wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten 2
Sicherheitshinweise 2
Geräteübersicht und Bedienfeld 3
Inbetriebnahme und Bedienung 4
Reinigung und Pflege 4
Fehlersuche und Fehlerbehebung 4
Hinweise zur Entsorgung 5
Konformitätserklärung 5
Technische Daten
Artikelnummer10002140
Stromversorgung220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung70 W
Fassungsvermögen50 L
Kühltemperatur11-18 °C
Abmessungen430 x 480 x 510 cm
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen gut auf.
• Nach dem Auspacken, stellen Sie sicher, dass das Gerät im einwandfreiem Zustand ist. Im Zweifelsfall benutzen Sie es nicht und verständigen den Service.
• Plastiktüten, Nägel usw. sollten außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Lesen Sie sorgfältig die
Anleitung und überprüfen Sie die Spannungsangaben auf dem Typenschild mit Ihrer Stromversorgung.
• Der Weinkühler kann nur zum Zweck der Kühlung benutzt werden.
• Der Hersteller übernimmt keine Garantie für unsachgemäße Benutzung oder Reparaturen, die durch unqualifizierte Personen durchgeführt wurden.
• Vor der Reinigung ist sicher zustellen, dass der Weinkühler von der Stromversorgung getrennt ist. Reinigen
Sie das Gerät niemals mit säurehaltigen Präparaten, medizinischen, lösungsmittelhaltigen, ölhaltigen oder
anderen chemischen Mitteln, die dem Kühlschrank schaden könnten.
• Reparaturen sollten nur von einem Fachbetrieb vorgenommen werden.
• Um das Risiko eines Feuers zu verringern, schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
• Installieren Sie das Gerät nur freistehend.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
2
Page 3
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von Fachpersonal ersetzt werden um
eine Gefährdung zu verhindern.
• Bitte entfernen Sie vor der Entsorgung des Gerätes die Tür.
• Bitte halten Sie das Gerät von leicht entzündlichen Substanzen fern.
• Um eine Gefährdung durch Instabilität zu vermeiden, bauen Sie das Gerät genau nach der Anleitung auf.
• Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Kühlraum des Kühlschrankes.
• Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch körperlich und geistig eingeschränkte Personen gedacht.
• Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht verwenden.
1 Temperatur
2 Celsius LED
3 Fahrenheit LED
4 Temperatur hoch
5 Temperatur runter
6 Wechsel-Taste °C/°F
7 Lichtschalter
3
Page 4
Inbetriebnahme und Bedienung
• Reinigen Sie den Weinkühler vor der Benutzung von innen.
• Befestigen Sie die Ablagen genau nach Vorschrift.
• Beim ersten Gebrauch (oder ersten Gebrauch nach längerer Zeit) sollten Sie die Temperatur erst auf Minimum stellen und den leeren, geschlossenen Weinkühler für 2 Stunden laufen lassen. Danach können Sie
Ihre Weine auf die gewünschte Temperatur herabkühlen.
• Sobald die Stromzufuhr besteht, beginnt das Kühlsystem zu kühlen. Der Thermostat ist auf eine bestimmte
Position eingestellt, was bedeutet, wenn die Temperatur diesen Punkt erreicht, stoppt das selbstregelnde
Temperatursystem die Kühlung, so dass die Temperatur schrittweise ansteigt.
• Wenn die Innentemperatur über den gesetzten Punkt ansteigt, fängt das Kühlsystem wieder an zu kühlen.
Der Weinkühler beginnt einen Kühlkreislauf.
• Wenn Sie die Temperatur des Weinkühlers ändern wollen, können Sie “Temp +” und “ Temp –” drücken um
die Temperatur zu erhöhen oder zu erniedrigen.
• Sie können die “C/F” -Taste drücken um zwischen Grad Celsius und Fahrenheit zu wechseln und Sie können
die “Lamp” -Taste drücken um das Licht im Inneren des Weinkühlers zu kontrollieren.
