Klarstein 10012129 Instruction Manual

Page 1
Elektrischer Kamin
Fireplace Heater Cheminée électrique Camino elettrico Chimenea eléctrica
10 012129
Hinweis:Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Note: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Nota: Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización punctual. Remarque : Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. Advertencia: Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o uso occasionale.
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Technische Daten 3 Konformitätserklärung 3
Produktdatenblatt4 Sicherheitshinweise5 Geräteübersicht6 Bedienung und Regler7 Reinigung und Pege8 Fehlersuche und Fehlerbehebung8 Hinweise zur Entsorgung8
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10 012129
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 1850 W
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 2009/125/EG (ErP)
English 9 Français 15 Italiano 21 Español 27
3
Page 4
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10 01212 9
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung Pnom 1,85 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
Bei Mindestwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
Im Bereitschaftszustand elSB 0,0 W Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
Pmin 0,95 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
Pmax,c 1, 85 kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung k.A.
elmax 0,0 kW
elmin 0,0 kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle
keine Raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor nein
k.A.
k.A.
k.A.
nein
nein
ja
nein
nein
nein
4
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE
Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Kinder zwischen 3 und
8 Jahren dürfen das Gerät nicht einstecken, reinigen oder warten.
VORSICHT Verbrennungsgefahr! Teile des Geräts können während dem Betrieb sehr heiß werden. Achten Sie darauf, dass Kinder oder Versehrte dem
Gerät nicht zu nahe kommen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich quali zierten Person ersetzt
werden.
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es ordnungsgemäß installiert wurde.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt unter einer Steckdose.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt vor einer Steckdose.
• Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 1 Meter Platz zu Möbeln oder
brennbaren Gegenständen, beispielsweise Vorhängen. Stellen Sie keine
brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten oder Stoffe in die Nähe des Geräts.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist bzw. solange es an den Stromkreis angeschlossen ist.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. Dazu zählen Küchen in Büros,
Bauernhöfen, Hotels, Motels und Einrichtungen, die Bed & Breakfast anbieten.
Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
• Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden und sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, Netzkabel oder Stecker beschädigt sind,
Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder Objekte darauf gefallen sind, wenn das
Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt oder fallen gelassen wurde.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht entlang scharfer Kanten oder heißer Ober ächen verlaufen.
DE
5
Page 6
DE
Um Überhitzung zu vermeiden, decken Sie das Gerät nicht ab und achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt sind.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Installieren Sie das Gerät nicht in Bädern oder in unmittelbarer Nähe zu Duschen oder Schwimmbecken.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an.
Stellen Sie das gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberächen.
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Benutzen Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
• Benutzen Sie nur das mitgelieferte Zubehör, andernfalls kann das Gerät eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder kaputt gehen.
• Haben Sie das Gerät nicht an der frontblende hoch.
• Schließen Sie das Gerät nicht an externe Zeitschaltuhren oder ferngesteuerte Steckdosen an.
Hinweis: Sofern Ihr Gerät nicht mit einem Sensor zur Messung und Kontrolle der Raumtemperatur ausgestattet ist, installieren Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen
sich Menschen benden, die das Gerät nicht selbstständig bedienen oder den Raum
selbstständig verlassen können.
GERÄTEÜBERSICHT
1 Regler 2 Flammeneffekt
3 Luftauslass (für die
warme Luft)
6
Page 7
BEDIENUNG UND REGLER
Stecken Sie zuerst den Stecker in die Steckdose.
Regler 1 - Funktionsregler
• Stellung 1: Flammeneffekt einstellen
• Stellung 2: Heizlüfter einstellen.
• Stellung 3: Niedrige Heizleistung einstellen.
Stellung 4: Hohe Heizleistung einstellen
Stellung 5: Gerät ein-/ausschalten
Regler 2 - Temperaturregler
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn auf den maximalen Wert. Lassen Sie den
Regler in dieser Position, bis die Raumtemperatur den gewünschten Wert erreicht
hat und der sich die Heizung automatisch ausschaltet.
