Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
30" (76.2 CM), 36" (91.4 CM) AND 48" (121.9 CM)
COMMERCIAL STYLE DUAL FUEL
CONVECTION RANGE
for residential use only
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
CUISINIÈRE À CONVECTION - STYLE COMMERCIAL À
BI-COMBUSTIBLE
DE 30" (76,2 CM), 36" (91,4 CM) ET 48" (121,9 CM)
pour utilisation résidentielle uniquement
Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2
W10526083C
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
RANGE SAFETY .............................................................................3
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ.......................48
Conversion pour l'alimentation au propane...............................48
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel ..........................50
Schémas des circuits du four ....................................................53
Schémas de câblage..................................................................54
2
RANGE SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•
Do not try to light any appliance.
•
Do not touch any electrical switch.
•
Do not use any phone in your building.
•
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
•
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of
ventilation system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or
unintended operation.
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
■
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
■
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
Bracket
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
Range Foot
WARNING
A
B
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
■ Tape m e asur e
■ #2 Phillips screwdriver
■ ¹⁄₈" x 4¼" flat-blade
screwdriver
■ Level
■ Drill
■ Wrench or pliers
■ Pipe wrench
■ Adjustable wrench or
⁵⁄₈" wrench
■ ³⁄₈" drive ratchet
■ ¹⁄₈" drill bit
■ ¹⁵⁄₁₆" combination wrench
4
■ ¹⁄₄", ³⁄₈", ⁵⁄₁₆" nut drivers
■ ³⁄₁₆" carbide tip masonry bit
■ Marker or pencil
■ Pipe-joint compound
resistant to LP gas
■ Noncorrosive leak-detection
solution
■ Tubing cutter
For LP/Natural Gas
Conversions
■ Adjustable wrench
■ ½" deep-well socket
■ 7 mm nut driver
■ Masking tape
Parts supplied
Check that all parts are included.
■ Anti-tip bracket kit
A. Anti-tip bracket
NOTE: Anti-tip bracket must be securely mounted to
subfloor. Thickness of flooring may require longer screws to
anchor bracket to subfloor. Longer screws are available from
your local hardware store. See “Install Anti-Tip Bracket”
section.
■ Gas pressure regulator
■ Burner grates
■ Burner bases and caps
■ Grill grate (on grill models)
■ Wave tray (on grill models)
■ Flame spreader (on grill models)
B. #8-18 x 1" Phillips head screws (4)
■ Burner assembly (on grill models)
■ Grease trays (2) (on grill models)
■ Griddle drip tray (on griddle models)
■ Grill drip tray (on grill models)
■ Island trim
■ LP orifice package (W10393255)
■ Conversion label (W10393342)
NOTE: The cooktop is manufactured for use with Natural gas.
To convert to LP gas, see the “LP Gas Conversion” section.
Additional Parts Supplied on Steam-Assist Models
■ Model W10049700 water filter kit
■ ¼" to ¼" water supply union
Parts needed
■ Power supply cord kit:
■ 30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) models - A UL listed
40 amp power supply cord kit
■ 48" (121.9 cm) models - A UL listed 50 amp power supply
cord kit marked for use with nominal 1³⁄₈" (34.93 mm)
diameter connection openings
■ A UL listed strain relief
■ UL listed wire connectors
■ All models must be installed with a backguard if installing at
zero clearance to a combustible backwall. See “Cabinet
Dimensions” in the “Location Requirements” section for
installation requirements.
■ 30" (76.2 cm) Adjustable Backguard
Order Part Number 8285148
■ 36" (91.4 cm) Adjustable Backguard
Order Part Number 8284756
■ 48" (121.9 cm) Adjustable Backguard
Order Part Number 8284755
■ 9" (22.9 cm) Backguard for 30" (76.2 cm) Ranges
Order Part Number W10115773
■ 9" (22.9 cm) Backguard for 36" (91.4 cm) Ranges
Order Part Number W10115776
■ 9" (22.9 cm) Backguard for 48" (121.9 cm) Ranges
Order Part Number W10115777
■ 22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 30" (76.2 cm)
Ranges
Order Part Number W10225950
■ 22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 36" (91.4 cm)
Ranges
Order Part Number W10225949
■ 22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 48" (121.9 cm)
Ranges
Order Part Number W10225948
To order, see the “Assistance or Service” section of the Use
and Care Guide.
Additional Parts Needed on Steam-Assist Models
■ Tubing staples/retainers
■ ¼" O.D. flexible codes approved water supply tubing (to
make water connection)
■ Water connection device (to connect ¼" O.D. tubing to
water source). Check local codes for type of connection
required.
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
It is recommended that all electrical connections be made by a
licensed, qualified electrical installer.
High Altitude Conversion
To convert the cooktop for elevations above 6,560 ft (1999.5 m),
order a High Altitude Conversion Kit.
■ Part Number W10394296 - LP high altitude
■ Part Number W10394295 - Natural gas high altitude
To order, see the “Assistance or Service” section of the Use and
Care Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
■ It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located on the right vertical
surface of the oven door frame.
■ It is recommended that a 600 CFM or larger range hood be
installed above the range.
■ It is not recommended that a microwave hood combination
be mounted above the range.
■ Recessed installations must provide complete enclosure of
the sides and rear of the range.
■ To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood
that projects horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond
the bottom of the cabinets.
■ All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
■ Do not seal the range to the side cabinets.
■ Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
■ The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”
section.
■ Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
■ Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
■ Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C). Use an
insulated pad or ¼" (0.64 cm) plywood over carpet and under
range if installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194° (90°C).
5
Mobile Home - Additional Installation Requirements
D
C
A
B
E
A
B
D
C
E
A
D
C
B
E
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-Z240-latest edition, or with local
codes.
Mobile home installations require:
■ When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.
Product Dimensions
30" (76.2 cm) models
36" (91.4 cm) models
A. Optional backguard may be installed.
B. 27¾" (70.5 cm) depth with control panel, see NOTE*.
C. 35¾" (90.8 cm) cooktop height when setting on the wheels
D. 36" (91.4 cm) width
E. Model/serial rating plate location
A. Optional backguard may be installed.
B. 27¾" (70.5 cm) depth with control panel, see NOTE*.
C. 35¾" (90.8 cm) cooktop height when setting on the wheels
D. 30" (76.2 cm) width
E. Model/serial rating plate location
48" (121.9 cm) models
NOTE: The following illustration is for dimension planning
purposes only, and the locations and appearances of the features
shown may not match those of your model.
A. Optional backguard may be installed.
B. 27¾" (70.5 cm) depth with control panel, see NOTE*.
C. 35¾" (90.8 cm) cooktop height when setting on the wheels
D. 48" (121.9 cm) width
E. Model/serial rating plate location
*NOTE: When installed in a 24" (61.0 cm) base cabinet with
25" (63.5 cm) countertop; front of oven door protrudes
1⁷⁄₈" (4.8 cm) beyond 24" (61.0 cm) base cabinet.
6
Cabinet Dimensions
M
K
N
G
I
F
D
E
B
C
**
A
H
I
L
J
Electrical
installation
area*
Gas
installation
area
J
F
O***
Cold water
supply
Hot
Cold
Filter
assembly
location
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64 cm)
countertop depth, 24" (61 cm) base cabinet depth and 36"
(91.4 cm) countertop height. Dimensions must be met in order to
ensure a flush fit to back wall.
IMPORTANT: If installing a range hood or a hood liner above the
range, follow the range hood or hood liner installation instructions
for dimensional clearances above the cooktop surface.
A. 18" (45.7 cm) upper cabinet to countertop
B. 30" (76.2 cm) model: 30" (76.2 cm) min. upper cabinet width
48" (121.9 cm) model: 48" (121.9 cm) min. upper cabinet width
C. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
D. For minimum clearance to top of range, see NOTE**.
E. 30¼" (76.8 cm) on 30" (76.2 cm) models
36¼" (92.1 cm) on 36" (91.4 cm) models
48¼" (122.6 cm) on 48" (121.9 cm) models
F. 6" (15.2 cm) min. clearance from both sides of range to side
wall or other combustible material
G. 15" (38.1 cm)
H. 22" (55.9 cm) on 30" (76.2 cm) models
28" (71.1 cm) on 36" (91.4 cm) models
40" (101.6 cm) on 48" (121.9 cm) models
I. 1½" (3.8 cm)
J. 3" (7.6 cm)
K. 5" (12.7 cm)
L. 6" (15.2 cm) on 30" (76.2 cm) models
14" (35.5 cm) on 36" (91.4 cm) models
24" (61.0 cm) on 48" (121.9 cm) models
M. 10½" (26.7 cm)
N. 6" (15.2 cm)
O. 6" (15.2 cm), see NOTE***
*NOTE: Receptacle must be rotated 90° for Canadian
installation.
**NOTE: Minimum Clearances
30" (76.2 cm) models: 30" (76.2 cm) minimum clearance
between the top of the cooking platform and the bottom of an
uncovered wood or metal cabinet.
36" (91.4 cm) models: 42" (106.7 cm) minimum clearance
between the top of the cooking platform and the bottom of an
uncovered wood or metal cabinet.
48" (121.9 cm) models: 42" (106.7 cm) minimum clearance
between the top of the cooking platform and the bottom of an
uncovered wood or metal cabinet.
***NOTE: If backwall is constructed of a combustible material
and a backguard is not installed, a 6" (15.2 cm) minimum
clearance is required for all models.
Water Filtration System Location
Requirements
(on some models)
For best results, do not install the water filtration system outside,
or in extreme hot or cold temperatures. Temperature of water
supply to the water filtration system must be between 40°F/4°C
and 100°F/38°C. Do not install on hot water supply line.
Locate the water filtration system near the cold water supply pipe
under the kitchen sink to filter cold water.
Make sure that the water filter assembly is installed in the upright
position.
It will be necessary to drill a ½" (1.3 cm) minimum diameter hole
in the upper right or left rear corner of the side wall of the cabinet
under the sink to route the water supply tubing through to the
range.
Depending on your installation configuration, more routing holes
may be required.
Coil enough flexible codes approved water supply tubing behind
the range to allow for the connection to the range to be made
behind the range prior to setting the range in place.
Typical Installation Configuration
NOTE: For unique installations, contact a licensed plumber.
In Massachusetts, a licensed plumber is required and the
Commonwealth of Massachusetts Plumbing Code 248-CMR
shall be adhered to.
7
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the steam feature. In
Massachusetts, plumbing code 248 CMR 3.00 and 10.00 must
be followed and a licensed plumber shall be used. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
range needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 psi (276 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 psi (276 kPa):
■ Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
■ This range may be manufactured with a 4-wire power supply
cord, or it may not include a power supply cord. If your range
does not include a power supply cord, use a 4-wire power
supply cord rated at 250 volts, 40 or 50 amps and
investigated for use with ranges.
