Klarstein 10028325 operation manual [de]

Page 1
Geschirrspüler
10028325 10028326
Page 2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Klarstein Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwen­dungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, überneh­men wir keine Haftung.
Technische Daten 2 Sicherheitshinweise 3 Geräteübersicht und Bedienfeld 3 Installation 4 Vor dem ersten Betrieb 6 Geschirrspüler richtig beladen 10 Spülprogramme 12 Inbetriebnahme und Bedienung 13 Kurzanleitung 15 Reinigung und Pflege 16 Fehlersuche und Fehlerbehebung 19 Entsorgung und Konformitätserklärung 20
Technische Daten
Artikelnummer 10028325, 10028326 Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz Stromverbrauch 1170-1380 W Energieeffizienzklasse Jährlicher Stromverbrauch Stromverbrauch Standardwaschzyklus 0.61 kWh Stromverbrauch (ausgeschaltet) 0.45 kWh Stromverbrauch (eingeschaltet) 0.49 kWh Jährlicher Wasserverbrauch Trockeneffizienzklasse Standardprogramm Durchlaufdauer Standardprogramm 180 min. Schallemission 49 dB (A) re 1 pW Bauart Freistehend (einbaufähig) Abmessungen (H x B x T) 43.8 cm x 55 cm x 50 cm
1
A+++ (höchste Energieeffizienz) bis D (niedrigste Energieeffizienz).
2
Basierend auf 280 Standardwaschzyklen. Der tatsächliche Verbrauch hängt davon ab, wie Sie das Gerät benutzen.
3
Basierend auf 280 Standardwaschzyklen. Der tatsächliche Verbrauch hängt davon ab, wie Sie das Gerät benutzen.
4
A (höchste Energieeffizienz) bis G (niedrigste Energieeffizienz).
5
Geeignet zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr. Das Ergebnis hängt von der Beschaffenheit und dem
Verschmutzungsgrad des Geschirrs, sowie der Wasserhärte und Spülmittelmenge ab.
1
2
3
4
5
A+ 174 kWh
1820 L A Eco 50°C
2
Page 3
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich alle Hinweise durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen gut auf.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
• Kinder über 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrun­gen vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege sollte von Kindern über 8 Jahren nur unter Aufsicht ausgeführt werden.
• Dieses Gerät ist nur für die Benutzung in Innenräumen und im Haushalt ausgelegt. Tauchen Sie Gerät, Netz­kabel und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Ziehen Sie den Stecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten. Benutzen Sie zur Reinigung einen feuch­ten Lappen und ein mildes Reinigungsmittel und wischen Sie danach mit einem trockenen Lappen nach.
• Um die Gefahr eines Stromschlags bei einer Störung oder Fehlfunktion zu verringern, muss das Gerät an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Falls Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre Steckdose den An­forderungen entspricht, lassen Sie sich von einem Elektriker beraten. Schließen Sie das Gerät nur an Steck­dosen an, die der angegeben Spannung des Geräts entsprechen.
• Nehmen Sie keine Modifikationen am Stecker vor. Modifikation und Austausch des Steckers darf nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
• Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die Tür des Geschirrspülers.
• Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn alle Teile richtig sitzen.
• Öffnen Sie die Tür während des Betriebs sehr vorsichtig, da Wasser herausspritzen könnte.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Tür wenn Sie geöffnet ist, da das Gerät sonst nach vorne kippen könnte.
• Waschen Sie nur Plastikteile, die spülmaschinenfest sind.
• Benutzen Sie nur Spülmittel und Klarspüler, die für Geschirrspüler geeignet sind.
• Benutzen Sie keine Seife, Waschmittel oder Handspülmittel.
• Lassen Sie die Tür nicht offen stehen, damit niemand drüber fällt.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zu stark gebogen oder abgeklemmt wird.
• Verwenden Sie für den Wasseranschluss nur neue Schläuche, verwenden Sie keine alten Schläuche.
• Die Standardbefüllung beträgt 6 Maßgedecke, überfüllen Sie das Gerät nicht.
• Der maximal zulässige Wasserdruck beträgt 1 MPa.
• Der minimal zulässige Wasserdruck beträgt 0.04 MPa.
• Kinder könnten sich an den Verpackungsmaterialien und Altgeräten verletzen! Achten Sie bei der Entsor­gung des Altgeräts darauf, dass Sie das Netzkabel abschneiden und die Türverriegelung unbrauchbar ma­chen.
3
Page 4
Geräteübersicht und Bedienfeld
1 Spülsalzbehälter 5 Klarspülkammer 9 Wassereinlass
2 Spülmittelkammer 6 Sprüharme 10 Wasserauslass
3 Besteckkorb 7 Tassenablage
4 Filterzubehör 8 Korb
1 Power-Taste: Gerät ein/ausschalten. 3 Zeitverzögerter Start: Max. 24 Stunden.
2 Display: Zeigt die verbleibende Zeit und den
aktuellen Status an.
Klarspül-Anzeige
spüler nachgefüllt werden muss. Spülsalz-Anzeige : Leuchtet wenn Spül­salz nachgefüllt werden muss.
: Leuchtet wenn Klar-
4 Programmauswahl: Drücken um das ge-
wünschte Spülprogramm auszuwählen.
5 Start/Pause-Taste: Geschirrspüler starten
oder anhalten.
4
Page 5
Installation
Vorbereitung
• Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserzulaufs bzw. Abflusses und einer Steckdose auf.
• Achten Sie darauf, dass die Schläuche und der Stecker jederzeit zugänglich sind.
Gerät aufstellen
Stellen Sie das Gerät am bevorzugten Ort auf. Die Rückseite sollte zur Wand zeigen, Die Seiten zum Einbau­schrank oder einer Wand. Der Geschirrspüler ist mit einem Wasserablauf ausgestattet, der nach rechts oder links geleitet werden kann, um die Installation zu erleichtern.
Stromanschluss
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen Adapter. Achten Sie darauf, dass die Steckdose geerdet ist und den örtlichen Vorschriften entspricht. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegeben Spannung des Geräts entsprechen. Sollte der Stecker nicht zur Steckdose passen, lassen Sie ihn von einem Fachmann austauschen.
Wasserzulauf anbringen und abnehmen
Verwenden Sie für den Anschluss neue Schläuche. Benutzen Sie keine alten Schläuche. Der Wasserdruck muss zwischen 0.04-1 MPa betragen. Falls der Druck darunter liegt, fragen Sie einen Fachbetrieb um Rat.
Zulaufschlauch anbringen: Wickeln Sie den Sicherheits-Zulaufschlauch komplett von der Halterung an der Geräterückseite. Befestigen Sie die Schraube an einem ¾ Zoll Wasserhahn. Drehen Sie die Wasserzufuhr vor der Benutzung voll auf.
Zulaufschlauch abnehmen: Schließen Sie die Wasserzufuhr. Schrauben Sie den Zu- laufschlauch vom Wasserhahn.
WICHTIG: Versichern Sie sich dass die Schraube fest am Wasserhahn sitzt. Falls Sie den Anschluss noch nie oder längere Zeit nicht benutzt haben, lassen Sie vorher etwas Wasser abfließen, bis es klar aus dem Wasser­hahn kommt. Diese Vorsichtsmaßnahmen sorgt dafür, dass das Einlassventil nicht von Partikeln im Wasser verstopft oder beschädigt wird.
Wasserablauf anbringen
Stecken Sie den Wasserablaufschlauch in ein Wasse­rablaufrohr mit 4 cm Mindestdurchmesser oder lassen Sie es in Abfluss hängen. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht abgebogen oder gekrümmt wird.
Benutzen Sie zur Befestigung die mitgelieferte Schlauch­schelle. Das Wasserablaufrohr (A) darf nicht höher als 75 cm sein und der Ablaufschlauch (B) nicht in Wasser ge­taucht werden, um einen Rückfluss zu verhindern.
5
Page 6
WICHTIG: Befestigen Sie den Ablaufschlauch fest mit der mitgelieferten Schlauchschelle am Abfluss, damit er
sich nicht bewegt und Abwasser ausläuft.
Abwasser auffangen
Falls sich ihr Abfluss mehr als 1 Meter unter dem Gerät befindet können Sie das Wasser nicht direkt in den Abfluss leiten. In diesem Fall müssen Sie das Abwasser in einem entsprechenden Auffangbehälter auffangen, der sich tiefer als der Wasserauslasses befinden muss.
Verlängerungsschlauch
Falls Sie einen Verlängerungsschlauch benötigen, verwenden Sie einen ähnlichen Typ und achten Sie darauf, dass er nicht länger als 4 Meter ist. Längere Schläuche können sich negativ auf die Reinigungsleistung des Geschirrspülers auswirken.
Vor dem ersten Betrieb
Überprüfen Sie unbedingt ob die folgenden Punkte zutreffen, bevor Sie den Geschirrspüler das erste Mal starten:
• Der Geschirrspüler steht fest und eben.
• Der Zulaufhahn ist geöffnet, fest angebracht und leckt nicht.
• Das Netzkabel steckt sicher in der Steckdose.
• Der Strom ist eingeschaltet.
• Das Verpackungsmaterial und alle Aufkleber wurden vollständig entfernt.
Salz einfüllen
• Benutzen Sie nur Spülsalz, dass für Geschirrspüler geeignet ist. Alle anderen Salzarten, wie beispielsweise Tafelsalz können das Gerät beschädigen. Für Schäden, die durch die Verwendung von falschem Spülsalz entstehen, haftet der Hersteller nicht.
• Füllen Sie das Spülsalz ein, bevor Sie ein komplettes Spülprogramm starten. Dadurch verhindern Sie, dass Salzkörner oder Salzwasser unten in der Maschine zurückbleiben und für Korrosion sorgen.
Die Spülsalzkammer befindet sich in unter dem Korb und wird folgendermaßen befüllt:
6
Page 7
• Entfernen Sie den Korb und schrauben Sie den Deckel des Salzbehälter auf (1).
• Geben Sie vor der ersten Wäsche einen Liter Wasser in den Salzbehälter.
• Stecken Sie den mitgelieferten Trichter in den Salzbehälter und geben Sie etwa 1 kg Spülsalz hinzu (2). Es ist normal, wenn etwas Wasser aus dem Behälter läuft.
• Schrauben Sie den Deckel im Uhrzeigersinn wieder zu.
• Normalerweise erlischt die Spülsalz-Kontrollleuchte 2-6 Tage nach dem Befüllen, wenn sich das Salz kom­plett aufgelöst hat. Starten Sie nach dem Befüllen umgehend ein Spülprogramm. Andernfalls könnte das Filtersystem, die Pumpe oder wichtige Teile durch Salzwasser beschädigt werden.
HINWEIS: Der Salzbehälter muss erst wieder befüllt werden, wenn die Kontrollleuchte angeht. Je nachdem wie gut sich das Salz auflöst, kann die Anzeige auch leuchten obwohl Salz im Behälter ist. Falls nach dem Spü­len noch Salzflecken vorhanden sind, lassen Sie ein Schnell- oder Einweichprogramm laufen, um das über­schüssige Salz zu entfernen.
Salzmenge einstellen
Schließen Sie die Tür innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten. Halten Sie die Start/Pause-Taste 5 Sekunden lang gedrückt um in die Spülsalz-Einstellung zu gelangen.
Drücken Sie mehrmals auf Start/Pause um die Wasserhärte in der folgenden Reihenfolge einzustellen: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
Wasserhärte
°dH
1
mmol/l
2
Enthärtereinstellung Displayanzeige
0-5 0-0.9 1 H1
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4* H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
1
Deutscher Härtegrad
2
Internationaler Härtegrad
* Fabrikeinstellung
Wenn Sie länger als 5 Sekunden lang keine Eingabe tätigen, verlässt die Maschine die Salz-Einstellung wieder und wechselt in den Standby-Modus.
7
Page 8
Klarspüler einfüllen
Der Klarspüler sorgt dafür, dass das Wasser keine Tropfen auf dem Geschirr bildet, die Flecken und Streifen hinterlassen können. Das Gerät ist für flüssigen Klarspüler ausgelegt. Die Klarspülkammer befindet sich innen an der Tür, neben der Spülmittelkammer. Um Klarspülmittel einzufüllen, öffnen Sie die Verschlusskappe und füllen Sie Klarspüler ein, bis die Kontrollanzeige schwarz ist. Die Klarspülkammer hat ein Fassungsvermögen von 110 ml.
Der Klarspüler wird automatisch zum letzten Spülgang hinzugefügt und sorgt dafür, dass das Geschirr ordent­lich abgespült wird und streifenfrei trocknet. Füllen Sie nur Klarspüler ein, der für Geschirrspüler geeignet ist. Füller sie in die Kammer nur Klarspüler und keine anderen Reinigungssubstanzen, wie Geschirrreiniger oder flüssiges Spülmittel ein, sonst beschädigen sie die Maschine.
Klarspüler nachfüllen
Wenn die Klarspülanzeige aufleuchtet können Sie die Restmenge anhand des Anzeigefensters beurteilen. Wenn die Klarspülkammer voll ist, ist die Anzei­ge schwarz. Bei abnehmender Menge wird das Anzeigefenster immer heller. Achten Sie darauf, dass die Kammer immer mindestens zu ¼ mit Klarspüler befüllt ist.
1 Drehen Sie den Deckel nach links und nehmen Sie ihn ab. 2 Füllen Sie den Klarspüler in die Klarspülkammer. Passen Sie auf, dass Sie die Kammer dabei nicht überfüllen. 3 Setzen Sie den Deckel wieder ein und drehen Sie ihn nach rechts.
Passen Sie auf, dass Sie die Kammer nicht überfüllen, weil das Spülmittel sonst womöglich übermäßig schäumt. Wischen Sie ausgelaufene Flüssigkeit mit einem alten Lappen weg und vergessen Sie nicht den De­ckel wieder einzusetzen.
8
Page 9
Klarspülmenge einstellen
Die Klarspülmenge lässt sich in 4-6 Stufen verstellen. Beginnen Sie mit Stufe 4. Wenn es zu Fleckenbildung und schlechter Trocknung kommt erhöhen Sie die Klarspülmenge, indem Sie den Deckel zur Kammer abnehmen und die Wahlschei­be auf 5 drehen. Falls es danach immer noch Probleme mit Fleckenbildung und Trocknung gibt, erhöhen sie die Klarspülmenge solange auf die nächste Stufe bis das Geschirr fleckenfrei ist. Die empfohlene Einstellung ist „4“, die Fabrikeinstel­lung ebenfalls. Sollten sich klebrige Streifen auf dem Geschirr oder ein bläulicher Film auf den Gläsern oder dem Besteck bilden, verringern Sie die Klarspülmenge.
Spülmittelarten
Die chemischen Waschsubstanzen des Spülmittels sind wichtig um Schmutz und Verkrustungen zu lösen und diese aus der Maschine zu entfernen. Fast alle kommerziellen Spülmittel sind dafür geeignet.
Neue Spülmittelpulver enthalten kein Phosphat mehr, wodurch die Enthärtungswirkung des Phosphats fehlt. In diesen Fall sollten Sie auch dann Spülsalz in den Container füllen, wenn der Härtegrad Ihres Wassers 0-6 °dH beträgt. Wenn Sie Spülmittel ohne Phosphat mit hartem Wasser verwenden kann es zu weißen Flecken auf Geschirr und Gläsern kommen. Nehmen sie in diesem Fall für jede Wäsche eine größere Menge Spülmittel. Spülmittel ohne Chlor bleichen nur etwas, wodurch starke Verfärbungen und Flecken nicht gut entfernt wer­den. Wählen Sie in diesem Fall eine Höhere Spültemperatur.
Spülmittelkonzentrate
Aufgrund ihrer chemischen Zusammensetzung lassen sich Spülmittel in zwei Typen einteilen:
• Konventionelle, alkalische Spülmittel mit ätzenden Bestandteilen
• Schwach alkalische Spülmittel mit natürlichen Enzymen
Spülmittel-Tabs
Die Spülmittel-Tabs unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell in der Maschine auf. Aus die­sem Grund können sie ihre volle Reinigungskraft in Kurzprogrammen oft nicht entfalten. Benutzen Sie in Ver­bindung mit Spülmittel-Tabs daher immer die Langprogramme um sicherzugehen, dass der Tab sich restlos auflöst.
HINWEIS: Manche Spülmittel-Tabs eignen sich nur für Modelle mit 3-in-1-Funktion oder 3-in-1-Programm.
Spülmittel einfüllen
Befüllen Sie die Spülmittelkammer immer direkt bevor Sie ein Programm starten und befolgen Sie die Anwei­sungen in der Programmtabelle. Ihr Geschirrspüler benötigt weniger Spülmittel und Klarspüler als handelsübli­che Geräte. Normalerweise reicht ein Esslöffel Spülmittel für eine normale Spülladung. Stärker verschmutztes Geschirr benötigt mehr Spülmittel. Geben Sie das Spülmittel kurz vor dem Start in die Kammer, andernfalls könnte es feucht werden und sich schlechter auflösen.
9
Page 10
So befüllen Sie die Spülmittelkammer:
• Falls die Kammer geschlossen ist, drücken Sie auf die Verriegelung, um sie zu öffnen.
• Geben Sie das Spülmittel erst unmittelbar vor dem Start hinein.
• Benutzen Sie nur Spülmittel, die ausdrücklich für Geschirrspüler geeignet sind.
Füllen Sie das Spülmittel in die richtige Kammer:
• A = Hauptkammer für das Spülmittel
• B = Kammer für das Vorspülmittel.
• Beachten Sie auch die Herstellerangaben auf der Verpackung bezüglich Dosierung und Lagerung.
• Schließen Sie den Deckel bis er einrastet.
• Falls Ihr Geschirr stark verschmutzt ist, geben Sie eine zusätzli­che Dosis Spülmittel in die Vorspülkammer. Das Spülmittel wird dann bereits in der Vorwaschphase aktiv.
HINWEIS: Die empfohlene Spülmittelmenge finden Sie im Kapitel „Spülprogramme“. Abhängig vom Ver­schmutzungsgrad und der Wasserhärte kann es Unterschiede geben. Beachten Sie daher auch die Angaben des Herstellers auf der Spülmittel-Verpackung.
Geschirrspüler richtig beladen
• Wir empfehlen Ihnen nur Geschirr zu verwenden, das für Geschirrspüler geeignet ist.
• Benutzen Sie nur milde Spülmittel, wie unter „Spülmittelarten“ im vorherigen Kapitel beschrieben.
• Für hitzeempfindliches Geschirr empfehlen wir ein Programm mit geringerer Temperatur.
• Um Schäden vorzubeugen, entfernen Sie Gläser und Besteck nicht gleich nach Programmende aus dem Geschirrspüler.
Ungeeignetes Geschirr und Besteck
Ungeeignetes Geschirr/Besteck Bedingt geeignetes Geschirr und Besteck
• Besteck mit Holz-, Horn- oder Perlmuttgriffen
• Hitzeunbeständiges Plastikgeschirr
• Älteres Besteck mit geklebten Teilen, die nicht hit­zebeständig sind.
• Ummanteltes Besteck oder Geschirr.
• Dinge aus Zinn und Kupfer.
• Kristallglas
• Dinge aus nicht rostfreiem Stahl
• Holzgeschirr
• Geschirr und Besteck aus Plastik
• Bestimmte Glassorten, da sie mit der Zeit trüb wer­den können.
• Silber und Aluminium Teile, Da sie mit der Zeit ihre Farbe ändern können.
• Glasiertes Geschirr, da die Glasur mit der Zeit ver­schwindet, je häufiger man es wäscht.
10
Page 11
Was Sie beim Beladen beachten sollten
Entfernen Sie größere Essensreste. Weichen Sie eingebrannte Rückstände in Pfannen vorher ein. Es ist nicht notwendig, dass Sie das Geschirr vorher klar spülen. Platzieren Sie die Gegenstände wie folgt im Geschirrspüler:
• Stellen Sie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen so in den Geschirrspüler, dass die Innenseite nach unten zeigt.
• Gewölbte Gegenstände sollten Sie stehend einladen, damit das Wasser ablaufen kann.
• Laden Sie die Gegenstände so ins Gerät, dass sie nicht umfallen können.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können und nicht durch Geschirr oder herausragende Gegenstände behindert werden.
• Waschen Sie keine Kleinteile im Geschirrspüler, da sie leicht aus dem Korb fallen könnten.
• Achten Sie darauf, dass sich Geschirr und Besteck nicht überlappt oder gegenseitig abdeckt.
• Um Glasbruch zu vermeiden dürfen sich Gläser nicht berühren.
• Laden Sie große Gegenstände, die schwer zu reinigen sind in den Korb.
• Lange und scharfe Gegenstände müssen horizontal in den Korb gelegt werden, um Verletzungen zu ver­meiden.
• Um optimale Ergebnisse zu erzielen, überladen Sie den Geschirrspüler nicht.
So beladen Sie den Korb richtig
Stellen Sie die einzelnen Teile so in den Korb, dass sie den Sprüharm nicht am Drehen hindern.
11
Page 12
So beladen Sie den Besteckkorb
Stellen Sie das Besteck mit den Griffen nach unten in den Korb. Stecken Sie die Löffel in die entsprechenden Schlitze und legen Sie lange Messer oder Löffel horizontal vorne in den Korb.
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass unten aus dem Besteckkorb nichts herausragt. Stellen Sie scharfes Besteck immer mit der Spitze nach unten in den Korb und achten Sie darauf, dass das Besteck nicht zu dicht zusam­mensteht.
