ASSISTANCE OR SERVICE ......................................... Couverture arrière
2
Page 3
ACCESSORIES
Customize your new washer and dryer with the following
genuine Whirlpool® accessories. For more information on
options and ordering, contact your dealer, call us at
1-800-901-2042, or visit: www.whirlpool.com/accessories.
In Canada, call 1-800-807-6777, or visit:
www.whirlpoolparts.ca.
15" Pedestal
Color-matched pedestals raise
the washer and dryer to a more
comfortable working height.
The large drawer provides
convenient storage.
ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce
aux authentiques accessoires Whirlpool® suivants. Pour
plus d’informations sur les options et sur les possibilités
de commande, contactez votre revendeur, appeler
le 1-800-901-2042, ou consultez :
www.whirlpool.com/accessories.
En Canada, appeler le 1-800-807-6777, ou consultez :
www.whirlpoolparts.ca.
Stack Kit
If space is at a premium, the stack
kit allows the dryer to be installed
on top of the washer.
Piédestal de 15"
Les piédestaux aux coloris assortis
surélèvent la laveuse et la sécheuse
pour les amener à une hauteur
d’utilisation plus confortable.
Le grand tiroir offre une capacité
de rangement pratique.
Ensemble de superposition
Si l’espace disponible est restreint,
l’ensemble de superposition
permet à la sécheuse d’être
installée par dessus la laveuse.
Worksurface
The worksurface bridges the washer and dryer, and provides a
convenient working and storage area.
Surface de travail
La surface de travail établit la liaison entre la laveuse et la
sécheuse et offre une zone de travail et d’entreposage pratique.
3
Page 4
CONTROL PANEL AND FEATURES
Not all features and cycles are available on all models.
1
2
3
5
10
6
9
1
9
2
8
8
7
Model WFW9351**
3
5
6
Model WFW9151**
C
4
4
A
B
POWER BUTTON
1
Press to turn the washer on and off. Press to stop/cancel
a cycle at any time.
2
WASH CYCLE KNOB
Turn the Wash Cycle knob to select a cycle for your laundry
load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles
that best suit your load.
4
D
START/PAUSE BUTTON
3
Press and hold to start a cycle, or press once while
a cycle is in process to pause and press again to continue
the cycle. If you do not press START/PAUSE within
5 minutes of choosing a cycle, the washer automatically
shuts off.
Page 5
4
LED DISPLAY AND SETTINGS BUTTONS
When you select a cycle, its default settings will light up
and the Estimated Time Remaining will be displayed.
Use the buttons along the bottom of the display to adjust
settings. See “Cycle Guide” for available settings on each
cycle. Not all settings are available with all cycles.
Cycle Status Indicators
The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle.
See “Cycle Status Indicators” for additional information
about each step.
Temperature
The recommended wash temperature is preset for each
cycle. You may also select a wash temperature based
on the type of fabric and soils being washed. For best
results, use the warmest wash water safe for your
fabric, following the garment label instructions. All wash
temperatures feature a cold rinse.
Spin Speed
This washer automatically selects the spin speed based
on the cycle selected. Preset speeds can be changed.
• Faster spin speeds mean shorter drying times, but may
increase wrinkling in your load.
• Slower spin speeds reduce wrinkling, but will leave your
load more damp.
Soil Level
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle.
As you press the Soil Level button, the cycle time will
increase or decrease in the Estimated Time Remaining
display.
For most loads, use the Soil Level that is preset with the
cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy
fabrics, press Soil Level to select more wash time. For
lightly soiled and delicate fabrics, press Soil Level to
select less wash time. Lower Soil Level settings will help
reduce tangling and wrinkling.
ADDITIONAL OPTIONS
5
Use these buttons to activate additional wash options
or additional features on the washer. Not all options
are available on all models. See the “Cycle Guide” for
information on which cycles include which options.
Delay Start
Use this button to delay the start of the wash cycle.
Press DELAY START until the desired time (in hours)
shows in the Estimated Time Remaining display. Press
START/PAUSE. The countdown to the wash cycle will
show in the display window.
Extra Rinse
An Extra Rinse can be used to aid in the removal of
detergent residue from garments. All rinses are cold. It is
automatic for the Whitest Whites cycle. You may select
or deselect by pressing EXTRA RINSE button until Extra
Rinse light glows.
Cycle Signal
This cycle signal is helpful when you are removing items
from the washer as soon as it stops. Select ON or OFF.
NOTE: On some models, press CYCLE SIGNAL to
operate the Control Lock feature.
6
Control Lock
Press and hold for 3 seconds to lock the controls to
avoid unwanted changes or operation. Press and
hold 3 seconds again to unlock. The indicator will light to
show when controls are locked. You may still press START/
PAUSE to pause the cycle, or press the POWER button to
turn the washer off.
Sanitize (with extra hot temp)
7
(Model WFW9351** only)
Use Sanitize option to clean heavily soiled, colorfast fabrics.
This option combines a super hot water temperature to
help ensure the removal of heavy soils and stains. It is
recommended that you set your hot water heater to 120°F
(49°C) to ensure proper performance during this option.
EcoBoost™ Option
8
Press to activate the EcoBoost™ option. The EcoBoost™
option allows you to increase your energy savings on some
wash cycles. When this option is used, the wash cycle will
use slightly cooler wash water than the selected temperature.
The indicated temperature will not change.
TumbleFresh™ Option
9
Use this option when you are not able to unload your
clothes, soon after the wash cycle ends. This option
provides periodic tumbling for up to 6 hours to help freshen
your clothes. During this time, the “Done” indicator remains
activated, the door remains locked, and the TumbleFresh™
indicator light will ash. The TumbleFresh™ option will
automatically stop and the door lock will be released
after this time expires, or if you press POWER at any time to
unload your laundry. You may select or deselect by pressing
the TumbleFresh™ button until the TumbleFresh™ indicator
light glows.
NOTE: TumbleFresh™ option is not available if the spin
speed is set to No Spin.
10
DISPENSER DRAWER
The dispenser drawer gives you the convenience of
automatically adding HE detergent, liquid chlorine bleach,
and liquid fabric softener to the wash load at the proper
time. See “Using the Dispenser” for information on using
the dispenser drawer.
Release lever
A
Press down to remove the dispenser drawer.
High Efciency “HE” detergent compartment
B
This compartment holds liquid or powdered HE
detergent for your main wash cycle.
Liquid or powdered color-safe bleach or Oxi
booster product may be added to the HE detergent
compartment along with the same type of detergent,
liquid or powdered. Do not mix powdered and liquid
products in the HE detergent compartment.
Liquid chlorine bleach compartment
C
Automatically dilutes and dispenses liquid chlorine
bleach at the optimum time during the rst rinse
after the wash cycle. This compartment cannot dilute
powdered bleach.
Liquid fabric softener compartment
D
Automatically dilutes and dispenses liquid fabric
softener at the optimum time in the cycle.
NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.
5
Page 6
CYCLE STATUS INDICATORS
Model WFW9151**Model WFW9351**
The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle. At
each stage of the process, you may notice sounds or pauses
that are different from traditional washers.
Add a Garment
When Add a Garment is lit, you may pause the washer, open
the door, and add 2 or 3 additional items.
Control Lock
The Control Lock avoids unintended use of the washer. You
can also use the Control Lock feature to avoid unintended
cycle or option changes during a cycle. When control lock is
lit, all buttons are disabled except for START/PAUSE, POWER,
and CYCLE SIGNAL.
Eco Monitor
(Model WFW9351** only)
Your washer is specially designed to conserve energy and
water. Each cycle, along with any selected options, will
result in different energy usage. As you make your cycle
and temperature selections, the Eco Monitor shows how
well you are saving energy. Adjust the temperature and spin
speed within that cycle to improve energy usage. Using the
EcoBoost™ setting on a cycle can also be a one-touch way to
improve your Eco Monitor rating on many cycles.
Wash
This is the main portion of the wash cycle. You will see
the washer tumble the load. The motor sounds may change
at different stages in the cycle. The wash time is determined
by the selected cycle, along with your load size.
Rinse
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer
rinses and moves the load. If used, liquid chlorine bleach is
added in the rst rinse. Fabric softener is added in the last
rinse.
Spin
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin speed.
Done
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
TumbleFresh™ Option
The “Done” indicator remains activated, the door remains
locked, and the TumbleFresh™ status light will ash.
Door Locked
Door Locked will light to indicate that the door is locked
and cannot be opened without rst pausing or canceling
the cycle.
6
Page 7
CYCLE GUIDE — STANDARD CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best ts the
load being washed. Not all cycles and options are available on all models.
For best performance, not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
Items to wash
using default cycle
settings:
Sturdy garments
and household items
exposed to possible
allergens
Heavily soiled white
fabrics and garments
Sturdy colorfast fabrics
and heavily soiled
garments, towels,
and jeans
Normally soiled
blankets and
comforters
Normally soiled
cottons, linens,
sheets, and mixed
garment loads
Bright and dark color
garments
Exercise wear such
as biking shorts,
tank tops, running
tights, and other
performance clothing
Small loads of 3–5
lightly soiled garments
Sheer fabrics,
lingerie, sweaters,
and special care
items marked “Hand
Washable”
Silk or ultra delicate
fabrics labeled as
machine washable
Cycle:
†
Allergen
Whitest
Whites
Heavy Duty
Bulky Items
Normal
Cold Wash
Active Wear
Small Load
Delicate
Silk
(Model WFW9351
only)
Temperature*:Spin
Speed:
Hot
Warm
Cold
Hot
Warm
Cold
Hot
Warm
Cold
Hot
Warm
Cold
Hot
Warm
Cold
ColdEx High
Warm
Cold
Hot
Warm
Cold
Warm
Cold
Warm
Cold
Ex High
High
Medium
Low
Ex High
High
Medium
Low
Ex High
High
Medium
Low
Ex High
High
Medium
Low
Ex High
High
Medium
High
Medium
Low
High
Medium
Low
Ex High
High
Medium
Low
Medium
Low
Medium
Low
Soil
Level:
Ex Heavy
Heavy***
Normal
Light**
Ex Heavy
Heavy***
Normal**
Light
Ex Heavy**
Heavy
Normal***
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Normal
Light
Normal
Light
Available
Options:
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
EcoBoost™
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
EcoBoost™
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
EcoBoost™
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
Delay Start
Cycle Signal
TumbleFresh™
Sanitize
Sanitize
Sanitize
††
††
††
Cycle Details:
Uses more water to ush out allergens
such as dust mites and pet dander from
normally-soiled items.
This cycle combines fast-speed
tumbling and extra high-speed spin to
shorten drying time. It can be used with
medium and large loads. Includes Extra
Rinse option.
This cycle combines fast-speed
tumbling, longer wash time, and extra
high-speed spin to shorten drying
times. It is designed for medium and
large loads.
This cycle starts with a soak to
thoroughly saturate your large load.
