Klarstein 10027587 User Manual

Page 1
Einkochautomat
10025787
Page 2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol­gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Sicherheitshinweise
Warnung: Es besteht immer ein gewisses Risiko von Stromschlag bei elektrischen Geräten die zu Verletzungen führen können, deshalb bitte nach- stehende Sicherheits-hinweise beachten.
• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf.
• Die Oberflächen des Gerätes werden während der Inbetriebnahme heiß. Gerät darf nur an den Griffen oder am Kontrollknopf berührt werden, sonst besteht Verbrennungsgefahr. Niemals Gerät während der Benut­zung trans- portieren, immer abkühlen lassen.
• Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typschild anschließen.
• Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Zuleitung beschädigt ist, das GerätsichtbareSc hädenaufweist,wenndasGerät einmal heruntergefallen sein sollte oder wenn es in Wasser getaucht wurde.
• Im Zweifel das Gerät von einer Service Stelle überprüfen lassen. Gerät und Zuleitung können nur von einem autorisierten Service Fachmann repariert werden.
• Personen, einschließlich Kinder, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oderAnweisungdurcheineverantwortlichePerson benutzen.
• Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
• Der Netzstecker ist zu ziehen, nach Gebrauch, vor der Reinigung, sowie bei jeder Störung. Keine fremden Zubehörteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
• Nur in eine passende Steckdose einstecken.
• Das Gerät nicht im Freien benutzen.
• Die Netzanschlussleitung darf heiße Geräteteile nicht berühren und darf nicht über den Tisch hängen.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Gasflammen oder Elektrogeräten mit offener Heizschlange, oder im beheizten Ofen verwendet werden.
• Gerät auf eine hitzebeständige Oberfläche stellen und einen Abstand von ca. 20 cm zu Wand- flächen einhalten.
• Gerät darf nicht zweckentfremdet verwendet werden.
• Gerät nie in Wasser tauchen, ebenso die Zulei- tung vor Feuchtigkeit schützen. Gefahr von Stromschlag.
• Es ist sicherzustellen, dass keine brennbaren Teile das Gerät berühren oder in dessen Nähe sind. Wenn das Gerät Feuer fängt, sofort den Netzstecker ziehen.
• Verpackungsmaterialien, wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
• Bei Zweckentfremdung oder falscher Bedienung kannkeineHaftungfürevtl.Schädenübernommen werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder durch einen qualifizierten Techniker ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Bedienungsanleitung immer aufbewahren. Das Gerät ist nur für normale Haushalts- zwecke zu verwenden.
2
Page 3
Geräteübersicht
1. Deckel
2. Griffe (wärmeisoliert)
3. Stahlummantelter Topf
4. Zapfhahn
5. Gehäuse Unterteil
6. Signalschalter
7. Thermostat
8. Signalleuchte
9. Zeitschaltuhr
10. Einlegerost
Bedienung
Allgemeines
• Das Gerät ist vielseitig verwendbar: zum Einkochen, Kochen, Wärmen im Wasserbad, Zubereitung von hei­ßen Getränken, Blanchieren von Gemüse usw.
• Dickflüssige, zum Anbrennen neigende Speisen müssen langsam unter ständigem Rühren erwärmt werden.
• Sollte ihr Gerät einmal leerkochen, verhindert ein zusätzlicher Trockengehschutz eine Überhitzung. Gerät dann gut abkühlen lassen, bevor wieder Wasser nachgefüllt wird, sonst besteht Verbrühungs- gefahr durch Dampfbildung. Außerdem kann dadurch die Emailoberfläche beschädigt werden. Beim ersten Gebrauch kann Geruch entstehen, der sich nach kurzer Betriebsdauer verliert.
Fassungsvermögen
Der Kochautomat hat einen Inhalt von 27l. Der Flüssigkeitsstand darf bis max. 4 cm unter den oberen Gehäu­serand reichen.
Wichtige Hinweise
• Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät einmal ausgekocht werden.
• Dazu ca. 6 Liter Wasser einfüllen, Thermostat auf Max. stellen, über die Zeitschaltuhr wird das Gerät einge­schaltet. Dazu den Einschaltknopf im Uhrzeigersinn auf ca. 60 Min einstellen. Nach der eingestellten Zeit schaltet das Gerät automatisch ab. Nach dem Abkühlen ist das Gerät einsetzbar.
3
Page 4
Gerät ein-und ausschalten
• Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur einstellen.