12
Page 13
Spülprogramme
Programm Beschreibung Spülzyklus
Intensiv
Normal
(*EN 50242)
Glas
90 Min.
Schnell
Für stark ver­schmutzte Tei­le, wie Töpfen, Pfannen und Geschirr mit angetrockneten Essensresten.
Für unempfind­liches, normal verschmutztes Alltagsgeschirr.
Für normal verschmutzte Teile, wie Töpfe, Teller, Gläser und leicht verschmutzte Pfannen.
Für leicht verschmutze Ladungen, wie Glas und Fein­keramik.
Für leicht verschmutztes Geschirr und Glas.
Kurzprogramm für leicht ver­schmutztes Ge­schirr, das keine extra Trocknung benötigt.
Vorwäsche (50°C) Wäsche (70°C) Spülen Spülen Spülen (70°C) Trocknen
Vorwäsche Wäsche (60°C) Spülen Spülen (70°C) Trocknen
Vorwäsche Wäsche (50°C) Spülen Spülen (70°C) Trocknen
Wäsche (45°C) Spülen Spülen (60°C) Trocknen
Wäsche (65°C) Spülen (70°C) Trocknen
Waschen (40°C) Spülen Spülen (40°C)
Spülmittel
Vor/Haupt
3/15 g oder
1-2 Tabs 140 0.9 10
3/15 g oder
1 Tab 120 0.7 8
3/15 g oder
1 Tab
18 g oder
1 Tab
18 g oder
1 Tab
3/15 g 30 0.23 6
Laufzeit Minuten
180 0.61 6.5
90 0.65 7.0
Verbrauch
kWh
75 0.5 7.0
Verbrauch
Liter
*EN50242: Dieses Programm wurde für den Testdurchlauf mit folgenden Einstellungen verwendet:
Standardbefüllung: 6 Maßgedecke, Klarspüleinstellung: 6 Energieverbrauch (ausgeschaltet): 0.45 W Energieverbrauch (eingeschaltet): 0.49 W
13
Page 14
Inbetriebnahme und Bedienung
Programm starten/anhalten
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Drücken Sie mehrmals auf die Programm-Taste und wählen Sie eines der Programme. Die Programme wer­den in der folgenden Reihenfolge aufgerufen: Eco > Glas > 90 Min. > Schnell > Intensiv > Normal. Sobald Sie ein Programm ausgewählt haben geht die entsprechende Kontrollleuchte an.
3. Drücken Sie auf Start/Pause, um das Programm zu starten. Falls Sie während des Betriebs auf Start/Pause drücken blinkt die Kontrollleuchte und der Geschirrspüler gibt jede Minute ein Signal von sich, bis Sie wieder auf Start/Pause drücken und mit dem Programm fortfahren.
Programm wechseln
Ein laufendes Programm sollte wenn möglich direkt nach dem Start gewechselt werden. Andernfalls kann es sein, dass sich das Spülmittel bereits aufgelöst hat und mit dem Wasser bereits aus der Maschine geleitet wurde. Falls das der Fall sein sollte, füllen sie nochmal Spülmittel nach.
1. Drücken Sie auf Start/Pause, um das Gerät anzuhalten.
2. Halten Sie die Programm-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät in den Standby-Zustand zu verset­zen. Nun können Sie das Programm ändern und den Geschirrspüler erneut starten.
HINWEIS: Falls Sie während eines Programmdurchlaufs die Türe öffnen, hält die Spülmaschine an. Wenn sie die Tür wieder schließen und auf Start/Pause drücken fährt der Geschirrspüler nach 10 Sekunden mit dem Programm fort.
Anhand der Kontrollleuchte erkennen Sie den Gerätestatus:
• Eine der Kontrollleuchten ist an: Standby oder Pause.
• Eine der Kontrollleuchten blinkt: Programm läuft.
Geschirr nachträglich hinzufügen
Solange sich die Spülmittelkammer noch nicht geöffnet hat, können Sie Geschirr jederzeit hinzufügen.
1. Drücken Sie auf die Start/Pause. Öffnen Sie die Tür einen Spalt breit, um die Sprüharme anzuhalten.
2. Nachdem die Sprüharme angehalten haben können Sie die Tür komplett öffnen.
3. Fügen Sie das Geschirr hinzu. Schließen Sie die Tür.
4. Wenn sie die Tür wieder schließen und auf Start/Pause drücken fährt der Geschirrspüler nach 10 Sekunden mit dem Programm fort.
Geschirr nach Programmende entnehmen
1. Gerät ausschalten: Schalten Sie das Gerät über die Power-Taste aus und drehen Sie die Wasserzufuhr ab.
2. Tür vorsichtig öffnen: Heißes Geschirr ist sehr empfindlich und bricht leicht. Lassen Sie das Geschirr daher 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es aus dem Geschirrspüler nehmen. Auf diese Art trocknet es auch besser.
3. Geschirrspüler entladen: Es ist normal, dass der Geschirrspüler nach Programmende innen noch feucht ist.
14
Page 15
Kurzanleitung
1 Gerät einschalten Drücken Sie auf die Power-Taste und öffnen Sie die Tür.
2 Spülmittel einfüllen Befüllen Sie das große Fach vor jedem Spülprogramm.
Befüllen Sie das kleine Fach nur bei Programmen mit Vorwäsche.
3 Klarspüler überprüfen Über die Anzeige C erkennen Sie, ob sich noch genug Klarspüler in der
Kammer befindet.
4 Spülsalz überprüfen Füllen Sie Spülsalz nach, sobald die Kontrollleuchte am Display angeht.
5 Geschirrspüler befüllen Entfernen Sie Essenreste vom Geschirr und weichen Sie Pfannen mit ein-
gebrannten Essenresten vorher ein. Beachten Sie die Hinweise zum Bela­den des Geschirrspülers.
6 Programm auswählen Schließen Sie die Tür und drücken Sie solange auf die Programm-Taste, bis
das gewünschte Programm aufleuchtet.
7 Geschirrspüler starten Drehen Sie den Wasserhahn auf und drücken Sie auf die Start/Pause-Taste.
Nach 10 Sekunden startet das Programm.
Programm wechseln:
Sie können das Programm wechseln, solange sich das Spülmittel noch nicht aufgelöst hat. Falls doch, müssen Sie es nachfüllen. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Start/Pause-Taste, um das laufende Programm ab­zubrechen. Wählen Sie ein neues Programm und starten Sie es.
Geschirr hinzufügen:
Drücken Sie auf die Start/Pause-Taste, um das Programm anzuhalten. Öffnen Sie die Tür. Fügen Sie das Geschirr hinzu. Schließen Sie die Tür und drücken sie auf Start/Pause. Nach 10 Sekunden fährt das Programm fort.
Falls das Gerät während des Programms ausgeschaltet wurde:
Falls das Programm mittendrin ausgeschaltet wurde, wählen sie das Pro­gramm nach dem Einschalten erneut, damit der Geschirrspüler an dem Punkt fortfahren kann, an dem er ausgeschaltet wurde.
8 Gerät ausschalten Sobald das Programm beendet ist ertönt 8 Sekunden lang der Summer.
Drücken Sie auf die Power-Taste, um das Gerät auszuschalten. Falls Sie das Gerät nicht ausschalten wechselt es in den Standby-Modus und geht nach 30 Minuten automatisch aus.
9 Wasser abdrehen und
Korb entladen
15
Warten Sie 15 Minuten, bevor Sie das Geschirr entnehmen, da das Geschirr nach dem Trocknen sehr heiß und empfindlich ist und leicht brechen könn­te. Außerdem trocknet es so schneller. Nach 15 Minuten können Sie das Geschirr entnehmen.
Page 16
Reinigung und Pflege
Filtersystem
Der Filter verhindert, dass grobe Rückstände und andere große Essensreste in die Pumpe gelangen. Das Filter­system besteht aus einem Grobfilter, einen Flachfilter (Hauptfilter) und einem Feinfilter.
Grobfilter (C) Grobe Rückstände, wie Knochen oder Glassplitter werden vom Grobfilter aufgenommen. Um sie aus dem Fil­ter zu entfernen, ziehen Sie den Filter sanft an den Füßchen an der Obersei­te heraus und entleeren Sie ihn.
Feinfilter (B): Filtert Schmutz und Essenreste und verhindert, dass sie während des Waschvorgangs zurück aufs Geschirr gelangen.
Hauptfilter (A): Essenreste und Schmutzpartikel wer­den von einer speziellen Düse am Sprüharm zerkleinert und durch den Abfluss abgeführt.
Filtersystem zur Reinigung auseinanderbauen
Das Filtersystem entfernt Schmutz und Essensreste und erlaubt es so, dass das saubere Wasser zur Reinigung in den Kreislauf zurückgeführt werden kann. Damit das Gerät mit optimaler Leistung arbeiten kann sollten Sie die Filter einmal die Woche reinigen. Wir empfehlen Ihnen grobe Schmutz- und Essenreste nach jedem Waschgang zu entfernen und den Filter danach unter klarem Wasser abzuwaschen.
WICHTIG: Benutzen Sie den Geschirrspieler niemals ohne Filter. Unregelmäßige Reinigung der Filter vermin­dert die Spülleistung und kann das Geschirr beschädigen.
1. Drehen Sie den Grobfilter (C) gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie die Filter heraus.
2. Nehmen Sie die Filter auseinander.
3. Wenn Sie die Filter gereinigt haben setzen sie diese in der angegebenen Reihenfolge wieder ein.
Wichtige Hinweise zur Filterreinigung
• Reinigen Sie den Grobfilter mit einer Reinigungsbürste.
• Klopfen Sie beim Reinigen nicht auf die Filter, andernfalls könnten Sie sich verbiegen und sich negativ auf die Leistung des Geschirrspülers auswirken.
16
Page 17
Geschirrspüler reinigen
• Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem leicht feuchten Lappen und trocknen Sie es danach sorgfältig ab.
• Pflegen Sie das Gehäuse mit einem geeigneten Polierwachs.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Gegenstände, Scheuerschwämme oder aggressive Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Rand der Tür mit einem warmen, feuchten Lappen. Damit kein Wasser in den Schließme­chanismus eindringt, benutzen Sie keine Sprühreiniger.
So schützen Sie das Gerät vor Frostschäden
Beachten Sie im Winter die folgenden Vorkehrungen, um die Maschine vor Frost zu schützen. Führen Sie nach jedem Programmdurchlauf die folgenden Schritte durch:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Schließen Sie die Wasserzufuhr und entfernen Sie den Zulaufschlauch vom Einlassventil.
3. Lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch und dem Ventil in ein Gefäß ablaufen.
4. Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder am Einlassventil an.
5. Entfernen Sie den Filter am Boden der Wanne und saugen Sie überschüssiges Wasser mit einem Schwamm auf.
Sprüharme reinigen
Zur regelmäßigen Reinigung können Sie den Sprüharm abnehmen. Greifen Sie den Sprüharm in der Mitte und ziehen Sie ihn ab. Wa­schen Sie ihn unter laufendem Wasser ab und setzen Sie sie wieder ein.
Überprüfen Sie nach dem Einsetzen, ob sich die Sprüharme nach dem Einsetzen frei drehen können. Wenn nicht, überprüfen Sie ob er wieder richtig eingesetzt wurde.
So pflegen Sie ihren Geschirrspüler richtig
• Nach jeder Wäsche: Schließen Sie die Wasserzufuhr und lassen Sie die Tür leicht offen stehen, damit die feuchte Luft entweichen kann.
• Stecker ziehen: Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder Pflegen.
• Keine Löse- oder Scheuermittel: Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses oder der Gummidichtungen keine Löse- oder Scheuermittel. Benutzen Sie zur Reinigung nur einen weichen Lappen und etwas Seifen­wasser. Um Flecken oder Streifen zu entfernen, verwenden Sie einen feuchten Lappen mit etwas Essig oder einen speziellen Reiniger für Geschirrspüler.
• Wenn Sie das länger nicht benutzen: Wir empfehlen ihnen ein Programm ohne Geschirr durchlaufen zu las­sen. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose, schließen Sie die Wasserzufuhr und lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit die Dichtungen länger halten und sich keine unangenehmen Gerüche im Gerät bilden.
• Gerät bewegen: Falls Sie das Gerät bewegen müssen versuchen Sie es aufrecht zu halten. Wenn es nicht anders geht, können Sie es auch auf den Rücken kippen.
• Türdichtungen: Ein Grund für unangenehme Gerüche sind Essenreste in den Türdichtungen. Reinigen Sie die Dichtungen daher regelmäßig mit einem feuchten Schwamm.
17
Page 18
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Geschirrspüler startet nicht.
Es wird kein Wasser aus dem Geschirrspüler gepumpt.
Schaum in der Wanne.
Farbflecken in der Wanne.
Weißer Film auf den Innenflächen.
Rostflecken auf dem Besteck.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Kein Strom. Versichern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet,
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Der Ablaufschlauch ist abgeknickt.
Der Filter ist verstopft. Überprüfen Sie den Grobfilter.
Der Abfluss ist verstopft. Überprüfen Sie ihren Abfluss und reinigen Sie ihn
Ungeeignetes Geschirrspülmittel.
Übergelaufener Klarspüler. Wischen sie übergelaufenen Klarspüler umgehend
Farbiges Spülmittel. Benutzen Sie nur Spülmittel ohne Farbe.
Mineralische Rückstände aus hartem Wasser.
Das Besteck ist nicht rostfrei. Spülen Sie nur rostfreies Besteck.
Es wurde kein Programm gestartet, nachdem Spülsalz nachgefüllt wurde.
Der Deckel zum Spülsalzbehälter ist locker.
Ersetzen Sie die Sicherung oder legen Sie den Schalter wieder um. Entfernen Sie alle anderen Geräte, die am selbst Stromkreislauf hängen.
die Tür fest geschlossen ist und das Netzkabel fest in der Steckdose steckt.
Achten Sie beim Schließen darauf, dass die Türver­riegelung einrastet.
Überprüfen Sie den Schlauch.
gegebenenfalls. Falls Sie immer noch Probleme haben. Kontaktieren Sie einen Fachbetrieb.
Benutzen Sie nur Spülmittel, das für Geschirr­spüler geeignet ist. Falls dennoch Schaum in der Wanne sein sollte, öffnen Sie die Tür und lassen Sie den Schaum verdampfen. Geben Sie etwas kaltes Wasser in die Wanne und schließen Sie die Tür. Lassen sie irgendein Waschprogramm durch­laufen, um die Rückstände zu entfernen.
auf.
Reinigen Sie die Innenflächen mit einem feuchten Lappen und etwas Spülmittel für Geschirrspüler. Benutzen Sie dabei Handschuhe und verwenden Sie kein anderes Spülmittel.
Starten sie nach dem Befüllen das Schnellpro­gramm mit leerer Spülmaschine.
Versichern Sie sich, dass der Deckel fest geschlos­sen ist.
18
Page 19
Klopfgeräusche im Innenraum.
Rasselnde Geräu­sche im Innenraum.
Klopfendes Geräusch im Wasserrohr.
Das Geschirr ist nicht sauber.
Das Glas ist beschlagen.
Schwarze oder graue Streifen auf Geschirr
Spülmittelreste in der Kammer.
Das Geschirr trocknet nicht.
Der Sprüharm schlägt gegen einen Gegenstand im Korb.
Das Geschirr steht nicht sicher. Unterbrechen Sie Programm und platzieren Sie
Kann durch Überkreuzen der Wasserleitungen entstehen.
Das Geschirr wurde nicht richtig eingeladen.
Das Programm war nicht stark genug.
Zu wenig Spülmittel Verwenden Sie mehr Spülmittel oder verwenden
Gegenstände blockieren die Sprüharme.
Das Filtersystem ist dreckig oder falsch eingesetzt.
Kombination aus weichem Wasser und zu viel Spülmittel.
Aluminiumteile haben am Geschirr gerieben.
Das Geschirr behindert das Auflösen des Spülmittels.
Falsche Beladung. Beachten Sie die Hinweise zum Beladen des Ge-
Zu wenig Klarspüler. Erhöhen Sie die Klarspülmenge.
Das Geschirr wurde zu früh entnommen.
Falsches Programm. In Kurzprogrammen ist die Wasch- und Trocken-
Besteck mit minderwertiger Beschichtung.
Unterbrechen Sie das Programm und platzieren Sie das Geschirr so, dass der Sprüharm nicht be­hindert wird.
das Geschirr so, dass es sicher steht.
Hat keinen Einfluss auf die Leistung des Geschirr­spülers. Sollten Sie sich nicht sicher sein, kontak­tieren Sie einen Fachmann.
Beachten Sie die Hinweise zum Beladen des Ge­schirrspülers.
Verwenden Sie das Intensiv-Programm.
Sie ein anderes Spülmittel.
Stellen Sie das Geschirr so ins Gerät, dass die Sprüharme nicht behindert werden.
Reinigen Sie die Filter oder setzten Sie sie korrekt ein. Reinigen Sie die Sprüharme.
Verwenden Sie weniger Spülmittel und benutzen Sie das kürzeste Programm, um das Glas zu wa­schen und zu säubern.
Verwenden Sie ein mildes Scheuermittel.
Laden Sie das Geschirr sorgfältig in den Geschirr­spüler.
schirrspülers.
Lassen Sie das Geschirr nach der Reinigung noch etwa 15 Minuten im Geschirrspüler. Öffnen Sie die Tür, damit die feuchte Luft entweichen kann.
temperatur niedriger. Verwenden Sie ein Pro­gramm mit einer höheren Laufzeit.
Derartiges Geschirr und Besteck ist für die Spül­maschine nicht geeignet.
19
Page 20
Fehlercodes
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Fehlercode an, um Sie zu warnen:
Code Bedeutung Mögliche Ursache
E1 Wasserzufuhr gestört. Der Hahn ist nicht geöffnet, die Wasserzufuhr ist unterbrochen
oder der Wasserdruck ist zu gering.
E4 Wasserleck. Ein Teil des Geschirrspülers leckt. Drehen Sie den Haupthahn zu
und rufen Sie einen Fachmann. Falls sich nach dem Program­mende noch Wasser in der Wanne befindet, entfernen Sie es bevor Sie den Geschirrspüler wieder starten.
Hinweise zur Entsorgung
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Pro­dukt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: CHAL-TEC Vertritebs- + Handels GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: 2010/1016/EG (EVPG) 2004/108/EG (EMV) 2011/65/EU (RoHS) 2006/95/EG (LVD)
20
Page 21
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this Klarstein equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
Contents
Technical Data 21 Safety Instructions 22 Product Description and Control Panel 22 Installation 23 Before first Use 25 Loading the Dishwasher 29 Washing Programmes 31 Use and Operation 32 Quick Reference Guide 34 Cleaning and Care 35 Troubleshooting 36 Disposal and Declaration of Conformity 36
Technical Data
Item number 10028325, 10028326 Power supply 220-240 V ~ 50 Hz Power consumtion 1170-1380 W Energy efficiency class Annual energy consumtion Power consumtion standard cleaning cycle 0.61 kWh Power consumtion (off-mode) 0.45 kWh Power consumtion (on-mode) 0.49 kWh Annual water consumtion Drying efficiency class Standard cleaning cycle Program duration of standard cleaning cycle 180 min Noise level 49 dB (A) re 1 pW Mounting Free standing (could be built-in)) Dimensions (H x W x D) 43.8 cm x 55 cm x 50 cm
1
A + + + (highest efficiency) to D (lowest efficiency).
2
Based on 280 standard cleaning cycles. Actual consumption will depend on how the appliance is used.
3
Based on 280 standard cleaning cycles. Actual consumption will depend on how the appliance is used.
4
A (highest efficiency) to G (lowest efficiency).
5
This program is suitable for cleaning soiled normally soiled tableware and that it is the most efficient programme in terms of
its combined energy and water consumption for that type of tableware.
1
2
3
4
5
A+ 174 kWh
1820 L A Eco 50°C
21
Page 22
Safety Instructions
Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residen­tial type environments; bed and breakfast type environments.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• This appliance is for indoor use only, for household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
• Please unplug before cleaning and maintenance the appliance. Use a soft cloth moisten with mild soap and then use a dry cloth to wipe it again.
• This appliance must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, Earthing will reduce the risk of an electric shock by providing a path of least resistance of electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-earthing conductor and a earthing plug. The plug must be plugged into an appro­priate outlet that is installed and earthed in accordance with all local codes and ordinances.
• Improper connection of the equipment-earthing conductor can result in the risk of an electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly earthed.
• Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not fit the outlet.
• Have a proper outlet installed by a qualified electrician.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
• Open the door very carefully if the dishwasher is operating, there is a risk of water squirting out.
• Do not place any heavy objects on or stand on the door when it is open. The appliance could tip forward.
• When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal;
2) Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position.
• Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle.
• Do not wash plastic items unless they are markeddishwasher safe or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer‘s recommendations.
• Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher.
• Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
• The door should not be left open, since this could increase the risk of tripping.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or flattened.
• The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets and that old hose-sets should not be reused.
• The maximum number of place settings to be washed is 6.
• The maximum permissible inlet water pressure is 1MPa.
• The minimum permissible inlet water pressure is 0.04MPa.
22
Page 23
Product Description and Control Panel
1 Salt container 5 Rinse aid dispenser 9 Inlet pipe connector
2 Detergent dispenser 6 Spray arms 10 Drain pipe connector
3 Cutlery basket 7 Cup shelf
4 Filter assembly 8 Basket
1 Power Button: To turn on/off power supply. 3 Delay Button : To press the button to delay.
2 Display screen: to show the reminding time
and the state(running state, delay time etc ) Rinse Aid indicator:
dispenser needs to be refilled. Add salt indicator : Add salt indicator: Indicates when the dispenser needs to be refilled.