• Die Heizung geht immer wieder an und aus, um die eingestellte Temperatur zu halten. So kann unter anderem Energie gespart werden, weil die Heizung nicht die ganze Zeit durchläuft.
DE
Regler 3 - Flammeneffekt
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, bis der Flammeneffekt die gewünschte
Intensität hat.
Sicherheitsschalter
Das Gerät verfügt über einen Sicherheitsschalter, der automatisch umgelegt wird,
sobald sich das Gerät überhitzt. Wurde der Schalter umgelegt, müssen Sie das Gerät
manuell zurücksetzen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät 15 Minuten lang abkühlen. Stecken Sie den Stecker dann wieder ein und schalten
Sie das Gerät erneut ein.
7
Page 8
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die
Oberäche mit einem leicht feuchten Lappen. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel.
So wechseln Sie das Leuchtmittel
• Lösen Sie die Schrauben an der
Oberseite des Kamins (1) und
entnehmen Sie vorsichtig die
Elemente (1), (2) und (3).
• Ersetzen Sie die beiden Lampen durch baugleiche G9 Lampen
mit einer Leistung von max. 25W
pro Lampe.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Der Lüfter läuft nicht / das Gerät
geht nicht an.
Der Feuereffekt funktioniert nicht. Überprüfen Sie, ob die Lampen ersetzt werden
Überprüfen Sie die Sicherung. Überprüfen Sie, ob der Sicherheitsschalter
umgelegt wurde.
müssen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
8
Page 9
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
CONTENT
Technical Data9 Declaration of Conformity9 Product Data Sheet10 Safety Instructions11 Product Description12 Operation and Knobs13 Care and Cleaning14 Troubleshooting14 Hints on Disposal14
TECHNICAL DATA
Item number 10 012129
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumtion 1850 W
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 2009/125/EC (ErP)
9
Page 10
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s): 10 01212 9
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output Pnom 1.85 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat
Minimum heat output
(indicative)
Maximum continuous heat output
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output
(fan motor)
At minimum heat output
(fan motor)
In standby mode elSB 0,0 W Two or more manual stages, no room
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany
Pmin 0.95 kW manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
Pmax,c 1. 85 kW electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
fan assisted heat output N/A
elmax 0,0 kW
elmin 0,0 kW single stage heat output and no room
Type of heat output/room temperature control (select one)
temperature control
temperature control
with mechanic thermostat room temperature control
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day timer
electronic room temperature control plus week timer
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence detection
room temperature control, with open window detection
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation no
with black bulb sensor no
N/A
N/A
N/A
no
no
yes
no
no
no
no
10
Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
CAUTION Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given to be given where children and vulnerable people are present.
• If the appliance or the supply cord is damaged, it must be repaired by
manufacturer, its service agent or quali ed person.
• This heater must be used on an AC supply only and the voltage marked on the heater must correspond to the supply voltage.
• Do not switch the appliance on until it properly installed as described in this manual.
• The heater must not be located immediately below a socket outlet.
• The heater must not be located in front of a socket-outlet.
Keep furniture, curtains and other  ammable material at least 1 meter away from the appliance. Never closed to curtains and other combustible material, otherwise may cause risk
• Do not leave the appliance unattended during use.
• Do not leave the appliance unattended whilst connected to the mains supply.
• This appliance is intended for household use and should not be used for industrial purposes.
• From time to time, check the cord for damage. Never use the appliance if the cord or any part of the appliance shows signs of damage.
• Do not operate this appliance with a damaged plug or cord, after a malfunction or after being dropped or damaged in any way.
Repairs to electrical appliances should only be performed by a quali ed electrician. Improper repairs may place the user at serious risk.
• Do not run the mains cable under carpets, rugs etc.
• Do not allow the mains cable to hang over sharp edges or come into contact with hot surfaces.
EN
11
Page 12
EN
• In order to avoid overheating, do not cover or obstruct the heater in any way.
Overheating will result if it is accidentally covered.
• Never immerse the product in water or any other liquids.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not use if you have wet hands.