• Nachdem Sie die Temperatur festgelegt haben, zeigt das Display wieder die Temperatur im Weinkühler an.
Vorsichtsmaßnahmen
• Bevor Sie den Kühlschrank bewegen, ziehen Sie bitte erst den Stromstecker heraus.
• Bitte kontrollieren Sie,ob alles für die Installation vorbereitet ist.
• Um einwandfrei funktionieren zu können, muss der Kühlschrank ebenerdig stehen, mit 5 cm Freiraum zu
den Seiten und 10 cm auf der Rückseite.
• Höhenunterschiede können durch die 4 Standfüße bis jeweils 20 mm ausgeglichen werden.
• Halten Sie die Belüftungslöcher frei und einen Mindestabstand von 5 cm zum Umfeld ein.
• Heiße Speisen bitte abkühlen lassen, bevor sie in den Kühlschrank gestellt werden.
• Mischen Sie keine gekochten mit ungekochten Speisen.
• Bitte halten Sie das Gerät von heißen Quellen oder Gasquellen fern.
• Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und zu hohe Temperaturen.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Kühlschrank.
Reinigung und Pflege
• Bitte vor der Reinigung die Stromzufuhr unterbrechen.
• Entfernen Sie vor der Reinigung die Weinregale und reinigen Sie den Kühlschrank mit klarem Wasser.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine Seife oder andere Reinigungsmittel.
• Säubern Sie den Kühlschrank regelmäßig.
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Anlaufen der Glasscheibe:
Wenn das Wetter feucht ist oder es regnet, kann es vorkommen, dass die Glasscheibe anläuft. Das ist normal
und kann durch Anpassung der Temperatur des Weinkühlers behoben werden. Bitte benutzen Sie ein weiches,
trockenes Tuch um die Glasscheibe zu reinigen.
4
Page 5
FehlerMögliche UrsacheLösung
Keine Kühlung.Stecker nicht angeschlossen.Stecker einstecken.
Eigenartiger Geruch. Verdorbene Lebensmittel.Entfernen Sie die Geruchsquelle.
Weinkühler steht zu nah an einer
Wärmequelle.
Schlechte Belüftung.Lassen Sie ums Gerät herum genug Platz.
Lüfter defekt.Tauschen Sie den Lüfter.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen
oder wurde zu häufig geöffnet.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung
und zu hohe Temperaturen.
Öffnen Sie den Kühlschrank nicht zu häufig.
Hinweise zur Entsorgung
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen
zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich
nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit
ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2004/108/EG (EMV)
2011/65/EU (RoHS)
2006/95/EG (LVD)
2009/643/EG (EVPG)
5
Page 6
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the
instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
Contents
Technical Data 6
Safety Instructions 6
Product Description and Control Panel 7
Use and Operation 8
Cleaning and Care 8
Troubleshooting 8
Hints on Disposal 9
Declaration of Conformity 9
Technical Data
Item number10002140
Power supply220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumtion70 W
Capacity50 L
Temperature range11-18 °C
Dimensions430 x 480 x 510 cm
Safety Instructions
• Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference.
• After removing the wine cooler from the package, make sure it is in good condition. In case of doubt, do not
use it and contact an authorized service center.
• Plastic bags, nails, etc. Should be kept out of the reach the operation manual carefully and check that the
rating data on the rating nameplate corresponds to your power supply.
• This wine cooler can only be used in the use of which it was designed. The manufacturer will not respond for
any damage due to improper use or repairs made by unqualified personnel.
• Before cleaning the wine cooler, make sure it is unplugged. Never clean the unit with an acid preparation,
medical, dilution, gasoline, oil or any other kind of chemical substance that could damage the refrigerator.
• Repair should only be made by authorized service centers.
• To reduce the risk of fire, replace only with same type fuse.
• Free standing installation only.