23
: Indicates when the
4 Washing Program Selector: Press the button
to select wash cycles.
5 Start/Pause Button: Press this button to start
or pause the dishwasher.
Page 24
Installation
Preparation
• The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses and power cord.
• One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of drain hoses of the dishwasher.
Positioning the Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation.
Power Cennection
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the plug , replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could cause overheating and burns.
Watter Supply Hose
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. Water pressure must be between 0,04 MPa and 1 MPa. If the pressure is below the minimum consult our Service Department for advice.
• Connection: Pull The safety supply hoses completely out from storage compartment located at rear of dishwasher. Turn water fully on before starting the dishwasher. Tigh­ter the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4inch.
• Disconnection: Turn off the water. Unscrew The safety supply 2 hose from the faucet.
IMPORTANT: Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
Drain Hose
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink,making sure to avoid bending or crimping it.
Use the special plastic support that comes with the ap­pliance. The free end of the hose must be at a height lower than75cm and must not be immersed in water to avoid the back flow of it.
24
Page 25
IMPORTANT: The special plastic hose support must be solidly fastened to the wall to prevent the drain hose
from moving and allowing water to spill outside the drain.
Drain Excess Water
If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
Extension Hose
If you need a drain hose extension, observe to use a similar drain hose. It must be no longer than 4 metres; otherwise the cleaning effect of the dishwasher could be reduced.
Before first Use
The following things should be checked before starting the dishwasher.
• The dishwasher is level and fixed properly.
• The inlet valve is open.
• The wires are tightly connected.
• The power is switched on.
• The inlet and drain hoses are knotted.
• All packing materials and printings should be taken out from the dishwasher.
Loading the Salt into the Softener
• Only use salt specifically designed for use in dishwashers! All other types of salt not specifically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener. in case of damages caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any warranty nor is liable for any caused damages.
• Only fill with salt just before starting one of the complete washing programmes. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been split, remaining of the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion.
How to load the Salt:
25
Page 26
• Remove the basket and then unscrew and remove the cap from the salt container.
• Before first wash, add 1 lt. of water in the salt container of your machine.
• Place the end of the funnel (supplied) into the hole and introduce about 1kg of salt.
• After filling the container , screw the cap tightly back clockwise.
• Usually, the salt warning light will be cease to be illuminated within 2-6 days after the salt container has been filled with salt.
• Immediately after filling the salt into the salt container, a washing programme should be started Otherwise filter system, pump or other important parts of the machine may be damaged by salty water. It is out of warranty.
NOTE: The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. De­pending on how fully the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is filled. If there are spills of the salt, a soak or a rapid program should be run to remove the excess salt.
Adjusting Salt Consumtion
Close the door, within 60 seconds after power on, press Start/Pause button and hold for 5 seconds, the machine will enter setting mode.
Press the Start/pause button to select the proper set according to your local environment, the sets will change in the following sequence: H1->H2->H3->H4->H5->H6.
There are 6 levels of salt consumption in all. It is recommended to select the level according to below table:
Water hardness level
1
°dH
mmol/l
2
Setting on the water
softener
Disital Display stalls
0-5 0-0.9 1 H1
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4* H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
1
German degree of measurement for the water hardness
2
millimol, internationel unit for water hardness
* Factory setting
Without any operation in five seconds, the machine will exit from set mode, the machine is into standby status.
26
Page 27
Fill the Rinse Aid Dsipenser
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes. That can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to sheet off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located inside the door next to the detergent dis­penser. To fill the dispenser, open the cap and pour the rinse aid into the dispenser until the level indicator turns completely black. The volume of the rinse aid container is about 110ml.
Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing, and spot and streak free dry­ing. Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing, and spot and streak free drying. Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage the appliance.
Refill Rinse Aid Dispenser
If there is no rinse-aid warning light in the control panel, you can judge the amount of rinse-aid by the color of the optical level indicator located next to the cap. When the rinse-aid container is full, the whole indicator will be dark .As the rinse-aid diminishes, the size of the dark dot decreases. You should never let the rinse aid get below 1 / 4 full.
1. To open the dispenser, turn the cap to the „open“ (left) arrow and lift it out.
2. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill.
3. Replace the cap by inserting it aligned with „open“ arrow and turning it to the closed (right) arrow.
Clean up any rinse aid split during filling with an absorbent cloth to avoid excessive foaming during the next wash. Don‘t forget to replace the cap before you close dishwasher door.
27
Page 28
Adjusting Rinse Aid Dispenser
The rinse aid dispenser has six or four settings. Always start with the dispenser set on „4“. If spots and poor drying are problems, increase the amount of rinse aid dispensed by removing the dispenser lid and rotating the dial to „5“. If the dishes still are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number until your dishes are spot-free. The recommended setting is „4“. (Factory value is „4“.) Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing. Reduce it if there are sticky whitish stains on your dishes or a bluish film on glassware or knife blades.
Function of Detergents
Detergents with its chemical ingredients are necessary to remove dirt, crush dirt and transport it out of the dishwasher. Most of commercial quality detergents are suitable for this purpose.
Normally new pulverised detergent is without phosphate. The water softener function of phosphate is not given. In this case we recommend to fill salt in the salt container even when the hardness of water is only 6 dH. If detergents without phosphate were used in case of hard water often white spots appear at dishes and glasses. In this case please add more detergent to reach better results. Detergents without chlorine do only bleach a little. Strong and coloured spots will not removed completely. In this case please choose a programme with higher Temperature.
Concentrated Detergents
Based on their chemical composition, dishwasher can be split in two basic types:
• conventional, alkaline detergents with caustic components
• low alkaline concentrated detergents with natural enzymes
Detergent Tablets
Detergent tablets of different brands dissolve at different speeds. For this reason some detergent tablets can­not dissolve and develop their full cleaning power during short programmes. Therefore please use long pro­grammes when using detergent tablets, to ensure the complete removal of detergent residuals.
NOTE: Detergent tablets are only for the models with 3 in 1 function or 3 in 1 program.
Detergent Dispenser
The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the Wash Cycle Table . Your dishwasher uses less detergent and rinse aid then conventional dishwasher. Generally, only one tablespoon of detergent is needed for a normal wash load. Also, more heavily soiled items need more detergent. Always add the detergent just before starting the dishwasher, otherwise it could get damp and will not dissolve properly.
28
Page 29
Refilling the Detergent Dispenser:
• If the lid is closed: press release button. The lid springs open.
• Always add the detergent just before starting each wash cycle.
• Use only detergent specifically made for use in dishwashers. Keep your detergent fresh and dry.
Fill in Detergent
• A = HThe place of main wash cycle detergent placed.
• B = The place of pre-wash cycle detergent placed.
• Please observe the manufacturers dosing and storage. Recom­mendations as stated on the detergent packaging.
• Close the lid and press until it locks in place.
• If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in the pre-wash detergent chamber. This detergent will take effect during the pre-wash phase.
NOTE: You find information about the amount of detergent for the single programme on the last page. Please aware, that according to the level soiling and the specific hardness of water differences are possible. Please observe the manufacturer‘s recommendations on the detergent packaging.
Loading the Dishwasher
• Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof.
• Use a mild detergent that is described as ‚kind of dishes‘. If necessary, seek further information from deter­gent manufacturers.
• For particular items, select a programme with as low a temperature.
• To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the programme has ended.
Unsuitable Cutlery and Dished
Are not suitable Are of limited suitability
• Cutlery with wooden, horn china or mother-of­pearl handles
• Plastic items that are not heat resistant
• Older cutlery with glued parts that is not tempe­rature resistant
• Bonded cutlery items or dishes
• Pewter or copper items
• crystal glass
• Steel items subject to rusting
• Wooden platters
• Items made from synthetic fibres
29
• Some types of glasses can become dull after a lar­ge number of washes
• Silver and aluminium parts have a tendency to dis­colour during washing
• Glazed patterns may fade if machine washed
Page 30
Hints on Loading the Dishwasher
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in following way:
• Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are face down.
• Curved items, or those with recesses, should be loaded at a slant so that water can run off.
• All utensils are stacked securely and can not tip over.
• All utensils are placed in the way that the spray arms can rotated freely during washing.
• Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
• To avoid damage to glasses, they must not touch.
• Load large items which are most difficult to clean into the basket.
• Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
• horizontally in the basket.
• Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for
• reasonable energy consume.
Loading the Basket
Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
30
Page 31
Cutlery Basket
Cutlery should be placed in the cutlery basket with handles at the bottom. If the rack has side baskets, the spoon should be loaded individually into the appropriate slots, especially long utensils should be placed in the horizontal position at the front of the upper basket as shown.
IMPORTANT: Do not let any item extend through bottom. Always load sharp utensils with the sharp point down! Place knives and other potentially dangerous utensils handles up or lay them down in the front of the basket.
31
Page 32
Washing Programmes
Program
Intensive
Normal
(*EN 50242)
Glass
90 min
Rapid
Cycle Selection Information
For heaviest soiled crockery, and normally soiled pots pans dishes etc with dried on soiling.
For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans.
For normally soiled table­ware.
For lightly soiled loads, such as glasses, crystal and fine china.
For lightly soiled crockery and glass.
A shorter wash for lightly soiled loads and quick wash
Description of Cycle
Pre-wash (50°C) Wash (70°C) Rinse Rinse Rinse (70°C) Drying
Pre-wash Wash (60°C) Rinse Rinse (70°C) Drying
Pre-wash Wash (50°C) Rinse Rinse (70°C) Drying
Wash (45°C) Rinse Rinse (60°C) Drying
Wash (65°C) Rinse (70°C) Drying
Wash (40°C) Rinse Rinse (40°C)
Detergent
pre/main
3/15 g or 1-2 pices 140 0.9 10
3/15 g or
1 pices 120 0.7 8
3/15 g or
1 pices
18 g or
1 pices
18 g or
1 pices
3/15 g 30 0.23 6
Time
min
180 0.61 6.5
75 0.5 7.0
90 0.65 7.0
Energy
kWh
Water
liter
*EN50242: This programme is the test cycle. The information for comparability test in accordance with EN 50242, as follows:
Capacity: 6 setting The power consumption of off-mode is 0.45W left-on mode is 0.49W
32
Page 33
Use and Operation
Starting a Program
1. Insert the plug into the socket.
2. Press the program button , the wash program will be changed as follows direction: Eco > Glass > 90 Min. > Rapid > Intensive > Normal. If a program is selected, the response light will light.
3. Then press the Start/Pause button, the dishwasher begins to start. When you press the Pause button to pause during washing, the program light will stop blinking and the dishwasher will mooing every minute unless you press the Start button to start.
Channge the Programme
You can modify the washing program, when the dishwasher just runs for a short time. Otherwise, the detergent may have already been released, and the appliance may have already drained the wash water. If this is the case, the detergent dispenser must be refilled (see „Loading the Detergent“ ).
• Press Start/Pause Button to pause the machine when the door is closed, Press Button more than three seconds the machine will be in stand by state,
• Then you can change the program to the desired cycle setting.
NOTE: If you open the door during washing, the machine will pause. When you close the door and press the Button, the machine will keep on working after 10 seconds.
The program lights show the state of the dishwasher:
• One of the program lights on: stand by or pause
• One of the program lights blinking: run
Add forgotten dish
You can addd dish, when the dishwasher just runs for a short time.
1. Press the Start/Pause button. Open the door a little to stop the washing.
2. Nachdem die Sprüharme angehalten haben können Sie die Tür komplett öffnen.
3. After the spray arms stop working,you can open the door completely.
4. Add forgotten dishes, close the door and press the button, the dishwasher will run after 10 seconds.
At the End of the Wash Cycle
1. Switch off the dishwasher by pressing the ON/OFF button.
2. Turn off the water tap! Open the door carefully.
3. Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should therefore be allowed to cool down around 15 minutes before removing from the appliance. In this way they will be cooler and the drying will be improved.
4. Unloading the dishwasher: It is normal that the dishwasher is wet inside.
33
Page 34
Quick Operation Guide
1 Switch on the appliance Press the Power switch button to switch on the appliance, Open the door.
2 Fill the detergent
dispenser
3 Check the rinse aid level Check the rinse aid level panel (if provided).
4 Check the regeneration
salt level
5 Load the baskets Scrape off any large amount of leftover food. Soften remnants of burnt food
6 Select a programme Close the door. Press the programme button until the selected programme
7 Running the dishwasher Turn on the water tap and press the Start/Pause button. The machine will
Big Compartment: with each wash cycle. Small Compartment: for programmes with pre-wash only.
If there is no salt warning light in the control panel (for some models), you can estimate when to fill the salt into the softener by the number of cycles the dishwasher has run.
in pans, then load the baskets. Refer to the dishwasher loading instructions.
lights up. ( See the section entitled Operation instruction )
start working after about 10 seconds..
Changing the programme:
A running cycle can only be modified if it has been running for a short time. Otherwise the detergent may have already been released. in this case, the detergent dispenser must be refilled. Press the Start/Pause button ,then press the program button more than 3 seconds to cancel the running pro­gramme. Select a new programme. Restart the dishwasher.
Add forgotten dishes:
Press the start/pause button to stop the machine. Open the door. Add the forgotten dishes. Close the door, then press the start/pause button, the dishwasher will start running again after 10 seconds
If the appliance is switched off during a wash cycle:
If the appliance is switched off during a wash cycle, when switched on again, please re-select the washing cycle and operate the dishwasher according to the original Power-on state ).
8 Switch off the appliance dishwasher will sound 8 times, then stop. Turn off the appliance using the
Power button. Since the appliance is standing by, it will power off automa­ticly after 30 minutes without any operation.
9 Turn off the water tap,
unload the baskets
Warning: wait a few minutes (about 15 minutes) before unloading the dish­washer to avoid handling the dishes and utensils while they are still hot and more susceptible to break. They will also dry better.Unload the appliance, starting from the lower basket.
34
Page 35
Cleaning and Care
Filtering System
The filter prevent larger remnants of food or other objects from getting inside the pump. The filter system consists of a coarse filter, a flat (Main filter) and a micro filter (fine filter).
Coarse filter (C) Larger items, such as pieces of bone or glass, that could block the drain are trapped in the coarse filter. To remove the items caught by the filter, gently squeeze the tap on the top of this fil­ter and lift out.
Fine filter (B): This filter holds soil and food residue in the sump area and prevents it from being deposited on the dishes during wash cycle.
Main filter (A): Food and soil particles trapped by this filter are pulverized by a special jet on the spray arm and washed down to drain.
Filter assembly
The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be re-cyclated during the cycle. For best performance and results, the filter assembly must be regularly cleaned. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapping in the filter after each wash cycle by rinsing the filter and cup under running water. To remove the filter assembly, pull on the cup handle in the upward direction.
WARNING: The dishwasher must never be used without the filters. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
1. Turn the coarse filter (C) counterclockwise and remove it.
2. Disassamble the filter system.
3. After cleaning put the filters back in the shown order.
Important Hints on Cleaning the Filter System
• To clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush.
• When cleaning the filters, don‘t knock on them. Otherwise, the filters could be contorted and the perfor­mance of dishwasher could be debased.
35
Page 36
Caring for the Dishwasher
• The control panel can be cleaned by using a lightly dampened cloth and dry thoroughly.
• The exterior use a good appliance polish wax.
• Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher.
• To clean the edge around the door, you should use only a soft warm,
• damp cloth. To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind.
Protect against Freezing
please take frost protection measures on dishwasher in winter. Each time after washing cycles, please operate as follows:
1. Cut off electrical power to the dishwasher.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3. Drain water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to catch the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to use up water in sump.
Cleaning the Spray Arms
The spray arms can be easily removed for periodic cleaning of the nozzles, to prevent possible clogging. Wash them under running water and carefully replace them in their seats, checking that their rotary movement is in no way impeded.
Grasp the middle of the spray arm, pull it upwards to remove it.Wash the arms under a jet of running water and return them carefully to their seat. After reassembly, check that the spray arms turn freely. Otherwise, check that they have been installed correctly.
How to keep your Dishwasher in Shape
• After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that mois­ture and odors are not trapped inside.
• Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
• To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water with a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
• It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from the
• socket, turn off the water supply and leave the door of the appliance slightly open. This will help the door
• seals to ast longer and prevent odours from forming within the appliance.
• If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be
• positioned on its back.
• One of the factors that cause odors to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals.
• Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring.
36
Page 37
Troubleshooting
Problem Possible Causes What to do
Dishwasher doesn‘t start.
Water not pumped from dishwasher.
Suds in the tub. Improper detergent Use only the special dishwasher detergent to avoid
Stained tub interior. Detergent with colourant was
White film on inside surface.
There are rust stains on cutlery.
Fuse blown, or the circuit breaker tripped.
Power supply is not turned on. Make sure the dishwasher is turned on and the
Door of dishwasher not properly closed.
Kink in drain hose. Check drain hose.
Filter clogged. Check coarse filter.
Kitchen sink clogged. Check kitchen sink to make sure it is draining well.
Spilled rinse-aid Always wipe up rinse-aid spills immediately.
used.
Hard water minerals. To clean the interior, use a damp sponge with dish-
The affected items are not corrosion resistant.
A programme was not run af­ter dishwasher salt was added. Traces of salt have got into the wash cycle.
The lid of softer is loose. Check the lip .Ensure the fix is fine.
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher.
door is closed securely. Make sure the power cord is properly plugged into the wall socket.
Closed dishwasher making sure that door latches.
If problem is kitchen sink not draining ,you may need a plumber rather than a serviceman for dish­washer.
suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate. Add 1 gallon of cold water to the tub. Close and latch the dishwasher, then Start any wash cycle to drain out the water . Repeat if necessary.
Make sure that the detergent is the one without colourant.
washer detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent for the risk of foaming or suds.
Don‘t wash corrosive items in the dishwasher.
Always run the Quick wash programme, without any crockery in the dishwasher and without se­lecting the Turbo function (if present), after adding dishwasher salt.
37
Page 38
knocking noise in the wash cabinet.
Rattling noise in the wash cabinet.
knocking noise in the water pipe.
The dishes are not clean.
Cloudiness on glassware.
Black or gray marks on dishes.
Detergent left in dispenser cups.
The dishes are not drying.
The sp ay arm is knocking against an item in a basket.
Item of crockery are insecure in the wash cabinet.
This may be caused by on-site installation or the cross-sec­tion of the piping.
Dishes were‘nt loaded correctly. See notes in „Loading the Dishwasher Baskets“.
The programme was not pow­erful enough.
Not enough detergent dispensed. Use more detergent, or change your detergent.
Item are blocking spray arms. Rearrange items so that the spray can rotate freely.
The filter combination is not clean or is not correctly fitted or spay arm jets are blocked.
Combination of soft water and too much detergent.
Aluminum utensils have rub­bed against dishes.
Dishes block detergent cups. Re-loading the dishes properly.
Improper loading Load the dishwasher as suggested in the directions.
Too little rinse-aid Increase the amount of rinse-aid/Refill the rinse-
Dishes are removed too soon. Do not empty your dishwasher immediately after
Wrong programme selection In short programmes the washing temperature
Using cutlery with a low­quality coating
Interrupt the programme, and rearrange the items which are obstructing the spray arm.
Interrupt the programme, and rearrange the items of crockery.
This has no influence on dishwasher function. If in doubt, contact a suitably qualified plumber.
Select a more intensive programme. See “Wash Cycle Table“.
Clean and/or fit the filter combination correctly. Clean the sp ay arm jets. See „Cleaning the Spray Arms“.
Use less detergent if you have soft water and se­lect a shortest cycle to wash the glassware and to get them clean.
Use a mild abrasive cleaner to eliminate those marks.
aid Increase the amount of rinse-aid/Refill the rinse-aid dispenser.
washing. Open the door slightly so that the steam can escape. Begin unloading the dishwasher only once the dishes are barely warm to the touch. Em­pty the low basket first. This prevents water form dropping off dishes in the upper basket.
is lower. This also lowers cleaning performance. Choose a programme with a long washing time.
Water drainage is more difficult with these items. Cutlery or dishes of this type are not suitable for washing in the dishwasher.
38
Page 39
Error Codes
When some malfunctions come on, the appliance will display error codes to warn you:
Code Meanings Possible Cause
E1 Longer inlet time. Faucets is not opened, or water intake is restricted, or water pres-
sure is too low.
E4 Overflow.. Some element of dishwasher leaks. If overflow occurs, turn off
the main water supply before calling a service. If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water should be removed before restarting the dishwasher.
Disposal Considerations
According to the European waste regulation 2002/96/EC this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more de­tailed information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
Declaration of Conformity
Producer: CHAL-TEC Vertritebs- + Handels GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
39
This product is conform to the following European Directives: 2010/1016/EC (ErP) 2004/108/EC (EMC) 2011/65/EU (RoHS) 2006/95/EC (LVD)
Page 40
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di leggere e seguire attentamente le seguenti istruzioni di installazione e utilizzo del dispositivo per evitare eventuali danni tecnici. Decliniamo ogni respon­sabilità in caso di danni dovuti a una mancata osservanza delle norme di sicurezza e a un uso improprio del prodotto.
Indice
Dati tecnici 40 Norme di sicurezza 42 Quadro generale e pannello di controllo 42 Installazione 43 Prima di utilizzare il dispositivo la prima volta 45 Caricare correttamente la lavastoviglie 49 Tabella dei Programmi 51 Messa in funzione e prestazioni 52 Guida rapida 54 Pulizia e manutenzione 55 Identificazione problemi e loro soluzioni 58 Smaltimento e dichiarazione di conformità 59
Dati tecnici
Numero articolo 10028325, 10028326 Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz Consumo energetico 1170-1380 W Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo Consumo energetico ciclo standard 0.61 kWh Consumo energetico (da spento) 0.45 kWh Consumo energetico (acceso) 0.49 kWh Consumo di acqua all’anno Classe di efficacia di asciugatura Programma standard Durata del programma standard 180 min. Emissioni acustiche 29 dB (A) re 1 pW Struttura Verticale (assemblabile) Dimensioni 43.8 cm x 55 cm x 50 cm
1
Su scala da A+++(bassi consumi) a D (alti consumi).