• Never use the appliance on or near hot surfaces.
• Before cleaning the appliance, ensure it is unplugged from the power and that it is completely cooled.
• Do not clean the appliance with abrasive chemicals.
• Never use accessories that are not recommended or supplied by the manufacturer. It could cause danger to the user or damage to the appliance.
• Do not lift the appliance by the front panel.
• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
Note: This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Knobs
2 Glowing effect / glass
panel
3 Hot air vent
12
Page 13
OPERATION AND KNOBS
Plug in the appliance into the socket.
Knob 1 - The function control
1st switching position: control the ame simulation
• 2nd switching position: control heating fan, for vent air.
• 3rd switching position: Low heating
4th switching position: High heating
5th switching position: Power on/off
Knob 2 - Temperature adjustment
• Firstly rotate the temperature control knob clockwise to the maximum value. Leave the switch in this position until the air in the room has reached the desired temperature and the thermostat switches itself off.
• Consequently the thermostat will switch the electrical heating on and off in order to maintain the pre-programmed temperature. This way you will save energy at the same time.
EN
Knob 3 - Flame effect
Adjust light of re by rotating the re adjustable switch clockwise until desired intensity.
Safety Cut-Off
This appliance is tted with a safety cut-off which will operate if the re overheats (e.g. due to blocked air vents). For safety reasons, the re will NOT automatically reset. To reset the appliance, disconnect the appliance from the mains supply for at least 15
minutes. Reconnect to the mains supply and switch on the appliance.
13
Page 14
EN
CARE AND CLEANING
Before cleaning the appliance, disconnect if from the socket and leave to cool off. You can clean the exterior of the heater with a soft, damp cloth. Do not use cleaning or polishing products.
Changing the bulbs
• Loosen both screws at the front
panel (1) of the coal simulating element (2). Pull the element
towards you and take all parts out of the heater.
• Replace the two lamps with identical G9 lamps with a
capacity of max. 25W per
lamp.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause and suggested solution No operation/ no fan. Check fuse by replacement.
Check for safety cut-off operation.
No re effect light. Check the bulb by replacement
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
14
Page 15
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels
dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non­respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
SOMMAIRE
Fiche technique15 Déclaration de conformité15 Fiche de données produit16 Consignes de sécurité17 Aperçu de l‘appareil18 Utilisation et réglages19 Nettoyage et entretien20 Identication et résolution des problèmes20 Conseils pour le recyclage20
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10 012129
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance 1850 W
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 2009/125/CE (ErP)
15
Page 16
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit 10 01212 9
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale
Puissance calorique minimale (indicative)
Puissance maximale continue de chauffage
Consommation de courant auxiliaire
A puissance calorique nominale (moteur de ventilateur)
A puissance calorique minimale (moteur de ventilateur)
En mode veille elSB 0,0 W Deux vitesses ou plus réglables manuellement,
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
Pnom 1,85 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
Pmin 0,95 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Pmax,c 1,85 kW Régulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Apport de chaleur assisté par ventilateur Sans
elmax 0,0 kW
elmin 0,0 kW Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle
Type de chauffage/contrôle de la température de la pièce
de la température ambiante
pas de contrôle de la température ambiante
Contrôle de la température ambiante par thermostat mécanique
Contrôle électronique de la température ambiante
Contrôle électronique de la température ambiante et régulation par jour
Contrôle électronique de la température ambiante et régulation par semaine
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec détection de présence
Contrôle de la température ambiante avec détection de fenêtre ouverte
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de fonctionnement non
Avec globe noir capteur de température non
Sans objet
Sans objet
Sans objet
objet
non
non
oui
non
non
non
non
non
16
Page 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil à condition d’avoir assimilé au préalable les consignes d’utilisation et de sécurité de l’appareil transmises par une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants, ne les laissez pas jouer avec l‘appareil.
• Tenez les enfants de moins de 3 ans éloignés de l‘appareil.