• Do not use extension cords.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or service agent or similarly qualified
person in order to avoid hazard.
• Please screw off the door before throwing it away.
6
Page 7
• Please keep the appliance away from any flammable substances.
• To avoid a hazard due to the instability of the appliance, it must be fixed according to the instructions.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
Product Description and Control Panel
Product Description
1 Enclosures3 Handle5 Glass door7 Control Panel9 Seal
2 Thermal hole4 Feet6 Cover8 Rack10 Light
Control Panel
1 Temperature
2 Celsius LED
3 Fahrenheit LED
4 Temperature up
5 Temperature down
6 Conversion °C/°F
7 Light switch
7
Page 8
Use and Operation
• Clean the inside before use.
• Fix the shelves properly according to the instruction.
• When first time use (or haven’t used it for a long time), you should adjust the temperature to minimum and
have the cabinet empty running for 2 hours, and then put your wine in it and adjust the desired temperature.
• When the power is connected, cooling system starts to work. The TEMP-ADJ button is set on certain position, which means that if the temperature in the wine cooler reaches the point set, Self- control Temperature
System stops cooling system so the temperature in the cabinet rises gradually.
• When the inside temperature rises above the set point, Cooling Self-control Temperature starts to work
again, the cellar enter into cooling circles.
• When you want to change the temperature in the cabinet, You can push “Temp +” and“ Temp –” to increase
and decrease the temperature.
• You can push the “C/F” button to switch between Celsius and Fahrenheit or push the “Lamp” button to
control the light inside.
• After you setting the temperature, the LED display will return to show the temperature in the cooler, but it
could turn to the point that you have set gradually.
Precautions
• Please unplug the wine cellar before moving.
• If there is a long distance to move, please use a cart for delivery Please check if all the parts are ready before
installation.
• In order to function at its potential, this wine cooler needs to be placed on flat floor, with 5cm spaces at each
side and 10 cm at the backside.
• The height of the wine cooler is adjustable by adjusting the four legs, but cannot be over 20 mm of each.
• Keep ventilation holes clear, and keep at a distance of 50 mm from surroundings.
• Please keep away from the heat resources or gas. Avoid direct sunshine and carry high temperature. Do not
place heavy articles on the top of the cellar.
Cleaning and Care
• Shut off power supply before cleaning cabinet.
• Take out wines and shelves, and then clean the cabinet with soda water first and with clean water last.
• Do not use soap or detergent for the cabinet.
• Clean the cellar regularly.
Troubleshooting
Dew on the glass surface:
If the whether is wet or in rainy days, there may be some dew on the wine cellar surface. It is a
normal case and adjusting the temperature of the wine cellar to reduce the dew. The higher temperature inside
the wine cellar results in less dew on the glass door. Please use a soft dry cloth to clean the dew.
8
Page 9
SymptomsPossible causeSolutions
No cooling.Plug not put in.Put in the plug.
Low voltage.Ensure normal voltage.
Fuse broken.Change fuse.
Not cold enough
temperature inside.
Peculiar smell inside
Wine cooler.
The refrigerator is placed too
near heat source.
Bad ventilation.Place the refrigerator in the area with good ventila-
Fans don’t work.Check whether the plug is connected or change
The door is not closed tightly
or opened too frequently or
for too long time.
Check whether there is any
sour inside.
Keep the refrigerator away from sunshine or other
heat source.
tion and keep things away from the fans.
the fan.
Close the door tightly and don’t open the door too
frequently or for too long time.
Wrap the source or take it out.
Hints on Disposal
According to the European waste regulation 2002/96/EC this symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council or your
household waste disposal service.