2
Valori di consumo basati su 280 cicli annui standard: il consumo effettivo dipende da come viene utilizzato l’elettrodomestico.
3
Valori di consumo basati su 280 cicli standard: il consumo effettivo dipende da come viene utilizzato l’elettrodomestico.
4
Su una scala da A (efficacia massima) a G (efficacia minima efficienza energetica).
5
Adatto alla pulizia di stoviglie che presentano un grado di sporco normale. Il risultato dipende dal tipo e dal grado di sporco
delle stoviglie, dalla durezza dell’acqua e dalla quantità di detergente usato.
1
2
3
1820 L
4
5
A+ 174 kWh
A Eco 50 °C
40
Page 41
Norme di sicurezza
Leggere le seguenti istruzioni e conservare il presente libretto per ogni eventuale consultazione.
• Questo elettrodomestico non è per uso commerciale, bensì esclusivamente domestico.
• Bambini dagli 8 anni in su e persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, oppure persone con mancanza di esperienza o di conoscenza, possono usare l’elettrodomestico solo se sotto sorveglianza e se messe a conoscenza delle istruzioni necessarie e dei pericoli riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico.
• L’elettrodomestico è da usare in ambienti chiusi e domestici. Non immergere l’elettrodomestico, il cavo o la spina in acqua o in altri liquidi.
• Disinserire la spina prima di ogni pulizia e manutenzione. Lavare l’elettrodomestico con un panno umido e con un detergente non aggressivo e sciacquarlo con un panno asciutto.
• Per ridurre i rischi di scosse elettriche, in caso di guasti e malfunzionamenti, collegare l’elettrodomestico a una presa di corrente con messa a terra. Se non si è sicuri che la presa di corrente a diposizione corrispon­da ai requisiti richiesti, consultare un elettricista. Collegare l ’elettrodomestico solo a prese di corrente con un’alimentazione conforme a quella richiesta e indicata.
• Non apportare nessuna modifica alla spina. Essa può essere modificata e sostituita solo da personale qua­lificato e competente.
• Non appoggiarsi o sedersi sullo sportello della lavastoviglie.
• Accendere l’elettrodomestico solo quando tutte le componenti sono ben assestate.
• Mentre la lavastoviglie è in funzione, aprire la porta molto cautamente, l’acqua potrebbe schizzare.
• Non poggiare oggetti pesanti sulla porta aperta, l’elettrodomestico potrebbe ribaltarsi in avanti.
• Lavare solo oggetti in plastica idonei a essere lavati in lavastoviglie.
• Utilizzare detergenti e brillantanti specifici per lavastoviglie.
• Non utilizzare saponi, detersivi e detergenti per le mani.
• Non lasciare lo sportello aperto: pericolo di inciampo.
• In caso il cavo sia danneggiato, farlo sostituire esclusivamente dalla casa di produzione o da personale au­torizzato e qualificato.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia eccessivamente curvato e non sia appiattito.
• Collegare la lavastoviglie alla rete idrica utilizzando tubi nuovi. Non utilizzare tubi vecchi.
• La capacità standard è di 6 coperti. Non sovraccaricare l’elettrodomestico.
• La pressione massima dell’acqua in ingresso consentita è di 1 MPa.
• La pressione minima dell’acqua in ingresso consentita è di 0.04 MPa.
• I bambini possono ferirsi con il materiale di imballaggio e i vecchi dispositivi. In merito allo smaltimento, assicurarsi che il cavo di alimentazione elettrica e le guarnizioni siano inutilizzabili.
41
Page 42
Quadro generale e pannello di controllo
1 Serbatoio per il sale 5 Serbatoio brillantante 9 Attacco tubo di carico dell’acqua
2 Vaschetta detersivo 6 Irroratori 10 Attacco scarico dell’acqua
3 Cestello porta posate 7 Ripiano tazze
4 Sistema di filtraggio 8 Cestello
1 Tasto POWER: accensione e spegnimento. 3 3 Inizio posticipato: Max. 24 ore.
2 Display: indica il tempo residuo e lo stato
corrente.
Spia brillantante
bisogna ricaricare il brillantante. Spia sale : lampeggia quando bisogna ricaricare il sale
: lampeggia quando
4 Programmi: Premere per scegliere il pro-
gramma di lavaggio.
5 Tasto Start/Pause. Inizio / interruzione del
lavaggio.
42
Page 43
Installazione
Preparazione
• Posizionare l’elettrodomestico nelle vicinanze dei tubi di allacciamento della rete idrica, dello scarico e in prossimità di una presa di corrente.
• Assicurarsi che i tubi e la spina siano facilmente accessibili.
Collocazione
Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i fianchi e lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. I tubi di carico e di scarico dell’acqua e il cavo di alimentazione elettrica possono essere orientati verso destra e sinistra per consentire la migliore installazione.
Collegamento elettrico
Non utilizzare prolunghe o adattatori. Assicurarsi che la presa di corrente sia con messa a terra e che sia a norma di legge. Collegare l’elettrodomestico a una presa la cui alimentazione corrisponda a quella indicata. Assicurarsi che la presa sia compatibile con la spina dell’elettrodomestico. In caso contrario, rivolgersi a un tecnico specializzato.
Allacciare e scollegare il tubo di carico dell’acqua
Per l’allaccio utilizzare solo tubi nuovi. La pressione dell’acqua deve essere compresa tra 0.04 e 1 MPa. In caso i valori siano al di sotto di quelli indicati rivolgersi a un tecnico specializzato.
• Allacciare del tubo di carico dell’acqua: avvolgere completamente il tubo di aliment­azione di sicurezza al sostegno posto sul retro della lavastoviglie e successivamente allacciarlo bene a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas. Aprire completamente il rubinetto prima di avviare la lavastoviglie.
• Scollegare il tubo di carico. Chiudere il rifornimento di acqua. Svitare il tubo di carico dal rubinetto.
Importante: assicurarsi che i tubi siano ben avvitati al rubinetto. In caso di inutilizzo prolungato, far scorrere l’acqua finché non sia limpida cosi che le valvole di aspirazione non vengano ostruite o vengano danneggiate dalle impurità presenti nell’acqua.
Allaccio scarico acqua
Inserire il tubo flessibile di scarico in uno rigido con un diametro minimo di 4 cm, oppure lasciarlo nel lavello evitando di piegarlo o comprimerlo.
Utilizzare gli attacchi per tubi flessibili inclusi nella con­fezione. Il tubo di scarico rigido (A) deve essere posizi­onato a un’altezza di massimo 75 cm e il tubo di scari­co flessibile (B)non deve essere immerso nell’acqua in modo da evitare un reflusso.
43
Page 44
Importante: avvitare saldamente il tubo di scarico alla conduttura di scarico tramite gli attacchi per tubi fusibili
inclusi nella confezione.
Raccolta delle acque di scarico
Se il lavello è più alto di un metro dal pavimento, l‘acqua in eccesso nei tubi non può essere scaricata diretta­mente nel lavello. Sarà necessario scaricare l‘eccesso di acqua in una vaschetta o altro recipiente esterno posto ad un livello inferiore a quello del lavello.
Prolunga tubi idraulici
In caso sia necessaria una prolunga, per il tubo di scarico assicurarsi che essa sia perfettamente compatibile e che non superi la lunghezza di 4 metri. Tubi troppo lunghi possono influenzare negativamente le prestazioni pulenti della lavastoviglie.
Prima di utilizzare il dispositivo la prima volta
Prima di utilizzare la lavastoviglie per la prima volta verificare i seguenti punti:
• La lavastoviglie è stabile e è posizionata su un piano rigido.
• Il tubo di carico dell’acqua è aperto, allacciato saldamente e non è perforato.
• Il cavo di alimentazione elettrica è ben inserito nella presa di corrente.
• L’alimentazione elettrica è disponibile.
• Tutto il materiale di imballaggio e le etichette sono stati rimossi.
Caricare il sale
• Utilizzare solo sale specifico per lavastoviglie. Gli altri tipi di sale, per esempio il sale da cucina, possono danneggiare l’elettrodomestico. La garanzia decade in caso di danni dovuti all’utilizzo di sale non idoneo.
• Riempire il serbatoio del sale appena prima di avviare il programma di pulizia in modo da evitare che even­tuali grani di sale e l’acqua salata rimangano sul fondo nell’elettrodomestico provocandone la corrosione.
Il serbatoio del sale è posizionato sotto il cestello e deve essere riempito come spiegato qui di seguito:
44
Page 45
• Rimuovere il cestello e svitare il coperchio del serbatoio per il sale (1).
• Prima del primo lavaggio, riempire il serbatoio del sale con 1 L d’acqua.
• Utilizzando l’apposito imbuto incluso nella confezione, aggiungere circa 1 Kg di sale (2). È normale che l’acqua fuoriesca durante il riempimento di sale.
• Riavvitare in senso orario il coperchio del serbatoio del sale.
• Dopo che il serbatoio è stato riempito, la spia del sale rimane normalmente spenta per 2 -6 giorni.
• Il programma di lavaggio deve essere avviato subito dopo che il serbatoio del sale è stato riempito, altrimenti l’acqua salata può danneggiare il sistema di filtraggio, la pompa e altri componenti importanti.
Nota: Il serbatoio del sale deve essere ricaricato solo quando la spia corrispondente sul pannello di controllo si accende. In base a come e quanto sale viene disciolto, può capitare che la spia di controllo si accenda nono­stante il serbatoio contenga ancora sale. In caso si riscontrino macchie di sale, avviare un programma rapido di risciacquo.
Impostare la quantità di sale
Dopo l’accensione chiudere lo sportello entro 60 secondi. Tenere premuto per 5 secondi il tasto Start/Pause per attivare la procedura di regolazione dell’addolcitore dell’acqua.
Premere Start/Pause per selezionare il settaggio più appropriato secondo le condizioni locali dell’acqua. Le impostazioni cambieranno nella seguente sequenza: H1 >H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
Durezza dell’acqua
1
°dH
mmol/l
2
Impostazioni addolcitore
dell’acqua
0-5 0-0.9 1 H1
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4* H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
1
Gradi tedeschi
2
Gradi internazionale
* Impostazione di fabbrica H4.
Se entro 5 secondi non riceve nessun input, la lavastoviglie passa alla modalità standby.
45
Spia sul Display
Page 46
Caricare il brillantante
Il brillantante facilita l’asciugatura delle stoviglie facendo scivolare l’acqua dalla superficie, così che non riman­gano striature o macchie. Questa lavastoviglie è progettata solo per brillantanti liquidi. Il serbatoio per il brillan­tante è posto all’interno dello sportello, accanto alla vaschetta per il detersivo. Per caricare il brillantante, aprire il tappo e riempire il serbatoio di brillantante, fino a che l’indicatore di livello non diventa completamente scuro. Il serbatoio può contenere massimo 110 ml di brillantante.
Il brillantante viene rilasciato durante il risciacquo finale per evitare che sulle stoviglie restino i segni delle goc­cioline d‘acqua. Utilizzare solo detersivi di marca per lavastoviglie. Non versare nel comparto del brillantante sostanze di altro tipo, per esempio detersivi liquidi, additivi per la pulizia della lavastoviglie. Questo potrebbe danneggiare l‘apparecchio.
Ricaricare il brillantante
Quando la spia del brillantante lampeggia, è possibile valutare la quantità rima­nente tramite la finestra di visualizzazione posta affianco del tappo. Quando il serbatoio è pieno, la spia è scura. Quando la quantità si riduce la finestra di visualizzazione diventa sempre più chiara. Assicurarsi che ¼ del serbatoio sia riempito di brillantante.
1. Ruotare il tappo verso sinistra e rimuoverlo.
2. Versare nel serbatoio il brillantante assicurandosi di non riempirlo eccessivamente.
3. Inserire nuovamente il coperchio e richiuderlo ruotandolo verso destra.
Fare attenzione a non riempire troppo il serbatoio, per evitare la formazione eccessiva di schiuma. Con un panno vecchio rimuovere l’eventuale brillantante fuoriuscito durante il riempimento e non dimenticare di rein­serire il tappo.
46
Page 47
Impostare la dose di brillantante
La dose di brillantante è regolabile dal livello 4 al livello 6. Iniziare dal livello 4. In caso di macchie sulle stoviglie o problemi di asciugatura, aumentare la dose di brillantante rilasciato, rimuovendo il tappo del serbatoio e ruotando la manopola in posizione 5. Se le stoviglie non risultano ancora ben asciutte o presentano ancora macchie, portare la manopola sulla successiva posizione fino a che sulle stoviglie non si notano più macchie. Aumentare la dose e il livello, se sulle stoviglie lavate rimangono gocce d‘acqua o macchie di calcare. Il livello 4 è consigliato dalla casa di produzione. Diminuire la dose di brillantante rilasciato, se le stoviglie presentano striature biancastre ed appiccicose o patine bluastre.
Tipi di detersivo
Le sostanze chimiche contenute nei detersivi sono importanti per rimuovere lo sporco e le incrostazioni dalle stoviglie. Quasi tutti i detersivi attualmente in commercio sono idonei a tale scopo. Di norma i nuovi detersivi in polvere sono senza fosfati. Quindi in questi prodotti l’azione addolcente dei fosfati è assente. In questo caso si raccomanda di riempire col sale il relativo serbatoio, anche se la durezza dell‘acqua è solo 6 dH. Nel caso di detergenti senza fosfati con acqua dura, su stoviglie e bicchieri si notano spesso mac­chie bianche. In questo caso aggiungere una maggior quantità di detersivo per ottenere risultati migliori. I de­tersivi senza cloro hanno un‘azione sbiancante limitata. Macchie resistenti e colorate non saranno eliminate completamente. In questi casi selezionare un programma con temperatura più alta.
Detersivi concentrati
In base alla loro composizione chimica, i detersivi si dividono in due categorie:
• Detersivi convenzionali, detersivi alcalina, con componenti caustici.
• Detersivi a basso contenuto alcalini, contenenti enzimi naturali.
Detersivi in pastiglie
Detersivi in pastiglie di diversi marchi si sciolgono a velocità differenti. Per questo motivo alcuni detersivi in pastiglie non riescono a sciogliersi completamente e sviluppare la loro azione detergente nei programmi di lavaggio brevi. Perciò, quando si utilizzano detersivi in pastiglie selezionare programmi lunghi per consentire una completa rimozione dei residui di detersivo.
Nota: alcune pastiglie sono idonee solo per modelli di lavastoviglie con funzioni 3 in 1 o con programmi 3 in 1.
Caricare il detersivo
Riempire la vaschetta del detersivo sempre prima di avviare un programma di lavaggio secondo le indicazioni presenti nella “Tabella dei programmi”. Questa lavastoviglie utilizza minori quantità di detersivo e brillantante rispetto alle lavastoviglie tradizionali. Generalmente, per un normale ciclo di lavaggio è sufficiente un cucchiaio da tavola di detersivo. Una maggiore quantità dovrà essere utilizzata nel caso di stoviglie particolarmente spor­che. Riempire il distributore subito prima di avviare la lavastoviglie, altrimenti il detersivo potrebbe inumidirsi e non sciogliersi completamente.
47
Page 48
Come riempire le vaschette del detersivo:
• In caso la vaschetta sia chiusa, premere il coperchio per aprirla.
• Riempirla di detersivo poco prima del lavaggio. Utilizzare solo detersivi specifici o idonei per lavastoviglie.
• Riempire la vaschetta di detersivo:
A= comparto per detersivo per cicli di lavaggio principale.
B= comparto detersivo per il prelavaggio.
• Osservare i consigli per dosaggio e conservazione del fabbrican­te, come indicato sulla confezione del detergente.
• Chiudere fermamente il coperchio e premere fino a bloccarlo.
• In caso di sporco ostinato, aggiungere del detersivo nella va­schetta per il prelavaggio.
Nota: Informazioni sulla quantità di detersivo da utilizzare per ciascun programma sono riportate nel capitolo “Programmi di lavaggio” Tenere presente che tali quantità possono variare a seconda del grado di sporco e della durezza dell‘acqua. Attenersi alle indicazioni del fabbricante riportate sulla confezione del detersivo.
Caricare correttamente la lavastoviglie
• Si consiglia di lavare in lavastoviglie solo stoviglie idonee.
• Utilizzare solo detersivi delicati per lavastoviglie, come indicato nel capitolo precedentemente nella sezione “Tipi di detersivo”.
• Si consiglia di lavare le stoviglie delicate selezionando programmi con le più basse temperature possibili.
• Per evitare danni non estrarre bicchiere e posate immediatamente dopo la fine del programma di lavaggio.
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie
Stoviglie e posate non adatte Stoviglie poco adatte
• Posate o stoviglie con manici in legno, osso o ma­dreperla.
• Posate e stoviglie in plastica non resistenti al calore.
• Vecchie posate con parti incollate con resine non resistenti al calore.
• Stoviglie e posate rivestite.
• Oggetti in rame o in peltro.
• Bicchieri in vetro di cristallo.
• Oggetti non in acciaio inossidabile.
• Stoviglie in legno.
• Stoviglie e posate in plastica
• Alcuni tipi di bicchiere che possono diventare opa­chi dopo numerosi lavaggi.
• Oggetti in alluminio e argento che tendono a sco­lorire durante il lavaggio.
• Stoviglie smaltate che tendono a scolorire se lavati di frequente.
48
Page 49
Prima di caricare la lavastoviglie
Prima di caricare i cestelli, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie come segue:
• Sistemare le tazze, i bicchieri, le pentole e le padelle con l’apertura rivolta verso il basso in modo che l’acqua non si raccolga al loro interno.
• Posizionare le pentole profonde in posizione inclinata per favorire il deflusso dell’acqua.
• Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino.
• Assicurarsi che gli irroratori ruotino liberamente.
• Non lavare utensili troppo piccoli che possono facilmente cadere dal cestello.
• Le stoviglie non devono essere sistemate una dentro l’altra o coprirsi a vicenda.
• Posizionare le stoviglie di maggiori dimensioni nel cestello.
• Gli utensili lunghi e affilati devono essere sistemati nel cestello in posizione orizzontale.
• Per ottenere migliori risultati, non sovraccaricare la lavastoviglie.
Come caricare correttamente il cestello
Posizionare le stoviglie nel cestello in modo che gli irroratori ruotino liberamente.
49
Page 50
Come caricare il cestello delle posate
Sistemare le posate nel relativo cestello con in manici verso il basso. Sistemare i cucchiai nelle fessure apposite e i coltelli o i cucchiai lunghi in posizione orizzontale nel cestello.
Importante: coltelli e gli utensili con punte taglienti devono essere sistemati con le punte rivolte verso il basso. Non ammassare le posate.
50
Page 51
Tabella dei Programmi
Programma Descrizione Ciclo di lavaggio
Per stoviglie
Intensivo
Normale
(*EN 50242)
Vetro
90 min.
Breve
particolarmen­te sporche come pentole e padelle e con residui di cibo essiccati.
Per stoviglie de­licate normal­mente sporche.
Per stoviglie come pentole, piatti e bicchieri normalmente o leggermente sporchi.
Per carichi leg­germente spor­chi come vetro e ceramica.
Per stoviglie e vetro poco sporchi.
Lavaggio breve per stoviglie leggermente sporche e che non necessitano di asciugatura.
Prelavaggio (50 °C), Lavaggio (70 °C) Risciacquo Risciacquo Risciacquo (70 °C)
Prelavaggio Lavaggio (60 °C) Risciacquo Risciacquo (70 °C) Asciugatura
Prelavaggio Lavaggio (50 °C) Risciacquo Risciacquo (70 °C) Asciugatura
Lavaggio (45 °C) Risciacquo Risciacquo (60 °C) Asciugatura
Lavaggio (65 °C) Risciacquo (70 °C) Asciugatura
Lavaggio (40 °C) Risciacquo Risciacquo (40 °C)
Detersivo
Prelavaggio/
Lavaggio
3/15 gr o 1-2
pastiglie
3/15 gr o 1
pastiglia
3/15 gr o 1
pastiglia
18 gr o 1 pastiglia
18 gr o 1 pastiglia
3/15 gr 30 0.23 6
Tempi in
minuti
140 0.9 10
120 0.7 8
180 0.61 6.5
75 0.5 7.0
90 0.65 7.0
Consumo
in kWh
Consumo
in litri
*EN 50242: questo programma è il ciclo di collaudo con le seguenti impostazioni:
Capienza standard: 6 coperti Impostazione brillantante: 6 Consumo di energia (spento): 0.45 Consumo di energia (acceso): 0.49
51
Page 52
Messa in funzione e prestazioni
Avvio di un ciclo di lavaggio
1. Inserire la spina nella presa di corrente.
2. Premere il tasto Programmi e selezionare il programma di lavaggio nel seguente ordine: ECO > Vetro > 90 Min. > Breve > Intensivo > Normale. Appena selezionato il programma, la spia luminosa corrispondente si accende.
3. Premere Start/ Pause per avviare il programma. Se durante un ciclo di lavaggio, si preme Pause, la spia del programma smette di lampeggiare e l’avvisatore acustico si attiverà ogni minuto, fino a che non si preme nuovamente il tasto Start.