• Signalton Schalter auf 1 stellen.
• Zeitschaltuhr gegen den Uhrzeigersinn auf (Cont.) stellen. (Dauerbetrieb) Das Gerät beginnt zu heizen.
• Die Kontrollleuchte leuchtet auf und zeigt an, wenn die Heizung aktiv ist.
• Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist ertönt das akustische Signal und die Kontrollleuchte erlischt.
• Das akustische Signal zeigt an, dass die Einkochzeit gemäß Tabelle jetzt gewählt werden muss.
• Signalton Schalter ausschalten, Zeitschaltuhr im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Einkochzeit einstellen.
• Jetzt wird die Temperatur präzise gehalten, die Signalleuchte erlischt, leuchtet aber zwischendurch immer wieder auf wenn die eingestellte Temperatur unterschritten wird. Eine präzise Temperaturführung ist wichtig für die Qualität des Einkochgutes.
• Wenn die Einkochzeit abgelaufen ist schaltet das Gerät automatisch ab.
Hinweise zum Einkochen
• Unter Einkochen versteht man die Konservierung von Lebensmitteln ohne chemische Konservierungs­stoffe. Die erzeugte Hitze tötet die im Einmachgut vorhandenen Keime ab. Gleichzeitig wird durch den entstehenden Unterdruck das Einmachglas keimfrei und luftdicht verschlossen. Je nach Art und Masse des Einkochgutes unterscheidet man zwischen Sterilisieren und Pasteurisieren. Beim Sterilisieren wird das Ein­kochgut auf mindestens 100°C erhitzt. Beim Pasteurisieren liegt die Erhitzungstemperatur bei 80°C.
• Für den Hausgebrauch ist das Pasteurisieren ausreichend. Es werden entsprechende Einmachgläser mit Schraubverschluß oder Verschlußkappen mit Gummiringen benötigt.
Arbeitsablauf
• Einkochgitter in den Einkochautomaten legen.
• Stellen Sie die gut verschlossenen Einmach-Gläser auf das Einkochgitter. Es können maximal 14 Einmachgläser mit einem Fassungs- vermögen von 1 Liter übereinander sterilisiert/pas­teurisiert werden.
• Füllen Sie den Einkochautomat mit Wasser, bis die oberen Ein­machgläser zu ¾ im Wasser stehen. Achten Sie darauf, dass die Einmachgläser in der unteren Lage gut verschlossen sind, damit kein Wasser eindringen kann. (Siehe Abb)
Deckel aufsetzen
• Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur laut Einkochtabelle, einstellen. Die angegebenen Einkochzei­ten beziehen sich auf die tatsächliche Einkochzeit. Beginnend, wenn die eingestellte Tempe- ratur erreicht ist.
• Das Aufheizen kann bis zu 90 Min. dauern. Signaltonschalter auf 1 stellen, es ertönt ein elektronisches Signal wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
• Gerät über die Zeitschaltuhr einschalten. Dazu die Zeitschaltuhr auf ( Cont.) drehen, entgegen dem Uhrzeigersinn.
• Jetzt beginnt die Heizphase.
• Sobald der elektronische Beep Ton ertönt, die Einkochzeit gemäß Tabelle einstellen.
• Dazu den Zeitschaltknopf im Uhrzeigersinn auf die notwendige Temperatur einstellen.
• Der Signalton Schalter kann jetzt ausgeschaltet werden. Kippschalter auf 0 stellen.
4
Page 5
• Nach Ablauf der Einkochzeit schaltet das Gerät automatisch ab, was durch einen Klingelton der Zeitschalt­uhr angezeigt wird.
• Gerät kann jetzt ausgeschaltet werden. Temperaturregler auf Off stellen, Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Stellen Sie ein temperaturresistentes Gefäß unter den Zapfhahn und drücken Sie den Zapfhebel nach un­ten. Das Wasser läuft heraus.
• Wenn das Wasser abgelaufen ist, Gerät abkühlen lassen.
• Gläser entnehmen. Klammern oder sonstige Deckelhalterungen bis zur vollständigen Abkühlung auf den Gläsern belassen.
