15 Minuten Fleisch Huhn, Rind, Lamm, Schwein 20 Minuten Fisch Lachs, Dorsch, Forelle 15 Minuten
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie immer zuerst den Stecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. Tauchen Sie die Gerätebasis niemals in Wasser. Mixbecher, Wassertankdeckel, Messer und Dämpfeinsätze können von Hand oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Waschen Sie die scharfen Messer vorsichtig ab. Benutzen Sie keine Scheuer- und Bleichmittel oder chemische Sterilisationsprodukte in Zusam­menhang mit dem Gerät. Falls nötig, reinigen Sie die Gerätebasis mit einem feuchten Lappen. Nachdem Sie das Messer gereinigt haben versichern Sie sich, dass es wieder korrekt im Mixbecher befestigt wird.
Page 8
8
Wassertank entkalken
Während der Benutzung kann sich abhängig von der Wasserhärte Kalk im Wassertank des Geräts bilden. Um den Kalk zu entfernen, füllen Sie 100 ml heißes Wasser und 100 ml Weißweinessig in den Wassertank. Lassen Sie die Mischung 15 Minuten lang stehen, entleeren Sie sie dann und wischen Sie den Tank mit einem feuch­ten Lappen aus. Füllen Sie 300 ml Wasser in den Tank und lassen Sie das Gerät mit leeren Mixbecher für 20 Minuten im Dämpfen-Modus laufen, bevor Sie Zutaten hinzugeben. Wir empfehlen Ihnen den Wassertank auszuleeren, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Benutzen Sie zur Reinigung keine Reinigungsmittel.
Hinweise zur Entsorgung
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Pro­dukt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern
Konformitätserklärung
Hersteller: CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
Page 9
9
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this Klarstein equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
Contents
Technical Data 9 Safety Instructions 9 Product Description 10 Use and Operation 11 Ingredients and Steaming Times 14 Claning and Care 14 Disposal Considerations 15 Declaration of Conformity 15
Technische Daten
Item number 10028611, 10028612
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Power consumtion 700 W (heat) / 200 W (blend) Capacity water reservoir 300 ml Capacity bowl 300 ml
Safety Instructions
Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference.
• Before the first use, check that your electrical voltage is compatible with the appliance.
• Always place the steamer/blender on a dry, flat surface, out of the reach of children.
• Never switch the appliance on without having filled the reservoir with the required quantity of water.
• Leave the appliance to cool for approximately 15minutes between 2 uses. Do not forget to unplug the appli­ance after each use. Never immerse the appliance in water.
• In the event of an anomaly, do not dismantle the appliance, even to change a damaged flex. It must be repaired by our after-sales service with special tools in order to avoid the hazards.
• If the flex is damaged, must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or by similarly qualified personnel in order to avoid hazards.
• This appliance is designed for use in domestic applications for household use.
• This appliance is not designed to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by persons who are inexperienced or unfamiliar with this type of appliance, unless they have supervision or prior instructions relating to the use of the appliance from a person responsible for their safety.
• KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
Page 10
10
• Never use the appliances if the plug, cord or the appliance itself is damaged.
• Handle the blades with great care, particularly when you empty or clean the bowl and blade: they are very sharp. If the blades get blocked, always unplug the appliance before removing the ingredients causing the blockage. The appliance gets very hot during steam cooking and may cause burning in the event of contact. Always use the handle to lift the bowl. Beware of the hot steam which rises from the bowl and water reser­voir during cooking ad when you remove the lid. Never leave the appliance on, without supervision.
• Always unplug the appliance before cleaning it and before installing, removing or positioning components.
• Always unplug the appliance and leave it to cool before cleaning.
• This appliance is designed for domestic use only. If it is used in an inappropriate manner, for professional or semi-professional use, or without observing the instructions for use, the warranty may be void and Cherub Baby cannot be held liable for any damage caused.
• Always empty the water reservoir after use. Take care that the blades are not covered with food before acti­vating the steam function. Do not lift or move the appliance when in use.
• Never fill the water reservoir during steam cooking. This may cause a combination of hot water and steam to be projected from the appliance.
• Before opening the lid and adding other ingredients to be blended if necessary, check that the lid has cooled sufficiently after cooking.
• Do not insert any object into the water reservoir opening or safety value.
• Always check the temperature of foods on the back of your hand before feeding your baby. Always check the consistency of foods for baby.
• Regular descaling prevents damage to the appliance. It is preferable to use soft water. White traces may be present at the bottom of the water reservoir. These stains are not dangerous for your child and may be removed easily using a damp cloth.
• Blend food in 5 cycles, 13 seconds ON, 2 seconds off for one cycle.
Product Description
A Water reservoir decorative cap
B Water reservoir lid
C Housing and digital control panel
D Steaming basket D
E Magic board
F Steaming basket A
G Blender jar
H Blade
I Blade set seal ring
J Blade base
Page 11
11
Use and Operation
Installing and Removing the Blade
• Position the seal with the suction pad (flared part) facing downwards.
• Place the flower-shaped part beneath the bowl with the smaller part directly beneath the bowl, holding the blade on the other side.
• Give it a quarter turn anticlockwise Important: Pull on the “flower” part to check that the blade is properly screwed in.
Steam cooking
• Unplug the water reservoir lid
• Fill the water reservoir using the opening as called for in the cooking guide below.
• Screw down the water reservoir so that the colored oval on the plug lines up with the mark on top of the steamer/blender.
• Swivel the lid clockwise and lift to remove.
• Cut the food into the small cubes..
• Place the cubes into the steaming basket .
Page 12
12
• If you wish to separate types of food in order to blend them separately (and avoid mixing flavors): Place the magic board, so that it fits flush with the corresponding ridges on the steaming basket and separates the 2 steaming baskets giving you multiple compartments. Place the food separately in each compartment.
• Place the steaming basket 1 over the blending jar as shown above and fit the jar lid snugly. Check that there are no gaps.
• Place the blending jar on the base and lock into place. It is not necessary to remove the blade.
• Plug in the appliance.