This is followed by medium wash action
and medium-spin speeds to maintain
load balance.
This cycle combines medium-speed
tumbling and extra high-speed spin.
This cycle combines concentrated
fast-speed tumbling followed by
medium-speed wash and provides
optimal cleaning while saving hot water.
This cycle combines low-speed
tumbling and medium-speed spin for
gentle fabric care.
This cycle combines fast-speed
tumbling, a shortened wash time,
and extra high-speed spin to reduce
drying time.
This cycle combines low-speed
tumbling and low-speed spin for
gentle fabric care.
This cycle gently tumbles and drains
with the lowest spinning to gently clean
garments and minimize wrinkling.
* All temperature selections feature a cold rinse.
** Default soil level for Model WFW9351
*** Default soil level for Model WFW9151
Model: WFW9151**
† Allergen cycle removes more than 95.0% of common allergens based on independent 3rd party laboratory testing.
Model: WFW9351**
† Allergen
Allergen cycle certied by NSF International, an independent, third party testing and certication organization. The certication veried
that this cycle reduced tested allergens by at least 95.0% and maintained the water temperature necessary to kill dust mites. Only the
Allergen cycle has been designed to meet the requirements of NSF Protocol P351 for Allergen Reduction Performance effectiveness.
†† Sanitize
This washer has a Sanitize option that is certied by NSF International, an independent, third party testing and certication organization.
The certication veries that this option eliminates 99.9% of bacteria typically found on clothing, bedding, and towels. There is no
carryover of bacteria between loads after the option is complete.
Only the Sanitize option has been designed to meet the requirements of NSF Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and
Commercial, family sized clothes washer.
Use the Sanitize option to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This option combines a super hot water temperature to help ensure the
removal of heavy soils and stains. It is recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper performance
during this option.
7
Page 8
CYCLE GUIDE — SPECIAL-PURPOSE CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best ts the
load being washed. Not all cycles and options are available on all models.
For best performance, not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
Items to wash
using default cycle
settings:
Cycle:
Temperature*:Spin
Speed:
Soil
Level:
Available
Options:
Cycle Details:
Swimwear, items that
need rinsing only.
Wet load of clothes
All loads
No clothes in washer
* All temperature selections feature a cold rinse.
Rinse/Drain
& Spin
Rinse/Drain
& Spin
Soak
Clean
Washer with
Affresh
®
Cold
N/A
Warm
Cold
N/A
Ex High
High
Medium
Low
Ex High
High
Medium
Low
No Spin
High
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
Delay Start
Cycle Signal
Delay Start
Cycle Signal
This cycle adds water followed by a
high-speed tumbling. For some fabrics
you may wish to set the spin speed to
a lower setting.
To use Rinse/Drain & Spin, deselect
Extra Rinse option. Use this cycle to
spin excess water out of a load. This
cycle drains the water and spins at an
extra-high speed.
This cycle provides a soak with short
tumbling phase and a soaking time
that help improve the removal of stains,
without spin followed by drain. Drain
without spin ensures gentle treatment.
Use this cycle every 30 washes to keep
the inside of your washer fresh and clean.
This cycle uses a higher water level. Use
with AFFRESH® washer cleaner tablet
or liquid chlorine bleach to thoroughly
clean the inside of your washer. This
cycle should not be interrupted. See
“Cleaning Your Washer.”
IMPORTANT: Do not place garments
or other items in the washer during the
Clean Washer with AFFRESH® cycle.
Use this cycle with an empty wash tub.
Load Size Recommendations
NOTE: A single item, bulky items, or tightly packing may cause imbalance. Add items or try to evenly distribute wet laundry in
the drum, and start a Rinse/Drain & Spin cycle. If the laundry is still wet, take half of the load out of the washer and try again.
For best results, follow the load size recommendations noted for each cycle.
Small load: Fill the washer drum with 3–5 items, not more than 1/4 full.
Medium load: Fill the washer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the washer drum up to about 3/4 full.
Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes can tumble freely.
For best results, avoid packing tightly.
8
Page 9
USING YOUR WASHER
Choosing the Right Detergent
Use only High Efciency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efciency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in longer cycle times and reduced
rinsing performance. It may also result in component failure and,
over time, build-up of mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
Use only High Efciency (HE) detergent.
First wash cycle without laundry
Before washing clothes for the rst time, if not completed
during the nal installation step, choose the Normal cycle and
run it without clothes. Use only HE detergent. Use 1/2 the
manufacturer’s recommended amount for a medium-size load.
This initial cycle serves to ensure the interior is clean before
washing clothes.
1.Sort and prepare your laundry
IMPORTANT:
n Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can plug pumps and may require a service call.
n Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
n Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
n Turn knits inside out to prevent pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
n Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
n Always read and follow fabric care labels and laundry
product instructions. Improper usage may cause damage
to your garments.
2.Load laundry into washer
Sort items by recommended cycle, water temperature, and
colorfastness. Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics. Treat stains
promptly and check for colorfastness by testing stain remover
products on an inside seam.
Open the washer door. Place a load of sorted clothes loosely
in the washer. Items need to move freely for best cleaning and
to reduce wrinkling and tangling. Close the washer door by
pushing it rmly until the latch clicks.
n Depending on load type and cycle, the washer can be fully
loaded, but not tightly packed. Washer door should close
easily. See “Cycle Guide” for loading suggestions.
n Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
n Wash small items in mesh garment bags. For multiple items,
use more than one bag and ll bags equally.
9
Page 10
Using the Dispenser
To use the dispenser drawer:
1. Open the dispenser drawer.
2. Add laundry products as described in steps 3–5.
3. Slowly close the dispenser drawer. Make sure it is
completely closed.
NOTE: A small amount of water may remain in the dispensers
from the previous wash cycle. This is normal.
3.Add HE detergent to dispenser
HE detergent
compartment
Add liquid or powdered HE detergent
to this compartment.
Color-safe bleach or oxi products may
be added to this compartment along
with the same type of detergents.
NOTE: Do not mix powdered products
with liquid ones.
Do not overll; adding too much
detergent may cause detergent to be dispensed into
the washer too early.
IMPORTANT: Use powdered detergent when using
the Delay Start option. Liquid detergent may seep
out before the wash begins.
Use only High
Efciency (HE)
detergent.
4.Add fabric softener to dispenser
(if desired)
Liquid fabric
softener
compartment
Pour a measured amount of liquid fabric softener into liquid
fabric softener compartment. Always follow manufacturer’s
directions for correct amount of fabric softener based on your
load size.
Fabric softener is always dispensed in the last rinse, even if
Extra Rinse is selected.
IMPORTANT: Do not overll, dilute, or use more than 1/4 cup
(60 mL) of fabric softener. Do not ll past the MAX line.
Overlling dispenser will cause fabric softener to immediately
dispense into washer.
n
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
n
Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this
washer. They will not dispense correctly.
5.Add liquid chlorine bleach
to dispenser (if desired)
10
Liquid chlorine
bleach
compartment
Add a measured amount of liquid chlorine bleach to the
bleach compartment. Do not overll, dilute, or use more than
2/3 cup (165 mL). Use a measuring cup with a pour spout; do
not guess.
n Do not ll beyond the “MAX” level. Overlling will cause
bleach to dispense too soon and may cause garment
damage.
n Do not add color-safe bleach or oxi-product to this
dispenser.
Page 11
6.Press POWER to turn on washer
Slowly close the dispenser drawer. Make sure the drawer is
closed completely, then press and hold POWER to turn on
the washer. To cancel a cycle press POWER, then the washer
powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.
7.Select CYCLE
9.Select additional options, if desired
(on some models)
Model WFW9351** shown
To add additional options to the cycle, press the button
for the desired option until light glows to add them to the
selected cycle.
NOTE: Not all options are available with all cycles.
See “Cycle Guide” for available options.
Delay Start
If you do not want to begin a cycle immediately, you may
choose the Delay Start option. This will delay the start
of the wash cycle by up to 10 hours.
To set Delay Start:
1. Press DELAY START until the desired delay time (in hours)
is illuminated.
2. Press START/PAUSE. The countdown to the wash cycle
will show in the display window.
Model WFW9351** shown
Turn cycle knob to select your wash cycle. See “Cycle Guide”
for details on cycle features. Not all options and settings are
available on all cycles.
8.Adjust cycle settings, if desired
Model WFW9351** shown
The display will show the default settings for the selected
cycle. If desired, press the button beneath each setting to
adjust the Temperature, Spin Speed, and Soil Level. Tightly
packing, unbalanced loads, or excessive suds may also
cause the washer to increase the cycle time.
NOTE: Not all settings are available on all cycles. See “Cycle
Guide” for available settings.
10.Press and hold START/PAUSE
to begin wash cycle
Press and hold the START/PAUSE button to start the wash
cycle. To pause a cycle in progress, press the START/PAUSE
button once, then press and hold again to continue the cycle.
To cancel a cycle, press the POWER button.
Door Locked
Once you press and hold START/PAUSE, you will hear
the door lock, unlock, and lock again. When the door locked
light illuminates, the door is locked. The door is locked
and unlocked automatically, depending on the stage of
the wash cycle.
Unlocking the door to add garments:
If you need to open the door to add 1 or 2 missed garments,
you may do so while the “Add a Garment” light is lit.
Press START/PAUSE once; the door will unlock once the
washer movement has stopped. This may take several
minutes. Then close door and press START/PAUSE again
to continue the cycle.
To add garments after the “Add a Garment” period is over, the
wash cycle needs to be canceled, the items added, and a new
wash cycle started.
11
Page 12
WASHER MAINTENANCE
11.Remove garments promptly
after cycle is nished
Promptly remove garments after cycle has
completed to avoid odor and rusting of
metal objects on garments. When unloading
garments, pull back the door seal and check
for small items between the tub and the basket.
If you will be unable to remove the load promptly, use
the TumbleFresh™ option to automatically tumble the load
periodically for up to 6 hours.
NOTE:
n
After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin.
n
A small amount of water may remain in the dispensers
after the wash cycle is complete. This is normal.
n
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To
avoid odors, leave the door open to allow the washer
to dry between uses.
CLEANING YOUR WASHER
Keep your washer as clean and fresh as your clothes.
To keep washer interior odor-free, follow this recommended
cleaning procedure at least once a month:
1. Make sure laundry drum is empty.
2. Using recommended AFFRESH® washer cleaner, add
one tablet to washer basket.
OR
If using liquid chlorine bleach, add 2/3 cup (160 mL) to
liquid chlorine bleach dispenser.
IMPORTANT: Do not add detergent to Clean Washer
with Affresh® cycle. Do not use more than recommended
amount of bleach to avoid damaging product over time.
3. Close washer door and dispenser drawer.
4. Press POWER.
5. Select CLEAN WASHER with AFFRESH® cycle.
6. Press and hold START/PAUSE.
NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock,
lock again, and then the cycle will continue. The washer will
not ll, and the basket will rotate while the washer runs a
short sensing cycle. This will take approximately 3 minutes.