Cambio programma di lavaggio
Un ciclo in corso può essere modificato solo se è iniziato da poco tempo. In caso contrario il detersivo potrebbe essere già stato rilasciato e l‘acqua di lavaggio scaricata. In questo caso il distributore del detersivo deve essere di nuovo riempito.
1. Premere Start/Pause per arrestare la lavastoviglie.
2. Tenere premuto per 3 secondi il tasto Programmi e la lavastoviglie passa in modalità standby. Quindi modi­ficare il programma e riavviare la lavastoviglie.
Nota: Se si apre lo sportello durante un ciclo di lavaggio, la macchina entrerà in pausa. Una volta chiuso lo spor­tello, e premuto il tasto Start /Pause, la lavastoviglie riprenderà a funzionare dopo 10 secondi.
La spia luminosa indica lo stato corrente della lavastoviglie.
Spia luminosa sempre accesa: Standby o pausa.
• Spia luminosa lampeggiante: Programma di lavaggio in corso.
Aggiungere stoviglie:
Una stoviglia può essere caricata in qualsiasi momento prima che si apra il distributore del detersivo.
1. Premere Start /Pause e aprire leggermente lo sportello fino all’arresto degli gli irroratori.
2. Dopo che gli irroratori si sono fermati è possibile aprire lo sportello completamente.
3. Introdurre le stoviglie e chiudere lo sportello. Premere Start/ Pause e la lavastovie si riavvierà dopo 10 se­condi.
Scaricare le stoviglie al termine del programma di lavaggio
1. Spegnere la lavastoviglie premendo il tasto POWER (accensione /spegnimento) e chiudere il rubinetto dell’acqua.
2. Aprire lo sportello con cautela. Le stoviglie calde sono più soggette a rompersi. Lasciarle raffreddare per 15 minuti prima di estrarle; in questo modo saranno più asciutte.
3. Scaricare la lavastoviglie. La presenza di umidità all’interno della lavastoviglie è un fenomeno normale.
52
Page 53
Guida rapida
1 Accendere la lavastoviglie Premere il tasto POWER e aprire lo sportello.
2 Caricare il detersivo Ad ogni programma di lavaggio riempire la vaschetta grande. Riempire la
vaschetta piccola solo per programmi con il prelavaggio.
3 Controllare il brillantante La spia luminosa C indica se nel serbatoio c’è ancora brillantante.
4 Controllare il sale
rigenerante
5 Caricare la lavastoviglie Rimuovere i resti di cibo dalle stoviglie: seguire le istruzioni su come cari-
6 Selezionare il programma
di lavaggio
7 Avviare la lavastoviglie Aprire il rubinetto dell’acqua e premere il tasto Start/Pause. Il programma si
8 Spegnere la lavastoviglie Appena il ciclo di lavaggio è terminato, l'avvisatore acustico suona per 8
Ricaricare il sale, appena la spia luminosa si illumina sul display.
care la lavastoviglie.
Chiudere lo sportello e premere il tasto Programmi fino a che la spia del programma desiderato si illumina.
avvia dopo 10 secondi.
Cambio del programma di lavaggio:
Un ciclo in corso può essere modificato, fino a che il detersivo non è stato rilasciato. In caso contrario il distributore del detersivo deve essere di nuovo riempito. Premere Start/Pause per 3 secondi e il programma di lavaggio in corso si interrompe. Selezionare un altro programma e avviarlo.
Aggiungere stoviglie:
Premere Start/Pause, per arrestare il programma. Aprire lo sportello, inse­rire le stoviglie, richiudere lo sportello e premere Start/Pause. Dopo 10 se­condi il programma di lavaggio si riavvia.
In caso la lavastoviglie si spegne durante il lavaggio.
In caso il programma di lavaggio viene interrotto, riaccendere la lavastoviglie e selezionare di nuovo il programma. Questo riprenderà dal punto in cui è stato interrotto.
secondi. Premere il tasto POWER per spegnere l’elettrodomestico. Se non viene spenta, la lavastoviglie passa in modalità standby e si spegne auto­maticamente dopo 30 minuti.
9 Scaricare la lavastoviglie Attendere 15 minuti prima di estrarre le stoviglie. Le stoviglie calde sono
più soggette a rompersi e inoltre in questo modo si asciugheranno più ve­locemente. Trascorsi 15 minuti è possibile scaricare la lavastoviglie.
53
Page 54
Pulizia e manutenzione
Sistema di filtraggio
Il filtro evita che residui grossolani di cibo o altri oggetti finiscano nella pompa.
Filtro a maglia larga (C) Le particelle di cibo più grandi, come pezzi di ossa o vetro vengono trat­tenute dal filtro a maglia larga. Per rimuovere questi residui dal filtro spingere delicatamente il tappo sulla parte superiore del filtro, sollevarlo e svuotarlo.
Filtro a maglia fine (B) Questo filtro trattiene lo sporco ei re­sidui di cibo raccolti nel pozzetto evi­tando che si depositino di nuovo sulle stoviglie durante il ciclo di lavaggio
Filtro principale (A)
Le particelle di cibo e sporcizia tratte­nute da questo filtro sono disintegrate dall’ irroratore tramite un getto specia­le ed eliminate attraverso lo scarico.
Smontare il sistema di filtraggio per la pulizia
Il filtro consente un‘efficace rimozione delle particelle di cibo e permette che l’acqua per il lavaggio in circola­zione durante il ciclo, sia pulita. Per prestazioni e risultati migliori, il filtro deve essere pulito regolarmente una volta la settimana. Per questo motivo è bene rimuovere le particelle di cibo più grandi bloccate nel filtro dopo ogni ciclo di lavaggio, sciacquando il filtro sotto acqua corrente.
Importante: Non utilizzare mai la lavastoviglie senza i filtri. L‘errata installazione dei filtro può ridurre le presta­zione dell‘apparecchio e danneggiare le stoviglie.
1. Ruotare il filtro a maglia larga in senso antiorario e sollevare verso l‘alto il gruppo del filtri.
2. Separare i filtri uno dall’altro.
3. Dopo la pulizia, rimontare le parti del filtro come mostrato in figura.
Indicazioni importanti per la pulizia dei filtri
• Per pulire il filtro a maglia larga, usare uno spazzolino.
• Quando si puliscono i filtri, non sbatterli. Ciò potrebbe provocarne la deformazione e di conseguenza ridurre le prestazioni della lavastoviglie.
54
Page 55
Pulizia della lavastoviglie
• Pulire Il pannello dei comandi con un panno leggermente inumidito e dopo la pulizia asciugarlo accuratamente.
• Per le superfici esterne utilizzare un buona cera lucidante.
• Non utilizzare oggetti acuminati, spugne o detersivi abrasivi.
• Per la pulizia del profilo attorno allo sportello utilizzare solo un panno inumidito e tiepido, Per evitare la penetrazione di liquidi nella serratura dello sportello non utilizzare detersivi spray di alcun tipo.
Protezione dal gelo
Adottare misure per la protezione della lavastoviglie dal gelo in inverno. Dopo ogni ciclo di lavaggio procedere come descritto di seguito:
1. Scollegare la lavastoviglie dalla rete elettrica di alimentazione.
2. Chiudere il rubinetto dell‘acqua e scollegare il tubo di carico dalla valvola dell‘acqua.
3. Scolare l‘acqua dal relativo tubo e dalla valvola e raccogliere l‘acqua in una vaschetta.
4. Ricollegare il tubo di carico alla valvola dell‘acqua.
5. Togliere il filtro sul fondo della vasca e con una spugna asportare l‘acqua fuoriuscita.
Pulizia degli irroratori
L’irroratore deve essere pulito regolarmente. Per estrarre l’irroratore, af­ferrarlo al centro e tirarlo verso l‘alto.Lavarlo sotto acqua corrente e in­serirlo nuovamente.
Verificare che l’irroratore sia inserito correttamente e che i suoi bracci ruotino senza ostacoli.
Corretta manutenzione della lavastoviglie
• Dopo ogni lavaggio: chiudere l’alimentazione dell‘acqua e lasciare lo sportello socchiuso per eliminare um­idità e odori.
• Staccare la spina: prima di eseguire la pulizia o la manutenzione dell‘apparecchio estrarre la spina dalla presa di corrente.
• Non utilizzare solventi o prodotti abrasivi: per pulire l‘esterno e le parti in gomma della lavastoviglie, non usare solventi o detergenti abrasivi. Utilizzare soltanto un panno, acqua tiepida e sapone. Per eliminare eventuali macchie dalle superfici interne utilizzare un panno imbevuto di acqua e poco aceto oppure un prodotto specifico per lavastoviglie.
• In caso di inutilizzo prolungato: eseguire un ciclo di lavaggio a vuoto, quindi scollegare la spina dalla presa di corrente, chiudere l‘acqua e lasciare lo sportello dell‘apparecchio socchiuso. Ciò consente di allungare la durata delle guarnizioni ed evita la formazione di odori all‘interno della lavastoviglie.
• Spostamento dell‘apparecchio: se l‘apparecchio deve essere spostato, cercare di tenerlo in posizione vertica­le. Se fosse assolutamente necessario ribaltarlo, appoggiarlo sulla parte posteriore.
• Guarnizioni: una delle cause che provocano la formazione di odori nella lavastoviglie sono i residui di cibo trattenuti dalle guarnizioni. La periodica pulizia delle guarnizioni con una spugna umida eviterà questo fe­nomeno.
55
Page 56
Identificazione problemi e loro soluzioni
Problema Possibili cause Soluzione
La lavatrice non parte.
L'acqua non viene scaricata dalla lavastoviglie.
Schiuma nella vasca. Detersivo non adatto. Usare solo detergenti appositi per lavastoviglie. In
Macchie sulle super­fici interne.
Patina bianca sulla superficie interna.
Macchie di ruggine sulle posate.
Il fusibile è bruciato o guasto. Sostituire il fusibile o resettare l'interruttore. Scol-
legare tutti gli apparecchi serviti dallo stesso circui­to della lavastoviglie.
L’alimentazione elettrica non è stata attivata.
Lo sportello non è ben chiuso. Assicurarsi di chiudere bene e fissare lo sportello.
Il tubo di scarico è piegato. Controllare il tubo di scarico.
Il filtro è intasato. Controllare il filtro a maglia larga.
Lo scarico è intasato. Controllare che lo scarico avvenga senza intoppi.
Fuoriuscita del brillantante. Asciugare sempre eventuali fuoriuscite immedia-
È stato utilizzato un detersivo con coloranti.
Resti di minerali nell’acqua dura.
Le posate non sono in acciaio inossidabile.
Dopo aver caricato il sale, non è stato avviato un programma di lavaggio.
Coperchio del serbatoio del sale è allentato.
Assicurarsi che la lavastoviglie sia accesa e lo spor­tello ben chiuso. Assicurarsi che il cavo di alimen­tazione sia correttamente inserito nella relativa presa.
Se il problema persiste, rivolgersi a un idraulico.
presenza di schiuma, aprire la lavastoviglie e lascia­re evaporare la schiuma. Aggiungere dell’acqua fredda nella vasca. Chiudere la lavastoviglie, quindi selezionare qualsiasi ciclo in modo che la lavasto­viglie scarichi l'acqua con la schiuma.
tamente.
Utilizzare detergenti privi di coloranti.
Pulire l'interno con una spugna umida con del detergente per lavastoviglie. Indossare guanti di gomma.Non usare altri detergenti.
Lavare solo posate in acciaio inossidabile.
Eseguire sempre il lavaggio rapido senza stoviglie, dopo aver aggiunto il sale.
Assicurarsi che il coperchio sia ben chiuso.
56
Page 57
Colpi all’interno della vasca.
Tintinnio all’ interno della vasca.
Battiti all’interno dei tubi dell’acqua.
Le stoviglie non sono pulite.
Bicchieri/vetro appannati.
Segni neri o grigi sulle stoviglie.
Resti di detersivo lasciato nelle va­schette.
Le stoviglie non sono asciutte.
L’irroratore urta contro un oggetto nel cestello.
Le stoviglie non sono ben ferme nella vasca.
La causa potrebbe essere l'installazione o la sezione delle tubazioni.
Le stoviglie non sono state caricate correttamente.
Il programma scelto non era sufficiente.
Il detersivo erogato non era sufficiente.
Alcuni oggetti bloccano gli irroratori.
Il sistema filtrante non pulito o non correttamente installato.
Combinazione di acqua morbi­da ed eccesso di detersivo.
Sfregamento di utensili di alluminio contro le stoviglie.
Le stoviglie bloccano la distri­buzione del detersivo.
Caricamento non corretto. Caricare le stoviglie come suggerito nelle
Poco brillantante. Aumentare la dose di brillantante.
Le stoviglie sono state estratte troppo presto.
È stato selezionato il program­ma sbagliato.
Posate con rivestimento di bassa qualità.
Interrompere il programma e risistemare le stovi­glie cosi che l’irroratore si muova senza intralci.
Interrompere il programma e risistemare le stovi­glie.
Questo non influisce sulla funzionalità della lava­stoviglie. In caso di dubbio contattare un idraulico qualificato.
Consultare le indicazioni del paragrafo “Caricare la lavastoviglie”.
Selezionare un programma più intensivo.
Utilizzare una maggiore quantità di detersivo o cambiarlo.
Risistemare le stoviglie in modo che gli irroratori possano ruotare liberamente.
Pulire e/o sistemare correttamente il sistema fil­trante. Pulire gli irroratori.
Impiegare meno detersivo se l'acqua è dolce e se­lezionare un ciclo più breve per i bicchieri e il vetro.
Utilizzare un detergente mediamente abrasivo per eliminare questi segni.
Ricaricare le stoviglie in modo corretto.
istruzioni.
Dopo il lavaggio, lasciare le stoviglie per 15 minuti nella lavastoviglie. Aprire leggermente lo sportello in modo tale da far uscire il vapore.
Nei cicli brevi la temperatura per il lavaggio e l’asciugatura è più bassa. Scegliere un programma più lungo.
Posate e stoviglie di questo tipo non sona adatte ad essere lavate in lavastoviglie.
57
Page 58
Codici di errore
In caso di malfunzionamenti, il display dell‘apparecchio visualizza dei codici per avvertire l‘utente:
Codice Significato Possibili cause
E1 Intralcio alla fornitura di
acqua.
E4 Perdite di acqua. Un elemento della lavastoviglie ha una perdita. Chiudere
Il rubinetto non è aperto, la fornitura di acqua è interrotta, la pres­sione dell’acqua è troppo bassa.
l’alimentazione dell’acqua e rivolgersi a un idraulico. Se nella vasca è presente dell'acqua a causa di traboccamenti o perdite, questa deve essere eliminata prima di riavviare la lavastoviglie.
Smaltimento
Questo simbolo a sinistra (un cassonetto dei rifiuti mobile barrato) è conforme alla direttiva europea 2002/96/CE e indica che il presente prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Per ulteriori informazioni sul regolamento vigente in merito alla raccolta differenziata di apparecchiature elettroniche ed elettriche, si prega di contattare le autorità locali responsabili dello smaltimento dei rifiuti. I vecchi elettrodomestici non rientrano tra i rifiuti urbani. Attraverso uno smaltimento responsabile e conforme alle direttive, è possibile salvaguardare l´ambiente e chi ci circonda da possibili conseguenze negative. Il riciclaggio di materiali aiuta a ridurre il consumo di materia prima.
Dichiarazione di conformità
Produttore: CHAL-TEC Vertritebs- + Handels GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee: 2010/1016/CE (EuP) 2004/108/CE (EMC) 2011/65/UE (RoHS) 2006/95/CE (LVD)
58
Page 59
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions de bran­chement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages techniques. Le fabricant ne saurait être tenu pour re­sponsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Sommaire
Données techniques 59 Consignes de sécurité 60 Aperçu de l’appareil et panneau de commande 61 Installation 62 Avant une première utilisation 63 Remplir correctement le lave-vaisselle 70 Programmes de lavage 71 Mise en marche et fonctionnement 72 Guide rapide 72 Entretien et nettoyage 73 Résolution des problèmes 75 Informations sur le recyclage 77 Déclaration de conformité 77
Données techniques
Numéro d’article 10028325, 10028326 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz Consommation électrique 1170-1380 W Classe d’efficacité énergétique Consommation électrique annuelle Consommation électrique pour un cycle de lavage standard 0.61 kWh Consommation électrique (éteint) 0.45 kWh Consommation électrique (allumé) 0.49 kWh Consommation d’eau annuelle Classe d’efficacité de séchage Programme standard Durée du programme standard 180 min Niveau sonore 49 dB (A) re 1 pW Type d’appareil Indépendant (encastrable) Dimensions (hauteur x largeur x profondeur) 43.8 cm x 55 cm x 50 cm
1
A+++ +++ (indice d’efficacité énergétique le plus haut) à D (indice d’efficacité énergétique le plus bas).
2
Sur la base de 280 cycles standards. Les consommations réelles dépendent des conditions d’utilisation de l’appareil.
3
Sur la base de 280 cycles standards. Les consommations réelles dépendent des conditions d’utilisation de l’appareil.
4
A (indice d’efficacité énergétique le plus haut) à G (indice d’efficacité énergétique le plus bas).
5
Conçu pour le lavage de la vaisselle d’un degré de salissure normal. Le résultat dépend des caractéristiques et du degré de
salissure de la vaisselle ainsi que de la dureté de l’eau et de la quantité de détergent pour lave-vaisselle.
1
2
3
4
5
A+ 174 kWh
1820 L A Eco 50°C
59
Page 60
Consignes de sécurité
Veuillez lire les consignes attentivement et conserver ce mode d’emploi pour d’éventuelles consultations ul­térieures.
• L’appareil n’est pas destiné à un usage commercial, mais à un usage domestique ou similaire.
• Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques et mentales sont réduites doivent utiliser l’appareil uniquement après avoir été entièrement sensibilisé aux consignes de sécurité et aux fonctions de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Veiller à ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage de l’appareil par des enfants doit se faire sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’en intérieur.
• Ne pas faire tremper l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyage ou l’entretien. Utiliser un torchon humide et un produit de net­toyage doux puis essuyer avec un torchon sec.
• Pour éviter tout risque d’électrocution lors d’un dysfonctionnement, l’appareil doit être branché à une prise de terre. Si vous n’êtes pas sûr que votre prise remplisse les conditions requises, consulter un électricien.
• Connecter l’appareil uniquement à une prise correspondant à la tension qu’il supporte.
• Ne pas effectuer de modification sur la fiche. Toute modification ou changement de la fiche doit être effec­tué par un professionnel qualifié.
• Ne pas s’asseoir ou se mettre debout sur la porte du lave-vaisselle.
• N’allumer l’appareil que lorsque tous les éléments sont correctement placés dans ce dernier.
• Ouvrir la porte de l‘appareil avec prudence lorsqu’il est en fonctionnement, car l’eau peut gicler.
• Ne pas placer d’objet lourd sur la porte lorsque celle-ci est ouverte. L’appareil pourrait basculer vers l’avant.
• Ne nettoyer que des éléments en plastique lavables au lave-vaisselle.
• N’utiliser que du détergent et du liquide de rinçage appropriés pour les lave-vaisselle.
• Ne pas utiliser de savon, de détergent ou de produit vaisselle pour un lavage à la main.
• Ne pas laisser la porte du lave-vaisselle ouverte pour éviter que quelqu’un ne tombe.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un atelier autorisé ou un professionnel qualifié.
• Veiller à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas plié ou débranché.
• Utiliser seulement des tuyaux neufs pour le raccordement de l’eau.
• L’appareil a une capacité de six couverts. Ne pas surcharger l’appareil.
• La pression de l’eau maximale autorisée est de 1 MPa.
• La pression de l’eau minimale nécessaire est de 0,04 MPa.
• Les enfants peuvent se blesser avec les éléments d’emballage et les appareils usagés. Lors de la mise en rebut de l’appareil, veiller à ce que le cordon d’alimentation soit coupé et que le verrouillage de la porte soit inutilisable.
60
Page 61
Aperçu de l’appareil et panneau de commande
1 Réservoir pour sel régénérant 5 Réservoir pour produit de rinçage 9 Entrée d’eau
2 Réservoir pour détergent 6 Bras d’aspersion 10 Évacuation d’eau
3 Panier à couverts 7 Support pour tasses
4 Filtre 8 Panier
1 Touche POWER : allumer/éteindre l’appareil. 3 Minuterie (retarder le démarrage) : maximum
de 24 heures.
2 Écran : affiche le temps restant et l’état actuel.
Témoin « rinçage »
produit de rinçage doit être ajouté. Témoin « sel » : s’allume lorsque du sel régénérant doit être ajouté.
61
: s’allume lorsque du
4 Choix du programme : appuyer pour sélecti-
onner le programme de lavage désiré.
5 Touche START/PAUSE : mettre en marche
ou arrêter le lave-vaisselle.
Page 62
Installation
Préparation
• Installer l’appareil près d’une arrivée d’eau ainsi que d’une évacuation d’eau et d’une prise.
• Les tuyaux et la prise doivent être accessibles à tout moment.
Emplacement
Placer l’appareil à l’endroit de votre choix. La partie arrière doit faire face au mur, les côtés aux placards ou à un mur. Le lave-vaisselle est équipé d’une évacuation d’eau qui peut être dirigée vers la gauche ou vers la droite pour faciliter l’installation.
Connexion électrique
Ne pas utiliser de rallonge ou d’adaptateur. S’assurer que la prise soit reliée à la terre. Ne brancher l’appareil qu’à une prise qui supporte la charge de l’appareil indiquée. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, la faire remplacer par un professionnel qualifié.