• Press the button , the light comes on. Select steaming button . Then press to start the cooking process. There are two different speeds for steaming.
• Steaming speed I and Steaming speed II. Press the button , Speed I. Press the same button again, it is swit­ched over to Speed II.
• The max cooking time is 30mins; and the default setting is 20 mins; Also you can press the “increase” and “decrease” button to choose the time you prefer.
• When cooking is completed, the appliance beeps and the light goes off.
• Unplug the appliance. Remove the lid.
• Remove the steaming basket by using the handle on it. Keep the stock and use the
• required quantity for your puree.
• To remove the blending jar from its base, unscrew it taking it by the handle and turning it clockwise.
Blending
• Place the cooked food from the steaming basket(s) directly into the blending jar.
• Place the splash lid (T)and close the jar lid. Warning: This lid can NOT be used during the steaming process. The splash lid is located in the draw on the underside of the unit.
• Place the blending jar on the base and lock into place. Plug in the appliance.
• Press button. Select blending button . Then press for approximately 13” on, 2 off for 5 cycles. Smooth texture: just press the button (speed I). Texture with small pieces: press the button again(speed II).
• If blending does not take place, check that the bowl is fastened onto the base and that the lid is properly closed.
• Repeat the previous stage until the required consistency has been obtained.
• Unplug the appliance.
• Unscrew the blending jar using the handle.
• Open the jar lid and remove the puree obtained. The spatula may be used to scrape the bowl.
Page 13
13
Sterilising
• Unscrew the water reservoir lid.
• Fill the water reservoir using the opening as called for in the cooking guide on the next page.
• Screw down the water reservoir lid so that the colored oval on the plug lines up with the mark on top of the steamer/blender.
• Swivel the lid clockwise and lift to remove.
• Put the steaming basket without the magic board.
• Press button. Select sterilizing function . Then press to start.
• The max sterilizing time is 30 mins; And the default setting is 6 mins; Also you can press the “increase” and “decrease”button to choose the time you prefer.
• For one bottle 6 minutes is sufficient providing there is only 100ml of water in the reservoir.
• When sterilization is completed, the appliance beeps and the light goes off.
Warming/Reheating/Defrosting
For warming, insert water as shown in table below into the reservoir. Ensure only the correct amount of water is in the reservoir. Use the timing guide below to warm a baby bottle to around 38 degrees.
Warming/Reheating time
How much water in reservoir
How much milk in bottle Ambient temperature (22ºC) Fridge temperature (5ºC)
100 ml 150 ml 5 Minuten 7 Minuten 100 ml 240 ml 7 Minuten 8 Minuten 120 ml 360 ml 8 Minuten 10 Minuten
• Unscrew the water reservoir lid. Fill the water reservoir using the opening as called for in the cooking guide on the next page.
• Screw down the water reservoir lid so that the colored oval on the plug lines up with the mark on top of the steamer/blender.
• Swivel the lid clockwise and lift to remove.
• Put the feeding bottle to the steaming basket 2. Fix lid.
• If you wish to warm, reheating or defrosting big feeding bottles
• Fix the steaming basket 1 without the magic board on the base.
• Press
button, the light comes on. Select warming function , Then press to start. The max warming time is 30 mins; And the default setting is 3mins; Also you can press the “increase” and “decrease”button to choose the time you prefer.
• When warming is completed, the appliance beeps and the light goes off.
Page 14
14
Ingredients and Steaming Times
All food has to be cut in small cubes, no bigger than 2-3cm.
Type of food Ingredient Approximate steaming time*
Fruit Apple 5 minutes
Orange 10 minutes Peach 10 minutes Pear 5 minutes Pinapple 15 minutes Plum 10 minutes
Vegetables Aspargus 10 minutes
Broccoli 20 minutes Carrot 15 minutes Cauliflower 15 minutes Celery 15 minutes Cougettes 15 minutes Fennel 15 minutes French beans 20 minutes Leek 15 minutes Onion 15 minutes Peas 20 minutes Pepper 15 minutes Potato 20 minutes Pumpkin 15 minutes Spinach 15 minutes Sweet potato 15 minutes
Tomato 15 minutes Meat Chicken, beef, lamb, pork 20 minutes Fish Salmon, sole, cod, trout 15 minutes
Cleaning and Care
Clean the appliance after each use. Always unplug the appliance and wait for it to cool before cleaning. Never immerse the motor unit in water. The blending jar, water reservoir lid, blades set, steaming baskets, jarl lid: may be washed with a sponge in soapy water or in the dishwasher. Wash all blades with care: they are very sharp. Do not use abrasive products. Never pour bleach or chemical steri­lizing solutions/tablets into appliance. If necessary, use a damp cloth to clean the motor unit. After cleaning the blade, ensure that the seal is correctly reposi­tioned (see photo: the flared part of the seal goes downwards).
Page 15
15
Descaling
During use over time and depending on the quality of the water used, a limescale deposit may build up on the bottom of the water reservoir. Clean the appliance regularly by pouring a mixture of 100ml hot water + 100ml of white vinegar into the water reservoir. Leave to act for approximately 15 minutes before emptying the water reservoir and wipe it with a damp cloth. Fill the water reservoir with 300ml of water and set the appliance to the steam position for 20 minutes, leaving the blending jar empty before using it again to cook food. Do not use detergents.
Disposal Considerations
According to the European waste regulation 2002/96/EC this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more de­tailed information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
Declaration of Conformity
Producer: CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives: 2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
Page 16
16
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro dispositivo. La preghiamo di leggere con cura le seguenti istruzioni d’installazione e utilizzo del dispositivo e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze per la sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Indice
Dati tecnici 16 Avvertenze di sicurezza 16 Descrizione del prodotto 17 Messa in funzione e utilizzo 18 Alimenti e tempi di cottura 21 Pulizia e manutenzione 21 Smaltimento 22 Dichiarazione di conformità 22
Dati tecnici
Numero articolo 10028611, 10028612
Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Potenza 700 W (per riscaldare) / 200 W (per mixare) Capacità del serbatoio 300 ml Capacità del bicchiere 300 ml
Avvertenze di sicurezza
Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e conservare il presente libretto d’istruzioni per consul­tazioni future.