Les enfants entre 3 et 8 ans peuvent utiliser l‘appareil uniquement s‘ils ont assimilé au préalable les consignes d’utilisation et de sécurité de l’appareil transmises par
une personne responsable de leur sécurité. Les enfants entre 3 et 8 ans ne sont pas
autorisés à brancher l‘appareil, à le nettoyer ou à l‘entretenir.
ATTENTION Risque de brûlure ! certaines parties de l‘appareil peuvent être très chaudes pendant le fonctionnement. Veillez à ce que les enfants ou les
handicapés n‘approchent pas trop de l‘appareil.
Si le câble secteur ou la  che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de quali cation
équivalente.
Avant l’utilisation, véri ez la tension sur la plaque signalétique de l’appareil. Ne branchez l’appareil que sur des prises de la tension correspondante.
• Allumez l‘appareil seulement une fois qu‘il a été correctement installé.
• N‘installez pas l‘appareil directement sous une prise de courant.
• Laissez autour de l‘appareil un espace de 1 mètre minimum avant les meubles
et autres objets in ammables tels que les rideaux. Ne placez aucun liquide in ammable ou explosif ni des tissus à proximité de l‘appareil.
• Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance, tant qu‘il est en service ou qu‘il est branché sur le secteur.
• L’appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale mais au cadre domestique et dans des conditions similaires. Cela comprend les cuisines de bureaux, les auberges, hôtels, motels et installations proposant des services de type Bed & Breakfast.
• Contrôlez régulièrement le bon état de l‘appareil. n‘utilisez pas l‘appareil s‘il est endommagé.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par des professionnels et sont
nécessaires lorsque l’appareil, le câble secteur ou la  che ont été endommagés,
si des liquides ont coulé dessus, si des objets sont tombés dessus, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il est tombé ou s’il ne fonctionne pas normalement.
• Ne faites pas passer le câble d‘alimentation sous un tapis.
• Ne faites pas pendre le câble d‘alimentation sur un rebord coupant ni passer sur des surfaces chaudes.
FR
17
Page 18
FR
• Pour éviter les surchauffes, ne recouvrez pas l‘appareil et veillez à ce que les fentes d‘aération ne soient pas obstruées.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides.
• N‘installez pas l‘appareil dans une salle de bains ou à proximité immédiate d‘une douche ou d‘une piscine.
• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
• Ne touchez pas l‘appareil avec les mains mouillées.
• Ne placez pas l‘appareil sur ou à proximité d‘une surface chaude.
• Avant le nettoyage, débranchez toujours la che de la prise et laissez l‘appareil
refroidir complètement.
• N‘utilisez aucun produit de nettoyage chimique.
• Utilisez uniquement les accessoires fournis, faute de quoi l‘appareil pourrait
représenter un danger pour l‘utilisateur ou tomber en panne.
• Ne soulevez pas l‘appareil par le panneau avant.
• Ne branchez pas l‘appareil sur une prise de courant à démarrage différé ou télécommandée.
Remarque : si votre appareil est équipé d‘un capteur de mesure et de contrôle de la température ambiante, n‘installez pas l‘appareil dans les pièces o se trouvent des personnes qui ne peuvent utiliser elles-mêmes l‘appareil ni quitter la pièce de leurs propres moyens.
APERÇU DE L‘APPAREIL
1 Commande de
réglage
2 Simulation de ammes 3 Sortie d‘air (pour l‘air
chaud)
18
Page 19
UTILISATION ET RÉGLAGES
Branchez d‘abord la che dans une prise.
Bouton de réglage 1 - fonctions
• Position 1: réglage de la simulation de ammes
• Position 2: réglage du ventilateur à air chaud.
• Position 3: réglage de la faible puissance de chauffage.
• Position 4: réglage de la puissance de chauffage élevée.
• Position 5: allumer/éteindre l‘appareil
Bouton de réglage 2 - température
• Tournez le bouton de réglage en sens horaire jusqu‘à la valeur maximale. Laissez l e bouton de réglage dans cette position, jusqu‘à ce que la température ambiante ait atteint la valeur souhaitée et que le chauffage s‘arrête automatiquement.