Einkochtabelle
Obst °C Min Gemüse °C Min
Apfel weich/hart 90 30 Blumenkohl 100 Max 90 Apfelmus 90 30 Spargel 100 Max 120 Kirschen 80 30 Erbsen 100 Max 120 Birnen weich/hart 90 30 Möhren Karotten 100 Max 90 Erdbeeren 80 25 Gewürzgurken 90 30 Brombeeren 80 30 Kürbis 90 30 Rhabarber 100 Max 30 Kohlrabi 100 Max 90 Himbeeren Stachelbeeren 80 30 Rosenkohl Rotkohl 100 Max 120 Johannisbeeren Preiselbeeren 90 25 Sellerie 100 Max 120 Aprikosen 90 30 Pilze 100 Max 110 Mirabellen Renekloden 90 30 Bohnen 100 Max 120 Pfirsiche 90 30 Tomaten Tomatenmark 90 30 Pflaumen Zweschgen 90 30 Quitten 95 25 Fleisch °C Min Heidelbeeren 85 25 Braten im Stück durchgebraten 100 Max 120
Vorsicht, die Einmachgläser sind nach dem Ein- ko­chen heiß, Verbrennungsgefahr. Bitte benutzen Sie eine Einkochzange um die Gläser zu entnehmen. Eingemachtes trocken, kühl und dunkel aufbewahren.
Fleischbrühe 100 Max 60 Wild, Geflügel durchgebraten 100 Max 75 Gulasch durchgebraten 100 Max 75 Hackfleisch Wurstmasse (roh) 100 Max 110
Flüssigkeiten aufwärmen oder warmhalten
• Das Gerät eignet sich hervorragend zum Erwärmen von Flüssigkeiten, Punsch oder Glühwein.
• Achtung beim Befüllen, maximal 4 cm unterhalb des oberen Randes befüllen, ansonsten kann die Flüssig­keit überlaufen.
• Deckel aufsetzen, gewünschte Temperatur wählen, Gerät über die Zeitschaltuhr einschalten. (gegen den Uhr­zeigersinn auf Cont. stellen.) Die Flüssigkeit wird jetzt entsprechend der Thermostat Einstellung warmgehalten.
• Der Signaltonschalter zeigt an, wenn die Temperatur erreicht ist. Rühren Sie die Flüssigkeit regelmäßig um, damit sich die Wärme gleichmäßig verteilt. Wenn der elektronische Signalton ertönt, ist die Tempe- ratur erreicht. Der Signaltonschalter kann jetzt ausgeschaltet werden.
5
Page 6
• Sie können Flüssigkeiten ohne feste Bestandteile durch den Zapfhahn abzapfen. Halten Sie einen Becher un­ter den Zapfhahn und drücken Sie den Zapfhebel nach unten. Wenn sich die gewünschte Flüssigkeitsmenge im Becher befindet, lassen Sie den Zapfhebel einfach los. Wenn Sie größere Flüssig- keitsmengen zapfen wollen, ziehen Sie den Zapfhebel nach oben, bis er fest steht, dann müssen Sie den Zapfhebel nicht festhalten.
• Zapfen Sie keine Flüssigkeiten mit festen Bestandteilen, z.B. Suppen oder ähnliches. Die festen Bestand­teile verstopfen den Zapfhahn.
• Wichtig! Durch regelmäßiges Rühren bekommen Sie eine gleichmäßige Erwärmung, gleichzeitig verhindern Sie, dass Suppen oder Eintöpfe am Geräteboden anbrennen.
Reinigung und Pflege
Zum Reinigen immer den Netzstecker ziehen. Am besten reinigen Sie den geschlossenen Topfboden mit einer weichen Bürste oder mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals spitze oder harte Gegen- stände, Sie würden die Emailierung zerkratzen. Nachdem das Gerät abgekühlt ist, wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Anschließend mit einem trockenen Tuch nach reiben.
Reinigung des Zapfhahnes
Zur gründlichen Reinigung des Zapfhahnes, kann dieser zerlegt werden.
• Zapfhebel abschrauben
• in einer milden Spüllauge reinigen
• mit klarem Wasser abspülen
• notfalls hartnäckige Verschmutzungen mit einem Pfeifen-/Flachenputzer reinigen
• Zapfhebel wieder zusammenschrauben
• erneut mit klarem Wasser durchspülen
Entkalken
• Kalkablagerungen am Gehäuseboden führen zu Energieverlusten und beein- trächtigen die Lebensdauer des Geräts.
• Entkalken Sie das Gerät sobald sich Kalkablagerungen zeigen.
• Benutzen Sie ein handelsübliches Entkalkungsmittel. Gehen Sie so vor, wie in der
Anleitung des Entkalkungsmittels beschrieben. Nach dem Entkalkungsvorgang das Gerät mit viel klarem Was­ser ausspülen.