• Lasciare raffreddare 15 minuti il dispositivo tra un utilizzo e l’altro.
• Dopo l’utilizzo staccare la spina dalla presa.
• Non immergere mai il dispositivo in acqua.
• Nel caso in cui il dispositivo non funzioni correttamente, non tentare di smontarlo. Le riparazioni devono essere eseguite da personale specializzato.
• Se il cavo di rete è danneggiato, questo deve essere sostituito dal produttore, da persona qualificata o da un’azienda specializzata.
• Il dispositivo è destinato esclusivamente ad uso domestico.
• I bambini, le persone con limitate capacità fisiche e mentali possono usare il dispositivo solo se un supervi­sore illustra loro le avvertenze di sicurezza e le funzioni del dispositivo.
• Conservare il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
• Non utilizzare il dispositivo se la spina, il cavo di rete o il dispositivo stesso sono danneggiati.
Page 17
17
• La lama è molto affilata. Prestare la massima attenzione quando la si inserisce, rimuove o pulisce.
• Se durante l’utilizzo la lama dovesse bloccarsi, staccare la spina dalla presa e rimuovere il contenuto che blocca la lama.
• Durante l’utilizzo il dispositivo diventa molto caldo. Prestare attenzione a non scottarsi e servirsi delle impu­gnature per sollevare il mixer.
• Durante la cottura il vapore prodotto può fuoriuscire dal contenitore per mixare e dal serbatoio. Prestare attenzione a non scottarsi.
• Non lasciare il dispositivo incustodito mentre questo è in funzione.
• Disinserire la spina prima di pulire, assemblare o di smontare il dispositivo.
• Far raffreddare completamente il dispositivo prima di pulirlo.
• Svuotare il serbatoio dopo ogni utilizzo.
• Prima di attivare la cottura a vapore, assicurarsi che sulla lama non ci siano residui.
• Non muovere il dispositivo durante l’utilizzo.
• Non riempire il serbatoio mentre il dispositivo è in funzione, altrimenti l’acqua calda e il vapore potrebbero fuoriuscire. Prima di aprire il coperchio per aggiungere ingredienti, assicurarsi che il dispositivo si sia raffred­dato.
• Non inserire oggetti nella cavità del serbatoio.
• Nel caso in cui si prepari la pappa per i bambini, assicurarsi che questa non sia troppa calda e che sia ab­bastanza fluida.
• Rimuovere regolarmente il calcare può evitare danni al dispositivo. Si consiglia di utilizzare un panno mor­bido. Può formarsi del calcare sul fondo del serbatoio; il calcare non è nocivo e può essere eliminato con un panno umido.
• Mixare gli alimenti per 13 secondi. Attendere poi 2 secondi e ripetere il procedimento 5 volte consecutive.
Descrizione del prodotto
A Rivestimento protettivo del tappo del serbatoio
B Tappo del serbatoio
C Unità principale e pannello di controllo digitale
D Cestello superiore per cottura a vapore
E Piastra di separazione
F Cestello inferiore per
cottura a vapore
G Contenitore per mixare
H Lama
I Guarnizione della lama
J Base della lama
Page 18
18
Messa in funzione e utilizzo
Inserire la lama
• Inserire la guarnizione con la ventosa rivolta verso il basso.
• Collocare prima la base della lama sotto il contenitore per mixare, poi inserire la guarnizione e la lama all’interno del contenitore.
• Fissare la lama ruotandola di un quarto in senso antiorario. Assicurarsi che la lama sia fissata correttamente.
Cottura a vapore
• Togliere il tappo dal serbatoio.
• Riempire il serbatoio con la quantità di acqua necessaria (vedere: cottura/riscaldamento/scongelamento).
• Avvitare il tappo del serbatoio finché l’ovale colorato si trova allineato con il segno posto sulla parte superiore del contenitore.
• Ruotare in senso orario il coperchio del contenitore per mixare e sollevarlo per rimuoverlo.
• Sminuzzare gli alimenti.
• Mettere gli alimenti sminuzzati nel cestello per la cottura a vapore.
Page 19
19
• Nel caso in cui si desideri cuocere due alimenti diversi (evitando di mischiare i sapori), utilizzare la piastra di separazione. Posizionarla in modo tale che si incastri con le fessure apposite del cestello. In questo modo si ottengono due scomparti per cuocere gli alimenti separatamente.
• Mettere il cestello all’interno del contenitore per mixare, avvitare poi il coperchio assicurandosi che non ci siano fessure.
• Mettere il contenitore per mixare sulla base del dispositivo. Non togliere la lama.
• Inserire la spina nella presa di corrente.
• Premere il tasto di accensione/spegnimento : la spia luminosa si accende. Premere il tasto per la cottura a vapore e in seguito il tasto Start/Pause per avviare la cottura. E’ possibile scegliere tra due velocità. Per selezionare la velocità 1, premere una volta il tasto per la cottura a vapore. Per selezionare la velocità 2, pre­mere il tasto due volte. Il tempo di cottura massimo è di 30 minuti, quello predefinito è di 20 minuti. Con i tasti +/- si può aumentare o diminuire la temperatura.
• Terminata la cottura, il dispositivo emette un segnale acustico e la spia luminosa si spegne.
• Staccare la spina dalla presa e aprire il coperchio.
• Estrarre il cestello utilizzando l’impugnatura e metterlo da una parte per fare il purè.
• Rimuovere il contenitore afferrandolo tramite l’impugnatura e svitandolo in senso orario.
Mixare e fare il purè
• Mettere gli alimenti cotti a vapore direttamente nel contenitore per mixare. Inse­rire il coperchio antischizzi (T) e chiuderlo. ATTENZIONE: non utilizzare il coperchio antischizzi per cuocere a vapore. Il coperchio antischizzi si trova nella cavità posta nella parte inferiore del dispositivo.
• Inserire il contenitore sulla base del dispositivo.
• Inserire la spina nella presa. Premere il tasto di accensione/spegnimento per ac­cendere il dispositivo. Premere il tasto per mixare .