Range Rating*Specified Rating of Power
Supply Cord Kit and
Circuit Protection
120/240 Volts120/208 VoltsAmpsRange Size
8.8 - 16.5 kW
7.8 - 12.5 kW
40 or 50**5030" (76.2 cm),
36" (91.4 cm)
16.6 - 22.5 kW
12.6 - 18.5 kW
48" (121.9 cm)
*The NEC calculated load is less than the total connected load
listed on the model/serial rating plate.
**If connecting to a 50-amp circuit, use a 50-amp rated cord with
kit. For 50-amp rated cord kits, use kits that specify use with a
nominal 1³⁄₈" (34.9 mm) diameter connection opening.
■ A circuit breaker is recommended.
■ Wire sizes and connections must conform with the rating of
the range.
■ The Tech Sheet is located behind the kick plate in a clear
plastic bag.
Electrical Requirements - U.S.A. Only
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path and wire gauge are in accordance with local
codes.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not use an extension cord.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70-latest edition and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service technician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded. Do not modify the
power supply cord plug. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
Electrical Connection
To properly install your range, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
■ Range must be connected to the proper electrical voltage
and frequency as specified on the model/serial number rating
plate. The model/serial number rating plate is located on the
right vertical surface of the oven door frame. Refer to the
illustrations in the “Product Dimensions” section of the
“Location Requirements” section.
If connecting to a 4-wire system:
This range is manufactured with the ground connected to the
cabinet. The ground must be revised so the green ground wire of
the 4-wire power supply cord is connected to the cabinet. See
the “Electrical Connection - U.S.A. Only” section.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for new
branch-circuit installations (1996 NEC); mobile homes; and
recreational vehicles, or an area where local codes prohibit
grounding through the neutral conductor.
When a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-50R is used, a
matching UL listed, 4-wire, 250-volt, 40- or 50-amp, range power
supply cord must be used. This cord contains 4 copper
conductors with ring terminals or open-end spade terminals with
upturned ends, terminating in a NEMA Type 14-50R plug on the
supply end.
The fourth (grounding) conductor must be identified by a green or
green/yellow cover and the neutral conductor by a white cover.
Cord should be Type SRD or SRDT with a UL listed strain relief
and be at least 4 ft (1.22 m) long.
4-wire receptacle (14-50R)
The minimum conductor sized for the copper 4-wire power
cord are:
40-amp circuit
2 No.-8 conductors
1 No.-10 white neutral
1 No.-10 green grounding
8
If connecting to a 3-wire system:
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground range.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Local codes may permit the use of a UL listed, 3-wire, 250-volt,
40- or 50-amp range power supply cord (pigtail). This cord
contains 3 copper conductors with ring terminals or open-end
spade terminals with upturned ends, terminating in a NEMA Type
10-50P plug on the supply end. Connectors on the appliance end
must be provided at the point the power supply cord enters the
appliance. This uses a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-50R.
3-wire receptacle (10-50R)
Electrical Requirements - Canada Only
Gas Supply Requirements
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path and wire gauge are in accordance with local
codes.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with the CSA Standard C22.1, Canadian
Electrical Code, Part 1 - latest edition, and all local codes and
ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
■ Check with a qualified electrical installer if you are not sure
the range is properly grounded.
■ When a 4-wire, single phase 250 volt, 60 Hz., AC only
electrical supply is available, a 40-amp minimum circuit
protection is required on 30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm)
ranges and a 50-amp minimum circuit protections is required
on 48" (121.9 cm) ranges, fused on both sides of the line.
■ A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
■ This range is equipped with a CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-50R
wall receptacle. Be sure the wall receptacle is within reach of
range’s final location.
■ Do not use an extension cord.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition or CAN/CGA B149 latest edition.
IMPORTANT: Range cooktop must be connected to a regulated
gas supply.
IMPORTANT: Leak testing of the range cooktop must be
conducted according to the manufacturer’s instructions.
Type of Ga s
Natural Gas:
■ This range is factory set for use with Natural gas. The model/
serial rating plate located on the right vertical surface of the
oven door frame has information on the types of gas that can
be used. If the types of gas listed do not include the type of
gas available, check with the local gas supplier.
LP Gas conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the range cooktop from the
gas specified on the model/serial rating plate for use with a
different gas without consulting the serving gas supplier. To
convert to LP gas, use the LP gas conversion kit provided with
your range and see the “LP Gas Conversion” section. The parts
for this kit are in the literature package supplied with the range.
9
Gas Supply Line
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
A
B
C
Gas Pressure Regulator
■ Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size
can be ½" (1.3 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers
determine the size and materials used in the system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON®† tape.
Flexible metal appliance connector:
■ If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 - 5 ft (122 - 152.4 cm) long, ⁵⁄₈" (1.6 cm) or ¾" (1.9 cm)
I.D., flexible metal appliance connector may be used for
connecting range to the gas supply line.
■ A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the range
pressure regulator.
■ Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the range.
■ Must include a manual shutoff valve:
The supply line must be equipped with a manual shutoff
valve. This valve should be located in the same room but
external to the range opening, such as an adjacent cabinet. It
should be in a location that allows ease of opening and
closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the range.
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
Minimum pressure: 11" (27.9 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.6 cm) WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Burner Input Rating - Altitude
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings need to be
reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure shown
on the model/serial rating plate.
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than ½ psi (3.5 kPa).
A. Gas supply line
B. Shutoff valve “open” position
C. To range
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
B
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
Unpack Range
1. Remove shipping materials, tape and film from range. Keep
shipping pallet under range. Remove oven racks, grates and
parts package from inside oven.
2. Remove screws from kick plate.
A. Kick plate
B. Remove these screws.
Install Optional Backguard
All ranges may require a backguard. See “Cabinet Dimensions” in
the “Location Requirements” section. See the “Tools and Parts”
section for information on ordering.
Remove island trim and attach backguard using 6 screws, insert
3 from the front and 3 from the back (9" [22.9 cm] backguard is
shown).
Install Anti-Tip Bracket
3. Lift up on kick plate to release plate from shoulder screws.
4. Lay kick plate to the side to avoid scratching the stainless
steel.
5. For 48" (121.9 cm) models only, rotate center support
counterclockwise off the pallet until it stops.
NOTE: This support is used only for shipping and is not
needed for installation.
6. Lay a piece of cardboard from side packing on the floor
behind range. Using 2 or more people, firmly grasp each side
of range. Lift range up about 3" (8.0 cm) and move it back
until range is off shipping pallet. Set range on cardboard to
avoid damaging floor.
1. Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall
mounting method.
11
2. Determine and mark centerline of the cutout space. The
A
B
C
B
A
B
A
mounting bracket must be installed on the right side of the
cutout. Position mounting bracket in cutout as shown in the
following illustration.
Optional distance from back wall. If back wall is constructed
of a combustible material and a backguard is not installed, a
6" (15.2 cm) minimum clearance is required for all models.
Install anti-tip bracket accordingly.
3. Drill two ¹⁄₈" (3.0 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
A. #12 x 1⁵⁄₈" screws
B. Anti-tip bracket
Wall Mounting
A. Centerline
B. Centerline of cutout to centerline of anti-tip bracket
C. Back wall to back of range
A. #12 x 1⁵⁄₈" screws
B. Anti-tip bracket
4. Using a Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the wall
or floor with the two #12 x 1⁵⁄₈" screws provided.
Depending on the thickness of your flooring, longer screws
may be necessary to anchor the bracket to the subfloor.
Longer screws are available from your local hardware store.
5. Move range close enough to opening to allow for electrical
connections to be made. Remove shipping base, cardboard
or hardboard from under range.
6. Continue installing your range using the following installation
instructions.
12
Electrical Connection - U.S.A. Only
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Use a new 40 amp power supply cord.
Plug into a grounded outlet.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Use a new 50 amp power supply cord.
Plug into a grounded outlet.
Failure to follow these instructions can result in death,
2. Remove the terminal block cover screws and disengage
mounting tabs to remove terminal block cover from back of
range.
A. Phillips head screws
B. Terminal block cover
C. Two mounting tabs at bottom
3. Add power supply cord strain relief.
■ Assemble a UL listed strain relief in the opening.
■ Tighten strain relief screw against the power supply cord.
4. Complete installation following instructions for your type of
electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
Electrical Connection Options
If your home has:And you will be
connecting to:
4-wire receptacle
(NEMA type 14-50R)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-50R)
A UL listed,
250-volt
minimum,
40- or 50-amp,
range power
supply cord
A UL listed,
250-volt
minimum,
40- or 50-amp,
range power
supply cord
Go to Section:
4-wire connection:
Power supply cord
3-wire connection:
Power supply cord
A. UL listed strain relief
13
4-wire connection: Power supply cord
A
B
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A
B
C
D
E
F
G
Filter
Assembly
Cold water
supply
Hot
Cold
Water supply
line to cold
water supply
Water supply
line to oven
Use this method for:
■ New branch-circuit installations (1996 NEC)
■ Mobile homes
■ Recreational vehicles
■ In an area where local codes prohibit grounding through the
neutral
1. Remove the ground-link screw from the range frame. Save
the ground-link screw. Bend the ground link away from the
range so that it does not contact the range.
2. Connect the neutral (center) wire to the center terminal
connector using one of the hex washer head screws.
Securely tighten screw for proper electrical connection.
A. Ground-link screw
B. Ground link bent away from range
2. Connect the green ground wire from the power supply cord to
the range using the ground-link screw. The ground wire must
be attached first and must not contact any other terminal.
3. Use a ¼" nut driver to remove the hex washer head screws
from the terminal blocks.
4. Connect the neutral (center) wire to the center terminal
connector using one of the hex washer head screws.
Securely tighten screw for proper electrical connection.
A. Line 1
B. Ground link
C. Hex washer head screw
D. Silver-colored terminal
block screw
E. Neutral (center) wire
F. Line 2
G. UL listed strain relief
and 40- or 50-amp range
power supply cord
3. Connect the other 2 wires (lines 1 and 2) to the outer terminal
screws on the terminal block.
4. Tighten strain relief screws.
5. Replace terminal block cover.
Install Water Filtration System
(on some models)
Install Model W10049700 Water Filter
1. Install the water filter near the cold water supply pipe under
the kitchen sink to filter the cold water.
IMPORTANT: Be sure to allow a minimum clearance of
1½" (3.8 cm) under the filter system for removing the filter
cartridge.
Make sure that the water filter assembly is installed in the
upright position.
Typical Installation Configuration
NOTE: For unique installations, contact a licensed plumber.
In Massachusetts, a licensed plumber is required and the
Commonwealth of Massachusetts Plumbing Code 248-CMR
shall be adhered to.
A. Line 1
B. Green ground wire
C. Ground-link screw
D. Hex washer head screw
E. Silver-colored terminal
block screw
F. Ground link
G. Neutral (center) wire
H. Line 2
I. UL listed strain relief and
40- or 50-amp range
power supply cord
5. Connect the other 2 wires (lines 1 and 2) to the outer
aluminum terminal blocks.