Installer et retirer le tuyau d’arrivée d’eau
Utiliser un tuyau neuf pour le raccordement. Ne pas utiliser de tuyau usagé. La pression de l’eau doit se situer entre 0,04 et 1 MPa. Si la pression est inférieure, consulter un atelier spécialisé.
• Installer le tuyau d’arrivée d’eau : sortir complètement le tuyau d’arrivée d’eau hors du compartiment de stockage situé à l’arrière du lave-vaisselle. Le fixer à un robinet de ¾ pouce. Ouvrir complètement l’arrivée d’eau avant d’utiliser l’appareil.
• Retirer le tuyau d’arrivée d’eau : couper l’arrivée d’eau. Retirer le tuyau d’arrivée d’eau du robinet.
Important : si les conduites d’eau sont neuves ou n’ont pas été utilisées pendant une longue période, laisser un peu d’eau couler jusqu’à ce que l’eau sortant du robinet soit claire. Cette mesure de précaution permet de s’assurer que des particules contenues dans l’eau n’obstruent ou n’endommagent pas la soupape d’admission. Vérifier que le tuyau est bien fixé au robinet.
Installer le tuyau d’évacuation d’eau
Insérer le tuyau d’évacuation d’eau dans une conduite d’évacuation (option A), d’un diamètre d’au moins 4 cm, ou laisser le tuyau pendre dans un système d’évacuation (option B). S’assurer que le tuyau ne soit pas tordu ou plié.
Pour le fixer, utiliser le collier de serrage fourni. La con­duite d’évacuation ne doit pas se situer à plus de 75 cm du sol (option A) ou le tuyau d’évacuation ne doit pas être submergé dans de l’eau (option B) pour éviter les reflux.
62
Page 63
Important : à l’aide du collier de serrage fourni, bien fixer le tuyau d’évacuation d’eau au système d’évacuation
choisi pour que le tuyau reste en place et pour que les eaux usées s’évacuent correctement.
Récupérer les eaux usées
Si le système d’évacuation se trouve à plus d’un mètre au-dessus du sol, l’eau ne pourra alors pas être drainée vers le système d’évacuation. Dans ce cas-là, les eaux usées doivent être recueillies dans un réservoir collecteur.
Tuyau d’extension
Si un tuyau d’extension est nécessaire, utiliser un tuyau similaire et qui ne dépasse pas les quatre mètres. Un tuyau plus long pourrait avoir des conséquences négatives sur le résultat du lavage.
Avant une première utilisation
Bien vérifier les points suivants avant une première utilisation :
• Le lave-vaisselle est bien à plat et stable.
• Le robinet d’arrivée d’eau est ouvert, bien fixé et ne fuit pas.
• Le cordon d’alimentation est bien branché.
• Le courant électrique est sous-tension.
• Le matériel d’emballage et tous les autocollants ont bien été retirés.
Ajouter du sel régénérant
• N’utiliser que du sel régénérant pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel, tel que du sel de table, peut endommager l’appareil. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable en cas de dommages dû à l’utilisation d’un sel inadéquat.
• N’ajouter le sel régénérant qu’avant de lancer un programme de lavage complet. Ainsi, cela évitera que les grains de sel ou l’eau salée ne s’incrustent dans la machine et évitera toute corrosion.
Le réservoir pour le sel régénérant se trouve sous le panier et doit être rempli de la manière suivante :
63
Page 64
• Retirer le panier et dévisser le couvercle du réservoir de sel (1)
• Pour une première utilisation, verser un litre d’eau dans le réservoir de sel.
• Insérer l’entonnoir fourni dans l’ouverture du réservoir et verser environ 1 kg de sel régénérant (2). Il est nor­mal qu’un peu d’eau déborde du réservoir.
• Revisser le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre.
• En général, le témoin lumineux correspondant au niveau de sel régénérant s’éteint 2 à 6 jours après que le réservoir a été rempli. Une fois le réservoir rempli, lancer immédiatement un programme de lavage ou l’eau salée pourrait endommager le système de filtrage, la pompe ou d’autres éléments importants.
Avertissements : rajouter du sel dans le réservoir seulement lorsque le témoin lumineux s’allume. Suivant com­ment le sel se dissout, le témoin peut s’allumer même s’il y a suffisamment de sel dans le réservoir. Après un lavage, si des tâches de sel sont visibles, lancer un programme court ou un prélavage pour éliminer les excé­dents de sel.
Ajuster la quantité de sel régénérant
Fermer la porte de l’appareil dans les 60 secondes où ce dernier a été allumé. Appuyer sur la touche START/ PAUSE pendant 5 secondes pour ajuster la quantité de sel utilisée pendant le lavage.
Appuyer plusieurs fois sur la touche START/PAUSE pour sélectionner la dureté de l’eau. L’ordre de la séquence est la suivante : H1> H2>H3>H4>H5>H6.
Dureté de l’eau
°dH
1
mmol/l
2
Réglage de l’adoucisseur Affichage
0-5 0-0.9 1 H1
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4* H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
1
Degré de dureté de l’eau français.
2
Degré de dureté international.
* Paramètre par défaut.
Si aucune action n’a été effectuée pendant plus de 5 secondes, l’appareil abandonne le réglage de la quantité de sel et passe en mode Standby.
64
Page 65
Verser du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage veille à ce qu’il ne reste aucune trace de goutte, de tâches ou de marques sur la vaisselle. L’appareil requiert un produit de rinçage liquide. Le réservoir se trouve sur la porte, à côté de celui pour le dé­tergent pour lave-vaisselle. Pour verser le liquide rinçage, il suffit de retirer le bouchon et de verser le liquide jusqu’à ce que l’indicateur de contrôle devienne noir. Le réservoir du liquide de rinçage dispose d’une capacité maximale de 110 ml.
Le liquide de rinçage est ajouté automatiquement lors du cycle de rinçage. Celui-ci veille à ce que la vaisselle soit correctement rincée et parfaitement séchée. Utiliser seulement du liquide de rinçage adapté aux lave­vaisselle. Ne remplir le compartiment qu’avec du produit de rinçage et non avec des produits nettoyants, tels que du détergent pour lave-vaisselle ou des détergents liquides. L’appareil pourrait sinon s’endommager.
Remplir le réservoir du liquide de rinçage
Lorsque le témoin correspondant au liquide de rinçage s’allume, il est possible d’estimer la quantité restante à travers la fenêtre d’affichage. Lorsque le réser­voir est plein, le témoin lumineux est noir. À mesure que la quantité décroît, la fenêtre d’affichage s’éclaircit de plus en plus. Veiller à ce que le réservoir soit toujours rempli au moins au quart.
1 Tourner le bouchon vers la gauche et le retirer. 2 Verser le liquide de rinçage dans le réservoir. 3 Insérer de nouveau le bouchon et le tourner vers la droite.
Veiller à ne pas faire déborder le réservoir, car le liquide de rinçage mousse beaucoup. Retirer l’excédent du liquide avec un chiffon usagé et ne pas oublier de refermer avec le bouchon.
65
Page 66
Ajuster la quantité de produit de rinçage
La quantité de produit de rinçage peut être ajustée à l’aide des niveaux 4 à 6. Com­mencer avec le niveau 4. Si la formation de taches ou un mauvais séchage sont visibles après le lavage, augmenter la quantité de produit de rinçage et placer le bouton de réglage sur la position 5. Si des problèmes similaires sont toujours visib­le après lavage, augmenter la quantité du produit et placer le bouton sur le niveau suivant. Le paramètre par défaut (réglage d’usine standard) est le niveau 4. Si des traînées collantes sur la vaisselle ou des reflets bleus sur les verres et les couverts se forment, réduire la quantité de produit de rinçage.
Types de détergents pour lave-vaisselle
Les substances de lavage chimiques des produits vaisselle sont importantes pour lutter contre la saleté, dé­sincruster et éliminer les résidus de la machine. Presque tous les produits vaisselle ont été conçus à cet effet.
Les nouveaux produits vaisselle en poudre ne contiennent plus de phosphate, ce qui explique que l’effet adou­cissant du phosphate n’est plus présent. Si la dureté de votre eau se situe entre 0 et 6 °fH, il est conseillé d’utiliser du sel régénérant. Lorsqu’un détergent pour lave-vaisselle sans phosphate est combiné avec de l’eau dure, des traces blanches peuvent apparaître sur la vaisselle et les verres. Si le cas se présente, utiliser une quantité plus importante de détergent pour lave-vaisselle à chaque lavage. Les produits vaisselle sans chlore blanchissent très peu, et par conséquent la coloration et les tâches tenaces ne sont pas bien éliminées. Dans ce cas, sélectionner une température de lavage plus élevée.
Produits vaisselle concentrés
Les produits vaisselle concentrés se divisent en deux catégories, selon leur composition chimique :
• Produits vaisselle traditionnels, alcalins avec des composants corrosifs.
• Produits vaisselle alcalins doux avec des enzymes naturelles.
Pastille lave-vaisselle
Les pastilles lave-vaisselle se dissolvent plus ou moins rapidement selon les marques. Pour cette raison, il est possible qu’un programme court ne suffise pas pour développer toute leur force de lavage. Sectionner plutôt un programme long pour être bien sûr que la pastille se dissolve complètement.
Avertissement : certaines pastilles ont été conçues seulement pour des lave-vaisselle ayant une fonction ou un programme 3 en 1.
Verser du détergent pour lave-vaisselle
Remplir le réservoir de détergent au moment de lancer un programme. Respecter les mesures du tableau des programmes. Ce lave-vaisselle nécessite moins de détergent et de produit de rinçage que les lave-vaisselle traditionnels. Seule une cuillère à soupe de détergent est nécessaire pour un lavage standard. Pour une vais­selle plus sale, utiliser plus de détergent. Verser le détergent pour lave-vaisselle dans le réservoir au dernier moment avant de lancer le programme ou le produit pourrait s’humidifier et se dissoudre plus difficilement.
66
Page 67
Étapes pour remplir le réservoir du détergent pour lave-vaisselle :
Si le réservoir est fermé, appuyer sur le verrouillage pour l’ouvrir. Verser le détergent pour lave-vaisselle juste avant de lancer le programme. Utiliser un détergent expressément conçu pour les lave-vaisselle.
Verser le détergent pour lave-vaisselle dans le bon compartiment:
A = compartiment principal pour le détergent.
B = compartiment pour le prélavage.
• Respecter les indications du fabricant situées sur l’emballage du dé­tergent pour lave-vaisselle concernant le dosage et le remplissage.
• Fermer le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
• Si votre vaisselle est très sale, verser une dose additionnelle du détergent dans le compartiment réservé au prélavage. Le déter­gent pour lave-vaisselle agira alors dès le cycle de prélavage.
Avertissement : les quantités de détergent pour lave-vaisselle recommandées sont disponibles dans la section « Programmes de lavage ». Les résultats varient selon le degré de saleté et de dureté de l’eau. Respecter les indications du fabricant concernant le détergent pour lave-vaisselle, situées sur l’emballage.
Charger correctement le lave-vaisselle
• Il est conseillé d’utiliser uniquement de la vaisselle lavable en lave-vaisselle.
• Utiliser uniquement des produits vaisselle doux, comme décrit ci-dessus dans la section « Types de déter­gents pour lave-vaisselle ».
• Pour une vaisselle sensible à la chaleur, il est conseillé d’utiliser un programme avec une température faible.
• Pour prévenir tout dégât, patienter quelques minutes après la fin du programme avant de retirer les verres et les couverts.
Vaisselle et couverts non adaptés
Vaisselle et couverts non adaptés Vaisselle et couverts plus ou moins adaptés
• Couverts avec manche en bois ou en nacre.
• Vaisselle en plastique sensible à la chaleur.
• Vieux couverts avec des parties collées, sensibles à la chaleur.
• Couverts et vaisselle plastifiés.
• Objets en étain et en cuivre.
• Verres en cristal.
• Tout élément métallique qui n’est pas en acier in­oxydable
• Vaisselle en bois.
• Vaisselle et couverts en plastique.
67
• Certains types de verre, qui peuvent s’altérer avec le temps.
• Éléments en argent ou en aluminium : leurs cou­leurs peuvent changer avec le temps.
• Vaisselle émaillée : l’émail peut disparaître avec le temps et le nombre de lavages.
Page 68
Conseils pour charger correctement l’appareil
Avant de charger le lave-vaisselle, éliminer tous les restes de nourriture et faire tremper les résidus brûlés des poêles. Il n’est pas nécessaire de rincer complètement la vaisselle. Placer les objets dans le lave-vaisselle de la manière qui suit :
• Placer les tasses, les verres, les poêles et les casseroles dans le lave-vaisselle de manière à ce que la partie interne soit tournée vers le bas.
• Les objets bombés doivent être placés en position verticale pour que l’eau puisse s’écouler.
• Placer les objets de manière à ce qu’ils ne puissent pas tomber.
• Veiller à ce que le bras d’aspersion puisse tourner librement et qu’il ne soit pas bloqué par de la vaisselle ou par des objets.
• Ne pas mettre de petits objets au lave-vaisselle car ils pourraient facilement tomber du panier.
• Veiller à ce que la vaisselle et les couverts ne se chevauchent ou recouvrent pas les uns les autres.
• Pour éviter que les verres ne se brisent, ils ne doivent pas se toucher.
• Placer les gros objets difficiles à laver dans le panier.
• Les objets tranchants et longs doivent être placés dans le panier horizontalement, afin d’éviter toute blessure.
• Pour obtenir un résultat optimal, ne pas surcharger le lave-vaisselle.
Conseils pour charger correctement le panier
Placer les objets dans le panier de manière à ce que le bras d’aspersion ne soit pas gêné dans sa rotation.
68
Page 69
Conseils pour charger correctement le panier à couvert
Placer les couverts dans le panier à cet effet, les manches vers le bas. Placer les cuillères à leur emplacement. Placer horizontalement les longs couteaux et les grandes cuillères, directement à l’avant du panier.
Important : veiller à ce que rien ne dépasse sous le panier à couverts. Placer les couverts coupants, la pointe vers le bas, dans le panier à couverts. Veiller à ne pas trop entasser les couverts.
69
Page 70
Programmes de lavage
Prog. Description Cycle de lavage
Intensif
Normal
(*EN 50242)
Verre
90 min
Rapide
Pour des casseroles, des poêles et de la vaisselle très sales, avec des restes de nourriture qui com­mencent à sécher.
Pour la vaisselle de tous les jours, mo­yennement sale.
Pour des casseroles, assiettes et verres moyennement sales et des poêles légère­ment sales.
Pour une charge pas très sale comme les verres et les objets en céramique fine.
Pour de la vaisselle et des verres pas très sales.
Programme court pour la vaisselle pas très sale, qui n’a pas besoin de séchage additionnel.
Prélavage (50 °C) Lavage (70 °C) Rinçage Rinçage Rinçage (70 °C) Séchage
Prélavage Lavage (60 °C) Rinçage Rinçage (70 °C) Séchage
Prélavage Lavage (50 °C) Rinçage Rinçage (70 °C) Séchage
Lavage (45 °C) Rinçage Rinçage (60 °C) Séchage
Lavage (65 °C) Rinçage (70 °C) Séchage
Lavage (40 °C) Rinçage Rinçage (40 °C)
Détergent
Pré/lavage
3/15 g ou 1-2
pastilles
3/15 g ou 1
pastille
3/15 g ou 1
pastille
18 g ou 1
pastille
18 g ou 1
pastille
3/15 g 30 0.23 6
Durée
Min
140 0.9 10
120 0.7 8
180 0.61 6.5
75 0.5 7.0
90 0.65 7.0
Conso.
kWh
Conso.
litres
*EN50242 : Ce programme est utilisé comme programme de référence avec les réglages suivant :
Charge standard : 6 couverts, dose de liquide de rinçage : 6. Consommation électrique (éteint) : 0,45 W Consommation électrique (allumé) : 0,49 W
70
Page 71
Mise en marche et fonctionnement
Lancer et arrêter un programme
1. Brancher l’appareil.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche PROGRAMME et sélectionner le programme de votre choix. Les pro­grammes apparaissent dans l’ordre suivant : Eco>Verre>90 min>Rapide>Intensif>Normal. Dès qu’un pro­gramme est sélectionné, le témoin lumineux correspondant s’allume.
3. Appuyer sur la touche Start/Pause pour lancer le programme. Dans le cas où vous appuyez sur la touche Start/Pause pendant que le programme est en marche, le témoin lumineux se met à clignoter et le lave­vaisselle émet un bip à chaque minute jusqu’à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur la touche Start/ Pause et que le programme reprenne.
Changer de programme
Changer de programme dès que possible, c’est-à-dire, directement après le lancement du programme non désiré. Il se peut sinon que le détergent pour lave-vaisselle soit déjà dissout et évacué de la machine. Si c’est le cas, remplir une nouvelle fois de détergent.
1. Appuyer sur la touche Start/Pause pour arrêter le programme.
2. Maintenir enfoncée la touche PROGRAMME pendant trois secondes pour que l’appareil entre en mode Standby. Il est à présent possible de changer de programme et de relancer le lave-vaisselle.
Avertissement : si la porte est ouverte pendant qu’un programme est en marche, le lave-vaisselle s’arrête. Re­fermer la porte et appuyer sur la touche Start/Pause : le lave-vaisselle repartira après 10 secondes.
Les témoins lumineux vous indiquent le statut de l’appareil :
• L’un des témoins lumineux est allumé : le programme correspondant est en marche.
• L’un des témoins lumineux clignote : l’appareil est en mode Standby ou Pause.
Ajouter ultérieurement de la vaisselle
Tant que le réservoir du détergent pour lave-vaisselle ne s’est pas ouvert, il est possible d’ajouter de la vaisselle.
1. Appuyer sur la touche Start/Pause. Ouvrir légèrement la porte pour que le bras d’aspersion s’arrête.
2. Une fois que le bras d’aspersion s’est arrêté, ouvrir complètement la porte.
3. Ajouter la vaisselle. Refermer la porte.
4. Une fois la porte refermée, appuyer sur la touche Start/Pause. Le lave-vaisselle se remet en marche après 10 secondes.
Sortir la vaisselle une fois le programme terminé
1. Éteindre l’appareil : pour cela appuyer sur la touche POWER puis couper l’arrivée d’eau.
2. Ouvrir la porte avec précaution. Laisser la vaisselle refroidir pendant environ 15 minutes avant de la sortir du lave-vaisselle : la vaisselle chaude est plus fragile et se casse plus facilement. De plus, de cette façon elle séchera encore mieux.
3. Décharger le lave-vaisselle : une fois le programme achevé, il est normal que l’intérieur du lave-vaisselle soit encore humide.
71
Page 72
Guide rapide
Allumer l’appareil
1
Ajouter du détergent
2
pour lave-vaisselle
Vérifier le liquide de
3
rinçage
Vérifier le sel régénérant
4
Charger le lave-vaisselle
5
Sélectionner un
6
programme
Démarrer le lave-
7
vaisselle
Appuyer sur la touche POWER et ouvrir la porte.
Remplir le grand compartiment pour tous les programmes. Remplir le petit compartiment seulement pour un programme avec prélavage.
Grâce au témoin lumineux C, il est possible de savoir s’il y a assez de liquide de rinçage dans le réservoir correspondant.
Remplir de sel si le témoin lumineux correspondant s’allume.
Avant de charger le lave-vaisselle, éliminer tous les restes de nourriture et faire tremper les résidus brûlés des poêles. Charger le lave-vaisselle en respectant les consignes.
Fermer la porte et appuyer sur la touche PROGRAMME jusqu’à ce que le témoin du programme désiré s’allume.
Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau et appuyer sur la touche Start/Pause. Après 10 secondes, le programme se met en marche.
Changer de programme :
Il est possible de changer de programme tant que le détergent pour la­ve-vaisselle ne s’est pas dissout. Si c’est le cas, remplir une nouvelle fois. Appuyer pendant trois secondes sur la touche Start/Pause pour arrêter le programme en cours. Sélectionner un nouveau programme et le lancer.
Ajouter de la vaisselle :
Appuyer sur la touche Start/Pause pour interrompre le programme. Ouvrir la porte. Ajouter la vaisselle. Refermer la porte et appuyer une nouvelle fois sur la touche Start/Pause. Après 10 secondes, le programme se remet en marche.
Éteindre l’appareil
8
Couper l’eau et vider le
9
panier
Si l’appareil a été éteint pendant un programme :
Si l’appareil a été éteint au milieu d’un programme, rallumer l’appareil et sélectionner le même programme. Le lave-vaisselle reprendra le program­me où il l’a laissé.
Dès que le programme est achevé, un bip de 8 secondes est émis. Appuyer sur la touche POWER pour éteindre l’appareil. Si l’appareil n’est pas éteint. il passe directement en mode Standby et s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes.
Attendre 15 minutes avant de sortir la vaisselle, car pendant le séchage, la vaisselle devient très chaude. De plus, la vaisselle chaude est plus fragile et se casse plus facilement. D’autre part, la vaisselle sèche ainsi plus rapide­ment. Après 15 minutes, la vaisselle peut être retirée.
72
Page 73
Entretien et nettoyage
Système de filtrage
Le filtre empêche les gros résidus et restes de nourriture d’atteindre la pompe. Le système de filtrage est com­posé d’un gros filtre, d’un filtre plat (filtre principal) et d’un filtre fin.
Gros filtre (C) :
Les gros résidus tels que les os ou les éclats de verre sont récoltés dans le gros filtre. Pour retirer le filtre, tirer lé­gèrement sur la languette située sur la partie supérieure et le vider.
Filtre fin (B) :
Ce filtre sert à filtrer les résidus ainsi que le reste des aliments et empêche ces derniers de retourner vers la vais­selle pendant le lavage.