• Le chauffage s‘arrête et redémarre toujours pour maintenir la température
programmée. Vous pouvez ainsi économiser de l‘énergie car le chauffage ne
fonctionne pas en continu.
FR
Bouton de réglage 3 – simulation de ammes
Tournez le bouton de réglage en sens horaire jusqu‘à) ce que la simulation de ammes
ait l‘intensité désirée.
Interrupteur de sécurité
L‘appareil est équipé d‘un interrupteur de sécurité qui se déclenche automatiquement en cas de surchauffe. Si l’interrupteur de sécurité se déclenche, vous devez réinitialiser
l‘appareil manuellement. Débranchez la che de la prise et laissez l‘appareil refroidir pendant 15 minutes. Rebranchez ensuite la che et rallumez l‘appareil.
19
Page 20
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avec un chiffon doux légèrement humide. N‘utilisez aucun produit de nettoyage.
Comment changer les ampoules
• Desserrez les vis sur la face
supérieure de la cheminée (1)
et retirez avec précaution les
éléments (1), (2) et (3).
• Remplacez les deux lampes par des lampes G9 identiques
d‘une capacité de max. 25W
par lampe.
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et résolution
Le ventilateur ne fonctionne pas /
l'appareil ne démarre pas.
La simulation de ammes ne
fonctionne pas.
Vériez le fusible. Vériez si l'interrupteur de sécurité s'est déclenché. Vériez si les lampes ont besoin d'être
remplacées.
20
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être
jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez­vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles de recyclage des vieux produits aide à la protection de l’environnement et de la santé de votre entourage contre les conséquences négatives possibles. Le recyclage des matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
Page 21
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Si declina ogni responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
INDICE
Dati tecnici21 Dichiarazione di conformità21 Norme di sicurezza23 Descrizione del prodotto24 Funzionamento e manopole25 Pulizia e cura26 Risoluzione dei problemi26 Smaltimento26
DATI TECNICI
Numero Articolo 10 0121212129
Alimentazione 220 -240 V~ 50 Hz
Consumo Energetico 1850 W
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 2009/125/CE (ErP)
21
Page 22
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i) 10 012129
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo dell´apporto termico
Potenza termica nominale Pnom 1,85 kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
Potenza termica minima
(valore indicativo)
Potenza termica massima continua
Consumo di elettricità ausiliaria
Per la potenza termica
nominale (Motore del ventilatore)
Per la potenza termica
minima (Motore del ventilatore)
In modalità di attesa elSB 0,0 W Due o più livelli impostabili manualmente, senza
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
Pmin 0,95 kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
Pmax,c 1, 85 kW Controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
Potenza termica con supporto del ventilatore N.D.
elmax 0,0 kW
elmin 0,0 kW Potenza termica di un solo livello, senza
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura ambiente
controllo della temperatura ambiente
controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente
Controllo elettronico della temperatura ambiente e timer giornaliero
Controllo elettronico della temperatura ambiente e timer settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile no
Con limitazione del tempo di funzionamento no
Con sensore lampada nero no
N.D.
N.D.
N.D.
no
no
si
no
no
no
no
no
22
Page 23
NORME DI SICUREZZA
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da
persone con ridotte capacità  siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza
e conoscenza, se sono state sorvegliate o istruite sull‘ uso dell‘apparecchio in modo sicuro e se ne comprendono i pericoli. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
• I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti lontano se non sorvegliati costantemente.
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono accendere/spegnere l‘apparecchio solo a condizione che sia stato collocato o installato nella normale posizione di funzionamento prevista e che siano stati sottoposti a sorveglianza o istruzioni sull‘ uso sicuro dell‘apparecchio e comprendano i pericoli connessi.
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono collegare, regolare e
pulire il dispositivo o eseguire la manutenzione dell‘apparecchio.
ATTENZIONE : Pericolo di ustioni! Alcune parti di questo prodotto possono
surriscaldarsi e causare ustioni. Prestare particolare attenzione quando
sono presenti bambini e persone vulnerabili.(continuare da qui)
• Nei casi in cui il dispositivo o il cavo di alimentazione siano danneggiati, devono essere riparati dal produttore, da un agente addetto al servizio o da un tecnico specializzato.