6. Securely tighten screws for proper electrical connection.
7. Tighten strain relief screws.
8. Replace terminal block cover.
3-wire connection: Power supply cord
Use this method only if local codes permit connecting cabinetground conductor to neutral wire of power supply cord.
1. Use a ¼" nut driver and remove the hex washer head screws
from the aluminum terminal blocks.
14
2. Attach the supplied water filter mounting ring and screw at
the recommended location.
3. Attach filter to the mounting ring.
Mounting ring and screw
1½" (3.8 cm) clearance
A
B
C
B
A
A
Water
supply
connection
Shutoff
valve
Water supply tubing
to cold water supply
Yellow
WATER
IN
Water supply tubing to range
Blue
WATER
OUT
Filter
Sink
If you need to release tubing:
Push in collet to release tubing. With collet held in, pull tubing
straight out.
A. Collet
Connect to Home Water Supply
1. Make connection to the cold water supply line.
■ A leak-tight connection to the ¼" flexible codes approved
water supply line must be provided.
■ Check local codes for type of connection required.
■ Flexible codes approved water supply line must be cut with a
tubing cutter so the ends are concentric and without burrs.
NOTE: It is recommended that the cold water line be soft water.
Connect to Water Filter Inlet (yellow)
NOTE: Use the quick connect stem and/or elbow adapter fittings
in the combination needed for your installation configuration.
1. Attach the supplied ³⁄₈" to ¹⁄₄" stem or ³⁄₈" to ¹⁄₄" elbow quick
connect adapter fitting to the yellow water filter inlet
connection by pushing the quick connect fitting past the
O-ring until you hit the backstop.
Connect to Water Filter Outlet (blue)
1. Attach the supplied ³⁄₈" to ¹⁄₄" stem or ³⁄₈" to ¹⁄₄" elbow quick
connect adapter fitting to the blue water filter outlet
connection by pushing the quick connect fitting past the
O-ring until you hit the backstop.
2. Connect another piece of flexible codes approved water
supply line to the quick connect adapter fitting you just
installed on the filter outlet (blue) side of the water filter.
3. Pull tube to ensure it is secured.
2. Connect the flexible codes approved water supply line (not
provided) from the home cold water supply pipe to the quick
connect adapter fitting you just installed on the filter inlet
(yellow) side of the water filter.
3. Pull tube to ensure it is secured.
A. Quick connect elbow adapter fitting
B. Quick connect stem adapter fitting
A. ¼" water supply tubing
B. O-ring
C. Backstop
4. Route flexible codes approved water supply line through
undersink cabinet and oven cabinet cutout.
15
5. Connect the flexible codes approved water supply line to the
B
C
D
A
E
F
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
A
B
C
D
E
FG
H
A
B
range copper tubing, using a ¼" to ¼" water supply union.
4. Use a ¹⁵⁄₁₆" combination wrench and channel lock pliers to
attach the flexible connector to the adapters. Check that
connector is not kinked.
A. To home water supply
B. Rear of cabinet cutout
C. Flexible codes approved water supply line from home
water supply
D. ¼" to ¼" water supply union (supplied in water filter kit)
E. Oven copper tubing
F. R ang e f r o nt
6. Turn on water supply.
7. Check all connections for leaks.
NOTE: No flushing or conditioning of the water filter is required
prior to use.
Make Gas Connection
A. Gas pressure regulator
B. Use pipe-joint compound.
C. Adapter (must have ½" male
pipe thread)
D. Flexible connector
E. Manual gas shutoff valve
F. ½" or ¾" gas pipe
G. Use pipe-joint compound.
H. Adapter
Complete Connection
1. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
2. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a
leak is indicated. Correct any leak found.
3. Remove cooktop burner caps, burner bases and grates from
parts package. Place burner bases on cooktop. Place burner
caps on burner bases. Place grates over burners and caps.
4. Check that the range is plugged into the appropriate
grounded outlet (see the “Electrical Requirements” section).
5. Turn on power supply. For further information, please refer to
the user instructions located in the Use and Care Guide.
1. Assemble flexible connector from gas supply pipe to pressure
regulator located in the middle rear of the range.
2. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the
smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B
and G in the following illustration).
3. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters,
being certain not to move or turn the gas pressure regulator.
16
Verify Anti-Tip Bracket Location
1. Turn all 4 leveling rods 1 full turn to raise the range and
provide enough clearance for the rear leveling leg to slide into
the anti-tip bracket.
2. Move range into its final location making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket.
3. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range
and visually check that the rear range foot is inserted into the
slot of the anti-tip bracket.
Level Range
A
A
B
B
A
B
A
A
A
B
A
B
C
D
NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance.
1. Place rack in oven.
2. Place level on rack and check levelness of the range, first
side to side; then front to back.
3. If range is not level, adjust the leveling rods. Turn leveling
rods located behind the kick plate to level range and to raise
or lower range to the desired countertop height.
NOTE: All roller feet must be off the floor upon final installation.
2. Cut and remove tie strap from rear of burner assembly.
A. Tie strap
3. Lift burner assembly up and out to remove.
4. Slide drip tray into opening on the right front side of the grill
basin. There are guides to assure correct placement of the
drip tray.
A. Front leveling rod
B. Rear leveling rod
Install Grill Grease Trays
(on grill models)
1. Remove flame spreader. Pull forward slightly on the flame
spreader to release the tabs from the rear slots and lift out.
A. Grill front
B. Rear tabs and slots
A. Drip tray
5. Insert the large grease tray all the way under the back edge of
the grill basin and hook it into the slots.
A. Large grease tray
B. Slots
6. Insert the small grease tray all the way under the front of the
grill basin and hook it into the slots.
When the 2 grease trays are installed properly, the small
grease tray will hook over the large grease tray.
A. Large grease tray
B. Grease tray connection
C. Small grease tray
D. Slots
17
7. Insert the orifice tube on the front of the burner assembly into
A
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
the opening at the front of the grill basin and set burner
assembly into place.
Electronic Ignition System
Install Burner Bases and Burner Caps
Install the burner base, making sure the igniter electrode is
properly aligned with the base. Place burner caps on top of
burner bases. If burner caps are not properly positioned, surface
burners will not light.
20,000 Btu/h Ultra Power™ Dual-Flame
Burner
A. Front opening
8. Insert front tabs of the flame spreader into slots at the front of
the grill basin, then the rear tabs into the rear slots.
A. Front tabs and slots
B. Rear tabs and slots
9. Check the surface burner and grill flames. Refer to the
“Electronic Ignition System” section.
10. Place the wave tray on top of the flame spreader.
A. Incorrect
B. Correct
15,000 Btu/h Professional Burner
A. Incorrect
B. Correct
5,000 Btu/h Simmer/Melt Burner
A. Incorrect
B. Correct
11. Place the grill grate into position.
Install Griddle
(on griddle models)
The griddle is factory installed.
1. Place drip tray in the well at the front of the griddle. Slide tray
toward the back until it stops.
A. Griddle drip tray
B. Griddle
2. Clean griddle before using. Refer to the Use and Care Guide.
18
Initial Lighting and Gas Flame Adjustments
Cooktop burners use electronic igniters in place of standing
pilots. When the cooktop control knob is turned to any position,
the system creates a spark to light the burner. This sparking
continues until the flame is lit or the knob is turned to Off.
Check Operation of Cooktop Burners
Push in and turn each control knob to LITE.
The surface burners and grill flames should light within
4 seconds. The first time a burner is lit, it may take longer than
4 seconds to light because of air in the gas line.
After verifying the proper burner operation, turn the control knobs
to OFF.
If burners do not light properly:
■ Turn cooktop control knob to OFF.
■ Check that the range is plugged in and the circuit breaker has
not tripped or the fuse has not blown.
■ Check that the gas shutoff valves are set to the “open”
position.
■ Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, contact
your dealer or authorized service company for assistance.
Flame Height
A
B
A
A
B
A
B
The cooktop flame should be a steady blue flame approximately
¼" (0.64 cm) high.
Dual Flame Burner
7. Put a control knob onto the valve stem of the burner you want
to adjust.
A. Upper (simmer) flame
B. Lower flame
Single Flame Burner
To Adjust Flame Height:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Remove burner grates.
3. Remove the control knobs.
4. Open the oven door and remove the 2 screws on each side of
the range that hold the control console in place.
8. Turn the control knob to LO and using a butane extension
lighter, light the burner.
9. Remove the control knob.
10. Use a ¹⁄₈" x 4¼" flat-blade screwdriver to adjust the flame
height. Tighten screw to reduce flame height. Loosen screw
to increase flame height.
NOTE: When you are converting to LP gas, the screw should
be tightened down completely on the single output valves.
The dual output valve should not be adjusted.
NOTE: Make sure to leave oven door open or the control
console will not rest in the side brackets properly once it is
detached.
5. Pull up on the control console and let it drop forward into the
notched console brackets on each side.
A. Single flame burner adjustment screw (on right side of valve)
B. Dual flame burner adjustment screw (on left side of valve)
11. When finished adjusting the flame height, put a control knob
back onto the valve stem and turn off the burner.
12. Remove the control knob.
13. Replace the round gasket.
14. Repeat steps 6 through 13 for any other burners that need
adjustment.
15. Lift up on the control console and set it back into place. For a
proper fit, the flange of the control console must hook over
the lip on the front of the range cooktop.
A. Control console bracket
6. Remove the round gasket from the valve stem.
A. Control console flange
B. Front lip of range cooktop
19
16. Check that the control console is flush with the top edge of
A
A
B
D
C
the range.
A. Flush with range top
17. Replace the 2 screws on each side of the control console.
18. Replace the control knobs.
19. Replace burner grates.
20. Test the flame by turning the control from LO to HI, checking
the flame at each setting.
Reinstall Kick Plate
1. Align shoulder screw mounting holes with shoulder screws on
range.
2. Push kick plate down against front of range until the top
screw holes are aligned with the mounting holes on the front
of the range.
3. Reattach screws to the top of the kick plate.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. For oven use and cleaning, read the Use and Care Guide.
Check Operation of Oven(s)
1. Turn power on.
2. Start a Bake cycle. See the Use and Care Guide for operating
instructions.
If oven(s) does not operate, check the following:
■ Household fuse is intact and tight; or circuit breaker has
not tripped.
■ Electrical supply is connected.
■ See “Troubleshooting” section in the Use and Care Guide.
3. When oven has been on for 10-15 minutes, open the oven
door, and feel for heat.
If you do not feel heat or if an error code (“F” followed by a
number plus “E” followed by a number) appears in the
display, turn off the oven and contact a qualified technician.
4. Touch O FF.
To set the clock and other oven functions, refer to the Use and
Care Guide.