Aufbewahren
• Netzkabel um die Kabelaufwicklung aufwickeln. Siehe Gehäuseunterseite.
• Netzstecker in Stecker Depot einstecken. ( Mitte des Gehäusebodens )
• Trocken aufbewahren.
6
Page 7
Hinweise zur Entsorgung
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Pro­dukt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
7
Page 8
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol­gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Safety Instructions
Unpack all parts and remove protective material. Do not connect the unit to the mains before checking the main voltage and before all other connec- tions have been made. Do not cover any vents and make sure that there is a space of several centimeters around the unit for ventilation
• Read all instructions before using.
• Before connecting the device to the power supply, check that the voltage indicated on the appliance (under­side the device) corresponds with the voltage in your home. If this is not the case, contact your dealer and do not use the device. Do not let the cord hang over edge of table counter or touch hot surface.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
• To protect against a fire, electric shock or personal injury, do not immerse cord, electric plugs or device in water or other liquids.
• To avoid all risk of electrocution, do not open the cover. Repairs to this appliance should only be carried out by qualified persons.
• If liquid penetrates inside the cover, unplug the appliance and have it checked by a qualified technician before it is used again.
• Do not place the appliance in full sunlight, close to heating equipment or any heat source, or in a location subjected to excessive dust or mechanical shocks.
• Do not expose the appliance to extreme temperatures. The appliance shall be used in moderate climates.
• Do not place any object that produces heat (candle, ash tray, etc.) close to the appliance.
• Place the appliance on a surface that is flat, rigid and stable.
• Install the appliance in a location with sufficient ventilation to avoid internal overheating. Avoid restricted spaces such as bookcases, cabinets, etc.
• Do not obstruct the appliance‘s ventilation openings. Do not install the appliance on a soft surface, such as a carpet or blanket that might block the ventilation openings.
• Disconnect the appliance from the power source if it is not going to be used for a long time, if there is a thunderstorm or if it isn‘t working properly.
• The use of attachments that are not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or men­tal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The appliance is not a toy. Do not let the children play it. Never let children insert foreign objects into the appliance.
• Do not use the appliance for other than intended use. This appliance has been designed solely for domestic use; the manufacturer‘s liability shall not be engaged in the event of any professional use, by any misuse or by any use not complying with the operating instructions.
• Save these instructions.
8
Page 9
Product Description
1. Lid
2. Grips with insulation
3. Body of the device
4. Drain valve
5. Lower part
6. Timer alarm
7. Thermostat button
8. Indicator light
9. Timer button
10. Removable grid
Operation
Installation of the appliance
• Completely unwind the power cable from the cord storage (5).
• Place the appliance on a level and slip-free surface. Ensure that a wall power socket is easily accessible.
Preparing the device for use
• Clean the appliance as described in the chapter —> Cleaning and maintenance.
• Insert the power plug into a power socket.
• Fill the appliance with ca. 5 liters of water and bring it to the boil (—> Switching the appliance on and off). Attention: When it is hot, take hold of the appliance ONLY by means of the heat insulated handles (2). Risk of burns!
Note: On the first use the generation of a slight smell can occur, due to residues from the production. It is completely harmless and disperses after a short time. Provide for sufficient ventilation, for example, open a window.
9
Page 10
Switching the appliance on and off
• Adjust the temperature regulator (6) to the desired heating level.
• The indicator light (7) glows. When the set temperature has been reached, the temperature indicator light (7) goes ou.t. The indicator light (7) glows during operation when the temperature falls below the set level and the fruit preserver needs to heat itself back up.
• When you wish to switch the appliance off, turn the temperature controller (6) to the position OFF. When the appliance is not in use, always remove the plug from the wall power socket.
Preserving
• To be understood under the term preserving is the conservation of foodstuffs by, amongst others, the ef­fects of heat. Dependent upon the type and mass of the items to be preserved, a difference is made bet­ween the processes of sterilization and pasteurisation.
• In sterilization, the items to be preserved are heated to a temperature of at least 100°C. With pasteurisation the heating temperature lies by 80°C. For domestic use pasteurisation is sufficient.
Getting Started
• Place the preserving grill (8) in the fruit preserver.
• Stand the well sealed preserving jars on the preserving grill (8).
• Fill the fruit preserver with sufficent water to ensure that the upper jars are submersed in water to at least 3/4 of their height. Ensure that the preserving jars in the lower layer are firmly sealed, so that water cannot infiltrate them.