7. The cycle will determine whether clothing or other items
are in the washer. If no items are detected in the washer,
it will proceed to Step 8.
If the Wash LED light ashes, the door will unlock.
Remove clothing or items in the washer. Press POWER
to cancel the ashing LED light. Then repeat steps 1, 2,
and 6 to start the cycle again.
8. Once the cycle has started, allow it to nish. If START/
PAUSE or POWER is pressed before the cycle is
complete, “Int” (Interrupted) will appear in the display.
It may take up to 10 minutes for the door to unlock.
9. After the cycle has ended, leave the door open slightly,
to allow for better ventilation and drying of washer
interior.
To clean exterior:
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
2. Use mild soap and water if needed.
IMPORTANT: To avoid damaging washer nish, do not use
abrasive products.
12
Page 13
CLEANING THE DISPENSER
CLEANING THE DOOR SEAL
You may nd laundry product residue left over in your
dispenser compartments. To remove residue, follow this
recommended cleaning procedure:
1. Pull dispenser drawer out until it stops.
2. Press down on the release lever and pull straight out to
remove the dispenser.
3. Remove the insert (the siphon from the softener and
bleach compartments).
1. Open the washer door and remove any clothing or items
from the washer.
2. Inspect the colored seal between the door opening and the
basket for stained areas. Pull back the seal to inspect all
areas under the seal and to check for foreign objects.
Seal
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the
seal, using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal area with the dilute solution, using
a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT: Wear rubber gloves when cleaning for
prolonged periods. Refer to the bleach manufacturer’s
instructions for proper use.
4. Wash dispenser and cover panel in warm, soapy water,
using a mild detergent.
5. Rinse with warm water.
6. Air dry or wipe with a clean towel. Replace the insert.
7. Align edges of dispenser with guides in washer, then
slide dispenser back into slot.
IMPORTANT: Dispenser is not dishwasher safe.
13
Page 14
NON-USE AND VACATION CARE
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
Operate your washer only when you are home. If moving,
or not using your washer for a period of time, follow these
steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer to avoid ooding due
to water pressure surges.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and
run washer on RINSE/DRAIN & SPIN cycle for about
30 seconds to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace inlet
hoses every ve years and periodically inspect for kinks,
cuts, wear, or water leaks.
HELPFUL TIP: When replacing your inlet hoses, mark
replacement date on label with a permanent marker.
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to “Installation Instructions” to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and from back
of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Bundle power cord with a rubber band or cable tie to
keep it from hanging onto the ground.
IMPORTANT: Call for service to install transport bolts.
Washer must be moved with transport bolts and in the
upright position. To avoid structural damage to your
washer, it must be properly set up for relocation by a
certied technician.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through NORMAL cycle to clean washer
and remove antifreeze, if used. Use only HE detergent.
Use half the manufacturer’s recommended amount for
a medium-size load.
14
Page 15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Error Code Appears in Display
Once any possible issues are corrected, press START/PAUSE once to clear the code. Then press START/PAUSE again to restart washer. If code appears again, call for service.
Sd (Excess suds) appears in display
F8E1 (long ll – no water supply error) appears in display
F9E1 (drain pump system error) appears in display
F--E-- code (Washer problem)
Excessive suds in washer. Washer is running a suds reduction routine.
Check for proper water supply.Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Check plumbing for correct drain hose installation. Drain hose extends intostandpipe farther than 4.5" (114 mm).
System error code.
Possible Causes
Allow the machine to continue. Use only HE detergent. Always measure detergent, and base detergent quantity on load size. Follow detergent manufacturer’s instructions. If the dial is ashing, reselect your desired cycle using a cold wash temperature, and press START/PAUSE. Do not add detergent.
Both hoses must be attached and have water owing to the inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.Inlet valve screens on washer may be clogged.Remove any kinks in the inlet hose.
Press START/PAUSE once to clear the code. Then press START/PAUSE again to restart washer. If code appears again, call for service.
Check drain hose for proper installation. Make sure the drain hose is not kinked, pinched, or blocked. Remove any clogs from drain hose.Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub.Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
the oor.
Press POWER to cancel cycle and clear the code. Then press POWER and select RINSE/DRAIN & SPIN if there is excessive water in the washer. If the code appears again, call for service.
Solution
Vibration or Off-Balance
Vibration, rocking, or “walking”
Feet may not be in contact with the oor and locked.
Washer may not be level.
Load could be unbalanced or too large.
The shipping bolts are still in the back of the washer.
Front and rear feet must be in rm contact with oor, and washer must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against the bottom of the cabinet.
Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a 3/4" (19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level Washer” in “Installation Instructions.”
Avoid tightly packing the load. Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jacket with a few extra items.
Use Heavy Duty or Bulky Items cycle for oversized,non-absorbent items such as comforters or poly-lled jackets. Other items are not appropriate for Heavy Duty or Bulky Items cycle. See “Cycle Guide.”
Item or load not suitable for selected cycle. See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this “Use and Care Guide.”
See “Remove Transport System,” in “Installation Instructions.”
15
Page 16
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Noises
Clicking or metallic noises
Gurgling or hummingIt is normal to hear the pump making a humming sound with
Water Leaks
Check the following for proper installation:
Water or suds leaking from door or rear of cabinet
Door locking or unlocking.
Objects caught in washerdrain system.
Washer may be draining water.
Fill hoses not attached tightly.Tighten ll-hose connection.Fill hose washers.Drain hose connection.Check that the drain hose is properly secured to drainpipe or
Check household plumbing for leaks or clogged sink or drain.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Door opened during “Add a Garment.”
Residue on door glass.Periodically clean the underside of the glass window to avoid
Possible Causes
Solution
The door will lock unlock and lock again. You will hear threeclicks after pushing START/PAUSE. This is normal.
Empty pockets before washing. Loose items such as coinscould fall between basket and tub or may block pump.It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
periodic gurgling or surging as nal amounts of water are removedduring the spin/drain cycles.
Make sure all four ll hose at washers are properly seated.
laundry tub.Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.)
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can cause leaking from the door or rear of cabinet. Always measure detergent and follow manufacturer’s directions based on your load requirements.
Water can drip off the inside of the door when the door is opened after the start of a cycle.
potential leaks.
Washer not performing as expected
Load not completely covered in water
Washer won’t run or ll, washer stops working
Water level not visible on door or does not cover clothes.
Check for proper water supply.Both hoses must be attached and have water owing to
This is normal for an HE front load washer. The washer senses loadsizes and adds the correct amount of water for optimal cleaning.
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on. Check that inlet valve screens have not become clogged.Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
16
Page 17
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run or ll, washer stops working (cont.)
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.Door must be completely closed and latched for washer to run.
The washer door is not rmly shut.The door must be closed during operation.
Washer not loaded as recommended.Remove several items, rearrange load evenly in drum.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Door not opened between cycles.
Possible Causes
Solution
Plug power cord into a grounded 3-prong outlet.Do not use an extension cord.Ensure there is power to outlet. Check electrical source or call an electrician to check if voltage
is low.Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Press and hold START/PAUSE for 1 second.Washer will pause during certain phases of cycle.
Do not interrupt cycle.The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles.
Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of tumbling and soak.
Washer may be stopped to reduce suds.
Close door and press START/PAUSE.Do not add more than 1 or 2 additional garments after cycle has
started to avoid tightly packing or unbalancing.
Do not add more water to the washer.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop the washer. Always measure detergent and follow manufacturers directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select RINSE/DRAIN & SPIN. Press START/PAUSE. Do not add more detergent.
After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin.
17
Page 18
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Washer not draining/spinning, loads are still wet
Door locked at end of wash cycle
Empty pockets and use garment bagsfor small items.
Drain hose extends into standpipefarther than 4.5" (114 mm).
The drain hose is clogged, or theend of the drain hose more than96" (2.4 m) above the oor.
The drain hose ts too tightlyin the standpipe, or it is tapedto the standpipe.
Using cycles with a lower spin speed.
Washer not loaded as recommended.
The load may be out of balance.
Not using HE detergent or using toomuch HE detergent.
The drum has clothing stuck betweenspin basket and outer tub.
Water remaining in washer after cycle.
Possible causes
Solution
Small items may have been caught in pump.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose formand securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drainopening.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above theoor. Remove any clogs from drain hose. See“InstallationRequirements.”
The drain hose should be loose yet t securely. Do not seal thedrain hose with tape. The hose needs an air gap. See “Securethe Drain Hose.”
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycleswith high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spinfor your garment.
A tightly packed or unbalanced load may not allow the washerto spin correctly, leaving the load wetter than normal. See “CycleGuide” for load size recommendations for each cycle.
Avoid washing single items. Balance a single item such as a rugor jacket with a few extra items.
Use only HE detergent. Suds from regular detergent or using toomuch detergent can slow or stop draining or spinning. Alwaysmeasure and follow manufacturer’s directions for your load.To remove extra suds, Select RINSE/DRAIN & SPIN. Do not adddetergent.
Rotate drum by hand to check for any binding of the spinbasket and outer tub. Move open end drum up and down whileholding outer tub steady and check for looseness (more than1/4" (6.35 mm) of movement).
Select RINSE/DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
Door will not unlock
Desired option or setting does not light
Incorrect or wrong wash or rinse temperatures
Load not rinsed
18
Door locks when cycle has started.
For best performance, not all settingsare available with each cycle, and someoptions cannot be used together.
Check for proper water supply.
Washing many loads.Your hot water tank may not have enough hot water to keep up
Check for proper water supply.
If the “Add a Garment” light is lit, press START/PAUSE once. The door will unlock.
See the “Cycle Guide” for the available settings and options for each cycle.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water owing to inlet valve.Check that inlet valve screens are not clogged.Remove any kinks in hoses.
with the number of hot or warm washes. This is normal.Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.Both hoses must be attached and have water owing to the
inlet valve.Both hot and cold water faucets must be on.Inlet valve screens on washer may be clogged.Remove any kinks in the inlet hose.
Page 19
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Load not rinsed
Load is wrinkled,twisted, or tangled
Not cleaning or removing stains
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Washer not loaded as recommended.
The washer is tightly packed.Add load loosely. Items need to move freely to reduce
Wash action and/or spin speed too fast for load.
The washer is not unloaded promptly.
Not choosing the right cycle for the load being washed.
The wash water was not warm enough to relax wrinkles.
Washer not loaded as recommended.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Hard water or high level of iron (rust) in water.
Fabric softener dispensing ball used.
Powdered detergent used for low-speed cycle.
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispensers.
Possible Causes
Solution
The suds from regular detergent can cause the washer to operate incorrectly.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow manufacturer’s directions based on load size and soil level.
Avoid tightly packing the washer. The washer will not rinse well if tightly packed. Load with dry items only. See the “Cycle Guide” for load size recommendations for each cycle.