• Accendere il mixer tramite il tasto Start/Pause e lasciare il dispositivo in funzione per 13 secondi. Attendere poi 2 secondi e ripetere il procedimento 5 volte conse­cutive. E’ possibile selezionare due diverse velocità. Per ottenere un purè più fluido, premere una volta il tasto per mixare. Per ottenere un purè meno fluido, premere due volte il tasto.
• Proseguire fino al raggiungimento della consistenza desiderata del purè. Al termine, staccare la spina dalla presa.
• Togliere il contenitore dalla base afferrandolo tramite l’impugnatura.
• Aprire il coperchio e rimuovere il contenuto servendosi della spatola.
Page 20
20
Sterilizzare
• Togliere il coperchio dal serbatoio.
• Riempire il serbatoio con la quantità di acqua necessaria (vedere: cottura/ris­caldamento/scongelamento).
• Avvitare il tappo del serbatoio finché l’ovale colorato si trova allineato con il segno sulla parte superiore del dispositivo.
• Ruotare in senso orario il tappo del contenitore per mixare e sollevarlo per rimuoverlo.
• Mettere gli oggetti da sterilizzare nel cestello inferiore e posizionare il cestello superiore al di spora, senza la piastra di separazione. Inserire quindi il cestello nel contenitore per mixare e fissare quest’ultimo alla base.
• Premere il tasto di accensione/spegnimento . Premere il tasto “Sterilizzare”
e successivamente il tasto Start/Pause . Il tempo massimo di sterilizza­zione è di 30 minuti, quello predefinito è di 6 minuti. Utilizzare i tasti +/- per impostare il tempo desiderato. Per sterilizzare un biberon sono sufficienti 6 minuti e 100 ml di acqua nel serbatoio.
• Terminata la sterilizzazione, il dispositivo emette un segnale acustico e la spia luminosa si spegne.
Riscaldare e scongelare
Per riscaldare gli alimenti, attenersi alle quantità di acqua da mettere nel serbatoio riportate nella tabella. Fare riferimento ai tempi indicati sotto per riscaldare un biberon a circa 38 gradi.
Tempo di riscaldamento
Acqua nel serbatoio Quantità di latte per
biberon
Temperatura ambiente (22°C)
Temperatura per lo scongelamento (5°C)
100 ml 150 ml 5 minuti 7 minuti 200 ml 240 ml 7 minuti 8 minuti 120 ml 360 ml 8 minuti 10 minuti
• Togliere il tappo del serbatoio e riempirlo con la quantità di acqua neces­saria. Avvitare il tappo del serbatoio finché l’ovale colorato si trova allineato con il segno sulla parte superiore del dispositivo. Rimuovere il coperchio dal contenitore per mixare.
• Mettere il biberon nel cestello e avvitare il coperchio saldamente. Nel caso in cui si desideri riscaldare biberon più grandi, utilizzare il contenitore senza la piastra di separazione.
• Premere il tasto di accensione/spegnimento
: la spia luminosa si ac-
cende. Selezionare la funzione di riscaldamento e premere Start/Pause
per iniziare. Il tempo di riscaldamento massimo è di 30 minuti, quello predefinito è di 3 minuti. Utilizzare i tasti +/- per impostare il tempo desi­derato. Scaduto il tempo, il dispositivo emette un segnale acustico e la spia luminosa si spegne.
Page 21
21
Alimenti e tempi di cottura
Tagliare gli alimenti in pezzi da circa 2-3 cm prima di metterli nel cestello per la cottura a vapore.
Alimenti Ingrediente Tempo di cottura
Frutta mela 5 minuti
arancia 10 minuti pesca 10 minuti pera 5 minuti ananas 15 minuti prugna 10 minuti
Verdura asparagi 10 minuti
broccoli 20 minuti carote 15 minuti cavolfiore 15 minuti sedano 15 minuti zucchine 15 minuti finocchio 15 minuti fagioli verdi 20 minuti porro 15 minuti cipolla 15 minuti piselli 20 minuti peperoni 15 minuti patate 20 minuti zucca 15 minuti spinaci 15 minuti patate dolci 15 minuti
pomodori 15 minuti Carne pollo, manzo, agnello, maiale 20 minuti Pesce salmone, merluzzo, trota 15 minuti
Pulizia e manutenzione
Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo. Staccare sempre la spina e lasciarlo raf­freddare completamente prima di effettuare la pulizia. Non immergere mai il dispositivo in acqua. Il contenitore per mixare, il tappo del serbatoio, la lama e il cestello possono essere lavati a mano oppure in lavastoviglie. Le lame sono affilate, lavarle con cautela. Non utilizzare abrasivi, candeggina o prodotti chimici per sterilizzare. Se necessario, pulire la base del dispositivo con un panno umido. Dopo aver lavato la lama, assicurarsi che questa sia fissata correttamente nel contenitore per mixare.
Page 22
22
Togliere il calcare dal serbatoio
Durante l’utilizzo è possibile che si formi del calcare nel serbatoio a prescindere dalla durezza dell’acqua. Per rimuovere il calcare, mettere nel serbatoio 100 ml di acqua calda e aggiungere 100 ml di aceto. Lasciare ripo­sare la soluzione per 15 minuti, poi svuotare il serbatoio e pulirlo con panno umido. Mettere 300 ml di acqua nel serbatoio e lasciare il dispositivo in funzione per 20 minuti in modalità cottura a vapore con il contenitore per mixare vuoto. Si consiglia inoltre di svuotare il serbatoio quando non si utilizza il dispositivo. Non utilizzare detergenti per la pulizia del dispositivo.
Smaltimento
Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la diret­tiva europea 2002/96/CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici e elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di materie prime.