Closing the Lid
• Close the fruit preserver with the lid (1).
• Adjust the temperature controller (6) to the desired heating level. Use the following tables when selecting a temperature setting.
• When the preserving phase is finished, switch the temperature controller (6) to OFF. Remove the power plug from the wall socket.
• Position a heat resistent container under the pouring tap (4) and press the pouring lever (3) down. The water drains itself.
• When the water has drained away allow the preserving jars to cool down.
10
Page 11
Cooking Table
Fruit °C min Vegetables °C min
Apple soft/hard 90 30 Cauliflower 100 Max 90 Apple sauce 90 30 Asparagus 100 Max 120 Cherries 80 30 Peas 100 Max 120 Pear soft/hard 90 30 Pickled gherkin 100 Max 90 Strawberries 80 25 Baby-carrots, Carrots 90 30 Blackberries 80 30 Pumpkin 90 30 Rhubarb 100 Max 30 Kohlrabi 100 Max 90 Raspberries, Gooseberries 80 30 Celeriac 100 Max 120 Redcurrants, Cranberries 90 25 Brussels sprouts, Red cabbage 100 Max 120 Apricot 90 30 Mushrooms 100 Max 110 Mirabelle, Greengage 90 30 Beans 100 Max 120 Peach 90 30 Tomato, Tomato puree 90 30 Plum, Damson 90 30 Quince 95 25 Meat °C min Blueberries 85 25 Roast meat, in pieces, cooked 100 Max 120
Attention: When it is hot, take hold of the appli- ance ONLY by means of the heat insulated handles (2). Risk of burns!
Broth 100 Max 60 Game, Poultry cooked 100 Max 75 Goulash cooked 100 Max 75 Minced meat, Sausage meat (raw) 100 Max 110
Heating and keeping Liquids warm
1. Pour the liquid (for example, mulled wine or cocoa) into the fruit preserver.
2. Place the lid (1) onto the fruit preserver.
3. Adjust the temperature controller (6) to the desired heating level. The indicator light (7) glows.
4. Regularly stir the liquid so that the heat is evenly distributed.
5. When the desired temperature has been reached, the temperature indicator light (7) goes out.
The indicator light (7) glows during operation when the temperature falls below the set level and the fruit preser-
ver needs to heat itself back up.
6. You can pour liquids that have no solid constituents through the pouring tap (4). For this, hold a suitable re­ceptacle under the pouring tap (4) and press the pouring lever (3) down. When there is sufficient liquid in the receptacle, release the pouring lever (3).
Note: Should you wish to pour off a large volume of liquid, pull the pouring lever (3) upwards until it stays in position. Then you do not have to hold the pouring lever (3). Do not pour off liquids with solid constituents, for example, soups. The solids will block the pouring tap (4)! You can also keep stews warm in the fruit preserver. They need to be stirred regularly to prevent them sticking to the bottom of the appliance.
11
Page 12
Cleaning and Care
Attention: Always remove the power plug before cleaning the appliance! Danger of electrical shock! NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
Clean the appliance with a lightly moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Attention: Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack the upper surfaces and irreparably damage the appliance.
Clean the preserving grill (8) in a mild soapy solution and rinse it with clear water. Proper maintenance will ensure years of service of your appliance. Clean the appliance after every use.
Cleaning the pouring tap
To clean the pouring tap (4) thoroughly, you can unscrew the pouring lever (3).
• Dismantle the pouring lever (3).
• Place the pouring lever (3) in a mild soapy solution and swirl it back and forth.
• Rinse it off with clear water.
• To clean the pouring tap (4), allow a mild soapy solution to flow through it. Should there be stubborn soiling on the inside of the pouring tap (4) use a pipe/ bottle cleaner or similar to remove it.
• Afterwards, rinse the pouring tap (4) through with clear water.
• Re-assemble the pouring lever (3) back on to the pouring tap.
Scale removal
Deposits of scale on the bottom of the appliance lead to increased energy consumption and reduce the service life of the appliance. Descale the appliance as soon as scale deposits become apparent.
• Use a standard commercial descaling product (No vinegar should be used). Proceed as described in the instructions for usage of the descaler.
• After descaling, rinse the appliance with lots of clean and clear water.
Storage
• Wind the cable around the cord storage (5) and insert the plug into the plug holder in the middle of the appliance base.