• Questa stufa deve essere utilizzata solo su alimentazione CA e il voltaggio indicato sulla stufa deve corrispondere al voltaggio dell’alimentazione.
• Accendere l‘apparecchio solo dopo averlo installato correttamente come indicato nel presente manuale.
• La stufa non deve essere posizionata immediatamente sotto la presa di corrente.
• La stufa non deve essere posizionata davanti alla presa di corrente.
Tenere mobili, tende e altro materiale in ammabile ad almeno 1 metro di distanza dall‘apparecchio.
• Non chiudere mai le tende e altri materiali combustibili, in quanto ciò potrebbe comportare rischi.
• Non lasciare l‘apparecchio incustodito durante l‘uso.
• Non lasciare l‘apparecchio incustodito mentre è collegato alla rete elettrica.
• Questo apparecchio è destinato all‘ uso domestico e non deve essere utilizzato per scopi industriali.
• Controllare periodicamente che il cavo non sia danneggiato.
• Non utilizzare mai l‘apparecchio se il cavo o una parte di esso presenta segni di danneggiamento.
• Non utilizzare l‘apparecchio con una spina o un cavo danneggiati, dopo un malfunzionamento o dopo la caduta o il danneggiamento.
• Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite esclusivamente da
un elettricista quali cato. Riparazioni errate possono comportare gravi rischi per
chi lo utilizza.
IT
23
Page 24
IT
• Non far passare il cavo di alimentazione sotto moquette, tappeti, ecc. - Non lasciare che il cavo di alimentazione rimanga appeso a spigoli vivi o entri in
contatto con superci calde.
• Per evitare il surriscaldamento, non coprire o ostruire in alcun modo la stufa.
• Il surriscaldamento si vericherà in caso di copertura accidentale.
• Non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi.
• Non utilizzare questa stufa nelle immediate vicinanze di un bagno, doccia o piscina.
• Non utilizzare l‘apparecchio all‘aperto.
• Non utilizzare se si hanno le mani bagnate.
• Non utilizzare mai l‘apparecchio su o vicino a superci calde.
• Prima di pulire l‘apparecchio, assicurarsi che non sia collegato alla rete elettrica e che sia completamente freddo.
• Non pulire l‘apparecchio con sostanze chimiche abrasive.
• Non utilizzare mai accessori non raccomandati o forniti dal produttore. Può causare pericolo per l‘utente o danni all‘apparecchio.
• Non sollevare l‘apparecchio dallo sportello frontale.
• Al ne di evitare pericoli dovuti al ripristino involontario dell’interruttore automatico
termico, questo apparecchio non deve essere alimentato da un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, o collegato a un circuito regolarmente acceso e spento dall‘utente.
Nota: Questa stufa non è dotata di un sistema per il controllo della temperatura ambiente. Non utilizzare questa stufa in locali di piccole dimensioni quando sono occupati da persone che non sono in grado di lasciare il locale da sole, a meno che non sia prevista una supervisione costante.
24
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Manopole
2 Effetto Fiamma /
Sportello in vetro
3 Scarico aria calda
Page 25
FUNZIONAMENTO E MANOPOLE
Collegare l‘apparecchio alla presa di corrente.
Manopola 1 – Funzione di Controllo
• 1° Interruttore : Controllo della simulazione della amma
• 2° Interruttore : Controllo aeratore riscaldamento, per sato aria.
• 3° Interruttore : Riscaldamento in basso
• 4° Interruttore: Riscaldamento in alto
• 5° Interruttore : Accensione e Spegnimento
Manopola 2 - Regolazione della temperatura
• Ruotare in primo luogo la manopola di termoregolazione in senso orario no al valore massimo. Lasciare l‘interruttore in questa posizione nché l‘aria nel locale
non ha raggiunto la temperatura desiderata e il termostato si spegne.