This product is conform to the following European Directives:
2004/108/EC (EMC)
2011/65/EU (RoHS)
2006/95/EC (LVD)
2009/643/EC (ErP)
9
Page 10
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Índice
Datos técnicos 10
Indicaciones de seguridad 10
Descripción del aparato y panel de control 11
Puesta en marcha y uso 12
Limpieza y cuidado 12
Detección y resolución de problemas 12
Indicaciones para la retirada del aparato 13
Declaración de conformidad 13
Datos técnicos
Número de artículo10002140
Suministro eléctrico220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia70 W
Capacidad50 l
Temperatura de refrigeración11-18 °C
Dimensiones430 x 480 x 510
Indicaciones de seguridad
• Lea atentamente estas indicaciones y conserve el manual de instrucciones para consultas posteriores.
• Tras desembalar el aparato, asegúrese de que este se encuentra en perfecto estado. En caso de duda, no lo
utilice y contacte con el servicio de atención al cliente.
• Las bolsas de plástico, los clavos, etc. deben estar fuera del alcance de los niños. Lea atentamente estas
instrucciones y compruebe los datos de tensión en la placa técnica del aparato para comprobar que coincide
con su suministro eléctrico.
• La vinoteca está concebida solamente para refrigerar.
• El fabricante cancelará la garantía en caso de un uso indebido del producto o de reparaciones realizadas por
personal no cualificado.
• Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que la vinoteca está desenchufada. Nunca la limpie con componentes que contengan ácidos ni productos médicos, disolventes, productos que contengan aceite ni productos químicos, podrían dañar su vinoteca.
• Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por personal técnico cualificado.
• Para reducir el riesgo de incendio, conecte el aparato a tomas de corriente con toma de tierra.
• Instale el aparato como mueble independiente.
• No utilice cables alargadores.
10
Page 11
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o por un servicio técnico o
persona cualificada para evitar daños.
• Retire la puerta del aparato antes de deshacerse de él.
• Mantenga el aparato alejado de sustancias altamente inflamables.
• Para evitar accidentes provocados por la inestabilidad del aparato, instálelo tal y como se indica en estas instrucciones.
• No utilice aparatos eléctricos dentro del aparato.
• Este aparato no está concebido para personas con discapacidades psíquicas.
• Los niños podrán utilizar el aparato solamente bajo supervisión.
• No obstruya las ranuras de ventilación.
Descripción del aparato y panel de control
Geräteübersicht
1 Cubierta3 Asa5 Puerta de cristal7 Panel de control9 Junta
2 Ranura de
ventilación
Panel de control
1 Temperatura
2 LED Celsius
3 LED Fahrenheit
4 Aumentar temperatura
5 Reducir temperatura
6 Cambio °C - °F
7 Luz
11
4 Patas6 Tapa8 Bandejas10 Lámpara
Page 12
Puesta en marcha y uso
• Limpie la vinoteca antes de utilizarla por primera vez.
• Coloque las bandejas según las instrucciones.
• En el primer uso (o después de no utilizar la vinoteca durante mucho tiempo) configure la temperatura
al mínimo y deje que la vinoteca funcione durante dos horas sin contenido en su interior. A continuación
puede enfriar las botellas de vino a la temperatura deseada.
• Una vez conectado a la red eléctrica, el sistema de refrigeración de la vinoteca se activa. El termostato está
configurado en una posición determinada, lo que significa que cuando se alcance la temperatura seleccionada, el
sistema autorregulador de temperatura detiene la refrigeración para que la temperatura aumente gradualmente.
• Si la temperatura interior está por encima de la seleccionada, el sistema de refrigeración se activa de nuevo
y la vinoteca comienza un circuito de refrigeración.
• Si desea modificar la temperatura de la vinoteca, pulse “Temp+” o “Temp-“ para aumentarla o reducirla.
• Pulse el botón “C/F” para pasar de grados Celsius a Fahrenheit. Con el botón “Lamp” podrá controlar la luz
interior de la vinoteca.
• Cuando haya establecido la temperatura, el display volverá a mostrar la temperatura actual del interior de
la vinoteca.
Medidas de precaución
• Antes de mover la vinoteca, desenchúfela.