A. Kick plate
B. Reattach these screws.
C. Top screw hole
D. Shoulder screw mounting hole
If you need Assistance or Service:
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use
and Care Guide or contact the dealer from whom you purchased
your range.
20
GAS CONVERSIONS
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
A
B
C
IMPORTANT: Gas conversions from Natural gas to LP gas must
be done by a qualified installer.
LP Gas Conversion
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.
A. To range
B. Shutoff valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
21
To Convert Gas Pressure Regulator
A
B
CDE
A
B
A
B
C
A
B
A
A
To Convert Surface Burners
1. Remove the access cap by using a wrench, turning the
access cap counterclockwise.
2. Remove spring retainer from the cap by pushing against the
flat side of the spring retainer. Look at the spring retainer to
locate the “NAT” or “LP” position. Turn over the spring
retainer so the “LP” is showing on the bottom. Snap the
spring retainer back into the cap. Reinstall the cap onto the
regulator.
A. Access cap
B. Gasket
C. Gas pressure regulator
D. LP position
E. NAT position
3. Test the gas pressure regulator and gas supply line.
The regulator must be checked at a minimum 1" (2.5 cm)
water column above the set pressure. The inlet pressure to
the regulator should be as follows for operation and checking
the regulator setting:
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure
shown on the model/serial rating plate.
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of
½ psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).
1. If the burner grates are installed, remove them.
2. Remove burner cap.
3. Remove the burner base.
Large Dual Burner
A. Burner cap
B. Burner base
Medium Burner
A. Burner cap
B. Burner base
C. Choke (for use with medium
burner, LP gas only)
Small Burner
A. Burner cap
B. Burner base
4. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.
Insert nut driver into the gas opening and press down onto
the gas orifice spud and remove by turning the gas orifice
spud counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud
aside.
5. Replace with correct LP gas orifice spud. See the “LP Gas
Orifice Spud/Hood Chart.”
Use the following chart to find the exact orifice spud
placement.
Fully insert choke into bottom of medium burner base. Choke
should snap into place.
LP Gas Orifice Spud/Hood Chart
Burner
ColorSizeBurner Style
Rating
3,000 BTUBlue0.55 mmSmall burners
11,000 BTUYellow0.97 mmMedium burners
14,000 BTURed/
1.05 mm
Large burner - main
Green
Green
0.35 mm
Large burner - simmer
14,500 BTUBlack1.18 mmGrill burner
Burner orifice spudGrill orifice hood
A. Size stamp or color
6. Place Natural gas orifice spuds in plastic parts bag for future
A. Size stamp
use and keep with package containing literature.
22
7. Replace the burner base.
A
A
B
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
A
B
C
A
B
CDE
8. Replace burner cap.
9. Repeat steps 2 through 8 for the remaining burners.
To Convert Grill Burner (on some models)
1. Remove grill grate, wave plate, flame spreader and burner
assembly. See “Install Grill Grease Trays” section for removal
instructions. Set parts aside.
2. Use a ½" deep-well socket to remove the Natural gas orifice
hood. Replace with correct grill LP gas orifice hood. See “LP
Gas Orifice Spud/Hood Chart.”
A. Grill orifice hood location
3. Turn LP gas orifice hood down tightly onto orifice base.
4. Place Natural gas orifice hoods in plastic parts bag for future
use and keep with package containing literature.
5. Before replacing the burner assembly, loosen the screw at the
front of the burner and rotate the shutter so that the opening
is ⁵⁄₁₆" (8.0 mm) wide.
Natural Gas Conversion
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
A. Shutter opening
B. Screw
6. Reinstall the burner assembly, flame spreader, wave plate,
and grill grate. See “Install Grill Grease Trays” section for
installation instructions.
7. Open shutoff valve in the gas supply line. The valve is open
when the handle is parallel to the gas pipe.
REMEMBER: Once you have completed converting the grill,
test the range for leaks by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show,
indicating a leak. Correct any leaks found.
8. Plug in range or reconnect power.
Complete Installation
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame
¼" (0.64 cm) to ½" (1.3 cm) long. The outer cone is not as
distinct as the inner cone. LP gas flames have a slightly
yellow tip.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
A. To range
B. Shutoff valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Remove the access cap by using a wrench, turning the
access cap counterclockwise.
2.
Remove spring retainer from the cap by pushing against the
flat side of the spring retainer. Look at the spring retainer to
locate the “LP” or “NAT” position. Turn over the spring retainer
so the “NAT” is showing on the bottom. Snap the spring
retainer back into the cap. Reinstall the cap onto the regulator.
A. Access cap
B. Gasket
C. Gas pressure regulator
D. NAT position
E. LP position
23
3. Test the gas pressure regulator and gas supply line.
A
B
A
B
C
A
B
A
A
A
The regulator must be checked at a minimum 1" (2.5 cm)
water column above the set pressure. The inlet pressure to
the regulator should be as follows for operation and checking
the regulator setting:
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure
shown on the model/serial rating plate.
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of
½ psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).
To Convert Surface Burners
Natural Gas Orifice Spud/Hood Chart
Burner RatingSizeBurner Style
5,000 BTU1.01 mmSmall burners
15,000 BTU1.75 mmMedium burners
20,000 BTU2.10 mm
0.52 mm
Large burner - main
Large burner - simmer
18,000 BTU1.93 mmGrill burner
Burner orifice spudGrill orifice hood
1. If the burner grates are installed, remove them.
2. Remove burner cap.
3. Remove the burner base.
Large Dual Burner
A. Burner cap
B. Burner base
Medium Burner
A. Burner cap
B. Burner base
C. Choke (for use with medium
burner, LP gas only)
Small Burner
A. Burner cap
B. Burner base
4. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.
Insert nut driver into the gas opening and press down onto
the gas orifice spud and remove by turning the gas orifice
spud counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud
aside.
5. Replace with correct Natural gas orifice spud. See the
“Natural Gas Orifice Spud/Hood Chart.”
Use the following chart to find the exact orifice spud
placement.
Remove choke from medium burner base.
A. Size stamp
A. Size stamp
6. Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
7. Replace the burner base.
8. Replace burner cap.
9. Repeat steps 2 through 8 for the remaining burners.
To Convert Grill Burner (on some models)
1. Remove grill grate, wave plate, flame spreader and burner
assembly. See “Install Grill Grease Trays” section for removal
instructions. Set parts aside.
2. Use a ½" deep-well socket and remove the LP gas orifice
hood. Replace with correct grill Natural gas orifice hood. See
“Natural Gas Orifice Spud/Hood Chart.”
A. Grill orifice hood location
3. Turn Natural gas orifice hood down tightly onto orifice base.
4. Place LP gas orifice hoods in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
24
5. Before replacing the burner assembly, loosen the screw at the
A
B
front of the burner and rotate the shutter so that the opening
is ³⁄₈" (9.0 mm) wide.
A. Shutter opening
B. Screw
6. Reinstall the burner assembly, flame spreader, wave plate,
and grill grate. See “Install Grill Grease Trays” section for
installation instructions.
7. Open shutoff valve in the gas supply line. The valve is open
when the handle is parallel to the gas pipe.
REMEMBER: Once you have completed converting the grill,
test the range for leaks by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show,
indicating a leak. Correct any leaks found.
8. Plug in range or reconnect power.
Complete Installation
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame
¼" (0.64 cm) to ½" (1.3 cm) long. The outer cone is not as
distinct as the inner cone. LP gas flames have a slightly
yellow tip.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
25
Strip Circuits
R
W
BKBU/W
BU/WBU/W
W
V
W
VVWW
P2-1
P2-6
P1-1
P1-3
P1-4
P1-6
Rotary Control
RTD
ORW
1320W/240V
Lamp 240V
BK
BRBR
Reignition Module
Lamp 120V
W
W
BU
The following individual circuits are for use in diagnoses, and are shown in the ON position. Do not continue with the diagnosis of the
appliance if a fuse is blown, a circuit breaker is tripped, or if there is less than a 240 +10%/-15% volt power supply at the wall outlet.
Griddle 240V Control Wiring Diagram To Cooktop Stand-Alone and Freestanding
Grill Reignition Wiring Diagram To Cooktop Stand-Alone and Freestanding
26
Cooktop Schematics
Caution: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation.
Verify proper operation after servicing.
Powe r
Cord
LN
GND
G
R
R
W
W
W
W
R
BK
BK
BK
R
R
R
R
R
R
BU
BR
Y
GND
Control Input
Electrodes Output
SW1
SW2
SW3
SW4
L
N
Y
OR
BU
R
2
1
4
3
Power Cord Only To
Cooktop Stand Alone
Version
Main - Harness
Power Spare
Griddle Spare
Grill Spare
Cooktop
Front View
4 Burner Cooktop
Wiring Diagrams
27
6 Burner Cooktop
SW1
SW2
SW3
SW4
5
6
3
4
1
2
Power Cord Only To
Cooktop Stand-Alone
Version
GND
G
Powe r
Cord
Griddle Spare
Grill Spare
Main - Harness
Power Spare
R
W
BK
W
R
Reignition
Module
Cooktop
Front View
GND
BK
W
BK
W
W
BK
BK
R
N
L
Control Input
Electrodes Output
Reignition
Module
R
R
R
R
R
R
BR
Y
G
N
L
R
OR
Y
G
W
BU
BU
28
30"/36" (76.2 cm/91.4 cm) Oven Schematic for KDRS and YKDRS Models
N
L2
L1
W
R
BK
R
W
BK
Spare
Cooktop
Keypad
User Interface Board
P40
Control Panel
GND
G
P1
P2
BK
BK
W
BK
Control Power Transformer
BK
BK
BK
BK
Spare
Communication
Temp Sensor
1080 at 21˚C (70˚F)
1654 at 177˚C (350˚F)
Meat Probe
78K at 15.6˚C (60˚F)
37K at 32.2˚C (90˚F)
W
W
W
W
OR
W
BK
BK
BR
BR BR
OR OR
BU BUT
T
Door Switch
(On Latch Assy)
Latch Switch
(Operated By Motor)
Y
W
BK
W
Y
Door Lock
Latch
R
R
R
T1-2
T2-2
T1-1
T2-1
R/W
R/W
P9-2
P1-3
P1-2
P1-1
P9-5
P8-5
P8-6
P8-4
P1-4
P1-7
P1-5
T4-3
T4-4
P2-6
P2-5
P2-2
P2-1
P8-1
P6
P5
Appliance Manager
End Of
Line
Tester
P7-3
P7-1
P8-3
T3-2
T3-3
T3-4
T3-1
BK
BK
Y
R
BK
R
BU
OR
R
Y
OR
W
R
Conv. Fan
Y
R
OR
BU
Conv - 1600W
Bake - 3000W
In Broil - 3500W
Out Broil - 30" (76.2 cm) - 2000W
R
BK
W
W
W
W
BKBK
BK
Halogen Lights
25W/120V Bulb
Operate In All Modes
Except Self-Clean
GND
W
R
N
L2
Hall
Effect
Sensor
V
V
Blower
On some models
Thermal Cutoff
(Non-Resettable
338˚F (170˚C)
36" (91.4 cm) - 3000W
LEGEND
Ground
(Chassis)
Plug With
Female
Connector
Receptacle
With Male
Connector
Light
Thermal Cutoff
(Non-
Resettable)
Operated
By Door
Relay Coil
AC Drive
Motor
Enclosed
Thermistor
Relay Contact
Heating
Element
Thermostat
NOTES:
■ End of line tester is for manufacturing purpose only.