Filtre principal (A) :
Les restes de nourriture et les parti­cules de résidus sont pulvérisés par des gicleurs situés au niveau du bras d’aspersion puis évacués.
Démonter le système de filtrage pour le nettoyage
Le système de filtrage élimine les résidus et les restes d’aliments et permet de distribuer de l’eau propre pen­dant le nettoyage. Pour que l’appareil puisse offrir un rendement optimal, il suffit de nettoyer les filtres une fois par semaine. Il est conseillé de retirer tous les gros restes de nourriture et résidus après chaque lavage et de laver les filtres à l’eau claire.
Important : ne jamais utiliser le lave-vaisselle sans filtre. Un nettoyage irrégulier du filtre diminue le rendement du lavage et peut endommager l’appareil.
1. Tourner le gros filtre (C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirer.
2. Démonter les filtres.
3. Une fois les filtres nettoyés, les replacer à leur place dans l’ordre indiqué.
Indications importantes pour le nettoyage du système de filtrage
• Nettoyer le gros filtre à l’aide d’une brosse de nettoyage.
• Ne pas taper les filtres emboîtés ou ils pourraient se tordre, ce qui aura des répercussions négatives sur le rendement du lave-vaisselle.
73
Page 74
Nettoyer le lave-vaisselle
• Nettoyer le tableau de commande à l’aide d’un torchon doux et humide puis essuyer la surface avec précau­tion.
• Nettoyer la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon humide.
• Pour nettoyer, ne pas utiliser d’objets tranchants, d’éponges en métal ou de détergents agressifs.
• Nettoyer les bords de la porte avec un chiffon chaud et humide. Afin que de l’eau ne pénètre pas dans le mécanisme de verrouillage, ne pas utiliser de spray nettoyant.
Comment protéger votre appareil de dommages causés par le gel
Respecter les indications suivantes afin de protéger l’appareil du gel. En hiver, suivre les étapes suivantes après chaque programme :
1. Débrancher l’appareil
2. Couper l’arrivée d’eau et retirer le tuyau d’arrivée d’eau de la soupape d’admission.
3. Laisser l’eau stagnant dans le tuyau et dans la soupape s’évacuer dans un récipient.
4. Fixer à nouveau le tuyau d’arrivée d’eau à la soupape d’admission.
5. Retirer le filtre situé en bas de la cuve et éponger l’excédent d’eau.
Nettoyer le bras d’aspersion
Pour un nettoyage régulier, retirer le bras d’aspersion. Saisir le bras d’aspersion au milieu et tirer dessus. Le nettoyer avec de l’eau cou­rante et le remettre en place.
Vérifier après avoir réinséré le bras d’aspersion que ce dernier puisse tourner librement. Si ce n’est pas le cas, vérifier qui ait été correcte­ment replacé.
Entretien adéquat du lave-vaisselle
• Après chaque lavage : couper l’arrivée d’eau et laisser la porte légèrement entre-ouverte pour laisser l‘air humide s’échapper.
• Retirer la fiche de la prise : toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Ne pas utiliser de solvants et d’abrasifs : ne pas utiliser de solvants ou d’abrasifs pour nettoyer le compar­timent ou les joints en caoutchouc. Utiliser un chiffon doux et un peu d’eau savonneuse. Pour élimer les taches et les traînées, utiliser un chiffon humide et un peu de vinaigre ou un nettoyant spécial pour lave­vaisselle.
• Si l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période : il est conseillé de lancer un programme à vide. Débrancher ensuite l’appareil, couper l’arrivée d’eau et laisser la porte légèrement entrouverte. De cette façon, les joints se maintiendront plus longtemps et aucune odeur désagréable ne se développera.
• Déplacer l’appareil : dans le cas où l’appareil doit être déplacé, essayer de le maintenir en position verticale. Si cela n’est pas possible, il est également possible de le basculer sur le dos.
• Joints de la porte : l’une des origines des mauvaises odeurs provient des restes de nourriture coincés dans les joints de la porte. Nettoyer les joints de manière régulière avec une éponge humide.
74
Page 75
Résolution des problèmes
Problème Causes possibles Solutions
Le lave-vaisselle ne s’allume pas.
L’eau ne s’évacue pas.
Présence de mousse dans la cuve.
Présence de taches de couleur dans la cuve.
Présence d’un dépôt blanc sur la surface interne.
Tâches de rouille sur les couverts.
Le fusible a sauté ou est grillé. Remplacer le fusible ou actionner une nouvelle
fois la touche de commande. Débrancher tout ap­pareil connecté au même circuit électrique.
Pas de tension électrique Vérifier que l’appareil est allumé, que la porte est
bien fermée et que l’appareil est bien branché.
La porte n’est pas correcte­ment fermée.
Le tuyau d’évacuation est plié. Vérifier l’état du tuyau.
Le filtre est bouché. Vérifier l’état du gros filtre.
L’évacuation est bouchée. Vérifier l’état de l’évacuation et la nettoyer si né-
Détergent inadapté. Utiliser un détergent adapté pour les lave-vaissel-
Le liquide de rinçage a dé­bordé.
Détergent coloré. Utiliser un détergent incolore.
Résidus minéraux provenant d’une eau dure.
Les couverts ne sont pas inoxydables.
Aucun programme n’a été lancé après que le réservoir du sel régénérant a été rempli.
Le bouchon du réservoir de sel est desserré.
Vérifier en fermant la porte que le verrouillage s’enclenche correctement.
cessaire. Contacter un professionnel qualifié si le problème perdure.
le. S’il y a malgré tout encore de la mousse, ouvrir la porte jusqu’à ce que la mousse s’évapore. Ver­ser un peu d’eau froide dans la cuve et refermer la porte. Lancer n’importe quel programme pour éliminer les résidus.
Essuyer immédiatement l’excédent de liquide de rinçage.
Nettoyer la surface intérieure avec un torchon hu­mide et un peu de détergent pour lave-vaisselle. Utiliser des gants et aucun autre type de produit nettoyant.
Ne mettre que des couverts inoxydables au lave­vaisselle.
Une fois le réservoir rempli, lancer le programme court à vide.
S’assurer que le bouchon est bien serré.
75
Page 76
Bruits de chocs dans la cuve.
Bruits de cliquetis provenant de l’intérieur.
Bruits de chocs dans la conduite d’eau.
La vaisselle n’est pas propre.
Les verres sont embués.
Traînées noires ou grises sur la vaisselle.
Restes de détergent dans le réservoir.
La vaisselle n’est pas sèche.
Le bras d’aspersion cogne contre un objet.
La vaisselle n’a pas été chargée de manière sûre.
Peuvent être occasionnés par le croisement des conduites d’eau.
La vaisselle n’a pas été correc­tement chargée.
Le programme choisi n’était pas assez puissant.
Pas assez de détergent pour lave-vaisselle.
Un objet bloquait le bras d’aspersion.
Le système de filtrage est sale ou mal mis.
Dû à la combinaison d’eau douce et de trop de détergent.
Des parties en aluminium ont rayé la vaisselle.
La vaisselle a bloqué la bonne dissolution du détergent pour lave-vaisselle.
Chargement inadéquat. Respecter les indications relatives au chargement
Pas assez de liquide de rinçage.
La vaisselle a été sortie du lave-vaisselle trop tôt.
Programme inadéquat. Avec un programme court, les températures de la-
Couverts avec un revêtement de mauvaise qualité.
Interrompre le programme et placer la vaisselle de manière à ce qu’elle ne gêne pas le bras.
Interrompre le programme et charger la vaisselle de manière sûre.
Ceci n’a aucune influence sur le rendement du lave-vaisselle. Contacter un spécialiste qualifié si vous n’êtes pas sûr.
Respecter les indications relatives au chargement de l’appareil.
Sélectionner le programme intensif.
Utiliser plus de détergent ou changer de détergent.
Charger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne gêne pas le bras d’aspersion.
Nettoyer les filtres ou les replacer correctement. Nettoyer le bras d’aspersion.
Utiliser moins de détergent et un programme plus court pour rincer et nettoyer les verres.
Utiliser un abrasif doux.
Charger la vaisselle soigneusement dans le lave­vaisselle.
de l’appareil.
Augmenter la quantité de liquide de rinçage.
Laisser la vaisselle dans le lave-vaisselle pendant encore 15 minutes une fois que le programme a fini. Ouvrir la porte pour que l’air humide puisse s’échapper.
vage et de séchage sont inférieures. Sélectionner un programme d’une durée supérieure.
Une telle vaisselle et de tels couverts ne sont pas adéquats pour un lave-vaisselle.
76
Page 77
Codes d’erreur
Pour prévenir d’une anomalie, l’écran affiche un code d’erreur :
Code Signification Causes possibles
E1 Arrivé d’eau obstruée Le robinet n’est pas ouvert, l’eau a été coupée ou la pression de
l’eau est insuffisante.
E4 Fuite d’eau L’une des parties du lave-vaisselle fuit. Couper le robinet principal
et appeler un spécialiste qualifié. Retirer l’eau présente au fonde de la cuve une fois le programme fini, avant de lancer un nouveau programme.
Informations sur le recyclage
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE. Rens­eignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préser­ver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
Déclaration de conformité
Fabricant: CHAL-TEC Vertritebs- + Handels GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
77
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2010/1016/CE (ErP) 2004/108/CE (CEM) 2011/65/UE (RoHS) 2006/95/CE (LVD)
Page 78
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisión de este aparato. Por favor, lea con atención el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños técnicos. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Índice
Datos técnicos 78 Advertencias de seguridad 79 Vista general del aparato y panel de control 79 Instalación 80 Antes del primer uso 82 Cómo cargar correctamente el lavavajillas 86 Programas de lavado 88 Puesta en funcionamiento y manejo 89 Guía rápida 91 Limpieza y cuidado 92 Detección y resolución de problemas 95 Retirada del aparato y declaración de conformidad 96
Datos técnicos
Número de artículo 10028325, 10028326 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz Consumo eléctrico 1170-1380 W Clase de eficiencia energética Consumo eléctrico anual Consumo de un ciclo de lavado estándar 0.61 kWh Consumo (apagado) 0.45 kWh Consumo (encendido) 0.49 kWh Consumo anual de agua Clase de eficacia de secado Programa estándar
5
Duración de un programa estándar 180 min. Nivel de ruido 49 dB (A) re 1 pW Tipo de montaje Como aparato independiente (puede integrarse a otros muebles) Dimensiones (alto x ancho x fondo) 43.8 cm x 55 cm x 50 cm
1
A+++ (eficiencia energética más alta) a D (eficiencia más baja).
2
Basado en 280 ciclos de lavado estándar. El consumo real depende de cómo utilice el aparato.
3
Basado en 280 ciclos de lavado estándar. El consumo real depende de cómo utilice el aparato.
4
A (eficiencia energética más alta) a G (eficiencia energética más baja).
5
Adecuado para lavar vajilla con un grado de suciedad normal. El resultado depende del estado y del grado de suciedad de la
vajilla al igual que de la dureza del agua y de la cantidad de detergente utilizado.
1
2
3
4
A
A+ 174 kWh
1820 L
Eco 50°C
78
Page 79
Advertencias de seguridad
Lea atentamente las siguientes advertencias y conserve este manual de instrucciones para consultas posteriores.
• El aparato no está concebido para un uso comercial, sino para uso doméstico o similar.
• Los niños mayores de 8 años, así como las personas con discapacidades físicas o psíquicas solo podrán utilizar el aparato si previamente han recibido instrucciones sobre el uso del mismo y se han familiarizado con las advertencias de seguridad y con su manejo. Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato. Los niños mayores de 8 años solo podrán limpiar el aparato bajo la supervisión de un adulto.
• Este aparato está concebido para un uso en interiores y en el hogar. No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
• Desenchufe el aparato antes de realizar actividades de limpieza o mantenimiento. Para limpiarlo, utilice un paño húmedo y un producto de limpieza no abrasivo y pase a continuación un paño seco.
• Para evitar riesgo de descarga eléctrica en caso de avería o fallos en las funciones, el aparato debe estar enchufado a una toma de corriente con toma de tierra. Si no está seguro de que la toma de corriente cumple estos requisitos, acuda a un electricista para que le asesore. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a los valores de tensión del aparato.
• No realice ningún cambio en el enchufe. Las modificaciones y cambios en el enchufe solo deberán realizarse por personal técnico cualificado.
• No se siente o se apoye en la puerta del lavavajillas.
• Encienda el aparato cuando todas las partes estén en su sitio.
• Abra la puerta con mucho cuidado si el lavavajillas está funcionando, el agua podría salir de manera imprevisible.
• No coloque objetos pesados en la puerta cuando esté abierta, el lavavajillas podría volcarse.
• Lave solo piezas de plástico que sean resistentes al lavado en lavavajillas.
• Utilice solamente detergentes y abrillantadores adecuados para el lavavajillas.
• No utilice jabón de manos ni detergente para lavadora o para lavar la vajilla a mano.
• No deje la puerta abierta, alguien podría tropezar.
• En caso de que el cable de alimentación esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o por un proveedor autorizado o personal con cualificaciones similares.
• Asegúrese de no aplastar ni doblar demasiado el cable.
• Para la conexión a la tubería de agua utilice solamente mangueras nuevas.
• La capacidad máxima del lavavajillas es de 6 servicios, no sobrepase dicha capacidad.
• La presión máxima de agua es de 1MPa.
• La presión mínima de agua es de 0,04MPa.
• Los niños pueden producirse lesiones con los materiales de embalaje y los aparatos antiguos. A la hora de retirar el aparato, corte el cable de alimentación e inutilice el bloqueo de la puerta.
79
Page 80
Vista general del aparato y panel de control
1 Depósito para la sal 5 Depósito para el abrillantador 9 Entrada de agua 2 Depósito para el detergente 6 Aspersor 10 Salida de agua 3 Cesto para cubiertos 7 Soporte para tazas 4 Partes del filtro 8 Bandeja
1 Botón POWER: apagar/encender el aparato 3 Inicio programado: máx. 24 horas desde el
momento de programación.
2 Monitor: muestra el tiempo restante y el
estado actual. Indicador de abrillantador cuando es necesario añadir abrillantador. Indicador de sal : se ilumina cuando hay que añadir sal..
: se ilumina
4 Selección de programa: pulse en el botón del
programa que desee seleccionar.
5 Botón de Inicio/Pausa: iniciar o detener el
lavavajillas.
80
Page 81
Instalación
Preparación
• Coloque el aparato cerca de una toma de agua, de un desagüe y de una toma de corriente.
• Asegúrese de que las mangueras y el enchufe pueden alcanzarse fácilmente.
Montaje
Coloque el aparato en el lugar donde desee. La parte trasera debe estar orientada a la pared y los laterales a un armario empotrado o a la pared. El lavavajillas está equipado con una salida de agua que puede dirigirse hacia la parte derecha o izquierda para facilitar la instalación.
Conexión a la red eléctrica
No utilice alargadores o adaptadores. Asegúrese de que la toma de corriente está conectada a una toma de tierra y cumple las prescripciones locales. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, acuda a un especialista para sustituirlo.
Conectar y desconectar la toma de agua
Para realizar la conexión, utilice siempre mangueras nuevas. La presión del agua debe estar comprendida entre 0,04 y 1 MPa. En caso de que la presión sea menor, pida asesoramiento a una empresa especializada.
• Colocar la manguera de entrada: desenrolle por completo la manguera de seguridad del soporte situado en la parte trasera de la máquina. Fije el tornillo a un grifo de 0,75 pulgadas (aprox. 2 cm). Abra la toma de agua completamente antes de su uso.
• Retirar la manguera de entrada: cierre la toma de agua. Desatornille la manguera del grifo.
IMPORTANTE: asegúrese de que el tornillo está bien fijado al grifo. En caso de que no haya utilizado nunca la conexión o haya pasado mucho tiempo desde la última vez, deje correr algo de agua primero hasta que salga clara. Esta medida de prevención está destinada a que la válvula de entrada del lavavajillas no se vea dañada o atascada por las partículas presentes en el agua.
Instalar el desagüe
Encaje la manguera de desagüe en una tubería de desagüe con un diámetro mínimo de 4cm o colóquela en un sumidero. Cerciórese de que la manguera no se dobla ni queda torcida.
Para la fijación utilice las abrazaderas incluidas en el paquete. La tubería de desagüe (A) no debe estar a una altura mayor de 75 cm y el sumidero (B) no debe estar sumergido en el agua para evitar el flujo de retorno.
81
Page 82
IMPORTANTE: fije la manguera de desagüe con las abrazaderas incluidas en el paquete para evitar que la
manguera se mueva y se produzca una fuga de aguas grises.
Almacenar aguas grises
En caso de que su desagüe se encuentre a más de un metro del aparato no podrá canalizar las aguas grises directamente en él. En este caso deberá recogerla en un depósito que tendrá que estar situado por debajo de la salida de agua del aparato.
Manguera alargadora
Si necesita una manguera alargadora, utilice una de un tipo similar y asegúrese de que no mide más de 4 metros. Las mangueras largas pueden causar problemas en la eficacia de limpieza del lavavajillas.
Antes del primer uso
Compruebe si se cumplen los siguientes puntos antes de poner en marcha el aparato por primera vez:
• El lavavajillas está bien colocado en una superficie plana.
• El grifo de entrada está abierto, se ha fijado bien la manguera y no pierde agua.
• El cable de alimentación está correctamente conectado a la toma de corriente.
• La corriente está conectada.
• El material de embalaje y los adhesivos se han retirado completamente.
Adición de sal
• Utilice solamente sal para lavavajillas apropiada para el aparato. El resto de tipos de sal como la sal de mesa pueden dañar la máquina. Los daños relacionados con el uso de un tipo inadecuado de sal no son responsabilidad del fabricante.
• Reponga la sal para lavavajillas antes de comenzar un programa de lavado completo. De esta manera evita que los granos de sal o el agua salada se queden en la máquina y la corroan.
El depósito para sal se encuentra bajo la bandeja y se rellena de la siguiente manera:
82
Page 83
• Retire la bandeja y desenrosque la tapa del depósito para sal (1).
• Antes del primer lavado, añada un litro de agua al depósito de sal.
• Acople el embudo incluido en el paquete al depósito y añada 1 Kg de sal (2). No se preocupe si sale un poco de agua del depósito.
• Enrosque la tapa en el sentido de las agujas del reloj.
• Normalmente los indicadores luminosos de la sal se apagan entre 2 y 6 días tras haber añadido la sal, cuando esta se ha disuelto por completo. Tras el añadido, inicie un programa de lavado. De no hacerlo, el sistema de filtración, la bomba u otras partes importantes de la máquina podrían dañarse con el agua salada.
Advertencia: el depósito para la sal deberá llenarse de nuevo cuando los indicadores luminosos correspondientes se enciendan. Dependiendo de lo bien que se diluya la sal, el indicador también podrá encenderse aunque todavía quede sal en el depósito. En caso de que todavía queden marcas de sal tras el enjuague, inicie un programa rápido o de remojo para retirar la sal excedente.
Ajustar la cantidad de sal
Cierre la puerta durante los 60 segundos siguientes de haber encendido el lavavajillas. Mantenga pulsado el
botón Start/Pause durante 5 segundos para iniciar los ajustes de la cantidad de sal. Pulse varias veces en Start/Pause para ajustar la dureza del agua dentro de las siguientes categorías: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
Dureza del agua
°dH
1
mmol/l
2
Regulación de dureza Indicador en pantalla
0-5 0-0.9 1 H1
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4* H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
1
Grado de dureza alemán
2
Grado de dureza international
* Valor de fábrica.
Si no hace ningún cambio en los 5 segundos siguientes, la máquina abandona los ajustes de sal y pasa al modo standby.
83
Page 84
Añadir abrillantador
El abrillantador se ocupa de que el agua no deje chorreones en la vajilla, eliminando todas las manchas y marcas. El aparato solamente acepta abrillantador líquido. El depósito para el abrillantador se encuentra en la puerta, al lado del depósito para el detergente. Para añadir abrillantador, desbloquee la tapa e introduzca el líquido hasta que el indicador de control se ponga negro. El depósito de abrillantador tiene una capacidad de 110 ml.
El abrillantador se añade automáticamente al último ciclo de lavado y se ocupa de que la vajilla quede correctamente limpia y se seque sin ninguna marca de agua. Añada solamente tipos de abrillantador aceptados por el aparato. Rellene el depósito solamente con abrillantador, no utilice ningún otro producto de limpieza como pastillas de lavado o detergente líquido, ya que podrían dañar la máquina.
Reponer el abrillantador
Si los indicadores del abrillantador se iluminan podrá calcular la cantidad de líquido restante gracias a la ranura indicadora. Cuando el depósito de abrillantador está lleno, el indicador se vuelve de color negro. A medida que se vaya consumiendo el abrillantador, el indicador se volverá cada vez más claro. Asegúrese de que al menos ¼ del depósito está siempre lleno.
1 Gire la tapa hacia la izquierda y retírela. 2 Rellene de abrillantador el depósito. Asegúrese de no llenarlo en exceso. 3 Coloque la tapa de nuevo y gírela hacia la derecha.
Asegúrese de que el depósito no rebose para que el abrillantador no genere espuma durante el lavado. Limpie el líquido que se ha derramado con un paño viejo y no olvide colocar de nuevo la tapa.
84
Page 85
Ajustar la cantidad de abrillantador
La cantidad de abrillantador puede ajustarse en 4-6 niveles. Comience en el nivel
4. Si se crean marcas de agua y el secado es deficiente, aumente la cantidad de
abrillantador retirando la tapa y moviendo la rueda de selección al número 5. En caso de que las marcas persistan, aumente de nuevo la cantidad de abrillantador y coloque la rueda de selección en el número 6 hasta que la vajilla quede libre de marcas. La configuración recomendada y la que aparace por defecto en la máquina es la del nivel 4. Si detecta manchas pegajosas en la vajilla o una capa azulada en los vasos o en los cubiertos, reduzca la cantidad de abrillantador.