Dichiarazione di conformità
Produttore: CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee: 2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS)
Page 23
23
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages techniques. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Sommaire
Données techniques 23 Consignes de sécurité 23 Aperçu de l’appareil 24 Mise en marche et utilisation 25 Aliments et temps de cuisson 28 Nettoyage et entretien 28 Informations sur le recyclage 29 Déclaration de conformité 29
Données techniques
Numéro d’article 10028611, 10028612
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz Puissance 700 W (chauffage) / 200 W (mixage) Capacité du réservoir d’eau 300 ml Capacité du bol de mixage 300 ml
Consignes de sécurité
Veuillez lire les consignes attentivement et conserver ce mode d’emploi pour d’éventuelles consultations ul­térieures.
• L’appareil doit être branché à une prise dont la tension correspond à la tension supportée par l’appareil.
• Placer l’appareil sur un plan de travail sec et plat, hors de la portée des enfants.
• Ne pas mettre l’appareil en marche sans avoir rempli le réservoir d’eau avec la quantité d’eau requise.
• Laisser refroidir l’appareil pendant au moins 15 minutes entre deux utilisations.
• Débrancher l’appareil après chaque utilisation.
• Ne jamais submerger la base de l’appareil dans de l’eau.
• En cas de dysfonctionnement, ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même. Seul un professionnel spécia­lisé est autorisé à effectuer les réparations nécessaires.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, un atelier autorisé ou un professionnel qualifié.
• L’appareil a été conçu pour un usage domestique.
• Les enfants ainsi que les personnes dont les capacités physiques et mentales sont réduites doivent utiliser l’appareil uniquement après avoir été entièrement sensibilisés aux consignes de sécurité et aux fonctions de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Page 24
24
• Ne pas utiliser l’appareil lorsque la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil sont endommagés.
• Le couteau est très coupant. Le manipuler avec précaution particulièrement lorsque vous l’insérez, le retirez ou le nettoyez.
• Si le couteau se bloque lors de l‘utilisation, débrancher premièrement l’appareil avant de retirer les ingré­dients responsables du blocage.
• Lors de la cuisson à la vapeur, l’appareil devient très chaud. Veiller à ne pas vous brûler et utiliser la poignée pour soulever le bol de mixage.
• Lors de la cuisson, de la vapeur peut s’échapper du bol de mixage et du réservoir d’eau. Attention à ne pas vous ébouillanter.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de l’installer ou de le démonter.
• Laisser l’appareil complétement refroidir avant de le nettoyer.
• Vider le réservoir d’eau après chaque utilisation.
• S’assurer que le couteau ne soit pas recouvert de nourriture avant d’activer la fonction de cuisson à vapeur.
• Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
• Ne pas remplir le réservoir d’eau pendant la cuisson. Il est possible que de l’eau brûlante et de la vapeur s’échappent. Avant d’ouvrir le couvercle pour ajouter des aliments, s’assurer qu’il ait bien refroidi.
• Ne pas introduire d’objets dans l’ouverture du réservoir d’eau.
• Dans le cas où de la purée a été préparée, s’assurer qu’elle soit assez tiède avant de la donner à votre bébé. S’assurer que la purée soit assez liquide.
• Un détartrage régulier permet d’éviter d’endommager l’appareil. Utiliser de préférence une eau douce. Des traces blanches peuvent apparaître au fond du réservoir d’eau. Elles ne sont en rien dangereuses pour la santé et peuvent être retirées avec un chiffon humide.
• Mixer les aliments en cinq cycles de treize secondes et faire une pause de deux secondes entre chacun d’eux.
Aperçu de l’appareil
A Cache protecteur du réservoir d’eau
B Bouchon du réservoir d’eau
C Boîtier et panneau de commande
D Panier cuisson supérieur
E Plaque de séparation
F Panier cuisson inférieur
G Bol de mixage
H Couteau de mixage
I Joint d’étanchéité
J Base pour couteau
Page 25
25
Mise en marche et utilisation
Monter le couteau
• Positionner le joint d’étanchéité avec la partie ventouse vers le bas.
• Placer la base pour le couteau sous le bol de mixage en maintenant le joint et le couteau de l’autre côté.
• Faire un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirer sur la base pour s’assurer que le couteau soit bien fixé.
Cuisson à la vapeur
• Retirer le bouchon du réservoir d’eau.
• Remplir le réservoir d’eau selon vos besoins (voir section « Cuire/réchauffer/décongeler »).
• Replacer le bouchon du réservoir d’eau et le visser de manière à ce que l’ovale de couleur du bouchon s’aligne avec la marque située sur le haut de l’appareil.
• Retirer le couvercle du bol de mixage en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Couper les aliments en petits morceaux.
• Placer les morceaux dans le panier cuisson.
Page 26
26
• Pour cuire deux aliments différents en même temps (sans en mélanger le goût), utiliser la plaque de sépa­ration. La placer de manière à ce qu’elle s’ajuste parfaitement aux nervures des paniers cuisson. Ainsi, vous obtiendrez deux compartiments séparés pour y cuire des aliments différents.
• Disposer le panier cuisson dans le bol de mixage puis visser le couvercle sur le bol. S’assurer qu’il soit bien fixé et qu’il n’y ait pas de jeu.
• Placer le bol de mixage sur la base de l’appareil et l’enclencher. Il n’est pas nécessaire de démonter le couteau.
• Brancher l’appareil.
• Appuyer sur la touche Marche/arrêt , Le témoin correspondant s’allume alors. Appuyer sur la touche de cuisson vapeur puis sur Start/Pause , pour lancer la cuisson. Il est possible de choisir entre deux vitesses différentes. Appuyer une fois sur la touche de cuisson vapeur pour sélectionner la vitesse 1. Appuyer deux fois sur la touche pour sélectionner la vitesse 2. Le temps de cuisson maximum est de 30 minutes. Le temps de cuisson préréglé par défaut est de 20 minutes. À l’aide des touches +/-, il est possible d’augmenter ou de diminuer le temps de cuisson.
• Dès que le temps de cuisson s’est écoulé, un bip retentit et le témoin lumineux s’éteint.
• Débrancher l’appareil et retirer le couvercle.
• Retirer le panier cuisson à l’aide de la poignée. Retirer le contenu et utiliser la quantité souhaitée pour votre purée.
• Retirer le panier cuisson en le dévissant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Mixer et faire de la purée.