• Di conseguenza il termostato accende e spegne il riscaldamento elettrico per mantenere la temperatura programmata. In questo modo si risparmia energia contemporaneamente.
IT
Manopola 3 - Effetto amma
Regolare la luce del fuoco ruotando l‘interruttore regolabile in senso orario sino all‘intensità desiderata.
Arresto di sicurezza
L‘apparecchio è dotato di un sistema di arresto di sicurezza che funziona in caso
di surriscaldamento del fuoco (ad es. a causa di bocchette di aerazione ostruite). Per motivi di sicurezza, il fuoco NON si resetta automaticamente. Per resettare l‘apparecchio scollegare l‘apparecchio dalla rete elettrica per almeno 15 minuti.
Ricollegare alla rete elettrica e accendere l‘apparecchio.
25
Page 26
IT
PULIZIA E CURA
Scollegare la spina dalla presa di corrente prima della pulizia. Pulire la supercie con
un panno leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti.
Sostituzione delle lampadine
• Allentare entrambe le viti
sul pannello frontale (1)
dell’elemento di simulazione
presente nella stufa (2).
• Sostituire le due lampade con lampade G9 identiche con una
capacità di max. 25 W per
lampada.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa e soluzione
Non funziona /Non si aziona la
ventola
L’effetto amma non funziona Controllare se la lampadina deve essere sostituita
Controllare se il fusibile deve essere sostituito Controllare il funzionamento del sistema di
interruzione di sicurezza
26
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto dei riuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito
alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
Page 27
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual
y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del
producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Datos técnicos27 Declaración de conformidad27 Hoja de datos del producto28 Indicaciones de seguridad29 Vista general del aparato30 Puesta en marcha y perilla31 Limpieza y cuidado32 Detección y reparación de anomalías32 Retirada del aparato32
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10 01212 9
Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia 1850 W
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS) 2009/125/CE (Diseño ecológico)
27
Page 28
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10 01212 9
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con dispositivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal Pnom 1, 85 kW Regulación manual del abastecimiento de calor
con termostato integrado:
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
Potencia térmica continua máxima
Consumo de corriente auxiliar
Con potencia térmica
nominal (Motor del ventilador)
Con potencia térmica mínima
(Motor del ventilador)
En modo de espera elSB 0,0 W Dos o más niveles regulables manualmente, sin
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)
Pmin 0,95 kW Regulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
Pmax,c 1, 85 kW Regulación electrónica de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
Disipación de calor con ventilación auxiliar k.A.
elmax 0,0 kW
elmin 0,0 kW Potencia térmica de un solo nivel, sin control de
Tipo de potencia térmica/control de temperatura ambiente
temperatura ambiente
control de temperatura ambiente
Control de temperatura ambiente con termostato mecánico
Con control electrónico de temperatura ambiente
Con control de temperatura ambiente y regulación del momento del día
Con control de temperatura ambiente y regulación del día de la semana
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con detección de presencia
Control de temperatura ambiente con detección de ventanas abiertas
Con opción de control remoto nein
Con regulación adaptable del comienzo de la calefacción
Con limitación de tiempo de funcionamiento nein
Con sensor de bulbo negro nein
k.A.
k.A.
k.A.
nein
nein
ja
nein
nein
nein
nein
nein
nein
28
Page 29
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física o psíquica
pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, así como las indicaciones de seguridad.
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato.
• Los niños entre 3 y 8 años solamente podrán utilizar el aparato si han sido
previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre su uso y conocen las
indicaciones de seguridad. Los niños entre 3 y 8 años no podrán limpiar, instalar y
realizar labores de mantenimiento en el aparato.
ATENCIÓN Riesgo de quemaduras. Algunas partes del aparato pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento. Asegúrese de que nadie toque el aparato durante su funcionamiento.
• Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, una empresa autorizada o una persona cuali cada.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo.
• Solamente ponga en marcha el aparato si lo ha instalado correctamente.
• No instale el aparato directamente debajo de una toma de corriente.