Use cycle designed for the fabrics being washed.Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
wrinkling and tangling. See the “Cycle Guide” for load size recommendations for each cycle.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended cycle for the type of garments being washed.
Select a slower spin speed. Note that items will be wetter than when using a higher speed spin.
Unload the washer as soon as it stops or use TumbleFresh™ option if you will not be able to unload the washer at the end of the cycle.
Use the Delicate cycle or another cycle with a low spin speed to reduce wrinkling.
If safe for load, use warm or hot wash water.
Add load loosely. Items need to move freely for best cleaning.See the “Cycle Guide” for load size recommendations for each cycle.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow manufacture’s directions based on load size and soil level.
The suds from non-HE detergent can cause a lm residue.
You may need to install a water softener and/or iron lter.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Consider using liquid detergent.
If using Small Load cycle, wash only a few items.Use Whitest Whites and Heavy Duty cycle for tough cleaning.Add an Extra Rinse for heavily soiled loads.Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.Load dispensers before starting a cycle.Avoid overlling.Do not add products directly to load.
19
Page 20
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Not cleaning or removing stains (cont.)
Odors
Fabric Damage
Gray whites, dingy colors
Not washing like colors together.
Not enough detergent used, or hard water.
Monthly maintenance not done as recommended.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Door not left open after use.
Sharp items were in pockets during wash cycle.
Strings and straps could have tangled.Items may have been damaged before
washing.Fabric damage can occur if washer is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have beenadded incorrectly.
Load not sorted properly.
Possible Causes
Solution
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is complete to avoid dye transfer.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
Run the Clean Washer with Affresh® cycle after every 30 washes. See “Cleaning Your Washer” in “Washer Maintenance.”
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer’s directions.
The suds from non-HE detergent can cause a lm residue which can result in odor.
See “Cleaning your Washer” section.This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors, leave the door open to allow the washer to dry between uses.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.Mend rips and broken threads in seams before washing.
Avoid tightly packing the washer. Load with dry items only.Use cycle designed for the fabrics being washed.Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than recommended by manufacturer.
The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Incorrect dispenseroperation
20
Wash temperatures too low.
Not enough detergent used, or hard water.
Clogged dispensers or laundry products dispensing too soon.
Liquid chlorine bleach added to wrong compartment.
Color-safe bleach or oxi products was added to liquid chlorine bleachcompartment.
Water in dispenser after cycle has nished.
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
Do not overll dispenser. Overlling causes immediate dispensing.Clean the dispenser compartments, see “Cleaning the Dispenser”
for more information.Load dispensers before starting a cycle.Measure detergent and fabric softener. Slowly pour into the
dispensers. Wipe up all spills.Homes with low water pressure may result in residual powder in the
dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible,depending on your load.
Use only liquid chlorine bleach in the liquid chlorine bleachcompartment.
Add color-safe bleach or oxi products to the HE detergentcompartment or directly to the washer basket before adding theload. Do not use the chlorine bleach dispenser for color-safe bleachor oxi products.
It is normal for small amounts of water to remain in dispenser at theend of the cycle.
Page 21
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Cycle time changes or cycle time too long
Normal washer operation.The cycle times vary automatically based on your water
Excessive suds in washer.
Load may be out of balance.
Not using correct cycle for load type.
Possible Causes
Solution
pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The options you select will also affect the cycle times that are shown in the “Cycle Guide.”
When excessive suds are detected, a special suds routine automatically starts to remove extra suds and ensure proper rinsing of your garments. This routine will add time to the original cycle.
When load unbalance occurs, a washing process will start to redistribute the load. This extends the cycle time. Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jacket with a few extra items.
Spin time is added if an unbalanced load is detected. The washer will attempt to redistribute the load with additional tumbling.
The Small Load cycle is designed for smaller load sizes (3–5 items) of lightly soiled garments. If larger loads are washed in this cycle, wash time will be increased.
When using the Small Load or Delicate cycles, you should wash small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.
21
Page 22
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling
Whirlpool. In the U.S.A., call 1800253-1301. In Canada, call 18008076777.7/08
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
22
Page 23
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
23
Page 24
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
1
2
3
5
10
6
9
1
9
2
8
8
7
Modèle
WFW9351**
3
5
6
Modèle
WFW9151**
C
4
4
A
B
BOUTON POWER (mise sous tension)
1
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche
et pour l’éteindre. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/
annuler un programme à tout moment.
2
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un
programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide
de programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
3
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyer sans relâcher sur ce bouton pour démarrer un
programme ou appuyer une fois dessus pour suspendre un
24
D
programme en cours et appuyer de nouveau pour reprendre
le programme. Si l’on n’appuie pas sur START/PAUSE (mise
en marche/pause) dans les 5 minutes suivant le choix d’un
programme, la laveuse s’éteint automatiquement.
AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE RÉGLAGE
4
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument et la durée restante estimée s’afche.
Utiliser les boutons situés le long du bas de l’afchage pour
ajuster les réglages. Voir “Guide de programmes” pour
découvrir les réglages disponibles sur chaque programme.
Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les
programmes.
Page 25
Indicateurs d’état d’avancement du programme
Les témoins lumineux de programme indiquent la
progression d’un programme. Voir “Témoins lumineux
de programmes” pour plus de renseignements sur chaque
étape.
Temperature (température)
La température de lavage recommandée est préréglée
pour chaque programme. On peut aussi sélectionner
une température de lavage en fonction du type de tissu
et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre
les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la
température d’eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu. Toutes les températures
de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide.
Spin Speed (vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné.
Certaines vitesses préréglées peuvent être modiées.
• Des vitesses d’essorage plus élevées signient des
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
• Des vitesses d’essorage moins élevées signient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
Soil Level (niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour
chaque programme de lavage. Lorsque vous appuyez
sur le bouton Niveau de saleté, la durée du programme
augmentera ou diminuera dans l’afchage du temps
estimé restant.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté
préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très
sales et robustes, appuyer sur Soil Level (niveau de
saleté) pour prolonger la durée de lavage. Pour les tissus
peu sales et délicats, appuyer sur Soil Level (niveau de
saleté) pour abréger la durée de lavage. Des réglages
de Soil Level (niveau de saleté) inférieurs permettront de
réduire aideront à réduire l’emmêlement et le froissement.
OPTIONS SUPPLÉMENTAIRES
5
Utiliser ces boutons pour activer des options de lavage
ou des caractéristiques supplémentaires sur la laveuse.
Certaines options ne sont pas disponibles sur certains
modèles ou certains programmes. Consulter le “Guide des
programmes” an d’obtenir des informations sur les options
de chaque programme.
Delay Start (mise en marche différée)
Utiliser cette touche pour différer le démarrage du
programme de lavage. Sélectionner DELAY START (mise
en marche différée) jusqu’à ce que la durée désirée (en
heures) soit indiquée sur l’afcheur de la durée résiduelle
estimée. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/
pause). La fenêtre d’afchage indique le compte à rebours
jusqu’au programme de lavage.
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour
favoriser l’élimination des résidus de détergent sur les
vêtements. Tous les rinçages se font à l’eau froide. Ce
rinçage est automatique pour le programme Whitest
Whites (blancs les plus blancs). On peut sélectionner ou
désélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton
EXTRA RINSE jusqu’à ce que le témoin lumineux Extra
Rinse (Rinçage supplémentaire) s’allume.
Cycle Signal (signal de programme)
Ce signal de programme est utile lorsqu’on retire
les articles de la laveuse aussitôt qu’elle s’arrête.
Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt).
REMARQUE : Sur certains modèles, appuyer sur
Cycle Signal (signal de programme) pour activer
la caractéristique de verrouillage des commandes.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes pour déverrouiller.
Le témoin lumineux s’allume pour indiquer que les
commandes sont verrouillées. Il est toujours possible
d’appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour
suspendre le programme ou appuyer sur le bouton POWER
(mise sous tension) pour éteindre la laveuse.
Sanitize (avec température très élevée) (Assainissement)
7
(Modèle WFW9351** uniquement)
Utiliser l’option Sanitize (assainissement) pour laver des
tissus grand teint, très sales. Cette option combine une
température très chaude pour garantir l’élimination des
saletés et taches importantes. Il est recommandé de régler
le chauffe-eau à 120ºF (49ºC) pour assurer un rendement
efcace pendant cette option.
Option EcoBoost™
8
Appuyer pour activer l’option EcoBoost™. L’option
EcoBoost™ permet d’accroître vos économies d’énergie
sur certains programmes de lavage. Lorsqu’on utilise cette
option, le programme de lavage utilise une eau de lavage
légèrement plus froide que la température sélectionnée.
La température indiquée ne changera pas.
Option TumbleFresh™
9
Utiliser cette option si l’on n’est pas en mesure de décharger
les vêtements rapidement après la n du programme de
lavage. Cette option fournit un culbutage périodique de 6
heures maximum an de rafraîchir les vêtements. Pendant
ce temps, le témoin lumineux “Done” (terminé) reste activé,
la porte verrouillée et le témoin lumineux de TumbleFresh™
clignote. L’option TumbleFresh™ s’arrête automatiquement
et le verrou de la porte se libère une fois la durée écoulée ou
si l’on appuie sur POWER (mise sous tension) à tout moment
pour retirer le linge. On peut sélectionner ou désélectionner
cette fonction en appuyant sur le bouton TumbleFresh™
jusqu’à ce que le témoin lumineux TumbleFresh™ s’allume.
REMARQUE : L’option TumbleFresh™ n’est pas
disponible si la vitesse d’essorage est réglée à No Spin
(pas d’essorage).
TIROIR DISTRIBUTEUR
10
Le tiroir distributeur offre la possibilité d’ajouter
automatiquement du détergent HE, de l’agent de
blanchiment liquide au chlore et de l’assouplissant pour
tissu liquide à la charge de lavage, au moment approprié.
Voir “Utilisation du distributeur” pour plus d’informations
sur l’utilisation du tiroir du distributeur.
Levier de dégagement
A
Appuyer pour retirer le tiroir distributeur.
Compartiment de détergent Haute efcacité “HE”
B
Ce compartiment contient le détergent HE liquide ou
en poudre qui sera utilisé lors du programme de lavage
principal.
On peut ajouter l’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs liquide ou en poudre ou le produit
activateur Oxi dans le compartiment de détergent HE
avec le même type de détergent, liquide ou en poudre.
Ne pas combiner de produits liquides ou en poudre
dans le compartiment de détergent HE.
Compartiment pour agent de blanchiment
C
au chlore liquide
Dilue et distribue automatiquement l’agent de
blanchiment au chlore liquide au moment opportun
lors du premier rinçage qui suit le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de
blanchiment en poudre.
Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide
D
Dilue et distribue automatiquement l’assouplissant pour
tissu liquide au moment opportun lors du programme.