• Placer les aliments cuits du panier cuisson directement dans le bol de mixage. Pla­cer la protection anti-éclaboussure (T) puis verrouiller le couvercle. Attention : ne pas utiliser la protection pour la cuisson à vapeur. La plaque de protection est ran­gée dans un compartiment sous l’appareil.
• Placer le bol de mixage sur la base de l’appareil et l’enclencher.
• Brancher l’appareil. Appuyer sur la touche Marche/arrêt pour allumer l’appareil. Appuyer sur la touche mixeur .
• Lancer le mixeur en appuyant sur la touche Start/pause et le laisser fonctionner pendant 13 secondes. L’arrêter pendant 2 secondes et recommencer le processus cinq fois. Il est possible de choisir entre deux vitesses différentes. Appuyer une fois sur la touche mixeur pour obtenir de la purée plus liquide. Appuyer deux fois sur la touche pour obtenir de la purée avec des petits morceaux.
• Poursuivre jusqu’à obtenir la consistance désirée puis débrancher l’appareil.
• Retirer le bol de mixage de la base en le soulevant par la poignée.
• Retirer le couvercle puis le contenu à l’aide d’une spatule.
Page 27
27
Stériliser
• etirer le bouchon du réservoir d’eau.
• Remplir le réservoir avec la quantité d’eau nécessaire (voir section « Cuire/ré­chauffer/décongeler »)
• Replacer le bouchon du réservoir d’eau et le visser de manière à ce que l’ovale de couleur du bouchon s’aligne avec la marque située sur le haut de l’appareil.
• Retirer le couvercle du bol de mixage en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Placer les objets à stériliser dans le panier cuisson inférieur et poser le panier cuisson supérieur dessus, sans plaque de séparation.
• Placer les paniers cuisson dans le bol de mixage et fixer ce dernier à la base de l’appareil.
• Appuyer sur la touche Marche/arrêt . Appuyer sur la touche de stérilisation
puis sur la touche Start/pause . Le temps maximum de stérilisation est de 30 minutes. Le temps de préréglage par défaut est de 6 minutes. Utiliser les touches +/- pour ajuster le temps à votre convenance. Pour un biberon, 6 minutes suffisent à condition que le réservoir d’eau contienne au moins 100 ml d’eau.
• Dès que la stérilisation est terminée, un bip retentit et le témoin lumineux s’allume.
Réchauffer/décongeler
Pour cuire de la nourriture, verser les quantités d’eau appropriées dans le réservoir d’eau. Utiliser les quantités d’eau conseillées et indiquées à continuation et respecter le temps indiqué pour réchauffer les biberons à environs 38 °C.
Temps de cuisson / pour réchauffer
Quantité d’eau dans le réservoir
Quantité de lait par biberon
Température ambiante (22 °C)
Température de l’aliment
à réchauffer (5 °C) 100 ml 150 ml 5 minutes 7 minutes 100 ml 240 ml 7 minutes 8 minutes 120 ml 360 ml 8 minutes 10 minutes
• Retirer le bouchon du réservoir d’eau. Verser la quantité d’eau nécessaire. Replacer le bouchon du réservoir d’eau et le visser de manière à ce que l’ovale de couleur du bouchon s’aligne avec la marque située sur le haut de l’appareil. Retirer le couvercle du bol de mixage.
• Placer les biberons dans le panier cuisson puis visser le couvercle correc­tement. Si le biberon est trop grand, utiliser les deux paniers vapeur sans plaque de séparation.
• Appuyer sur la touche Marche/arrêt
, Le témoin lumineux s’allume. Sé-
lectionner la fonction Réchauffer et appuyer sur la touche Start/pause
pour lancer le programme. Le temps maximum est de 30 minutes. Le temps préréglé par défaut est de 3 minutes. Utiliser les touches +/- pour ajuster le temps à votre convenance. Dès que le temps s’est écoulé, un bip retentit et le témoin lumineux se met à clignoter.
Page 28
28
Aliments et temps de cuisson
Couper les aliments en morceaux de 2 à 3 centimètres avant de les introduire dans le panier cuisson.
Type d’aliment Aliment Temps de cuisson
Fruits Pomme 5 minutes
Orange 10 minutes Pêche 10 minutes Poire 5 minutes Ananas 15 minutes Prune 10 minutes
Légumes Asperge 10 minutes
Brocoli 20 minutes Carotte 15 minutes Chou-fleur 15 minutes Céleri 15 minutes Courgette 15 minutes Fenouil 15 minutes Haricot vert 20 minutes Poireau 15 minutes Oignon 15 minutes Petits pois 20 minutes Poivron 15 minutes Pomme de terre 20 minutes Citrouille 15 minutes Épinard 15 minutes Patate douce 15 minutes
Tomate 15 minutes Viande Volaille, bœuf, agneau, porc 20 minutes Poisson Saumon, morue, truite 15 minutes
Nettoyage et entretien
Nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Toujours débrancher l’appareil et le laisser complétement refroidir avant de le nettoyer. Ne jamais submerger la base de l’appareil dans de l’eau. Le bol de mixage, le bouchon du réservoir d’eau, le couteau et les paniers cuisson peuvent être lavés à la main ou être mis au lave-vaisselle. Nettoyer le couteau avec précaution. Ne pas utiliser de produits à récurer, d‘agents blanchissant ou de produits de stérilisation chimiques. Pour nettoyer la base de l’appareil, utiliser un chiffon humide. Une fois le couteau nettoyé, s’assurer qu’il est correctement vissé dans le bol de mixage.
Page 29
29
Détartrer le réservoir d’eau
Des résidus de calcaire peuvent se former au fil du temps. Cela dépend principalement de la dureté de l’eau. Pour éliminer le calcaire, remplir le réservoir d’eau de 100 ml d’eau chaude et de 100 ml de vinaigre blanc. Lais­ser le mélange agir une demi-heure puis le vider et essuyer avec un torchon humide. Remplir le réservoir avec 300 ml d’eau et lancer le mode cuisson à vapeur avec le bol de mixage vide pendant 20 minutes. Il est con­seillé de vider le réservoir d’eau lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Ne pas utiliser de détergent pour le nettoyer.