• Store the appliance at a cool and dry location.
12
Page 13
Hints on Disposal
According to the European waste regulation 2002/96/EG this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more de­tailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposial service.
Declaration of Confromity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
This product is conform to the following European Directives: 2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
13
Page 14
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Consignes de sécurité
Se reporter à la plaque signalétique de l’appareil pour les informations sur la tension et le type d’appareil. Cet appareil est conforme aux directives n° 2004/108/EG sur la compatibilité électromagnétique et n° 2006/195/EG sur la sécurité.
Avertissement : les appareils électriques présentent toujours un risque d’électrocution pouvant provoquer des blessures, par conséquent, respecter les consignes suivantes de sécurité.
• Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner l’appareil et le conserver.
• Les surfaces de l’appareil deviennent chaudes pendant son fonctionnement. Ne toucher alors l’appareil qu’au niveau des poignées et du bouton de contrôle pour éviter des risques de brûlure. Ne jamais déplacer l’appareil pendant son utilisation, toujours le laisser préalablement refroidir.
• Brancher l’appareil uniquement sur un courant alternatif dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sir le cordon d’alimentation est endommagé, si l’appareil présente des dysfonctionnements, s’il est tombé ou s’il a été plongé dans l’eau. En cas de doute, faire réviser l’appareil par un service technique. Seul un spécialiste qualifié peut réparer l’appareil et le cordon d’alimentation.
• Les enfants ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui présentent une expérience et/ou des connaissances insuffisantes, doivent utiliser l’appareil uniquement s’ils sont surveillés par la personne responsable de leur sécurité, ou s’ils ont assimilé les consignes d’utilisation de l’appareil que cette personne leur a fournies.
• Surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il est branché au secteur.
• Débrancher l’appareil après utilisation, avant de le nettoyer, de même en cas de dysfonctionnements. Ne pas utiliser d’accessoires extérieurs non recommandés par le fabricant.
• Brancher l’appareil uniquement à une prise adaptée.
• Ne pas utiliser l’appareil en extérieur.
• Les câbles de raccordement au réseau électrique ne doivent pas toucher les parties chaudes de l’appareil et ne doivent pendre d’une table. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de flammes de gaz ou d’appareils électriques avec des conduits chauffants, voire d’un four allumé.
• Placer l’appareil sur une surface thermorésistante à une distance d’environ 20 cm des murs.
• Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celle prévue.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau, et protéger le câble électrique de l’humidité. Risques d’électrocution.
• S’assurer qu’aucun élément inflammable n’est en contact direct avec l’appareil ou ne se trouve à proximité. Si l’appareil prend feu, le débrancher immédiatement de la prise de courant.
• Empêcher les enfants de mettre la main sur les éléments d’emballage, comme par exemple les emballages en plastique. En cas d’utilisation de l’appareil à d’autres fins ou en cas de mauvaise utilisation, la garantie ne s’applique pas pour les dégâts causés.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, son service client ou un technicien qualifié pour éviter tout danger. Toujours conserver le mode d’emploi. L’appareil est destiné à un usage domestique normal.
14
Page 15
Aperçu de l’appareil
1. Couvercle
2. Poignée (thermo-isolée)
3. Marmite en acier
4. Robinet
5. Socle de l’appareil
6. Interrupteur du signal sonore
7. Thermostat
8. Voyant lumineux
9. Minuteur
10. Grille de support
Utilisation
Généralités
L’appareil peut être utilisé à des fins diverses : mettre des aliments en conserve, cuire des aliments, chauffer
l’eau d’une bassine, préparer des boissons chaudes, blanchir les légumes etc.
• Réchauffer les mets consistants ou susceptibles de brûler en les remuant lentement et constamment.
• Si l’appareil chauffe à vide, un dispositif de sécurité intégré se déclenche contre la surchauffe. Laisser ensuite l’appareil refroidir avant de le remplir d’eau pour éviter tout risque de brûlure liée au dégagement de vapeurs. De plus, la surface en émail pourrait être endommagée. Lors de la première utilisation, une odeur peut se dégager qui se dissipe rapidement.
Contenance
L’appareil de mise en conserve a une contenance de 27 L. Le niveau du liquide contenu doit se trouver au minimum à 4 cm en-dessous du rebord de la marmite.
Consignes d’utilisation
Pour des raisons d’hygiène, il est nécessaire d’avoir fait bouillir de l’eau dans l’appareil avant de l’utiliser à
proprement parler.