■ Dots indicate connections or splices.
■ Circuit shown in STANDBY/OFF mode with oven door closed.
29
R
W
BK
Spare
Cooktop
WBK
N
L2 L1
BK
R
W
BK
BK
BK
BK
Control Power Transformer
BKBK
Keypa d
P1
P2
User Interface Board
P40
Control Panel
G
GND
End of
Line
Tester
Appliance Manager
P6
P5
P8-1
P2-1
P2-2
P2-5
P2-6
T4-4
T4-3
P1-5
P1-7
P1-4
P8-5
P9-5
T1-2
T2-2
T2-1
T1-1
P9-2
P1-3
P1-2
P1-1
P8-6
P8-4
T3-1
T3-4
T3-3
T3-2
P8-3
OR
Y
Y
R
R
OROR
BU
BU
Conv. - 1600W
Bake - 3000W
In Broil - 3500W
Out Broil - 2000W
Conv. Fan
W
GND
N
L2
WR
R/W
Blower
RW
BK
W
W
BK
BK
BK
R
BK
R
Y
BK
BK
Halogen Lights
25W/120V Bulb
Operate In All Modes
Except Self-Clean
Hall
Ef fect
Sensor
R/W
R/W
R
R
R
BK
W
W
Y
30” Door Lock Latch
Right 30”
Oven
Left 18”
Oven
Spare
Communication
BK
BK
BK
W
W
W
W
W
V
V
OR
Temp Sensor
1080 At 21 C (70 F)
1654 At 177 C (350 F)
Meat Probe
78K At 15.6 C (60 F)
37K At 32.2 C (90 F)
BK
BK
BR
OR
BR
BR
OR
BU BU
T
T
Door Switch
(On Latch Assy)
Y
BK
W
BK
R
R
R
R
W
Y
18” Door Lock Latch
BK
Y
BU
BUT T
BR
BR
OR OR
Door Switch
(On Latch Assy)
Latch Switch
(Operated By Motor)
BR
BK
BK
W
W
W
W
W
OR
V
V
BK
Appliance
Manager
R
W
OR
Y
R
OR
BU
R
BK
R
Y
BK
BK
R/W
R/W
T2-2
T1-2
P2-4
P2-3
P9-5
P8-5
P1-4
P1-7
P1-5
T4-3
T4-4
P2-6
P2-5
P2-2
P2-1
P8-1
P7-3
P7-1
P8-3
T3-2
T3-3
T3-4
T3-1
P8-4
P8-6
P1-1
P1-2
P1-3
P9-2
T1-1
T2-1
Conv. - 1600W
Bake - 2500W
Broil - 2650W
Y
R
OR
Conv. FanW
R/W
R
W
Blower
BK
W
Thermal Cutoff
(Non-Resettable
338˚F (170˚C)
BK
W
BK
Halogen Lights
25W/120V Bulb
Operate In All Modes
Except Self-Clean
Hall
Ef
fect
Senso
r
Temp Sensor
1080 At 21 C (70 F)
1654 At 177 C (350 F)
Meat Probe
78K At 15.6 C (60 F)
37K At 32.2 C (90 F)
P6
Latch Switch
(Operated By Motor)
Thermal Cutoff
(Non-Resettable
338˚F (170˚C)
LEGEND
Ground
(Chassis)
Plug With
Female
Connector
Receptacle
With Male
Connector
Light
Thermal Cutoff
(Non-
Resettable)
Operated
By Door
Relay Coil
AC Drive
Motor
Enclosed
Thermistor
Relay Contact
Heating
Element
Thermostat
48" (121.9 cm) Oven Schematic for KDRS Models
NOTES:
■ End of line tester is for manufacturing purpose only.
■ Dots indicate connections or splices.
■ Circuit shown in STANDBY/OFF mode with oven door closed.
30
30"/36" (76.2 cm/91.4 cm) Oven Schematic for KDRU and YKDRU Models
N
L2
L1
W
R
BK
R
W
BK
Spare
Cooktop
W
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
LCD
P7P6
P9
P1
P2
User Interface Board
P1-12
P1
P9-5
P9-6
P9-1
P9-3
GG
YV
P9-1
P9-2
P9-3 P9-4
Conductivity
Sensor
Control Panel
GND
G
Control Power Transformer
Spare
Communication
P2-1
Keypad
BK
BK
W
Y
Door Lock Latch
W
W
W
W
W
OR
V
V
Temp Sensor
1080 At 21 C (70 F)
1654 At 177 C (350 F)
Meat Probe
78K At 15.6 C (60 F)
37K At 32.2 C (90 F)
P6
P5
Appliance Manager
End Of
Line
Tester
P8-1
P2-1
P2-2
P2-5
P2-6
T4-4
T4-3
P1-5
P1-7
P1-4
T4-2
P8-5
P9-5
P3-5
P3-4
P2-7
P2-8
T1-2
T2-2
T2-1
T1-1
P9-3
P9-2
P1-3
P1-2
P1-1
P8-6
P8-4
T5-2
T3-1
T3-4
T3-3
T3-2
P8-3
P7-1
P7-3
BK
BK
BR
BR BROR OR
BU BU
T
T
Door Switch
(On Latch Assy)
Latch Switch
(Operated By Motor)
BK
Y
Y
BR
BK
BK
R
R
Pressure
Switch
Boiler NTC
100K At 25 C (77 F)
6.8K At 100 C (212 F)
R
Y
Y
Spare Steam
R/W
R/W
R
BK
BK
Y
R
BK
R
BR
BU
OR
BK
BK
BR
R
W
BK
W
R
W
OR
OR
Y
R
R
OR
BU
Y
GND
W
R
N
L2
Conv. Fan1
Conv. Fan 2
Conv. - 2800W
Bake - 3000W
In Broil - 3500W
Out Broil - 30" - 2000W
36" - 3000W
Steam Boiler - 1300W
R
Hall
Effect
Sensor
Halogen 25W/120V Bulb
Operate In All Modes
Except Self-Clean
WW
BK
BKBK
W
Fill Valve
W
Blower
Thermal Cutoff
(Non-Resettable
338˚F (170˚C)
LEGEND
Ground
(Chassis)
Plug With
Female
Connector
Receptacle
With Male
Connector
Light
Thermal Cutoff
(Non-
Resettable)
Operated
By Door
Relay Coil
AC Drive
Motor
Enclosed
Thermistor
Relay Contact
Heating
Element
Thermostat
Fill Valve
NOTES:
■ End of line tester is for manufacturing purpose only.
■ Dots indicate connections or splices.
■ Circuit shown in STANDBY/OFF mode with oven door closed.
31
48" (121.9 cm) Oven Schematic for KDRU Models
N
L2 L1
WRBK
R
W
BK
BK
BK
BK
BK
Spare
Cooktop
W
BK
Keypad
P1-12
P1
P7
P8
P6
P1
P2
BK
BK
User Interface Board
P9
Control Power Transformer
LCD1
LCD2
P2-1
G
G
Y
V
P9-1
P9-2
P9-3
P9-4
Conductivity
Sensor
P9-5
P9-6
P9-1
P9-3
Control Panel
GND
G
End Of
Line
Tester
Appliance Manager
P5
P6
W
W
W
W
W
V
V
OR
BK
BK
W
R
RR
R
BK
BK
WY
30” Door Lock Latch
Spare Steam
Boiler NTC
100k At 25 C (77 F)
6.8k At 100 C (212 F)
Y
YBRY
Y
BK
Y
BK
BR
BR
BR
BU
BU
OR OR
T
T
Door Switch
(On Latch Assy)
Latch Switch
(Operated By Motor)
BK
BK
Temp Sensor
1080 At 21 C (70 F)
1654 At 177 C (350 F)
Meat Probe
78k At 15.6 C (60 F)
37k At 32.2 C (90 F)
P8-1
P2-1
P2-2
P2-5
P2-6
T4-4
T4-3
P1-5
P1-7
P1-4
T4-2
P8-5
P9-5
P3-5
P3-4
P2-7
P2-8
T1-2
T2-2
T2-1
T1-1
P9-3
P9-2
P1-3
P1-2
P1-1
P8-6
P8-4
T5-2
T3-1
T3-4
T3-3
T3-2
P8-3
OR
Y
R
OR
BU
BR BKBK
BR
BU
OR
R
Y
OR
Conv. - 2800W
Bake - 3000W
In Broil - 3500W
Out Broil - 2000W
Steam Boiler - 1300W
R
BK
R
Y
BK
BK
BK
BK
BK
R
W
R/W
R/W
Fill Valve
W
W
W
R
BK
R/W
W
W
Conv. Fan1
Conv. Fan2
Blower
Thermal Cutoff
(Non-Resettable)
170˚C (338˚F)
GND
N
L2
W
R
Hall
Effect
Sensor
BK
BK
BK
Temp Sensor
1080 At 21 C (70 F)
1654 At 177 C (350 F)
Meat Probe
78k At 15.6 C (60 F)
37k At 32.2 C (90 F)
BK
W
W
W
WW
OR
V
V
Appliance Manager
P6
P8-1
P2-1
P2-2
P2-5
P2-6
BK
T4-4
T4-3
P1-5
P1-7
P1-4
T4-2
P8-5
P9-5
P3-5
P3-4
P2-7
P2-8
P2-3
P2-4
T1-2
T2-2
Y
Y
Y
BR
Y
BK
BK
BK
BR
BR BR
OR
OR
BU BU
T
T
Door Switch
(On Latch Assy)
Latch Switch
(Operated By Motor)
W
Y
18” Door Lock Latch
Boiler NTC
100k At 25 C (77 F)
6.8k At 100 C (212 F)
BK
BK
R
R
R
R
BK
BK
W
T2-1
T1-1
P9-3
P9-2
P1-3
P1-2
P1-1
R
R
R/W
R/W
BK
BK
Y
BK
BK
R
P8-6
P8-4
T5-2
T3-1
T3-4
T3-3
T3-2
P7-3
P7-1
P8-3
R
W
OR
Y
R
OR
BU
BR
W
Y
R
OR
Conv. Fan
Conv. - 1600W
Bake - 2500W
Broil - 2650W
BK
BK
BR
R
W
Steam Boiler - 1300W
Blower
R/W
Thermal Cutoff
(Non-Resettable)
170 C (338 F)
BK
W
W
BK
Halogen Lights
25W/120V Bulb
Operate In All Modes,
Except Self-Clean
Hall
Eff
ect
Sensor
Pressure
Switch
Right 30"
Oven
Left 18"
Oven
Spare
Communication
Y
Y
Thermal Cutoff
(Non-Resettable)
170˚C (338˚F)
LEGEND
Ground
(Chassis)
Plug With
Female
Connector
Receptacle
With Male
Connector
Light
Thermal Cutoff
(Non-
Resettable)
Operated
By Door
Relay Coil
AC Drive
Motor
Enclosed
Thermistor
Relay Contact
Heating
Element
Thermostat
Fill Valve
NOTES:
■ End of line tester is for manufacturing purpose only.