Informations sur le recyclage
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE. Rens­eignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préser­ver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
Déclaration de conformité
Fabricant : CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS)
Page 30
30
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto Klarstein. Lea con atención el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños técnicos. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Índice
Datos técnicos 30 Indicaciones de seguridad 30 Descripción del aparato 31 Puesta en marcha y manejo 32 Alimentos y tiempos de cocción 35 Limpieza y cuidado 35 Indicaciones para la retirada del aparato 36 Declaración de conformidad 36
Datos técnicos
Número de artículo 10028611, 10028612
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz Potencia 700 W (Calentar) / 200 W (Mezclar) Capacidad del depósito de agua 300 ml Capacidad del vaso para mezclar 300 ml
Indicaciones de seguridad
Lea atentamente las siguientes indicaciones de seguridad y conserve este manual para consultas posteriores.
• Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión estipulada en el mismo.
• Coloque el aparato en un lugar seco, plano y fuera del alcance de los niños.
• Encienda el aparato solamente cuando el depósito tenga agua suficiente.
• Deje un intervalo de 15 minutos entre dos procesos para que el aparato pueda enfriarse.
• Tras usar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica.
• Nunca sumerja el aparato en agua.
• Si detecta un fallo en el funcionamiento del aparato, no intente desmontarlo. Las reparaciones deberán ser realizadas exclusivamente por un servicio técnico autorizado.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico u otra persona debidamente autorizados.
• El apararato está concebido para un uso exclusivamente doméstico.
• Los niños y las personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o con falta de experiencia o conocimientos podrán utilizar el aparato solamente si están supervisados o han sido previamente instruidos sobre el funcionamiento del aparato y se han familiarizado con su uso y con las indicaciones de seguridad.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Page 31
31
• No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación o el aparato están dañados.
• La cuchilla es muy afilada. Por ello, extreme las precauciones al colocarla, extraerla o limpiarla.
• Si la cuchilla se atasca durante el funcionamiento del aparato, desconecte el enchufe en primer lugar. A continuación retire aquello que esté bloqueando la cuchilla.
• Durante la cocción al vapor el aparato alcanzará temperaturas muy altas. Tenga cuidado de no quemarse y utilice las asas para extraer el vaso.
• Durante la cocción puede salir vapor caliente del vaso y del depósito de agua. Asegúrese de no quemarse.
• No deje el aparato sin supervisión mientras esté funcionando.
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o montar y desmontar accesorios.
• Deje que el aparato se enfríe por completo antes de limpiarlo.
• Vacíe el depósito de agua después de cada uso.
• Asegúrese de que la cuchilla no está cubierta por ningún alimento antes de activar la función de cocción al vapor.
• No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
• No llene el depósito de agua durante la cocción al vapor, de lo contrario podría salir agua y vapor caliente del aparato. Antes de abrir la tapa para añadir más ingredientes, asegúrese de que esta esté lo suficientemente fría.
• No introduzca ningún objeto en la ranura del depósito de agua.
• Si quiere preparar papilla, asegúrese de que esta no está demasiado caliente antes de dársela al bebé. Cerciórese de que la papilla no es demasiado consistente para el bebé.
• La calcificación puede averiar el aparato. Le recomendamos que utilice agua blanda. En la parte inferior del depósito pueden aparecer manchas blancas. Estas no son nocivas para la salud y pueden retirarse con un paño húmedo.
• Mezcle los alimentos en 5 ciclos, activando cada ciclo durante 13 segundos y haciendo una pausa de 2 segundos entre cada uno.
Descripción del aparato
A Embellecedor del depósito de agua
B Tapa del depósito de agua
C Carcasa y panel de control
D Vaporera superior
E Separador
F Vaporera inferior
G Vaso para mezclar
H Cuchilla
I Junta de la cuchilla
J Base de la cuchilla
Page 32
32
Puesta en funcionamiento y manejo
Inserisci coltello
• Coloque la junta de tal manera que el soporte de aspiración quede hacia abajo.
• Coloque la base de la cuchilla bajo el vaso. Acople a continuación la junta y la cuchilla al recipiente.
• Fije la cuchilla girándola un cuarto en el sentido contrario de las agujas del reloj. Tire de la base de la cuchilla para asegurarse de que esta está bien colocada.
Cocer al vapor
• Retire la tapa del depósito de agua.
• Llene del depósito con la cantidad de agua necesaria (consultar sección: cocer/recalentar/descongelar).
• Presione la tapa del depósito de agua hacia abajo hasta que el óvalo de color de la tapa se alinee con la marca en la parte superior del aparato.
• Desenrosque la tapa del vaso en el sentido de las agujas del reloj.
• Corte los ingredientes en trozos pequeños.
• Introduzca los trozos de comida en la vaporera.
Page 33
33
• Si quiere cocer al vapor distintos tipos de alimentos (conservando el sabor de cada uno) utilice el separador. Colóquelo de tal manera que quede encajado en las ranuras correspondientes de la vaporera. Así, obtiene dos cámaras separadas que puede rellenar de alimentos distintos.
• Coloque la vaporera en el vaso, enrosque la tapa y asegúrese de que se queda fija y hermética.
• Coloque el vaso en la base del aparato y encájelo. Para ello no es necesario sacar la cuchilla.
• Enchufe el aparato.
• Pulse el botón On/Off , y el piloto se iluminará. Pulse el botón de cocción al vapor y a continuación Start/Pause , para comenzar el proceso de cocción. Puede elegir entre dos niveles de velocidad distintos. Pulse una vez en el botón de cocción al vapor para seleccionar la velocidad 1 y dos veces para la velocidad 2. El tiempo máximo de cocción es de 30 minutos; el tiempo seleccionado por defecto es de 20 minutos. Con los botones +/- puede aumentar o reducir el tiempo de cocción.
• Una vez haya transcurrido el tiempo de cocción escuchará un pitido y los pilotos de iluminan.
• Desenchufe el aparato y abra la tapa.