• Compruebe que toda la instalación está preparada.
• Para un funcionamiento eficiente, la vinoteca deberá estar colocada en posición vertical, a 5 cm de distancia
de otros objetos en los laterales y 10 cm en la parte trasera.
• Las diferencias de altura pueden ajustarse con las 4 patas ajustables hasta un desnivel de 20 mm.
• No bloquee las ranuras ventilación y deje una distancia mínima de 5 cm con respecto a otros objetos.
• Deje enfriar la comida caliente antes de introducirla en la vinoteca.
• No mezcle alimentos cocinados con otros crudos.
• Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor o de gas.
• No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a altas temperaturas.
• No coloque objetos pesados encima de la vinoteca.
Limpieza y cuidado
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
• Limpie la vinoteca con agua limpia y retire las bandejas.
• No utilice jabón ni ningún otro producto de limpieza.
• Limpie la vinoteca con frecuencia.
Detección y resolución de problemas
Condensación en el cristal:
Con humedad o lluvia es posible que la puerta de la vinoteca se empañe. Este fenómeno es totalmente normal
y podrá solucionarse ajustando la temperatura de la vinoteca. Utilice un paño suave y seco para limpiar la
puerta.
12
Page 13
ErrorPosible causaSolución
La vinoteca no
refrigera.
La temperatura en
el interior no es lo
suficientemente
baja.
Olor extraño.Alimentos en mal estado.Retire los alimentos en mal estado.
El aparato no está enchufado.Enchufe el aparato.
Tensión insuficiente.Proporcione una tensión adecuada.
Fusible averiado.Cambie el fusible.
La vinoteca está situada cerca de
una fuente de calor.
Ventilación insuficiente.Deje suficiente espacio alrededor del aparato.
Ventilador averiado.Sustituya el ventilador.
La puerta no está correctamente
cerrada o se abre con demasiada
frecuencia.
No exponga la vinoteca a la luz directa del sol
ni a temperaturas demasiado altas.
No abra la puerta con tanta frecuencia.
Indicaciones para la retirada del aparato
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado)
entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/CE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la
recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no
arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a
las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a
posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo
de materias primas.
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (EMC)
2011/65/UE (refundición RoHS 2)
2006/95/CE (baja tensión)
2009/643/CE (ErP)
13
Page 14
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Indice
Dati tecnici 14
Avvertenze di sicurezza 14
Descrizione del prodotto e pannello di controllo 15
Messa in funzione e utilizzo 16
Pulizia e manutenzione 16
Ricerca e risoluzione dei problemi 16
Smaltimento 17
Dichiarazione di conformità 17
Dati tecnici
Numero articolo10002140
Alimentazione220-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza70 W
Capacità50 L
Temperatura di raffreddamento11-18 °C
Dimensioni430 x 480 x 510 cm
Avvertenze di sicurezza
• Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e conservare il manuale per consultazioni future.
• Disimballare il dispositivo e accertarsi che questo non sia danneggiato. In caso di dubbi, non utilizzarlo e
contattare il servizio clienti.
• Tenere le parti più piccole e il materiale d’imballaggio lontano dalla portata dei bambini. Leggere attentamente le istruzioni e collegare il dispositivo solo a prese la cui tensione è conforme a quella indicata sulla
targhetta identificativa.
• Il dispositivo può essere utilizzato esclusivamente per lo scopo al quale è destinato ovvero raffreddare i vini.
• Il produttore declina ogni responsabilità in caso di utilizzo improprio del dispositivo o di riparazioni eseguite
da personale non qualificato.
• Disinserire la spina prima di ogni operazione di pulizia. Non utilizzare soluzioni contenenti acidi, olii o altri
solventi chimici che possono danneggiare il dispositivo.
• Per le riparazioni rivolgersi a personale qualificato.
• Per evitare il rischio d’incendio, collegare il dispositivo ad una presa dotata di messa a terra.