■ Dots indicate connections or splices.
■ Circuit shown in STANDBY/OFF mode with oven door closed.
32
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
•
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
•
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
•
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
•
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
•
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
33
EXIGENCES D’INSTALLATION
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
■
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
■
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
■
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Bride
antibasculement
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de
la cuisinière se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
Pied de
la cuisinière
AVERTISSEMENT
A
B
Outillage et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
■ Mètre-ruban
■ Tournevis Phillips n° 2
■ Tournevis à lame plate de
¹⁄₈" x 4¼"
■ Niveau
■ Perceuse
■ Clé ou pince
■ Clé à tuyauterie
■ Clé à molette ou clé
de ⁵⁄₈"
■ Clé à cliquet de ³⁄₈"
■ Foret de ¹⁄₈"
■ Clé mixte de ¹⁵⁄₁₆"
■ Tourne-écrous de ¹⁄₄",
³⁄₈", ⁵⁄₁₆"
34
■ Foret de maçonnerie à
pointe carburée de ³⁄₁₆"
■ Marqueur ou crayon
■ Composé d’étanchéité des
raccords filetés – résistant
au gaz propane
■ Solution non-corrosive de
détection des fuites
■ Coupe-tube
Pour conversions pour gaz
propane/naturel
■ Clé à molette
■ Douille longue de ½"
■ Tourne-écrou de 7 mm
■ Ruban adhésif de masquage
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
■ Trousse de bride antibasculement
A. Bride antibasculement
B. 4 vis à tête Phillips n° 8 - 18 x 1"
REMARQUE : La bride antibasculement doit être solidement
fixée au sous-plancher. Selon l’épaisseur du plancher, des vis
plus longues pour l'ancrage de la bride dans le sous-plancher
peuvent s’avérer nécessaire. Des vis plus longues sont
disponibles auprès de votre quincaillerie locale. Voir la
section “Installation de la bride antibasculement”.
■ Détendeur
■ Grilles de brûleur
■ Têtes et chapeaux de brûleur
■ Grille du gril (sur modèles avec gril)
■ Plateau ondulé (sur modèles avec gril)
■ Répartiteur de flammes (sur modèles avec gril)
■ Ensemble de brûleur (sur modèles avec gril)
■ Plateaux à graisse (2) (sur modèles avec gril)
■ Plateau d'égouttement de la plaque à frire (sur modèles avec
plaque à frire)
■ Plateau d'égouttement du gril (sur modèles avec gril)
■ Garniture périphérique
■ Ensemble de gicleurs pour gaz propane (W10393255)
■ Étiquette de conversion (W10393342)
REMARQUE : La table de cuisson est conçue pour une
utilisation au gaz naturel. Pour effectuer une conversion au
gaz propane, voir la section “Conversions pour changement
de gaz”.
Pièces supplémentaires fournies avec les modèles à
injection de vapeur
■ Filtre à eau du modèle W10049700
■ Raccord d'alimentation en eau de ¼" sur ¼"
Pièces nécessaires
■ Ensemble de cordon d'alimentation :
■ Pour les modèles de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm) - Un
cordon d'alimentation de 40 ampères homologué UL.
■ Pour les modèles de 48" (121,9 cm) - Un ensemble de
cordon d'alimentation électrique de 50 A homologué UL
pour une utilisation avec des ouvertures de raccordement
d'un diamètre nominal de 1³⁄₈" (34,93 mm).
■ Un serre-câble homologué UL
■ Connecteurs de fils (homologation UL)
■ Tous les modèles doivent être installés avec un dosseret si
l’installation se fait sans dégagement entre l'appareil et une
paroi arrière combustible. Pour les exigences d'installation,
voir “Dimensions du placard” dans la section “Exigences
d’emplacement”.
■ Dosseret réglable de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro 8285148
■ Dosseret réglable de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro 8284756
■ Dosseret réglable de 48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro 8284755
■ Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de
30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10115773
■ Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de
36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10115776
■ Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de
48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro W10115777
■ Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisinières
de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10225950
■ Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisinières
de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10225949
■ Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisinières
de 48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro W10225948
Pour commander, voir la section “Assistance ou service” du
Guide d’utilisation et d’entretien.
Pièces supplémentaires nécessaires pour les modèles à
injection de vapeur
■ Agrafes/attaches de tuyau
■ Tuyau d'alimentation flexible homologué par les codes en
vigueur de diamètre externe de ¼" (pour la réalisation du
raccordement en eau)
■ Dispositif de raccordement de l'eau (pour raccorder le
tuyau de diamètre externe de ¼" à l'alimentation en eau).
Vérifier les codes locaux pour connaître le type de
raccordement exigé.
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.
Vérifier l'alimentation en gaz et l'alimentation électrique
existantes. Voir les sections “Spécifications électriques” et
“Spécifications de l'alimentation en gaz”.
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements
électriques par un électricien qualifié agréé.
Conversion pour utilisation en haute altitude
Pour convertir la table de cuisson pour des altitudes supérieures
à 6 560 pi (1999,5 m), commander un ensemble pour conversion
en haute altitude.
■ Pièce numéro W10394296 - gaz propane pour haute altitude
■ Pièce numéro W10394295 - gaz naturel pour haute altitude
Pour commander, voir la section “Assistance ou service” du
Guide d’utilisation et d’entretien.
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
■ C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées pour
l'installation, spécifiées sur la plaque signalétique de
l'appareil. La plaque signalétique est située sur la surface
verticale à droite du châssis de la porte du four.
■ Il est recommandé qu'une hotte de cuisinière de 600 pi
plus soit installée au-dessus de la cuisinière.
■ Il n'est pas recommandé de monter un ensemble four à
micro-ondes avec hotte au-dessus de la cuisinière.
■ Dans le cas d'une cuisinière encastrée, l'enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l'arrière de la cuisinière.
■ Afin de supprimer le risque de brûlures ou d'incendie lié au
fait de se pencher au-dessus des unités de surface
chauffées, le rangement en armoire au-dessus des unités de
surface doit être évité. Si un rangement en armoire est
envisagé, le risque peut être réduit par l'installation d'une
hotte de cuisine opérant horizontalement sur un minimum de
5" (12,7 cm) au-delà du bas des armoires.
■ Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l'emplacement d'installation de la cuisinière doivent être
scellées.
■ Ne pas réaliser de scellement entre la cuisinière et les
placards latéraux.
■ Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements de séparation.
■ La bride antibasculement doit être installée. Pour l'installation
de la bride antibasculement expédiée avec la cuisinière, voir
la section “Installation de la bride antibasculement”.
■ Une source d'électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
■ Une source de gaz adéquate doit être disponible. Voir la
section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.
3
ou
35
■ Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
D
C
A
B
E
A
B
D
C
E
A
D
C
B
E
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d'au moins 200°F (93°C). Dans le cas de
l'installation de la cuisinière par dessus un tapis ou sur de la
moquette, placer sous la cuisinière une plaque d'appui isolée
ou une plaque de contreplaqué de ¼" (0,64 cm).
IMPORTANT : Afin d'éviter d’endommager les placards,
consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des
placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir
un changement de couleur, une déstratification ou d'autres
dommages. Ce four a été conçu conformément aux exigences
des normes UL et CSA International et respecte les températures
maximales permises de 194°F (90°C) pour les placards en bois.
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à
respecter lors de l'installation
L'installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). Lorsque cette norme n'est pas applicable,
l'installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes locaux.
Au Canada, l'installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSAZ240 ou des codes locaux en vigueur.
Autres critères à respecter pour une installation en résidence
mobile :
■ Dans le cas de l'installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
Dimensions du produit
Modèles de 30" (76,2 cm)
Modèles de 36" (91,4 cm)
A. On peut installer un dosseret facultatif
B. 27¾" (70,5 cm) de profondeur avec le tableau
de commande, voir REMARQUE*
C. 35¾" (90,8 cm) de hauteur de table de cuisson
lors de l'installation des roulettes
D. 36" (91,4 cm) de largeur
E. Emplacement de la plaque signalétique
Modèles de 48" (121,9 cm)
REMARQUE : L’illustration suivante est fournie uniquement pour
le relevé des dimensions nécessaires; il est donc possible que les
emplacements et l’apparence des caractéristiques illustrées ici
ne correspondent pas à ceux de votre modèle.
36
A. On peut installer un dosseret facultatif
B. 27¾" (70,5 cm) de profondeur avec le tableau
de commande, voir REMARQUE*
A. On peut installer un dosseret facultatif
B. 27¾" (70,5 cm) de profondeur avec le tableau de
commande, voir REMARQUE*
C. 35¾" (90,8 cm) de hauteur de table de cuisson
lors de l'installation des roulettes
D. 30" (76,2 cm) de largeur
E. Emplacement de la plaque signalétique
*REMARQUE : En cas d’installation dans un placard inférieur de
24" (61 cm) avec plan de travail de 25" (63,5 cm), l'avant de la
porte du four dépasse de 1⁷⁄₈" (4,8 cm) au-delà du cabinet
inférieur de 24" (61,0 cm).
C. 35¾" (90,8 cm) de hauteur de table de cuisson
lors de l'installation des roulettes
D. 48" (121,9 cm) de largeur
E. Emplacement de la plaque signalétique
Dimensions du placard
M
K
N
G
I
F
D
E
B
C
**
A
H
I
L
J
Zone
d'installation
électrique*
Zone
d'installation
de gaz
J
F
O***
Canalisation
d'arrivée d'eau froide
Eau
chaude
Eau
froide
Filtre
Les dimensions d'ouverture de placard indiquées sont valides
pour une installation avec une profondeur de plan de travail
de 25" (64,0 cm), une profondeur de placard inférieur de
24" (61,0 cm) et une hauteur de plan de travail de 36" (91,4 cm).
Les dimensions doivent être respectées pour que les éléments
soient en affleurement avec la paroi arrière.
IMPORTANT : En cas d'installation d'une hotte au-dessus de la
cuisinière, suivre les instructions fournies avec la hotte
concernant les dimensions de dégagement à respecter audessus de la surface de la table de cuisson.