• Retire la vaporera valiéndose del asa. Use la cantidad necesaria de comida para su puré y conserve el resto.
• Retire el vaso desenroscándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Batir y hacer purés
• Introduzca los alimentos al vapor de la vaporera directamente en el vaso. Coloque la protección contra salpicaduras (T) y cierre la tapa. ATENCIÓN: no utilice la pro­tección para cocer al vapor. La protección se encuentra encajada a la parte de abajo del aparato.
• Coloque el vaso en la base del aparato y enchúfelo.
• Enchufe el aparato. Pulse la tecla ON/OFF para encender el aparato. Pulse el botón de batir .
• Inicie la función de batir con el botón y deje el aparato en marcha durante 13 segundos, haga una pausa de 2 segundos y repita el proceso otras 4 veces. Puede elegir entre dos niveles de velocidad distintos. Pulse una vez el botón de batir para que el pure salga con menos consistencia. Pulse dos veces el botón para que con­serve algunos grumos.
• Continúe hasta que el puré tenga la consistencia que desee. Cuando haya termina­do, desenchufe el aparato.
• Agarre el vaso por su asa y extráigalo de la base.
• Abra la tapa y retire el contenido con ayuda de una espátula.
Page 34
34
Esterilizar
• Extraiga la tapa del depósito de agua.
• Rellene el depósito con la cantidad necesaria de agua (vea: cocer/recalentar/ descongelar).
• Empuje la tapa del depósito hasta que el óvalo de color coincida con la marca situada en la parte superior del aparato.
• Desenrosque la tapa del vaso en el sentido de las agujas del reloj.
• Introduzca los objetos que desea esterilizar en la vaporera inferior y encaje la vaporera superior sin separador. Coloque la vaporera en el vaso y fije este último a la base.
• Pulse el botón ON/OFF . Pulse a continuación esterilizar y Start/Pau­se . El tiempo máximo de esterilización es de 30 minutos, el tiempo pro­gramado por defecto es de 6 minutos. Utilice los botones +/- para ajustar el tiempo según desee. Para un biberón bastan 6 minutos siempre y cuando el depósito contenga 100 ml de agua.
• Una vez haya finalizado la esterilización escuchará un pitido y el piloto se apa­gará.
Cocer/realentar/descongelar
Para calentar comida, introduzca en el depósito la cantidad de agua recomendada en la siguiente tabla. Utilice en la medida de lo posible la cantidad exacta de agua y aténgase al tiempo estipulado para calentar el biberón de su bebé a una temperatura de 38 °C.
Tiempo de calentamiento/recalentamiento
Cantidad de agua del depósito
Cantidad de leche por biberón
Temperatura ambiente (22 °C)
Temperatura del frigorífi-
co (5 °C) 100 ml 150 ml 5 minutos 7 minutos 100 ml 240 ml 7 minutos 8 minutos 120 ml 360 ml 8 minutos 10 minutos
• Extraiga la tapa del depósito de agua. Rellene el depósito con la cantidad de agua necesaria. Presione la tapa de depósito hasta que el óvalo de color coincida con la marca situada en la parte superior del aparato. Desenrosque la tapa del vaso.
• Introduzca el biberón en la vaporera y fije la tapa. Si quiere calentar botellas más grandes, utilice la vaporera superior sin separador.
• Pulse el botón ON/OFF
, y el piloto se encenderá. Pulse a continuación el botón de calentar y Start /Pause para iniciar el programa. El tiempo máximo de calentamiento comprende 30 minutos. El tiempo programado por defecto es de 3 minutos. Con los botones +/- podrá ajustar el tiempo como desee. Una vez haya transcurrido el tiempo, el aparato emitirá un pi­tido y el piloto se apagará.
Page 35
35
Alimentos y tiempos de cocción
Corte los alimentos en trozos de 2-3 cm de grosor antes de introducirlos en la vaporera.
Alimento Tipo Tiempo de cocción
Fruta Manzana 5 minutos
Naranja 10 minutos Melocotón 10 minutos Pera 5 minutos Piña 15 minutos Ciruela 10 minutos
Verdura Espárrago 10 minutos
Brócoli 20 minutos Zanahoria 15minutos Coliflor 15 minutos Apio 15 minutos Calabacín 15 minutos Hinojo 15 minutos Judías verdes 20 minutos Puerro 15 minutos Cebolla 15 minutos Guisantes 20 minutos Pimiento 15 minutos Patata 20 minutos Calabaza 15 minutos Espinaca 15 minutos Batata 15 minutos
Tomate 15 minutos Carne Pollo, ternera, cordero, cerdo 20 minutos Pescado Salmón, lenguado, bacalao, trucha 15 minutos
Limpieza y cuidado
Limpie el aparato después de cada uso. Desenchúfelo primero y deje que se enfríe completamente antes de limpiarlo. Nunca sumerja el aparato en agua. El vaso, la tapa del depósito del agua, la cuchilla y las vaporeras puede lavarlas a mano o en el lava­vajillas. Lave la cuchilla afilada con cuidado. No utilice productos abrasivos o lejías ni productos químicos de esterilización en el aparato. Si fuera necesario, limpie la base del aparato con un paño húmedo. Cuando haya limpiado la cuchilla, asegúrese de colocarla correctamente en el vaso.
Page 36
36
Descalcificar el depósito de agua
Durante el uso el aparato puede formarse cal en el depósito dependiendo de la dureza del agua. Para retirar la cal, llene el depósito con 100 ml de agua caliente y 100 ml de vinagre de vino blanco. Deje reposar la mezcla durante un cuarto de hora, vacíela y limpie el depósito con un paño húmedo. Llene 300 ml de agua en el depósito y ponga en marcha el aparato en el modo cocción al vapor sin vaso durante 20 minutos antes de volver a añadir ingredientes. Le recomendamos vaciar el depósito cuando no utilice el aparato. Para limpiarlo, no utilice productos de limpieza.
Indicaciones para la retirada del aparato
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/CE. Este producto no debe arrojar­se a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
Declaración de conformidad
Fabricante: CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS)
Loading...