REMARQUE: Utiliser uniquement de l’assouplissant
pour tissu liquide dans ce distributeur.
Control Lock (verrouillage des commandes)
6
Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller les commandes
an d’éviter tout changement ou manipulation involontaire.
25
Page 26
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Les témoins lumineux de programme indiquent la progression
d’un programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents de ceux
que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.
Add a Garment (ajouter un vêtement)
Lorsque Add a Garment est allumé, on peut suspendre
le programme de la laveuse, ouvrir la porte et ajouter
des articles.
Control Lock (commandes verrouillées)
La fonction Control Lock (commandes verrouillées) évite
l’utilisation involontaire de la laveuse. On peut aussi utiliser
la caractéristique Control Lock pour éviter des changements
involontaires de programme ou d’option durant un
programme. Lorsque le témoin lumineux Control Lock
(commandes verrouillées) est allumé, tous les boutons sont
désactivés à l’exception de START/PAUSE (mise en marche/
pause), POWER (mise sous tension), et CYCLE SIGNAL
(signal de programme).
Éco-moniteur
(Modèle WFW9351** uniquement)
La laveuse est spécialement conçue pour économiser eau
et énergie. Chaque programme, ainsi que toute option
sélectionnée, entraînera une consommation d’énergie
différente. En utilisant les sélections de programme et de
température, l’éco-moniteur indique les économies d’énergie
réalisées. Ajuster la température et la vitesse d’essorage dans
ce programme pour améliorer la consommation d’énergie.
Le fait d’utiliser le réglage EcoBoost™ sur un programme
peut aussi représenter un moyen d’améliorer l’évaluation de
l’éco-moniteur sur de nombreux programmes, le tout en une
seule pression.
Wash (lavage)
Il s’agit là de la partie principale du programme de lavage.
On peut voir la laveuse faire culbuter la charge. Les bruits
émis par le moteur peuvent changer lors des différentes
étapes du programme. La durée de lavage est déterminée par
le programme sélectionné ainsi que par la taille de la charge.
Modèle WFW9151**Modèle WFW9351**
Rinse (rinçage)
On entend des sons similaires à ceux entendus lors du
programme de lavage à mesure que la laveuse rince et
déplace la charge. Si l’on utilise de l’agent de blanchiment
liquide au chlore, celui-ci est ajouté lors du premier rinçage.
L’assouplissant pour tissu est ajouté au cours du dernier
rinçage.
Spin (essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction
du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnés.
Done (terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer
la charge rapidement pour un résultat optimal.
Option TumbleFresh™
Le témoin lumineux “Done” reste activé, la porte verrouillée
et le témoin lumineux TumbleFresh™ clignote.
Door Locked (porte verrouillée)
Door Locked s’allume pour indiquer que la porte est
verrouillée et ne peut être ouverte sans suspendre ou
annuler le programme préalablement.
26
Page 27
GUIDE DES PROGRAMMES – PROGRAMMES STANDARD
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus,
choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options
ne peuvent pas être combinées.
Options de
Température de lavage :
Hot (chaude)
Warm (tiède
)
Cold (froide)
Options de
Vitesse d’essorage :
Ex High (très élevée)
High (élevée)
Medium (moyenne
Low (basse
No Spin (
pas d’essorage
)
)
)
Recommandations concernant le volume de la charge
REMARQUE : Un article seul, des articles encombrants ou une charge de vêtements tassés peuvent entraîner un déséquilibre. Ajouter
des articles ou essayer de répartir uniformément les articles mouillés dans le tambour, et démarrer un programme Rinse/Drain & Spin
(rinçage/vidange et essorage). Si le linge est encore mouillé, retirer la moitié de la charge de vêtements de la laveuse et réessayer.
Pour des résultats optimaux, suivre les recommandations concernant la taille de la charge indiquées pour chaque programme.
Options de
Niveau de saleté :
Ex Heavy (
Heavy (élevé
Normal
Light (léger
très élevé
)
(normal)
)
)
Delay Start (mise en marche différée)
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Cycle Signal (signal de programme)
Options disponibles :
TumbleFresh
™
Petite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec
3 ou 5 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de
la laveuse à environ la moitié de sa capacité.
Articles à laver en
utilisant les réglages
Programme : Température
de lavage* :
de programmes
par défaut :
Vêtements et articles
de maison robustes
exposés à de
possibles allergènes
Tissus et vêtements
blancs très sales
Tissus robustes aux
couleurs grand teint et
vêtements, serviettes,
ou jeans très sales
Allergen†
(allergénique)
Whitest
Whites
(blancs les
plus blancs)
Heavy Duty
(service
intense)
Hot
Warm
Cold
Hot
Warm
Cold
Hot
Warm
Cold
Vitesse
d’essorage :
Ex High
High
Medium
Low
Ex High
High
Medium
Low
Ex High
High
Medium
Low
Niveau
de
saleté :
Ex Heavy
Heavy***
Normal
Light**
Ex Heavy
Heavy***
Normal**
Light
Ex Heavy**
Heavy
Normal***
Light
Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ
aux trois quarts.
Très grande charge : Remplir le tambour de la laveuse
tout en veillant à ce que les vêtements puissent culbuter
librement. Pour des résultats optimaux, éviter de tasser
les vêtements.
Options
Détails du programme :
disponibles :
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
EcoBoost™
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
EcoBoost™
Sanitize
Sanitize
††
††
Utilise plus d’eau pour évacuer
les allergènes tels les acariens ou les
particules animales aériennes des
articles présentant un niveau de saleté
normal.
Ce programme combine une vitesse
de culbutage et d’essorage très élevée
pour réduire la durée de séchage. Il
peut être utilisé pour des charges de
taille moyenne à importante. Comprend
l’option Option Extra Rinse (rinçage
supplémentaire).
Ce programme combine un culbutage
à vitesse rapide, une durée de lavage
prolongée et un essorage à vitesse
très élevée pour réduire la durée de
séchage. Il peut être utilisé pour des
charges de taille moyenne à importante.
* Toutes les sélections de température comprennent un rinçage à l’eau froide.
** Niveau de saleté par défaut pour Modèle WFW9351
*** Niveau de saleté par défaut pour Modèle WFW9151
27
Page 28
GUIDE DES PROGRAMMES – PROGRAMMES STANDARD (suite)
Articles à laver en
utilisant les réglages
de programmes
par défaut :
Couvertures et
couettes de saleté
normal
Charges d’articles
en coton, de linge
de maison, draps et
vêtements mixtes
présentant un niveau
de saleté normal
Vêtements de couleur
claire ou foncée
Vêtements de sport
tels des maillots de
cyclisme, débardeurs,
collants de course et
autres vêtements de
sport
Petites charges de
3 à 5 vêtements
légèrement sales
Tissus transparents,
lingerie, pulls, et
articles nécessitant un
soin particulier dont
l’étiquette indique
“Lavable à la main”
Articles en soie ou
ultra-délicats portant
la mention “lavable
en machine”
Programme : Température
de lavage* :
Bulky Items
(articles
volumineux)
Normal
Cold Wash
(lavage à
l’eau froide)
Active Wear
(vêtements
de sport)
Small Load
(petite
charge)
Delicate
(articles
délicats)
Silk
(soie)
(Modèle
WFW9351
uniquement)
Hot
Warm
Cold
Hot
Warm
Cold
Cold
Warm
Cold
Hot
Warm
Cold
Warm
Cold
Warm
Cold
Vitesse
d’essorage :
Ex High
High
Medium
Low
Ex High
High
Medium
Ex High
High
Medium
Low
High
Medium
Low
Ex High
High
Medium
Low
Medium
Low
Medium
Low
Niveau
de
saleté :
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Normal
Light
Normal
Light
Options
disponibles :
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
EcoBoost™
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
Delay Start
Cycle Signal
TumbleFresh™
Sanitize
††
Détails du programme :
Ce programme commence par un
trempage an de bien imbiber la
charge. Ceci est suivi d’un lavage et
d’un essorage à vitesse moyenne pour
maintenir l’équilibre de la charge.
Ce programme combine un culbutage
à vitesse moyenne et un essorage à
vitesse très élevée.
Ce programme, qui combine un
culbutage concentré à vitesse rapide
suivi d’un lavage à vitesse moyenne,
fournit un nettoyage optimal tout en
permettant d’économiser de l’eau
chaude.
Ce programme combine un culbutage
à basse vitesse et un essorage à
vitesse moyenne pour assurer un soin
délicat des tissus.
Ce programme combine un culbutage
à vitesse rapide, une durée de lavage
plus courte et un essorage à vitesse
très élevée pour réduire la durée de
séchage.
Ce programme combine un culbutage
à basse vitesse et un essorage à basse
vitesse pour assurer un soin délicat des
tissus.
Ce programme effectue un culbutage
délicat et évacue l’eau avec l’essorage
le plus faible possible pour nettoyer
les vêtements en douceur et réduire
le froissement.
* Toutes les sélections de température comprennent un rinçage à l’eau froide.
Modèle : WFW9151**
† Le programme Allergen (anti-allergénique) élimine plus 95 % des allergènes ordinaires – calcul basé sur des tests de laboratoire
indépendant.
Modèle : WFW9351**
† Allergen (anti-allergénique)
Le programme Allergen certié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et de certication. La certication a
contrôlé que ce programme réduisait les allergènes testés d’au moins 95 % et maintenait la température de l’eau au niveau nécessaire
pour la destruction des acariens. Seul le programme anti-allergénique a été conçu pour répondre aux critères du NSF Protocol
P351 concernant l’efcacité de la performance de réduction des allergènes.
††
Sanitize (assainissement)
Cette laveuse comporte une température Sanitize (assainissement) certiée par NSF International, un organisme civil indépendant
d’essais et de certication. La certication garantit que cette option élimine 99,9 % des bactéries que l’on trouve généralement sur les
vêtements, articles de literie et serviettes. Il n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois cette option terminée.
Seule l’option Sanitize (assainissement) a été conçue pour répondre aux exigences du Protocole NSF P172 en matière d’efcacité
d’assainissement pour les laveuses de format familial à usage résidentiel ou commercial.
Utiliser l’option Sanitize (assainissement) pour laver des tissus grand teint, très sales. Cette option combine une température très chaude
pour garantir l’élimination des saletés et taches importantes. Il est recommandé de régler le chauffe-eau à 120ºF (49ºC) pour assurer un
rendement efcace pendant cette option.
28
Page 29
GUIDE DES PROGRAMMES – PROGRAMMES SPÉCIAUX
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages du programme préprogrammés. Pour un meilleur soin du tissu, choisir
le programme qui correspond le mieux à la charge de lavage. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains
modèles.
Pour une performance idéale, certains réglages ne sont pas disponibles avec certains programmes et certaines options ne peuvent
pas être combinées.