Tipos de detergente lavavajillas
Las sustancias químicas del detergente lavavajillas son importantes para despegar la suciedad incrustada y eliminarla de la máquina. Casi todos los detergentes lavavajillas del mercado son adecuados para realizar estas acciones.
Los nuevos detergentes en polvo ya no contienen fosfato, con lo que el efecto de este compuesto de rebajar la dureza del agua se reduce. En este caso, debería añadir también sal para lavavajillas en el depósito correspondiente cuando el grado de la dureza del agua sea 0-6 °dH. Si utiliza lavavajillas sin fosfato con un agua dura, se pueden crear manchas blancas en la vajilla y los vasos. Para estos casos, utilice una cantidad mayor de detergente en cada lavado. Los detergentes sin cloro blanquean solamente un poco, con lo que no son capaces de eliminar manchas difíciles. Para estos casos, seleccione una temperatura de lavado mayor.
Detergentes concentrados
Según su composición química, los detergentes se dividen en dos tipos:
• Detergentes convencionales alcalinos con componentes corrosivos
• Detergentes con poca alcalinidad con enzimas naturales
Pastillas de detergente
Las pastillas de detergente de distintas marcas se disuelven con una rapidez variable en la máquina. Por este motivo, en los programas cortos este producto no suele mostrar su mayor eficacia de limpieza. Utilice las pastillas solamente en los programas de lavado largos para asegurar que estas se disuelven completamente y no dejan restos.
Advertencia: muchas pastillas de lavado solamente están diseñadas para modelos con la función o programa 3 en 1.
Rellenar detergente
Rellene el depósito para detergente siempre antes de iniciar un programa y siga las instrucciones de la tabla de programas. Su lavavajillas necesita menos detergente y abrillantador que otros productos similares en el mercado. Normalmente basta con una cucharada de detergente para una carga normal. Si el grado de suciedad de la vajilla es alto, necesitará añadir más detergente. Introduzca el detergente en el depósito antes del inicio del programa; si no sigue estas indicaciones, el detergente podría humedecerse y sería más difícil de disolver.
85
Page 86
Cómo llenar el depósito de detergente:
• Si el depósito está cerrado, pulse en el cierre para abrirlo.
• Introduzca el detergente justo antes de iniciar el lavado.
• Utilice solamente detergentes indicados para este lavavajillas.
Rellene el depósito con detergente:
A= depósito principal para el detergente.
B= depósito para añadir detergente en el prelavado.
• Lea las instrucciones del fabricante en el envase del producto referentes a la dosificación y almacenamiento.
• Cierre la tapa hasta que encaje.
• Si la vajilla está muy sucia, añada una dosis adicional de detergente en el depósito de prelavado. El detergente actuará desde la fase inicial.
Advertencia: la cantidad recomendada de detergente la encontrará en la sección “Programas de lavado”. Esta variará dependiendo del grado de suciedad y de la dureza del agua. Para ello consulte el envase del detergente y lea las indicaciones del fabricante.
Cómo cargar correctamente el lavavajillas
• Recomendamos utilizar solamente vajilla indicada para el lavavajillas.
• Utilice solamente detergentes con poca alcalinidad, descritos en la sección anterior.
• Para la vajilla sensible al calor le recomendamos un programa a baja temperatura.
• Para evitar daños, no retire los vasos y los cubiertos del lavavajillas justo después del final de programa.
Vajilla y cubiertos no apropiados
Vajilla y cubiertos no apropiados Vajilla y cubiertos permitidos con limitaciones
• Cubiertos con mangos de madera, cuernos de ani­males o de nácar.
• Vajilla de plástico sensible al calor.
• Cubiertos viejos con mangos pegados que no son resistentes al calor.
• Cubiertos o vajilla con revestimiento.
• Objetos de cinc y cobre.
• Cristal
• Objetos de acero no inoxidable
• Vajilla de madera
• Vajilla y cubiertos de plástico
• Algunos tipos de vidrio, pueden oscurecerse con el tiempo.
• Objetos de plata y aluminio, pueden cambiar de color con el tiempo.
• Vajilla esmaltada, el esmalte desaparece con el nú­mero de lavados.
86
Page 87
Cosas a tener en cuenta a la hora de cargar el lavavajillas
Retire los restos de comida más grandes. Ponga en remojo las sartenes con restos quemados antes de introducirlas en el lavavajilas. No es necesario aclarar antes la vajilla. Coloque los objetos en el lavavajillas como se muestra a continuación.
• Coloque las tazas, vasos, ollas y sartenes en el lavavajillas de tal manera que la parte interior se oriente hacia abajo.
• Los objetos curvados deben colocarse derechos para que el agua pueda escurrirse.
• Cargue los objetos en la máquina de tal manera que no se muevan.
• Asegúrese de que los aspersores se pueden mover completamente y que no están bloqueados ni obstaculizados por la vajilla o por otros objetos.
• No lave piezas pequeñas en el lavavajillas, podrían caerse de la bandeja.
• Asegúrese de que la vajilla y los cubiertos no se solapan o queden cubiertos por otros.
• Para evitar que se astillen los vasos, intente no tocarlos.
• Cargue en la bandeja objetos pesados difíciles de lavar.
• Los objetos largos y afilados deben colocarse horizontalmente para evitar lesiones.
• Para conseguir un resultado óptimo, no sobrecargue el lavavajillas.
Cómo cargar correctamente la bandeja
Coloque los objetos de uno en uno en la bandeja de tal manera que no impidan el movimiento del aspersor.
87
Page 88
Cómo cargar el cesto para cubiertos
Coloque los cubiertos en el cesto con los mangos hacia abajo. Coloque las cucharas en las ranuras correspondientes y extienda los cuchillos o cucharas largos de manera horizontal en la parte delantera del cesto.
Importante: asegúrese de que no sobresale nada por la parte de abajo del cesto. Coloque los cubiertos afilados siempre con la punta hacia abajo y cerciórese de no juntar demasiado los cubiertos.
88
Page 89
Programas de lavado
Programa Descripción Ciclo de lavado
Intensivo
Normal
(*EN
50242)
Vidrio
90 min
Rápido
Para vajilla con un elevado grado de suciedad, como ollas, sartenes y vajilla con restos de comida seca.
Para vajilla diaria con un grado de suciedad normal.
Para vajilla con un grado de suciedad normal, como ollas, platos, vasos y sartenes con poca suciedad.
Para cargas con un grado de suciedad bajo, como vidrio y cerámica fina.
Para vajilla y vidrio con un grado de suciedad bajo.
Programa corto para vajilla con grado de suciedad bajo que no necesita un secado extra.
Prelavado (50°C) Lavado (70°C) Aclarado Aclarado Aclarado (70°C) Secado
Prelavado Lavado (60°C) Aclarado Aclarado (70°C) Secado
Prelavado Lavado (50°C) Aclarado Aclarado (70°C) Secado
Lavado (45°C) Aclarado Aclarado (60°C) Secado
Lavado (65°C) Aclarado (70°C) Secado
Lavado (40°C) Aclarado Aclarado (40°C)
Detergente Pre/Lavado
3/15g o 1-2
pastillas
3/15g o 1
pastilla
3/15 g o 1
pastilla
18g o 1 tableta
18g o 1 tableta
3/15 g 30 0.23 6
Tiempo
min
140 0.9 10
120 0.7 8
180 0.61 6.5
75 0.5 7.0
90 0.65 7.0
Consumo
kWh
Consumo L
* EN50242: este programa se ha utilizado con los siguientes ajustes en el lavado de prueba:
Capacidad estándar: 6 servicios, nivel de abrillantador: 6 Consumo de energía (apagado): 0,45 W Consumo de energía (encendido): 0,49 W
89
Page 90
Puesta en marcha y manejo
Iniciar/detener un programa
1. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
2. Pulse varias veces en el botón de programa y seleccione uno de los programas. Estos se mostrarán en el siguiente orden: Eco > Vidrio > 90 min > Rápido > Intensivo > Normal. Una vez haya seleccionado un programa, los indicadores luminosos se encienden.
3. Pulse en Start/Pause para iniciar el programa. Si vuelve a pulsar el botón durante el funcionamiento de un programa, los indicadores luminosos parpadearán y el lavavajillas emitirá un pitido cada minuto hasta que vuelva a pulsar de nuevo el botón para continuar con el programa.
Cambiar de programa
Si quiere cambiar un programa durante el funcionamiento del lavavajillas, debería hacerlo justo después de su inicio. En caso contrario, el detergente podría haberse disuelto ya y el agua podría haberse desviado al desagüe. Si esto sucede, vuelva a añadir detergente.
1. Pulse en Start/Pause para detener el aparato.
2. Mantenga el botón de Programa pulsado durante 3 segundos para cambiar al modo standby. Ahora puede cambiar el programa y reiniciar el lavado.
Advertencia: en caso de que durante el curso del programa abra las puertas, el lavavajillas se parará. Si vuelve a cerrar la puerta y pulsa en Start/Pause, la máquina continúa con el programa tras 10 segundos.
Con la ayuda de los indicadores luminosos podrá saber el estado del aparato:
• Uno de los indicadores luminosos está encendido: standby o pausa.
• Uno de los indicadores luminosos parpadea: programa en curso.
Añadir más vajilla con programa en curso
Mientras no se haya abierto el depósito de detergente, puede añadir más vajilla en cualquier momento.
1. Pulse en Start/Pause. Abra la puerta un poco para parar los aspersores.
2. Después de que los aspersores se hayan parado, puede abrir la puerta por completo.
3. Añada el elemento de la vajilla que desee y cierre la puerta.
4. Si vuelve a cerrar la puerta y pulsa en Start/Pause, el lavavajillas continúa con el programa a los 10 segundos.
Retirar la vajilla tras el final del programa
1. Apagar el aparato: apague el aparato con el botón Power y cierre la toma de agua.
2. Abra la puerta con precaución: la vajilla caliente es muy sensible y puede romperse fácilmente. Deje enfriar la vajilla 15 minutos antes de sacarla del lavavajillas, así también se secará mejor.
3. Descargar el lavavajillas: es normal que el lavavajillas todavía esté mojado al finalizar el programa.
90
Page 91
Guía rápida
1 Encender la máquina Pulse el botón Power y abra la puerta.
2 Añadir detergente Rellene el depósito grande antes de cada programa de lavado.
Rellene el depósito pequeño solo para programas que dispongan de prelavado.
3 Comprobar abrillan-
tador
4 Cargar el lavavajillas Rellene el depósito de la sal tan pronto como se enciendan los indicadores
5 Seleccionar programa Retire los restos de comida de la vajilla y ponga antes en remojo las
6 Iniciar el lavado Cierre la puerta y pulse en el botón de Programa hasta que se ilumine el
7 Apagar la máqina Abra la toma de agua y pulse en Start/Pause. El programa se iniciará a los
En el indicador C puede comprobar si todavía queda suficiente abrillantador en el depósito.
correspodientes en el monitor.
sartenes con restos quemados de comida. Siga las indicaciones de carga del lavavajillas.
que desee.
10 segundos.
Cambiar el programa:
Puede cambiar el programa siempre que el detergente no se haya disuelto ya. En caso contrario, deberá volver a rellenar el depósito. Pulse durante tres segundos en el botón Start/Pause para interrumpir el programa actual. Seleccione un programa nuevo e inícielo.
Añadir vajilla:
Pulse el botón Start/Pause para detener el programa. Abra la puerta y añada la vajilla. Cierre la puerta y pulse en Start/Pause. Tras 10 segundos el programa continúa.
Si la máquina se apaga durante el programa:
Si la máquina se apaga en mitad del programa, vuelva a seleccionarlo cuando encienda de nuevo el lavavajillas para que este pueda continuar en el mismo punto del programa.
8 Cerrar la toma de agua y
descargar la bandeja
9 Cerrar la toma de agua y
descargar la bandeja
91
Cuando el programa termine, el lavavajillas pitará durante 8 segundos. Pulse en el botón Power para apagar la máquina. Si no la apaga, pasará al modo standby y a los 30 minutos se apagará automáticamente.
Espere 15 minutos antes de retirar la vajilla ya que puede estar muy caliente y sensible y podría romperse fácilmente. Además, de esta manera se secará mejor. Después de 15 minutos podrá retirar la vajilla.
Page 92
Limpieza y cuidado
Sistema de filtración
El filtro evita que los grandes residuos y restos de comida lleguen a la bomba. El sistema de filtración se compone de un filtro grueso, un filtro principal y un microfiltro.
Filtro grueso (C)
Los residuos grandes como huesos o trozos de vidrio quedarán atrapados en el filtro grueso. Para retirar estos restos, tire suavemente de las pestañas superiores del filtro y vacíelo.
Microfiltro (B):
Filtra la suciedad y los restos de comida y evita que durante el proceso de lavado vuelvan a la vajilla.
Filtro principal (A):
Los restos de comida y las partículas de suciedad se disuelven por una boquilla especial en el aspesor y se desechan por el desagüe.
Desmontar el sistema de filtración para su limpieza
El sistema de filtración elimina la suciedad y los restos de comida y permite que el agua limpia pueda volver al ciclo. Para que la máquina pueda rendir al máximo, debe limpiar los filtros una vez por semana. Le recomendamos que retire los residuos y restos de comida más grandes tras cada ciclo de lavado y que lave el filtro con agua limpia.
IMPORTANTE: nunca utilice el lavavajillas sin filtro. Una limpieza irregular del filtro reduce la eficiencia de lavado y puede dañar la vajilla.
1. Desenrosque el filtro grueso (C) en el sentido contrario al de las agujas del reloj y retírelo.
2. Desmonte los filtros.
3. Una vez los haya limpiado, vuelva a montarlos en el orden correspondiente.
Indicaciones importantes para la limpieza del filtro
• Limpie el filtro grueso con un cepillo.
• No golpee los filtros durante la limpieza o podrían doblarse y originar problemas en el rendimiento del aparato.
92
Page 93
Limpiar el lavavajillas
• Limpie los mandos con un paño humedecido y séquelos con cuidado.
• Realice el mantenimiento de la estructura exterior con cera de pulir adecuada para la máquina.
• No utilice objetos afilados, estropajos ni productos de limpieza agresivos.
• Limpie el borde de la puerta con un paño caliente humedecido. Para no introducir agua en el mecanismo de cierre, no utilice aerosoles.
Cómo proteger la máquina de temperaturas muy bajas
Durante el invierno tenga en cuenta las siguientes indicaciones para proteger el lavavajillas de las bajas temperaturas. Tras cada lavado, realice las siguientes acciones:
1. Retire el enchufe de la toma de corriente.
2. Cierre la toma de agua y retire la manguera de entrada de la válvula de entrada.
3. Utilice un recipiente para retirar el agua de la válvula y de la manguera.
4. Conecte de nuevo la manguera de entrada a la válvula.
5. Retire el filtro situado en el suelo del interior del lavavajillas y seque el agua con una esponja.
Limpieza del aspersor
Para una limpieza rutinaria, puede retirar el aspersor. Agárrelo por su parte central y tire de él. Lávelo con agua y vuelva a colocarlo.
Compruebe tras la colocación que los aspersores pueden moverse completamente. En caso contrario, compruebe si los ha colocado bien.
Cómo realizar un mantenimiento adecuado del lavavajillas
• Después de cada lavado: cierre la entrada de agua y deje la puerta ligeramente abierta para que salga el vapor.
• Desconectar el enchufe: retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o realizar labores de mantenimiento en el aparato.
• No utilice productos abrasivos o disolventes: para la limpieza de la estructura o de las ranuras de goma no utilice productos abrasivos o disolventes. Utilice solamente un paño suave y un poco de agua con jabón. Para eliminar manchas y marcas, utilice un paño húmedo con algo de vinagre o un limpiador especial para el lavavajillas.
• Si no utiliza el lavavajillas durante un tiempo prolongado, recomendamos que realice primero un lavado sin vajilla. Después retire el enchufe de la toma de corriente, cierre la entrada de agua y deje la puerta ligeramente abierta para que las juntas se conserven mejor y que no se creen olores desagrables en la máquina.
• Mover la máquina: si tiene que mover el aparato intente mantenerlo recto. Si esto no fuera posible, puede inclinarlo hacia la parte trasera.
• Juntas de la puerta: una de las causas de olores desagrables son los restos de comida que quedan atrapados en las juntas de la puerta. Limpie las juntas regularmente con una esponja húmeda.
93
Page 94
Detección y resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
El lavavajillas no se enciende
No se bombea agua del lavava­jillas
Hay espuma en el interior del lavavajillas.
Manchas de colores en el interior de la máquina
Capa blanca en la superficie interior.
Manchas de óxido en los cubiertos.
Los fusibles están apagados o estropeados.
No hay electricidad. Asegúrese de que la máquina está encendida, la puerta
La puerta no está cerrada correctamente.
La manguera de desagüe está doblada.
El filtro está obstruido. Compruebe el filtro grueso.
La salida de agua está obstruida.
Detergente inadecuado. Utilice solamente detergentes aptos para el lavavajillas.
Abrillantador en exceso. Retire el excecente de detergente inmediatamente.
Detergente con color. Utilice detergentes incoloros.
Residuos minerales proce­dentes de un agua dura.
Los cubiertos no son inoxi­dables.
No se ha iniciado ningún programa después de que haya rellenado el depósito de la sal.
La tapa de la sal para lava­vajillas está abierta.
Sustituya los fusibles o vuelva a encender el interruptor de suministro eléctrico. Retire todos los dispositivos que dependan de la misma fuente de alimentación.
cerrada y el cable de alimentación enchufado a la toma de corriente.
Asegúrese de que al cerrar la puerta, encaja correcta­mente.
Compruebe la manguera.
Compruebe la salida de agua y límpiela si es necesario. Si todavía tiene problemas, contacte con un especialista.
Si todavía se produce espuma, abra la puerta y deje que la espuma desaparezca. Introduzca un poco de agua fría en el interior del lavavajillas y cierre la puerta. Inicie cualquier programa de lavado para eliminar los restos.
Limpie el interior de la máquina con un paño húmedo y un poco de detergente para lavavajillas. Para esta actividad utilice guantes y no use ningún otro producto de limpieza.
Lave solamente cubiertos inoxidables.
Tras el llenado inicie el programa rápido con el lavavajillas vacío.
Asegúrese de que la tapa está bien cerrada.
94
Page 95
Sonidos de golpes en el interior de la máquina.
Sonidos metálicos en el interior de la máquina.
Sonidos de golpes en la tubería del agua.
La vajilla no está limpia.
El vidrio se empaña. Combinación de agua blanda
Marcas negras o grises en la vajilla
Restos de detergen­te en el depósito.
La vajilla no se seca. Carga incorrecta. Siga las indicaciones de carga del lavavajillas.
El aspersor está chocando contra un objeto de la bandeja.
La vajilla se está moviendo. Interrumpa el programa y coloque la vajilla de tal
Puede deberse al cruce de las tuberías.
La vajilla no se ha cargado correctamente.
El programa no era lo sufici­entemente fuerte.
Ha utilizado muy poco deter­gente.
Hay objetos que bloquean los aspersores.
El sistema de filtración está sucio o mal colocado.
con mucho detergente.
Las partes de aluminio han arañado la vajilla.
La vajilla impide la disolucón del detergente.
Muy poco detergente. Aumente la cantidad de detergente.
La vajilla se ha retirado dema­siado pronto.
Programa incorrecto. En los programas cortos la temperatura de lavado
El recubrimiento de los cubier­tos es de baja calidad.
Interrumpa el programa y coloque la vajilla de tal manera que no toque el aspersor.
manera que quede en una posición fija.
No tiene ningún efecto en el funcionamiento del lavavajillas. Si no está seguro, contacte con un especialista.
Siga las indicaciones de carga del lavavajillas.
Utilice el programa intensivo.
Utilice más detergente o cambie de producto.
Coloque la vajilla en la máquina de tal forma que los aspersores no queden bloquedos.
Limpie los filtros o colóquelos correctamente. Limpie los aspersores.
Utilice menos detergente y seleccione el progra­ma más corto para lavar y limpiar el vidrio.
Utilice un producto de limpieza no abrasivo.
Cargue cuidadosamente la vajilla en el lavavajillas.
Deje la vajilla en la máquina durante 15 minutos una vez haya terminado el programa. Abra la puerta para que desaparezca la humedad.
y secado es menor. Utilice un programa con un tiempo de lavado mayor.
Este tipo de vajilla o cubiertos no son adecuados para su lavado en lavavajillas.
95
Page 96
Códigos de error
Algunas averías se indican en el monitor con un código de error para avisarle del problema:
Código Significado Posible causa
E1 Avería en la toma de agua. El grifo no está abierto, la entrada de agua se ha interrumpido o la
presión del agua es demasiado baja.
E4 Fuga de agua. Una parte del lavavajillas pierde agua. Cierre la toma de agua y
llame a un especialista. Si despúes del final del programa todavía queda agua en el interior de la máquina, retírela antes de iniciar de nuevo el lavavajillas.
Indicaciones para la retirada del aparato
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/CE. Este producto no debe arrojar­se a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas
Declaración de conformidad
Fabricante: CHAL-TEC Vertritebs- + Handels GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2010/1016/CE (ErP) 2004/108/CE (EMC) 2011/65/UE (refundición RoHS 2) 2006/95/CE (baja tensión)
96
Loading...