A. 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. Modèle de 30" (76,2 cm) : Largeur min. du placard supérieur
C. Profondeur maximale du placard supérieur de 13" (33 cm)
D. Pour la distance de dégagement minimale vers la partie
E. 30¼" (76,8 cm) sur les modèles de 30" (76,2 cm)
F. Dégagement minimal de 6" (15,2 cm) entre les deux côtés de la
G. 15" (38,1 cm)
H. 22" (55,9 cm) sur les modèles de 30" (76,2 cm)
J. 3" (7,6 cm)
K. 5" (12,7 cm)
L. 6" (15,2 cm) sur les modèles de 30" (76,2 cm)
M. 10½" (26,7 cm)
N. 6" (15,2 cm)
O. 6" (15,2 cm), voir la REMARQUE***
30" (76,2 cm)
Modèle de 36" (91,4 cm) : Largeur min. du placard supérieur
36" (91,4 cm)
Modèle de 48" (121,9 cm) : Largeur min. du placard supérieur
48" (121,9 cm)
supérieure de la cuisson, voir la REMARQUE**
36¼" (92,1 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm)
48¼" (122,6 cm) sur les modèles de 48" (121,9 cm)
cuisinière et la paroi latérale ou d'autres matériaux
combustibles
28" (71,1 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm)
40" (101,6 cm) sur les modèles de 48" (121,9 cm)
I. 1½" (3,8 cm)
14" (35,5 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm)
24" (61,0 cm) sur les modèles de 48" (121,9 cm)
*REMARQUE : Pour installation au Canada, il est nécessaire de
faire pivoter la prise de 90°.
**REMARQUE : Dégagements minimaux
Cuisinières de 30" (76,2 cm) : Distance de séparation
minimale de 30" (76,2 cm) entre le dessus de la table de
cuisson et le fond d'un placard de bois ou de métal non
protégé.
Cuisinières de 36" (91,4 cm) : Distance de séparation
minimale de 42" (106,7 cm) entre le dessus de la table de
cuisson et le fond d'un placard de bois ou de métal non
protégé.
Cuisinières de 48" (121,9 cm) : Distance de séparation
minimale de 42" (106,7 cm) entre le dessus de la table de
cuisson et le fond d'un placard de bois ou de métal non
protégé.
***REMARQUE : Si la paroi arrière est fabriquée à partir d'un
matériau combustible et qu'aucun dosseret n'est installé, un
dégagement minimal de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour tous
les modèles.
Exigences d'emplacement du système de
filtration de l'eau
(sur certains modèles)
Pour des résultats optimaux, ne pas installer le système de
filtration de l'eau à l'extérieur ou l'exposer à des températures
extrêmement élevées ou basses. La température en provenance
de l'alimentation en eau jusqu'au système de filtration de l'eau
doit être comprise entre 40°F/4°C et 100°F/38°C. Ne pas installer
sur une canalisation d'alimentation en eau chaude.
Localiser le système de filtration d'eau près de la canalisation
d'alimentation en eau froide situé sous l'évier de la cuisine pour
filtrer l'eau froide.
S'assurer que l'ensemble de filtre à eau est installé en position
verticale.
Il faudra percer un trou d'un diamètre minimum de ½" (1,3 cm)
dans le coin supérieur droit ou arrière gauche de la paroi latérale
du placard sous l'évier pour acheminer la canalisation
d'alimentation en eau jusqu'à la cuisinière.
Selon la configuration d'installation, il faudra peut-être percer
davantage de trous pour l'acheminement des canalisations.
Enrouler suffisamment de tuyau d'alimentation flexible
homologué par les codes en vigueur derrière la cuisinière pour
que le raccordement à la cuisinière puisse être réalisé derrière la
cuisinière avant la mise en place de celle-ci.
Configuration d'installation typique
REMARQUE : Pour des installations particulières, contacter un
plombier agréé.
Au Massachusetts, un plombier agréé est exigé et le code de
plomberie 248-CMR du Commonwealth du Massachusetts doit
être respecté.
37
Spécifications de l’alimentation en eau
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier la cuisinière à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre
30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa) est nécessaire pour que la
caractéristique de cuisson à la vapeur puisse fonctionner. Au
Massachusetts, le code de plomberie 248 CMR 3.00 et 10.00
doit être respecté et on doit faire appel à un plombier agréé. Si
vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
faire appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et le robinet d'arrivée d'eau de la
cuisinière doit être comprise entre 30 et 120 lb/po² (207 et
827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système par osmose inverse doit être d'un minimum de 40 lb/
po² (276 kPa).
Si la pression de l'eau au système par osmose inverse est
inférieure à 40 lb/po² (276 kPa) :
■ Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse est obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
faire appel à un plombier qualifié agréé.
■ Lorsqu’on dispose d’une alimentation électrique
monophasée à 4 conducteurs de 250 volts, 60 Hz, et CA
uniquement, une protection de circuit de 40 ampères
minimum est requise pour les cuisinières de 30" (76,2 cm) et
36" (91,4 cm), et une protection de circuit de 50 ampères
minimum est requise pour les cuisinières de 48" (121,9 cm);
dans chaque cas, la protection de circuit doit être protégée
par fusible aux deux extrémités de la ligne.
■ On recommande l’emploi d'un fusible temporisé ou d'un
disjoncteur.
■ Cette cuisinière est dotée d’un cordon d'alimentation
(homologation CSA International) destiné à être branché sur
une prise de courant murale standard 14-50R. Veiller à ce
que la prise de courant murale soit placée à portée de la
position de service finale de la cuisinière.
■ Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Spécifications de l'alimentation en gaz
Spécifications de l’installation électrique
Si les codes en vigueur le permettent et qu’un conducteur
distinct de liaison à la terre est utilisé, on recommande qu’un
électricien qualifié vérifie que la liaison à la terre et la taille du
conducteur de liaison à la terre sont conformes aux prescriptions
des codes locaux.
Vérifier que le raccordement à la source d’électricité et le calibre
des conducteurs sont adéquats et conformes aux prescriptions
de la plus récente édition de la norme CSA C22.1, partie 1 - Code
canadien de l’électricité, et de tout code ou règlement local en
vigueur.
On peut obtenir un exemplaire de la norme ci-dessus auprès de :
■ En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
cuisinière, consulter un électricien qualifié.
38
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du American National Standard, National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CAN/CGA B149.
IMPORTANT : La table de cuisson de la cuisinière doit être
raccordée à une source d'alimentation en gaz régulée.
IMPORTANT : Les tests de fuite de la table de cuisson de la
cuisinière doivent être effectués selon les instructions du
fabricant.
Type de gaz
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
A
B
C
Gaz naturel :
■
Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation
au gaz naturel. La plaque signalétique des numéros de modèle
et de série située sur la surface verticale à droite du châssis de
la porte du four indique les types de gaz utilisables. Si le type
de gaz disponible n'est pas mentionné sur la plaque
signalétique, consulter le fournisseur de gaz local.
Conversion pour l'alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
de réparation qualifié.
Ne pas entreprendre de convertir la table de cuisson de la
cuisinière pour une utilisation avec un gaz différent de celui
indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord consulter le
fournisseur de gaz. Pour la conversion au gaz propane, utiliser la
trousse de conversion au gaz propane fournie avec la cuisinière
et voir la section “Conversions pour changement de gaz”. Les
pièces pour cette trousse se trouvent dans le sachet de
documentation fourni avec la cuisinière.
■ Robinet d’arrêt manuel nécessaire :
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de
la cuisinière, mais doit se trouver dans la même pièce. La
canalisation doit se trouver en un endroit facilement
accessible pour les manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne
pas entraver l'accès au robinet d'arrêt manuel. Le robinet sert
à ouvrir ou fermer l'arrivée de gaz à la cuisinière.
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B. Robinet d'arrêt manuel en position d'ouverture
C. Vers la cuisinière
Détendeur
Canalisation de gaz
■ Installer une canalisation d'alimentation en gaz rigide de
¾" (1,9 cm) jusqu'à l'emplacement d'installation de la
cuisinière. L'emploi d'une canalisation de plus petit diamètre
pour les circuits plus longs peut causer une déficience du
débit d'alimentation. Pour l'alimentation au gaz propane, le
diamètre des canalisations doit être de ½" (1,3 cm) ou plus.
En général, le fournisseur de gaz propane détermine les
matériaux à utiliser et le diamètre approprié.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité pour
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban adhésif TEFLON
Raccord métallique flexible :
■ Si les codes locaux le permettent, on peut utiliser un
raccord métallique flexible (homologation CSA), de
4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de long, de diamètre interne de
⁵⁄₈" (1,6 cm) ou ¾" (1,9 cm) pour le raccordement de la
cuisinière à la canalisation d'alimentation en gaz.
■ Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l'entrée du détendeur de la cuisinière.
■ Ne pas déformer/écraser/endommager le tube métallique
flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.
®†
.
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. La
pression d'alimentation du détendeur doit être comme suit pour
un fonctionnement correct :
Pression minimale : 11" (27,9 cm) colonne d'eau
Pression maximale : 14" (35,6 cm) colonne d'eau
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brûleurs - Altitude
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m).
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1" (colonne d'eau) à la pression de la tubulure de
distribution indiquée sur la plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po² (14" –
colonne d'eau)
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la table de
cuisson et son robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en
gaz à pressuriser.
Pressurisation à une pression de ½ lb/po² (14" – colonne
d'eau) ou moins
La cuisinière devra être isolée des canalisations d'alimentation en
gaz par la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant
tout test de pressurisation des canalisations d'alimentation en
gaz à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).
39
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
Déballage de la cuisinière
1. Ôter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et la
pellicule protectrice de la cuisinière. Maintenir la palette
d'expédition sous la cuisinière. Retirer les grilles de four et le
sachet de pièces de l'intérieur du four.
2. Enlever les vis du garde-pieds.
Installation du dosseret facultatif
Toutes les cuisinières peuvent nécessiter un dosseret. Voir
“Dimensions du placard” dans la section “Exigences
d’emplacement”. Voir la section “Outillage et pièces” pour des
renseignements sur la commande.
Ôter la garniture périphérique et fixer le dosseret à l'aide de 6 vis;
insérer 3 vis à l'avant et 3 en partant de l'arrière (dosseret illustré
de 9" [22,9 cm]).
Installation de la bride antibasculement
A. Garde-pieds
B. Retirer ces vis.
3. Appuyer sur le garde-pieds pour dégager la plaque des vis à
épaulement.
4. Placer le garde-pieds sur le côté pour éviter d'érafler l'acier
inoxydable.
5. Pour les modèles de 48" (121,9 cm) uniquement, faire pivoter
le support central dans le sens antihoraire pour le dégager de
la palette jusqu’à la butée.
REMARQUE : Ce support est utilisé uniquement pour
l’expédition et n’est pas nécessaire pour l'installation.