• Pour cela, y verser environ 6 litres d’eau, régler le thermostat au maximum, mettre l’appareil en marche en activant le minuteur. Tourner le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre et le positionner sur 60 minutes. Une fois ce temps écoulé, l’appareil s’éteint automatiquement. L’appareil est prêt à l’emploi après s’être refroidi.
15
Page 16
Allumer et éteindre l’appareil
• Régler le thermostat sur la température souhaitée. Mettre l’interrupteur de signal sur 1.
• Tourner le minuteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur la position (Cont.) (Fonctionnement continu). L’appareil commence à chauffer. Le voyant lumineux s’allume et indique ainsi que l’appareil chauffe.
• Une fois que la température réglée est atteinte, un signal sonore est émis et le voyant lumineux disparaît.
• Le signal sonore signifie qu’il faut à présent sélectionner un temps de cuisson indiqué sur le tableau des cuissons.
• Éteindre l’interrupteur de signal, tourner le minuteur dans le sens des aiguilles d’une montre et le mettre sur le temps de cuisson souhaité.
• À présent, la température sera maintenue plus longtemps, le voyant lumineux de signal disparaît, mais s’allume toujours par intermittence à chaque fois que la température passe en-dessous du niveau de température sélectionné. Un maintien précis de la température est essentiel pour assurer la qualité de la cuisson.
• Lorsque le temps de cuisson est écoulé, l’appareil s’éteint automatiquement.
Remarques sur la mise en conserve
• Cet appareil permet la conservation des aliments sans nécessiter le recours à des conservateurs chimiques. La chaleur produite élimine les germes présents dans les bocaux. Les bocaux sont alors libérés de leurs germes et sont rendus hermétiques grâce à la pression exercée. La conservation des aliments dépend de leur type et de leur volume et peut être réalisée selon le procédé de stérilisation ou de pasteurisation. La stérilisation requiert de chauffer les aliments à mettre en conserve à 100 °C. Une température de 80 °C est requise pour la pasteurisation.
• La pasteurisation est suffisante pour l’usage domestique. Des bocaux de conservation équipés d’un système de verrouillage et d’un bouchon d’étanchéité avec joints en caoutchouc sont nécessaires.
Déroulement
• Placer la grille de support dans l’appareil de mise en conserve.
• Placer les bocaux de conservation bien fermés sur la grille de support. Il est possible d’introduire un maximum de 14 bocaux de conservation d’une capacité d’un litre en les empilant les uns sur les autres, dans le but de les stériliser/pasteuriser.
• Remplir l’appareil d’eau de sorte à recouvrir les bocaux et à ce que le volume occupé par les bocaux corresponde aux ¾ du volume total. S’assurer que les bocaux du bas sont bien fermés pour éviter toute infiltration d’eau. (cf. illustration)
Placer le couvercle
• En s’aidant des indications figurant sur le tableau des cuissons, régler le thermostat sur la température souhaitée. Les temps de cuisson indiqués correspondent aux temps de cuisson réels. Ce temps se mesure à partir du moment où la température réglée est atteinte.
• Le temps de chauffe peut durer jusqu’à 90 minutes. Mettre l’interrupteur du signal sonore sur 1 ; un signal sonore électronique retentit lorsque la température réglée est atteinte.
• Mettre l’appareil en marche au moyen du minuteur. Pour cela, mettre le minuteur sur la position (Cont.) en tournant le bouton de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
• L’appareil commence alors à chauffer.
16
Page 17
• Une fois que le bip sonore électronique retentit, régler le temps de cuisson en se reportant au tableau.
• Pour cela, tourner le bouton de réglage du minuteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour le régler sur la température nécessaire.
• L’interrupteur du signal sonore peut à présent être éteint. Le mettre sur la position 0.
• Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil s’éteint automatiquement, signifié par le bruit de sonnette du minuteur.
• L’appareil peut à présent être éteint. Mettre le thermostat sur Off et débrancher la fiche d’alimentation de la prise.
• Placer un récipient thermorésistant sous le robinet et actionner le levier vers le bas. L’eau s’écoule.
• Lorsque toute l’eau s’est écoulée, laisser l’appareil refroidir.
• Retirer les bocaux. Ne pas ouvrir les attaches ou autres fixations du couvercle jusqu’à ce que les bocaux aient refroidi.