Articles à laver en
utilisant les réglages
de programmes
par défaut :
Maillots de bain et
articles nécessitant
uniquement un
rinçage
Charge de vêtements
mouillée
Toutes les charges
Pas de vêtements
dans la laveuse
Programme :
Rinse/Drain &
Spin (rinçage/
vidange et
essorage)
Rinse/Drain &
Spin (rinçage/
vidange et
essorage)
Soak
(trempage)
Clean Washer
with
Affresh
(nettoyage
de la laveuse
avec
Affresh®)
Température
de lavage* :
®
Cold
N/A
Warm
Cold
N/A
Vitesse
d’essorage :
Ex High
High
Medium
Low
Ex High
High
Medium
Low
No Spin
High
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
Delay Start
Extra Rinse
Cycle Signal
TumbleFresh™
Delay Start
Cycle Signal
Delay Start
Cycle Signal
Détails du programme :
Ce programme ajoute de l’eau et
effectue ensuite un culbutage à haute
vitesse. Pour certains tissus, il peut
être judicieux de régler la vitesse
d’essorage à un niveau inférieur.
Pour utiliser Rinse/Drain & Spin (rinçage/
vidange et essorage), désélectionner
Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
Utiliser ce programme pour extraire par
essorage l’excédent d’eau présent dans
une charge. Ce programme évacue l’eau
et effectue un essorage à très haute
vitesse.
Pour favoriser le détachage, ce programme comporte une courte phase de
culbutage et une période de trempage
sans mouvement de tambour, le tout
suivi d’une vidange. La vidange sans
essorage permet de prendre soin des
articles.
Utiliser ce programme à l’issue de
chaque série de 30 lavages pour que
l’intérieur de la laveuse reste frais et
propre. Ce programme utilise un niveau
d’eau plus élevé. Avec ce programme,
utiliser une tablette de nettoyant pour
laveuse AFFRESH® ou de l’eau de Javel
pour nettoyer soigneusement l’intérieur
de votre laveuse. Ce programme ne doit
pas être interrompu. Voir “Nettoyage
de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme
Clean Washer with AFFRESH®.
Utiliser ce programme avec une
cuve de lavage vide.
* Toutes les sélections de température comprennent un rinçage à l’eau froide.
29
Page 30
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efciency” (haute efcacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée
des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci
peut aussi entraîner des défaillances de composants et, avec le
temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE sont
conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le
meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
1.Trier et préparer le linge
Utiliser uniquement un détergent
Haute efcacité (HE).
Premier programme de lavage sans
vêtements
Avant de laver les vêtements pour la première fois, sélectionner
le programme Normal et l’exécuter sans linge (si cela n’a pas
déjà été fait au cours de l’étape d’installation nale). Utiliser
uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité
recommandée par le fabricant pour une charge de taille
moyenne. Ce programme préalable sert à garantir que l’intérieur
est propre avant de laver des vêtements.
Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que la solidité des
teintures. Séparer les articles très sales des articles peu
sales. Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Traiter les taches sans délai et contrôler la solidité des
teintures en essayant les produits d’élimination de taches
sur une couture intérieure.
IMPORTANT :
n Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et autres
petits objets peuvent obstruer les pompes et nécessiter une
intervention de dépannage.
n Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et
ornement non lavables.
n Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.
n Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
n Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer
les taches sur le tissu.
n Toujours lire et suivre les instructions gurant sur
les étiquettes de soin des tissus et sur les produits
de lessive. Une mauvaise utilisation pourrait endommager
les vêtements.
30
Page 31
2.Charger les vêtements dans
la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse. Placer une charge de linge trié
dans la laveuse sans les tasser. Les articles doivent pouvoir
se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour
réduire le froissement et l’emmêlement. Fermer la porte de
la laveuse en la poussant fermement jusqu’à ce que le loquet
émette un clic.
n Il est possible de charger complètement la laveuse, selon
le type de charge et le programme, mais les vêtements
ne doivent pas être tassés. La porte de la laveuse doit
fermer facilement. Voir “Guide de programmes” pour des
suggestions sur le mode de chargement.
n Mélanger les gros articles avec les petits et éviter de laver
des articles seuls. Charger de façon uniforme.
n Laver les petits articles dans des sacs à linge en let. Si
les petits articles sont nombreux, utiliser plus d’un sac et
remplir les sacs de façon égale.
Utilisation du distributeur
Pour utiliser le tiroir de distribution :
1. Ouvrir le tiroir distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans
les étapes 3 à 5.
3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. Vérier qu’il est
complètement fermé.
REMARQUE : Il est possible qu’une petite quantité d’eau
provenant du programme de lavage précédent reste dans
les distributeurs. Ceci est normal.
3.Ajouter du détergent HE au
distributeur
Compartiment pour
détergent HE
Verser le détergent HE liquide ou en poudre
dans ce compartiment.
Les produits oxi ou l’agent ou de
blanchiment sans danger pour les
couleurs peuvent être versés dans
ce compartiment avec des détergents
similaires.
REMARQUE : Ne pas mélanger les
produits en poudre avec les produits liquides.
Ne pas remplir excessivement le distributeur – le fait
d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution
prématurée dans la laveuse.
IMPORTANT : Utiliser un détergent en poudre lorsque l’on
utilise l’option Delay Start (mise en marche différée). Il est
possible que le détergent liquide s’écoule avant le début du
lavage.
Use only High Efciency
(HE) detergent.
31
Page 32
4.Verser de l’assouplissant pour tissu
dans le distributeur (si désiré)
6.Appuyer sur POWER (mise sous
tension) pour mettre la laveuse
en marche
Compartiment
d’assouplissant
pour tissu liquide
Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide dans
le compartiment d’assouplissant pour tissu liquide. Toujours
suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité
d’assouplissant pour tissu adéquate en fonction de la taille
de la charge.
L’assouplissant pour tissu est toujours distribué lors du
rinçage nal, même si l’on a sélectionné Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire).
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur,
diluer le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL)
d’assouplissant pour tissu. Ne pas remplir au-delà du
niveau MAX. Si l’on remplit excessivement le distributeur,
l’assouplissant pour tissu sera distribué dans la laveuse
immédiatement.
n
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu
sur les vêtements.
n
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant
pour tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas
leur contenu correctement.
5.Ajouter de l’agent de blanchiment
liquide au chlore dans le distributeur
(si désiré)
Fermer lentement le tiroir du distributeur. S’assurer que le
tiroir est complètement fermé, puis appuyer sur POWER (mise
sous tension) pour mettre la laveuse en marche. Pour annuler
un programme, appuyer sur POWER (mise sous tension);
la laveuse s’éteint alors, la porte se déverrouille et les
vêtements peuvent être retirés.
7.Sélectionner le PROGRAMME
Modèle WFW9351** afché
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Voir “Guide de programmes” pour plus de
détails concernant les caractéristiques de programmes.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur
tous les programmes.
Compartiment pour
agent de blanchiment
liquide au chlore
Ajouter une mesure d’agent de blanchiment liquide au
chlore dans le compartiment d’agent de blanchiment. Ne
pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit
ou utiliser plus de 2/3 de tasse (165 mL). Utiliser une tasse
à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantité
approximative.
n
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Un remplissage
excessif peut entraîner la distribution prématurée de
l’agent de blanchiment et endommager les vêtements.
n
Ne pas ajouter d’agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs ou de produit Oxi dans ce distributeur.
32
Page 33
8.Ajuster les réglages de programme
si désiré
10.Appuyer sans relâcher sur START/
PAUSE (mise en marche/pause) pour
démarrer le programme de lavage
Modèle WFW9351** afché
L’afchage indique les réglages par défaut correspondant au
programme sélectionné. Si désiré, appuyer sur le bouton situé
sous chaque réglage pour ajuster le niveau de température,
la vitesse d’essorage et le niveau de saleté. Il est possible
que la laveuse prolonge le programme si les vêtements sont
tassés ou la charge déséquilibrée, ou si la quantité de mousse
produite est excessive.
REMARQUE: Tous les réglages ne sont pas disponibles
sur tous les programmes. Voir “Guide de programmes” pour
consulter les réglages disponibles.
9.Sélectionner des options
supplémentaires si désiré
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour démarrer le programme de lavage. Pour
suspendre un programme en cours, appuyer une fois sur le
bouton START/PAUSE puis appuyer de nouveau sans relâcher
pour poursuivre le programme. Pour annuler un programme,
appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension).
Door Lock (verrouillage de la porte)
Une fois que l’on a appuyé sans relâcher sur START/PAUSE
(mise en marche/pause), on entend la porte se verrouiller, se
déverrouiller puis se verrouiller à nouveau. Lorsque le témoin
lumineux de porte verrouillée s’allume, la porte est verrouillée.
La porte se verrouille et se déverrouille automatiquement, en
fonction de l’état d’avancement du programme de lavage.
Déverrouillage de la porte pour pouvoir ajouter
des vêtements :
Si l’on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter 1 ou 2
vêtements oubliés, on peut le faire lorsque le témoin lumineux
“Add a Garment” (ajouter un vêtement) est allumé.
Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause);
la porte se déverrouille une fois que le mouvement de la
laveuse a cessé. Cela peut prendre plusieurs minutes. Fermer
ensuite la porte et appuyer de nouveau sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour poursuivre le programme.
Pour ajouter des articles une fois que l’intervalle réservée
à l’ajout d’un vêtement est écoulée, il est nécessaire
d’annuler le programme de lavage, d’ajouter les articles
et de commencer un nouveau programme de lavage.
Modèle WFW9351** afché
Pour ajouter des options au programme, appuyer sur le
bouton correspondant à l’option souhaitée jusqu’à ce que
le témoin lumineux s’allume pour ajouter cette option au
programme sélectionné.
REMARQUE: Toutes les options ne sont pas disponibles
avec tous les programmes. Voir “Guide de programmes” pour
consulter les options disponibles.
Mise en marche différée
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option Delay Start (mise en
marche différée). Ceci retarde le démarrage du programme de
lavage pendant un maximum de 10 heures.
Réglage de Delay Start (mise en marche différée) :
1. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée)
jusqu’à ce que la durée souhaitée (en heures) s’allume.
2. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). La
fenêtre d’afchage indique le compte à rebours jusqu’au
programme de lavage.
33
Page 34
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
11. Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
Retirer rapidement les vêtements une fois
le programme terminé pour éviter que des
odeurs ne se développent et que les objets
métalliques faisant partie des vêtements ne rouillent.
Lorsqu’on décharge les vêtements, irer le dispositif de
verrouillage de la porte et vérier qu’il ne reste pas de petits
articles entre la cuve et le panier.
Si l’on n’est pas en mesure de retirer rapidement la charge,
utiliser l’option TumbleFresh™ pour faire culbuter la charge
automatiquement et de façon périodique pendant un
maximum de 6 heures.
REMARQUE :
n
Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte
doit être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau
programme puisse commencer.
n
Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans les
distributeurs une fois le programme de lavage terminé.