• Installare il dispositivo senza alcun supporto.
• Non utilizzare prolunghe.
14
Page 15
• Se il cavo di rete è danneggiato, farlo sostituire dal produttore o da personale qualificato.
• Prima di smaltire il dispositivo, rimuovere lo sportello.
• Tenere lontano dal dispositivo le sostanze infiammabili.
• Collocare il dispositivo su una superficie stabile.
• Non utilizzare altri dispositivi elettrici all’interno del dispositivo.
• Il dispositivo non è destinato a persone con capacità fisiche e mentali ridotte.
• I bambini possono utilizzare il dispositivo solo se sorvegliati.
• Non ostruire le fessure di aereazione.
Descrizione del prodotto e pannello di controllo
Descrizione del prodotto
1 Rivestimento
superiore
2 Fessure di
aereazione
Pannello di controllo
1 Temperatura
2 LED Celsius
3 LED Fahrenheit
4 Aumentare la temperatura
5 Diminuire la temperatura
6 Conversione °C/°F
7 Interruttore della luce
15
3 Impugnatura 5 Sportello in vetro 7 Pannello di
controllo
4 Piedi di appoggio 6 Coperchio8 Ripiani 10 Luce
9 Guarnizione
Page 16
Messa in funzione e utilizzo
• Prima dell’utilizzo, lavare l’interno del frigorifero.
• Montare i ripiani correttamente.
• In caso si utilizzi il frigorifero per la prima volta (oppure dopo un tempo prolungato), impostare la temperatura minima e lasciare il frigorifero in funzione per due ore senza bottiglie all’interno. In seguito impostare la
temperatura desiderata e introdurre le bottiglie.
• Appena si collega il frigorifero all’alimentazione, il sistema di raffreddamento si mette in funzione. Il termostato è impostato in modo tale che quando la temperatura raggiunge quella selezionata, il sistema di regolazione automatico della temperatura arresta il raffreddamento e la temperatura aumenta gradualmente.
• Quando la temperatura interna supera quella selezionata, il sistema di regolazione automatico della temperatura si rimette in funzione. Il frigorifero inizia un ciclo di raffreddamento.
• Per aumentare o diminuire la temperatura, premere “Temp +” e “Temp -“.
• Per passare dai gradi Celsius ai gradi Fahrenheit, premere il tasto “C/F”. Per regolare la luce interna, premere
il tasto “Lamp”.
• Dopo aver impostato la temperatura desiderata, sul display compare di nuovo la temperatura all’interno del
frigorifero.
Norme di sicurezza
• Prima di spostare il frigorifero, disinserire la spina.
• Verificare che tutto sia pronto per l’installazione del frigorifero.
• Per poter funzionare correttamente, il frigorifero deve essere posizionato su una superficie piana. Lasciare
inoltre 5 cm di spazio libero ai lati e 10 cm sul retro.
• Regolare i 4 piedi di appoggio per compensare eventuali dislivelli.
• Non ostruire le fessure di aereazione e lasciare almeno 5 cm di distanza con gli oggetti circostanti.
• Far raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel frigorifero.
• Non mischiare alimenti cotti con alimenti crudi.
• Tenere il frigorifero lontano da fonti di calore o di gas.
• Non collocare oggetti pesanti sul frigorifero.
Pulizia e manutenzione
• Prima di ogni operazione di pulizia, disinserire la spina.
• Rimuovere i ripiani e lavare il frigorifero con acqua pulita.
• Non utilizzare sapone o altri detergenti per pulire il frigorifero.
• Pulire regolarmente il frigorifero.
Ricerca e risoluzione dei problemi
Sportello di vetro appannato
In caso di umidità o di pioggia, può accadere che lo sportello in vetro si appanni. Questo problema può essere
risolto regolando la temperatura del frigorifero. Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire lo sportello
in vetro.
16
Page 17
ProblemaPossibile causaSoluzione
Il dispositivo non
raffredda.