• Mantenga alrededor del aparato un espacio de al menos 1 metro respecto a los
muebles y objetos in amables, como cortinas. No coloque cerca del aparato líquidos o materiales in amables y explosivos.
• No deje el aparato sin supervisión si este se encuentra en marcha o conectado a la toma de corriente.
• Este aparato no está indicado para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares. Entre estos se encuentran o cinas, granjas, hoteles, moteles e
instalaciones que ofrecen servicio bed&breakfast.
• Compruebe el aparato regularmente para detectar posibles averías. No utilice el
aparato si está dañado.
• Las reparaciones deberán ser realizadas por personal autorizado y serán
necesarias si el aparato se ha visto dañado, si el cable de alimentación o el
enchufe están averiados, si se han vertido líquidos o se han dejado caer objetos sobre el aparato, si el aparato se ha visto expuesto al agua o a la humedad o si el propio aparato se ha dejado caer.
• No coloque el cable de alimentación debajo de alfombras.
• No deje que el cable quede colgando sobre cantos a lados o que entre en contacto con super cies calientes.
ES
29
Page 30
ES
• Para evitar un sobrecalentamiento, no cubra el aparato ni obstruya las ranuras de ventilación.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• No instale el aparato en los cuartos de baño o cerca de una ducha o piscina.
• Utilice el aparato únicamente en el interior.
• No toque el aparato con las manos mojadas.
• No utilice el aparato cerca de supercies calientes.
• Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente y deje que se enfríe por completo.
• No utilice productos de limpieza químicos.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante, ya que, de
lo contrario, podría suponer un riesgo para el usuario o provocar una avería en el aparato.
• No levante el aparato por la pantalla delantera.
• No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni con temporizador.
Atención: El aparato no está equipado con un sensor que mida y controle la temperatura ambiente. Por ello, no utilice el aparato en estancias en las que se encuentren personas que no puedan manejarlo por sí mismas o que no pueden abandonar la estancia por sí mismas.
VISTA GENERAL DEL APARATO
30
1 Perilla 2 Efecto de llamas
3 Salida de aire (para
aire caliente)
Page 31
PUESTA EN MARCHA Y PERILLA
Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente.
Perilla 1 - Perilla de funciones
• Posición 1: Congurar el efecto de llamas
• Posición 2: Congurar el calefactor
• Posición 3: Congurar la calefacción de baja potencia
• Posición 4: Congurar la calefacción de alta potencia
• Posición 5: Encender/apagar el aparato
Perilla 2 - Regulador de temperatura
• Gire la perilla a la derecha hasta el máximo valor. Deje la perilla en esta posición hasta que la temperatura ambiente alcance el valor deseado y el calefactor se apague automáticamente.
• El calefactor se encenderá y se apagará para mantener la temperatura elegida. De este modo se ahorrará energía, ya que el calefactor no funcionará durante todo el tiempo.
ES
Perilla 3 - Efecto de llamas
Gire la perilla a la derecha hasta que el efecto de llamas tenga la intensidad deseada.
Interruptor de seguridad
El aparato dispone de un interruptor de seguridad que se activa automáticamente cuando el aparato se sobrecalienta. Si el interruptor de seguridad se activa, deberá restablecer el aparato manualmente. Desconecte el enchufe de la toma de corriente y
deje que el aparto se enfríe durante 15 minutos. A continuación, vuelva a introducir el
enchufe en la toma de corriente y encienda el aparato.
31
Page 32
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente. Limpie el aparato
con un paño ligeramente húmedo. No utilice productos de limpieza.
Cambiar las bombillas
Aoje los tornillos en la parte
superior de la chimenea (1) y
retire con cuidado los elementos
(1), (2) y (3).
• Reemplace las dos lámparas con lámparas idénticas G9 con
una capacidad de máx. 25W
por lámpara.
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa y solución
El ventilador/aparato no
funciona.
El efecto de llamas no funciona. Compruebe si hay que sustituir las bombillas.
Compruebe el fusible. Compruebe si el interruptor de seguridad se ha
activado.
32
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Loading...