Ceci est normal.
n
Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter
les fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser
la porte ouverte an de permettre à la laveuse de sécher
entre deux utilisations.
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de
toute odeur, suivre la procédure de nettoyage recommandée
suivante au moins une fois par mois :
1. S’assurer que le tambour à linge est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommandé AFFRESH® dans le panier de la laveuse.
OU
Si l’on utilise de l’agent de blanchiment liquide au chlore,
ajouter 2/3 tasse (160 mL) dans le distributeur d’agent de
blanchiment liquide au chlore.
IMPORTANT : Ne pas ajouter de détergent au programme
Clean Washer with Affresh® (nettoyage de la laveuse avec
Affresh®). Pour éviter tout dommage à long terme, ne
pas utiliser plus que la quantité d’agent de blanchiment
recommandée.
3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
4. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH® (nettoyage de la laveuse avec Affresh®).
6. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en marche/
pause).
REMARQUE : Le panier pivote, la porte se déverrouille, se
verrouille à nouveau et le programme se poursuit ensuite.
La laveuse ne se remplit pas et le panier pivote tandis que
la laveuse effectue un court programme de détection. Ceci
prend environ 3 minutes.
7. Le programme détermine si des vêtements ou autres
articles se trouvent dans la laveuse. Si aucun article n’est
détecté dans la laveuse, il passera à l’étape 8.
Si la DEL de lavage clignote, la porte se déverrouille.
Retirer tout vêtement ou article de la laveuse. Appuyer
sur POWER (mise sous tension) pour annuler la DEL
clignotante. Répéter ensuite les étapes 1, 2 et 6 pour
remettre le programme en marche.
8. Une fois que le programme a commencé, on doit le laisser
se terminer. Si l’on appuie sur START/PAUSE (mise en
marche/pause) ou POWER (mise sous tension) avant la n
du programme, “Int” (interrompu) apparaît sur l’afchage.
Le déverrouillage de la porte peut prendre jusqu’à
10 minutes.
9. Une fois le programme terminé, laisser la porte légèrement
ouverte pour permettre une meilleure ventilation et pour
que l’intérieur de la laveuse puisse sécher.
Nettoyage de l’extérieur :
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Au besoin, utiliser un savon doux et de l’eau.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le ni de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
34
Page 35
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR
NETTOYAGE DU JOINT DE LA PORTE
On trouvera peut-être des traces de produits de
lessive dans les compartiments de distributeurs. Pour
éliminer ces traces, suivre la procédure de nettoyage
recommandée suivante :
1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée.
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager
le distributeur en le tirant tout droit.
3. Retirer la pièce amovible (le siphon des compartiments
de l’assouplissant pour tissu et de l’agent de
blanchiment).
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou
article de la laveuse.
2. Examiner le joint coloré entre l’ouverture de la porte et
le panier pour déceler d’éventuelles zones tachées. Tirer
sur le joint pour examiner complètement la zone qui se
trouve en dessous et vérier qu’elle est libre de tout objet
étranger.
Joint
3. Si l’on décèle des zones tachées, essuyer ces zones en
respectant la procédure indiquée ci-dessous.
a) Mélanger une solution diluée en utilisant 3/4 de tasse
(177 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore
et 1 gal. (3,8 L) d’eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluée,
en utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et
laisser l’intérieur de la laveuse sécher à l’air en laissant
la porte ouverte.
IMPORTANT : Porter des gants en caoutchouc en cas de
nettoyage pendant une période prolongée. Consulter les
instructions du fabricant de l’agent de blanchiment pour
une utilisation correcte.
4. Laver le distributeur et le panneau du couvercle à l’eau
tiède et savonneuse avec un détergent doux.
5. Rincer à l’eau tiède.
6. Faire sécher à l’air ou essuyer avec une serviette
propre. Réinstaller la pièce amovible.
7. Aligner les bords du distributeur avec les guides situés
dans la laveuse puis réinsérer le distributeur dans
la fente en le faisant glisser.
IMPORTANT : Le distributeur n’est pas lavable
au lave-vaisselle.
35
Page 36
NON UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas
la laveuse pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et
remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de
gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou
d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la
laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 L d’antigel pour véhicule récréatif dans le
panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
RINSE/DRAIN & SPIN (rinçage/vidange et essorage)
pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel
et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
IMPORTANT : Pour réduire le risque de défaillance
intempestive, remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau tout
les cinq ans et les inspecter régulièrement pour vérier
l’absence de déformations, de coupures, d’usure ou de
fuites d’eau.
CONSEIL UTILE : Lors du remplacement des tuyaux
d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au
marqueur indélébile sur l’étiquette.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse après une période de
non-utilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver
ou après un déménagement :
1. Consulter les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la
raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.
Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir
les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme NORMAL pour
nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant.
Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié
de la quantité recommandée par le fabricant pour une
charge de taille moyenne.
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système
d’évacuation et de l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau
d’évacuation dans le panier de la laveuse.
6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec un
élastique ou avec un attache-câble pour l’empêcher de
traîner sur le plancher.
IMPORTANT: Demander une intervention de dépannage
si l’on doit installer de nouveau boulons de transport. La
laveuse doit être transportée en position verticale avec les
boulons de transport installés. An d’éviter d’endommager
la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement
installée pour pouvoir être déplacée par un technicien
agréé.
36
Page 37
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
Solution
suivants
se produisent
Un code d’erreur apparaît sur l’afchage
Une fois que tout problème éventuel a été résolu, appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour effacer le code.Puis appuyer de nouveau sur START/PAUSE pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.
Sd (mousse excessive) apparaît sur l’afchage
F8E1 (remplissage trop long – erreur : pas d’approvisionnement en eau) apparaît sur l’afchage
F9E1 (erreur dusystème de pompede vidange) apparaîtsur l’afchage
Code F--E--(Problème avec la laveuse)
Il y a trop de mousse dans la laveuse. La laveuse exécute une procédure de réduction de la quantité de mousse.
Vérier que l’alimentation en eauest correcte.
Inspecter le circuit de plomberiepour vérier que le tuyau de vidangeest correctement installé. Le tuyau devidange se prolonge dans le tuyaurigide de rejet à l’égout au-delà de4,5" (114 mm).
Code d’erreur du système.
Laisser la machine continuer. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de détergent sur la taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du détergent. Si le cadran clignote, sélectionner à nouveau le programme désiré à l’aide d’une température de lavage froide et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ne pas ajouter de détergent.
S’assurer que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur START/PAUSE pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé.Vérier que le tuyau d’évacuation n’est pas déformé, écrasé ou
obstrué.Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer
solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve.Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour annuler le programme et effacer le code. Appuyer ensuite sur POWER (mise sous tension) et sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN(rinçage/vidange et essorage) en cas d’excès d’eau dans la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations, balancement ou effet de “marche” de la laveuse
Les pieds ne sont peut-être pasen contact avec le plancher ou verrouillés.
La laveuse n’est peut-être pas d’aplomb.
La charge est peut-être déséquilibrée ou de trop grande taille.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avecle plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les “Instructions d’installation”.
Éviter de tasser la charge. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une veste par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.
37
Page 38
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations, balancement ou effet de “marche” de la laveuse
Bruits
Cliquetis ou bruitsmétalliques
Gargouillement oubourdonnement
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour que l’installation soit correcte :
Causes possibles
La charge est peut-être déséquilibrée ou de trop grande taille.
Les boulons d’expédition se trouvent toujours à l’arrière de la laveuse.
Porte qui se verrouille ouse déverrouille.
Des objets sont coincés dans lesystème de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-être en train d’évacuer de l’eau.
Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement xés.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.Vérier que le tuyau d’évacuation est bien xé au tuyau de rejet
Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obstrué.
Utiliser le programme Heavy Duty (service intense) ou Bulky Items(articles volumineux) pour les articles surdimensionnés et nonabsorbants tels les couettes ou les vestes avec rembourrage enpolyester. Certains articles ne conviennent pas au programme HeavyDuty ou Bulky Items (articles volumineux). Voir “Guide de programmes”.
L’article ou la charge ne convient pas au programmesélectionné. Voir “Guide de programme” et “Utilisation de la laveuse” dans ce “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Voir “Élimination des accessoires de transport” dans les “Instructions d’installation”.
La porte se verrouillera, se déverrouillera puis se verrouillera ànouveau. Trois déclics se font entendre une fois que l’on appuiesur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ceci est normal.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels despièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panieret la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pourintervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pourretirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie desvêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles oufermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnementcontinu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompagepériodiques lorsque l’eau de n de programme est éliminée aucours des programmes d’essorage/de vidange.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Assurez-vous que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de remplissage d’eau sont correctement installées.
à l’égout ou à l’évier de buanderie.De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à
l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie dudomicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
Solution
Eau ou moussesuintant par la porte ou par l’arrière de la caisse
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
La charge n’est pas complètementsubmergée dans l’eau
38
Détergent HE non utilisé ouutilisation excessive de détergent HE.
Porte ouverte pendant que la fonction “Add a Garment” (ajouter un vêtement) est activée.
Résidus sur le hublot de la porte.Nettoyer régulièrement le dessous du hublot en verre pour
Niveau d’eau non visible par la porte ou eau ne recouvrant pas les vêtements.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut causer des fuites au niveau de la porte ou de l’arrière de la caisse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
De l’eau peut suinter de l’intérieur de la porte si celle-ci est ouverte après le début d’un programme.
éviter toute fuite éventuelle.
Ceci est normal pour une laveuse HE à chargement frontal. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adéquate pour un nettoyage optimal.
Page 39
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants
se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse nefonctionne pas oune se remplit pas; elle cesse de fonctionner (suite)
Vérier que l’alimentation en eau est correcte.
Vérier que l’alimentation électrique à la machine est correcte.
Fonctionnement normal de la laveuse.
La porte de la laveuse n’est pas bien fermée.
Solution
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.Vérier que la prise est alimentée.Inspecter la source de courant électrique ou appeler un électricien
pour vérier si la tension est basse.Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
La porte doit être complètement fermée et verrouillée pour que la laveuse puisse fonctionner.
Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pendant 1 seconde.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases duprogramme. Ne pas interrompre le programme.
La laveuse fait une pause d’environ 2 minutes au cours de certains programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains programmes comprennent des périodes de culbutage et de trempage.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse.
La porte doit être fermée lorsque la laveuse est en marche.
39
Page 40
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse nefonctionne pas oune se remplit pas; elle cesse de fonctionner (suite)
La laveuse ne se vidange/n’essore pas; les charges restent mouillées
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
La porte n’a pas été ouverte entre deux programmes.
Vider les poches et utiliser des sacs àlinge pour les petits articles.
Le tuyau de vidange se prolonge dansle tuyau rigide de rejet à l’égout au-delàde 4,5" (114 mm).