La temperatura
interna non è
abbastanza fredda.
Odori insoliti.Alimenti andati a male nel
La spina non è inserita.Inserire la spina nella presa.
La tensione è bassa.Collegare il frigorifero ad una presa la cui
tensione è conforme a quella indicata.
Il fusibile è guasto.Cambiare il fusibile.
Il frigorifero è posizionato vicino ad
una fonte di calore.
Non c’è un’aereazione adeguata.Lasciare intorno al frigorifero spazio libero
Il sistema di ventilazione è guasto.Sostituire il sistema di ventilazione.
Lo sportello non è chiuso corretta-
mente oppure è stato aperto troppo
spesso.
frigorifero.
Non esporre il frigorifero alla luce diretta del
sole e a temperature elevate.
sufficiente.
Chiudere lo sportello correttamente e non
aprire lo sportello troppo spesso.
Rimuovere gli alimenti andati a male.
Smaltimento
Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si
applica la direttiva europea 2002/96/CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con
i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di
materie prime.
Dichiarazione di conformità
Produttore: Chal-Tec GmbH; Wallstraße 16; 10179 Berlino, Germania
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2004/108/CE (EMC)
2011/65/UE (RoHS)
2006/95/CE (LVD)
2009/643/CE (ErP)
17
Page 18
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Sommaire
Données techniques 18
Consignes de sécurité 18
Aperçu de l’appareil et panneau de commande 19
Mise en marche et utilisation 20
Nettoyage et entretien 20
Résolution des problèmes 20
Information sur le recyclage 21
Déclaration de conformité 21
Données techniques
Numéro d’article10002140
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance70 W
Contenance50 L
Température de refroidissement11-18 °C
Dimensions430 x 480 x 510 cm
Consignes de sécurité
• Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
• Après le déballage, s’assurer que l’appareil est intact. En cas de doute, ne pas l’utiliser et contacter le service
client.
• Tenir les ses sacs en plastique, les clous etc. hors de la portée des enfants. Lire attentivement les instructions
et vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de l’alimentation électrique.
• Utiliser le réfrigérateur à vin uniquement dans un but de refroidissement.
• Le fabricant invalide la garantie en cas d’utilisation inappropriée de l’appareil ou en cas de réparations effectuées par une personne non qualifiée.
• Avant de nettoyer le réfrigérateur à vin, s’assurer qu’il a préalablement été mis hors-circuit. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des solutions acides, des produits médicaux, des solvants, des produits à base d’huile ou
d’autres produits chimiques susceptibles d’endommager le réfrigérateur.
• Seule une entreprise qualifiée est autorisée à effectuer des réparations.
• Pour réduire les risques d’incendie, brancher l’appareil à une prise de terre.
• Ne pas encastrer l’appareil dans un meuble.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique.
• Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, une entreprise spécialisée
habilitée ou une personne présentant une qualification analogue.
18
Page 19
• Avant de mettre l’appareil au rebut, retirer la porte.
• Tenir l’appareil à l’écart de substances facilement inflammables.
• Pour éviter tout danger lié à une instabilité de l’appareil, installer celui-ci conformément aux instructions de
ce mode d’emploi.
• Ne pas utiliser d’appareil électrique dans la partie réfrigérante du réfrigérateur.
• L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques et mentales réduites.
• Les enfants ne peuvent utiliser l’appareil que sous surveillance.
• Ne pas obstruer les grilles d’aération.
Aperçu de l’appareil et panneau de commande
Aperçu de l’appareil
1 Boîtier3 Poignée de porte 5 Porte en verre7 Panneau de commande9 Joint
2 Grilles d’aération4 Pieds6 Revêtement8 Clayettes à vin10 Lampe
Panneau de commande
1 Température
2 Témoin LED Celsius
3 Témoin LED Fahrenheit
4 Augmenter la température
5 Diminuer la température
6 Commutateur °C / °F
7 Interrupteur de lumière
19
Page 20
Mise en marche et utilisation
Nettoyer l’intérieur du réfrigérateur à vin avant utilisation
• Fixer les clayettes exactement selon les instructions.