Tableau des cuissons
Fruits °C Min Légumes °C Min
Pommes molles/dures 90 30 Choux fleurs 100 Max 90 Compote de pommes 90 30 Asperges 100 Max 120 Cerises 80 30 Petits pois 100 Max 120 Poires molles/dures 90 30 Carottes 100 Max 90 Fraises 80 25 Cornichons 90 30 Mûres 80 30 Courges 90 30 Rhubarbe 100 Max 30 Choux raves 100 Max 90 Framboises, groseilles 80 30 Choux de Bruxelles/rouge 100 Max 120 Cassis, airelles 90 25 Céleris 100 Max 120 Abricots 90 30 Champignons 100 Max 110 Mirabelles, reines-Claudes 90 30 Haricots 100 Max 120 Pêches 90 30 Tomates, concentré de tomates 90 30 Prunes, pruneaux 90 30 Coings 95 25 Viande °C Min Myrtilles 85 25 Grillades en morceaux 100 Max 120 Attention, les bocaux de conservation sont brûlants
après la cuisson, risques de brûlures. Utiliser une pince spéciale pour bocaux afin de les sortir de la marmite. Stocker les bocaux dans un lieu sec, frais et à l’abri de la lumière.
Bouillon de viande 100 Max 60 Gibier et volaille grillées 100 Max 75 Goulache 100 Max 75 Viande hachée, chair à saucisse 100 Max 110
Réchauffement et maintien au chaud de liquides
• L’appareil sert également à réchauffer des liquides, du punch ou du vin chaud.
• Veiller à remplir la marmite au minimum 4 cm en-dessous de ses rebords pour éviter que l’eau ne déborde.
• Placer le couvercle, sélectionner la température souhaitée, mettre l’appareil en marche grâce au minuteur (tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et mettre sur la position Cont.). Le liquide sera alors maintenu au chaud à la température réglée.
17
Page 18
• L’interrupteur du signal sonore indique le moment où la température est atteinte. Remuer le liquide régulièrement pour que la chaleur se répartisse de manière homogène. Lorsque le signal sonore électronique retentit, cela signifie que la température a été atteinte. Il est à présent possible d’éteindre l’interrupteur du signal sonore.
• Il est possible de faire couler des boissons entièrement liquides en actionnant simplement le robinet. Placer un verre sous le robinet et abaisser le levier. Lorsque la quantité de liquide versé dans le verre est suffisante, relâcher simplement le levier. Pour faire couler une plus grande quantité de liquide, pousser le levier vers le haut jusqu’à ce qu’il reste dans cette position. Il n’est alors plus nécessaire de maintenir le levier.
• Ne pas faire couler de liquide contenant des morceaux d’aliments, comme par exemple de la soupe. Les morceaux d’aliments bouchent le robinet.
• Important ! Remuer régulièrement pour réchauffer le contenu de manière homogène tout en empêchant la soupe ou le ragoût de brûler au fond de la marmite.
Nettoyage et entretien
Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Pour un nettoyage optimal du fond de la marmite, utiliser une brosse douce ou un chiffon humide. Ne jamais utiliser de matériel pointu ou dur. Cela rayerait l’émail. Une fois l’appareil refroidi, en essuyer les surfaces avec un chiffon doux et humide. Puis essuyer avec un chiffon sec.
Nettoyage du robinet
Il est possible de démonter le robinet pour le nettoyer en profondeur.
• Dévisser le levier du robinet.
• Le nettoyer avec du liquide vaisselle.
• Rincer à l’eau claire.
• En cas de dépôts solides, nettoyer à l’aide d’un cure-pipe ou d’une brosse de nettoyage pour bouteilles.
• Remonter le levier du robinet sur l’appareil.
• Faire couler de l’eau claire par le robinet.
Détartrage
• Les dépôts calcaires se trouvant au fond de la marmite provoquent une perte d’énergie et réduisent la durée de vie de l’appareil.
• Détartrer l’appareil dès l’apparition de dépôts calcaires.
• Utiliser un produit de détartrage en vente dans le commerce. Procéder comme indiqué sur le mode d’emploi du produit de détartrage. Après l’opération de détartrage, rincer abondamment l’appareil à l’eau claire.
Stockage
• Enrouler le cordon d’alimentation dans l’enrouleur situé en-dessous de l’appareil.
• Ranger la fiche d’alimentation dans l’emplacement prévu à cet effet sous l’appareil, au centre.
• Maintenir au sec.
18
Page 19
Information sur le recyclage
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
Déclaration de conformité
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS)
19
Loading...