Le tuyau de vidange est obstrué,ou l’extrémité du tuyau de vidangese trouve à plus de 96" (2,4 m)au-dessus du plancher.
Le tuyau de vidange est trop serrédans le tuyau rigide de rejet à l’égout,ou est xé au tuyau rigide de rejet àl’égout avec du ruban adhésif.
Utiliser des programmes comportant une vitesse d’essorage inférieure.
La laveuse n’a pas été chargée tel querecommandé.
La charge est peut-être déséquilibrée.
Détergent HE non utilisé ou utilisationexcessive de détergent HE.
Causes possibles
Solution
Retirer plusieurs articles et ré-agencer la charge dans le tambour. Fermer la porte et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après quele programme a commencé an d’éviter que les vêtements nesoient pas tassés ou la charge déséquilibrée.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite
par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rinçage/vidange et essorage). Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ne pas ajouter de détergent.
Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte doit être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme puisse commencer.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe.
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliserla bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement autuyau rigide de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de rubanadhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction dutuyau de vidange. Voir “Exigences d’installation”.
Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien xé. Ne passceller le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le tuyaua besoin d’une ouverture pour l’air. Voir “Immobilisation dutuyau de vidange”.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminentmoins d’eau que les programmes qui comportent des vitessesd’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage/leprogramme recommandé approprié pour le vêtement.
Des vêtements tassés ou une charge déséquilibrée empêchentla laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse la charge plusmouillée qu’elle ne devrait l’être. Voir “Guide de programmes”pour consulter le volume de charge recommandé pour chaqueprogramme.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’unarticle seul tel qu’un tapis ou une veste par quelques articlessupplémentaires pour équilibrer le tout.
Utiliser uniquement un détergent HE. Un excès de moussecausé par l’utilisation d’un détergent ordinaire ou d’un surplusde détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage.Toujours mesurer le détergent et suivre les instructions dufabricant en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès demousse, sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rinçage/vidangeet essorage). Ne pas ajouter de détergent.
40
Page 41
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne se vidange/n’essore pas; les charges restent mouillées (suite)
Des vêtements sont coincés entrele panier d’essorage et la cuveextérieure dans le tambour.
Causes possibles
Solution
Faire tourner le tambour à la main pour vérier que rien neretient le panier d’essorage et la cuve extérieure. Déplacerla partie ouverte du tambour vers le haut et vers le bas touten maintenant la cuve extérieure en place et déterminer s’il ya du jeu (plus de 1/4" (6,35 mm) de déplacement).
Porte verrouillée à la n du programme de lavage
La porte ne se déverrouille pas.
L’option ou le réglage souhaité ne s’allume pas
Températures delavage ou de rinçage incorrectes
Charge non rincée
Il reste de l’eau dans la laveuse aprèsle programme.
La porte se verrouille une fois que leprogramme a démarré.
Pour une performance optimale, tous lesréglages ne sont pas disponibles sur tousles programmes et certaines options nepeuvent pas être combinées.
Vérier que l’alimentation en eau est correcte.
Lavage de plusieurs charges.Votre réservoir d’eau chaude n’a peut-être pas sufsamment
Vérier que l’alimentation en eau est correcte.
Détergent HE non utiliséou utilisation excessive dedétergent HE.
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
Sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rinçage/vidange etessorage) pour évacuer toute eau restée dans la laveuse.La porte de la laveuse se déverrouillera à la n de la vidange.
Si le témoin lumineux “Add a Garment” (ajouter un vêtement) est allumé, appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause). La porte se déverrouille.
Consulter le “Guide de programmes” pour connaître les réglages et options possibles pour chaque programme.
S’assurer que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.Éliminer toute déformation des tuyaux.
d’eau chaude à fournir pour le nombre de lavages à l’eau chaude ou tiède requis. Ceci est normal.
S’assurer que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer
la quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Éviter de tasser le linge dans la laveuse. La laveuse ne rincera pas bien si les vêtements sont tassés. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux supplémentaires.
41
Page 42
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La charge estfroissée, entortilléeou enchevêtrée
Ne nettoie pas, nedétache pas
Les vêtements sont tassés dans la laveuse.
Action de lavage et/ou vitesse d’essorage trop rapide pour la charge.
Les vêtements n’ont pas été retirés rapidement.
Le programme choisi ne correspond pas au programme qui doit être utilisé pour la charge de lavage.
L’eau de lavage n’est pas sufsamment chaude pour réduire le froissement.
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Eau dure ou niveau élevé de fer (rouille) dans l’eau.
Une boule distributrice d’assouplissant pour tissua été utilisée.
Du détergent en poudre a été utilisé pour le programme à basse vitesse.
Programme utilisé incorrect parrapport au type de tissu.
Causes possibles
Solution
Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour réduire le froissement et l’emmêlement. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver.
Sélectionner une vitesse d’essorage plus basse. Notons que les articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.
Décharger la laveuse dès qu’elle s’arrête ou utiliser l’option TumbleFresh™ si l’on n’est pas en mesure de décharger la laveuse dès la n du programme.
Utiliser le programme Delicate (articles délicats) ou un autre programme avec basse vitesse d’essorage pour réduire le froissement.
Si c’est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage tiède ou chaude.
Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour réduire le froissement et l’emmêlement. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux supplémentaires.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer laquantité de détergent et suivre les instructions du fabricanten fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
La mousse produite par un détergent non HE peut former une pellicule résiduelle.
Il faut peut-être installer un adoucisseur d’eau et/ou un ltre à fer.
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant pour tissu liquide dans le compartiment d’assouplissant pour tissu.
Essayer d’utiliser du détergent en liquide.
Si l’on utilise un programme Small Load (lavage rapide), ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Whitest Whites (blancs les plus blancs) et Heavy Duty (service intense) pour un nettoyage puissant.
Ajouter un rinçage supplémentaire pour les charges très sales.
42
Page 43
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie pas, nedétache pas (suite)
Odeurs
Dommages aux tissus
Les distributeurs ne sont pas utilisés.Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de
Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble.
Quantité de détergent utiliséeinsufsante ou eau dure.
L’entretien mensuel n’est pas effectué tel que recommandé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
La porte n’est pas restée ouverte après utilisation.
Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-êtreendommagés avant le lavage.
Les tissus peuvent subir desdommages si l’on tasse le lingedans la laveuse.
Vous n’avez peut-être pas ajoutél’agent de blanchiment liquide auchlore correctement.
Causes possibles
Solution
blanchiment au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.Éviter de les remplir excessivement.Ne pas verser de produits directement sur la charge.Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer
rapidement une fois le programme terminé pour évitertout transfert de teinture.
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau froide ou dure.
Faire fonctionner le programme Clean Washer With Affresh®(nettoyage de la laveuse avec Affresh®) après chaque série de 30 lavages. Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section“Entretien de la laveuse”.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les directives du fabricant.
La mousse produite par un détergent non HE peut provoquer une pellicule résiduelle à l’origine d’odeurs.
Voir la section “Nettoyage de la laveuse”.Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter les
fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la porte ouverte an de permettre à la laveuse de sécher entre deux utilisations.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons-pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le lavage de la charge.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des coutures avant le lavage.
Éviter de tasser le linge dans la laveuse. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux supplémentaires.Ne pas verser d’agent de blanchiment liquide au chlore
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment.
Ne pas verser d’agent de blanchiment liquide au chloredirectement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
43
Page 44
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Blancs grisâtres, couleurs défraîchies
Fonctionnementincorrect dudistributeur
La charge n’a pas été correctement triée.
Les températures de lavage sont trop basses.
Quantité de détergent utiliséeinsufsante ou eau dure.
Distributeurs obstrués ou produits de lessive distribués trop tôt.
L’agent de blanchiment liquideau chlore n’a pas été versé dansle compartiment d’agent deblanchiment.
Un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou des produits oxi ont été ajoutés au compartiment de produit liquide au chlore.
Il reste de l’eau dans le distributeur une fois le programme terminé.
Causes possibles
Solution
Un transfert de teinture peut se produire lors du mélange d’articles blancs et de couleur dans une même charge. Séparer les articles de teinte foncée des articles blancs ou clairs.
Utiliser les lavages à l’eau tiède ou chaude si celle-ci est sans danger pour la charge. S’assurer que le système d’eau chaude est adéquat pour fournir un lavage à l’eau chaude.
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau froide ou dure.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissageexcessif peut entraîner une distribution immédiate.
Pour le nettoyage des compartiments de distribution, voir “Nettoyage du distributeur” pour plus de renseignements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.Mesurer la quantité de détergent et d’assouplissant pour tissu.
Verser lentement dans les distributeurs. Essuyer tout renversement.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il estpossible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela, sélectionner une température de lavage plus chaude(si possible – en fonction de la charge).
Utiliser seulement de l’agent de blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d’agent de blanchiment.
Ajouter l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou le produit oxi au compartiment de détergent HE ou directement dans le panier de la laveuse avant de mettre la charge dans la laveuse. Ne pas utiliser le distributeur d’agent de blanchiment au chlore liquide pour l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou les produits oxi.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur une fois le programme terminé.
44
Page 45
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La durée du programme varie ou la durée du programme est trop longue
Fonctionnement normal de la laveuse.
Il y a trop de mousse dans la laveuse.
La charge est peut-être déséquilibrée.
Causes possibles
Solution
Les durées de programme varient automatiquement en fonction de la pression et de la température de l’eau, du détergent et de la charge de vêtements. Les options sélectionnées affectent aussi les durées de programme indiquées dans “Guide de programmes”.
Lorsqu’un excès de mousse est détecté, une procédure spéciale contre la mousse se met en marche automatiquement pour éliminer l’excès de mousse et assurer un rinçage efcace pour les vêtements. Cette procédure prolonge la durée initiale du programme.
En cas de déséquilibre de la charge, un processus de lavage sera lancé pour redistribuer la charge. Ceci prolonge la durée du programme. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une veste par quelquesarticles supplémentaires pour équilibrer le tout.
Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu.
La durée d’essorage est ajoutée si une charge déséquilibrée est détectée. La laveuse tentera de redistribuer la charge avec un culbutage supplémentaire.
Le programme Small Load (petite charge) est conçu pour les charges plus petites (3 à 5 articles) de vêtements légèrement sales. Si on lave des charges plus importantes avec ce programme, le lavage sera plus long.
Les programmes Small Load (petite charge) ou Delicate (articles délicats) doivent être utilisés pour des charges de petite taille. Ceci garantit un lavage en douceur des vêtements sans pour autant prolonger le programme.
45
Page 46
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 18008076777.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
7/08
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
46
Page 47
NOTES
47
Page 48
AssistAnce or service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specied Parts.
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
Our consultants provide assistance with
You can write with any questions or concerns at:
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
AssistAnce oU service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spéciées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région :
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool® sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout au
Canada.