• Lors d’une première utilisation (ou d’une première utilisation après une inutilisation prolongée), il faut régler
la température au minimum et faire fonctionner l’appareil à vide et porte fermée pendant 2 heures. Ensuite,
il est possible de faire refroidir le vin à la température souhaitée.
• Dès que l’appareil est alimenté en électricité, le système de refroidissement se met en marche. Le thermostat est réglé sur une certaine position, ce qui signifie que lorsque la température a atteint ce niveau, le
système thermique autorégulé interrompt le refroidissement, de sorte que la température parvient graduellement à ce niveau. Si la température interne dépasse le niveau paramétré, le système de refroidissement
se remet en marche. Le réfrigérateur à vin commence son cycle de refroidissement.
• Pour modifier la température du réfrigérateur à vin, appuyer sur « Temp + » ou « Temp - » pour augmenter
ou diminuer la température.
• Appuyer sur « °C/°F » pour alterner entre les degrés Celsius et Fahrenheit, et appuyer sur « Light » pour
allumer et éteindre la lumière interne du réfrigérateur à vin.
• Après le réglage de la température, l’affichage indique à nouveau la température actuelle du réfrigérateur à vin.
Mesures de précaution
• Débrancher le réfrigérateur avant de déplacer.
• Vérifier que tout est prêt pour l’installation.
• Pour que le réfrigérateur puisse fonctionner convenablement, il doit reposer sur une surface plane, avec 5
cm d’espace vacant sur les côtés et 10 cm à l’arrière.
• En cas de sol irrégulier, il est possible de remettre le réfrigérateur d’aplomb en ajustant les 4 pieds à hauteur de
20 mm. Ne pas obstruer les grilles d’aération et maintenir une distance de 5 cm avec tout objet environnant.
• Laisser refroidir tout plat chaud avant de le mettre au réfrigérateur.
• Ne pas mélanger de plat chaud avec un plat froid. Tenir l’appareil à l’écart de sources de chaleur ou de gaz.
• Ne pas exposer directement l’appareil au soleil ou à des températures élevées.
• Ne pas poser d’objets lourds sur le réfrigérateur.
Nettoyage et entretien
• Mettre l’appareil hors-circuit avant de le nettoyer.
• Retirer les clayettes à vin avant le nettoyage et nettoyer le réfrigérateur à l’eau claire.
• Ne pas utiliser de savon ou de produit de nettoyage pour nettoyer l’appareil.
• Nettoyer régulièrement le réfrigérateur.
Résolution des problèmes
Embuage de la vitre :
Lorsque le temps est humide ou qu’il pleut, il arrive que la vitre s’embue. Cela est normal et peut être pallié en
ajustant la température du réfrigérateur à vin. Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer la vitre.
20
Page 21
ProblèmeCause possibleSolution
Pas de refroidissement.
La température interne n’est pas assez
basse.
Odeur singulière.Aliments en décomposition.Sortir les éléments qui provoquent cette
La fiche d’alimentation n’est pas
branchée.
Tension basse.Fournir une tension normale.
Fusible défectueux.Remplacer le fusible.
Le réfrigérateur à vin est trop pro-
che d’une source de chaleur.
Mauvaise ventilation.Laisser suffisamment d’espace vide autour de
Le ventilateur est défectueux.Remplacer le ventilateur.
La porte n’est pas correctement
fermée ou a été trop fréquemment
ouverte.
Brancher la fiche d’alimentation.
Éviter une exposition directe au soleil et aux
hautes températures.
l’appareil.
Ne pas ouvrir la porte aussi souvent.
odeur.
Information sur le recyclage
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix),
ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE.
Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la
préservation des ressources naturelles.