6. Disposer un morceau de carton (provenant du côté de
l'emballage) sur le plancher derrière la cuisinière. À
2 personnes ou plus, saisir fermement chaque côté de la
cuisinière. Soulever la cuisinière d'environ 3" (8 cm) et la
déplacer vers l'arrière jusqu'à la dégager complètement de la
palette d'expédition. Installer la cuisinière sur le carton pour
éviter d'endommager le plancher.
40
1. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur.
2. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
A
B
C
B
A
B
A
Filtre
Canalisation
d'arrivée d'eau froide
Eau
chaude
Eau
froide
Conduit
d'alimentation
du filtre, vers
canalisation
d'eau froide
Conduit d'alimentation
du four
Bague d'accrochage et vis
Espace libre de 1½" (3,8 cm)
On doit installer la bride de montage du côté droit de
l'ouverture découpée. Placer la bride de montage dans
l'ouverture découpée tel qu'indiqué dans l'illustration
suivante.
Mesure B :
Cuisinières de 30" (76,2 cm) : 11⁵⁄₈" (29,5 cm)
Cuisinières de 36" (91,4 cm) : 14⁵⁄₈" (37,1 cm)
Cuisinières de 48" (121,9 cm) : 20⁵⁄₈" (52,4 cm)
Mesure C :
Autre distance possible à partir de la paroi arrière. Si la paroi
arrière est fabriquée à partir d'un matériau combustible et
qu'aucun dosseret n'est installé, un dégagement minimal de
6" (15,2 cm) est nécessaire pour tous les modèles. Adapter
l'installation de la bride antibasculement.
A. Axe central
B. Axe central de l'ouverture découpée jusqu'à
l'axe central de la bride antibasculement
C. Paroi arrière à l'arrière de la cuisinière
3. Percer deux trous de ¹⁄₈" (3,0 mm) qui correspondent aux
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée.
Voir l’illustration ci-dessous.
Montage au plancher
4. À l’aide d’un tournevis Phillips, monter la bride
antibasculement au mur ou au plancher avec les deux vis
n° 12 x 1⁵⁄₈" fournies.
En fonction de l'épaisseur du plancher, des vis plus longues
peuvent s'avérer nécessaires pour fixer la bride au sousplancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès de
votre quincaillerie locale.
5. Déplacer la cuisinière suffisamment près de l’ouverture pour
pouvoir effectuer les raccordements électriques. Retirer la
base d’expédition, le carton ou le panneau de fibres dur de
sous la cuisinière.
6. Poursuivre l’installation de la cuisinière en utilisant les
instructions d’installation suivantes.
Installation du système de filtration de
l'eau
(sur certains modèles)
Installation du modèle de filtre à eau W10049700
1. Localiser le filtre à eau près de la canalisation d'alimentation
en eau froide situé sous l'évier de la cuisine pour filtrer l'eau
froide.
IMPORTANT : Veiller à laisser un dégagement minimal de
1½" (3,8 cm) sous le système de filtration pour la dépose de
la cartouche de filtre.
S'assurer que l'ensemble de filtre à eau est installé en
position verticale.
Configuration d'installation typique
REMARQUE : Pour des installations particulières, contacter un
plombier agréé.
Dans le Massachusetts, un plombier agréé est exigé et le code
de plomberie 248-CMR du Commonwealth du Massachusetts
doit être respecté.
Montage au mur
A. Vis n° 12 x 1⁵⁄₈"
B. Bride antibasculement
A. Vis n° 12 x 1⁵⁄₈"
B. Bride antibasculement
2. Fixer la bague d'accrochage et la vis de filtre à eau fournis à
l'emplacement recommandé.
3. Fixer le filtre à l'anneau de montage.
41
Raccordement à l’alimentation en eau du domicile
A
B
C
B
A
A
Raccordement
à l'alimentation
en eau
Robinet
d'arrêt
Tuyau d'alimentation
en eau vers alimentation
en eau froide
Tuyau d'alimentation en
eau vers la cuisinière
Filtre
Évier
ENTRÉE
D'EAU
(jaune)
SORTIE
D'EAU
(bleu)
B
C
D
A
E
F
Raccordement à la sortie du filtre à eau (bleu)
1. Effectuer le raccordement à la canalisation d'alimentation
d'eau froide.
■ On doit effectuer un raccordement parfaitement étanche de
la canalisation d'alimentation en eau flexible de ¼"
homologuée par les codes en vigueur.
■ Vérifier les codes locaux pour connaître le type de
raccordement exigé.
■ La canalisation d'alimentation en eau flexible homologuée
par les codes en vigueur doit être sectionnée avec un coupetube de manière à ce que les extrémités soient concentriques
et la coupe sans bavure.
REMARQUE : Il est recommandé que l'eau acheminée par la
canalisation d'alimentation en eau froide soit de l'eau douce.
Raccordement à l'entrée du filtre à eau (jaune)
REMARQUE : Utiliser une tige à branchement rapide et/ou des
raccords d’adaptation coudés, et les diverses autres pièces
requises pour la configuration de l'installation.
1. Fixer le raccord d’adaptation de la tige de ³⁄₈" sur ¹⁄₄" ou le
raccord d’adaptation coudé et à branchement rapide de ³⁄₈"
sur ¹⁄₄" fournis au raccord d’entrée jaune du filtre à eau en
enfonçant le raccord à branchement rapide au-delà du joint
torique, jusqu’à la butée.
1. Fixer le raccord d’adaptation de la tige de ³⁄₈" sur ¹⁄₄" ou le
raccord d’adaptation coudé et à branchement rapide de
³⁄₈" sur ¹⁄₄" fournis au raccord de sortie bleu du filtre à eau en
enfonçant le raccord à branchement rapide au-delà
du joint torique, jusqu’à la butée.
2. Raccorder une autre canalisation d'alimentation en eau
flexible homologuée par les codes en vigueur au raccord
d’adaptation et à branchement rapide que l'on vient
d'installer du côté de la sortie (bleu) du filtre à eau.
3. Tirer sur le tuyau pour s'assurer qu'il est bien fixé.
2. Raccorder la canalisation d'alimentation en eau flexible
homologuée par les codes en vigueur (non fournie) à partir de
la canalisation d'alimentation en eau froide du domicile au
raccord d’adaptation et à branchement rapide que l'on vient
d'installer du côté de l'entrée (jaune) du filtre à eau.
3. Tirer sur le tuyau pour s'assurer qu'il est bien fixé.
Si l'on doit dégager le tuyau :
Enfoncer le collet pour libérer le tuyau. Tout en maintenant le
collet enfoncé, retirer le tuyau en ligne droite.
A. Raccord d’adaptation coudé et à branchement rapide
B. Raccord d’adaptation de tige à branchement rapide
A. Tuyau d'alimentation en eau de ¼"
B. Joint torique
C. Butée
A. Collet
4. Acheminer la canalisation d'alimentation en eau flexible
homologuée par les codes en vigueur à travers le placard
sous évier et l'ouverture découpée dans le placard pour le
four.
5. Raccorder la canalisation d'alimentation en eau flexible
homologuée par les codes en vigueur à la canalisation en
cuivre de la cuisinière à l'aide d'un raccord d'alimentation en
eau de ¼" par ¼".
A. Vers l'alimentation en eau du domicile
B. Arrière de l'ouverture découpée dans le placard
C. Canalisation d'alimentation en eau flexible
homologuée par les codes en vigueur au point
d'alimentation en eau du domicile
D. Raccord d'alimentation en eau de ¼" par ¼" (fourni
avec l'ensemble de filtre à eau)
E. Canalisation en cuivre du four
F. Avant de la cuisinière
6. Ouvrir l’alimentation en eau.
7. Contrôler tous les raccords pour vérifier l'absence de fuites.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de rincer ni de traiter le filtre
à eau avant de l’utiliser.
42
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
A
B
C
D
E
FG
H
A
B
1. Assembler le connecteur flexible de la canalisation
d'alimentation en gaz sur le détendeur situé au milieu de la
cuisinière.
2. Appliquer un composé d'étanchéité des filetages résistant au
propane sur l'extrémité filetée la plus petite des raccords
d'adaptation flexibles (voir B et G dans l'illustration suivante).
3. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l'autre
raccord d'adaptation sur le robinet d'arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation en s'assurant
de ne pas bouger ou tourner le détendeur.
4. Utiliser une clé mixte de ¹⁵⁄₁₆" et une pince multiprise pour
fixer le raccord flexible sur les raccords d'adaptation.
S'assurer que le raccord n'est pas déformé.
Achever le raccordement
1. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit
d’alimentation en gaz.
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
2. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite
éventuelle.
3. Ôter les chapeaux, bases et grilles de brûleur de la table de
cuisson du sachet de pièces. Placer les bases de brûleur sur
la table de cuisson puis placer les chapeaux de brûleur sur
les bases de brûleur. Ensuite, placer les grilles de brûleur sur
les brûleurs et chapeaux.
4. Vérifier que la cuisinière est branchée dans la prise adéquate
(voir la section “Spécifications électriques”).
5. Ouvrir la source d'alimentation. Pour plus de renseignements,
consulter les instructions pour l’utilisateur dans le Guide
d’utilisation et d’entretien.
Vérification de l'emplacement de la bride
antibasculement
1. Tourner les 4 mires de nivellement d'un tour complet pour
soulever la cuisinière et fournir suffisamment de dégagement
pour que le pied de nivellement arrière puisse pénétrer dans
la bride antibasculement.
2. Déplacer la cuisinière vers son emplacement final en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
3. À l’aide d’une lampe de poche, inspecter le dessous de la
cuisinière pour vérifier que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
A. Détendeur
B. Utiliser un composé d'étanchéité
pour tuyauteries.
C. Raccord d'adaptation (doit
comporter un filetage mâle de ½")
D. Raccord flexible
E. Robinet d'arrêt manuel
F. Tuyau de gaz de ½" ou ¾"
G. Utiliser un composé
d'étanchéité pour
tuyauteries.
H. Raccord d'adaptation
Réglage de l'aplomb de la cuisinière
REMARQUE : La cuisinière doit être d'aplomb pour que les
résultats de cuisson au four soient satisfaisants.
1. Placer la grille dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l'aplomb de la
cuisinière, d'abord transversalement, puis dans le sens avant/
arrière.
43
3. Si la cuisinière n'est pas d'aplomb, ajuster les mires de
A
A
B
B
A
B
A
A
A
B
A
B
C
D
A
nivellement. Tourner les mires de nivellement situées derrière
le garde-pieds pour mettre la cuisinière d'aplomb et pour
soulever ou abaisser la cuisinière à la hauteur du plan de
travail désirée.
REMARQUE : Aucun pied à roulettes ne doit être en contact
avec le sol lors de l'installation finale.
A. Mire de nivellement avant
B. Mire de nivellement arrière
Installation des plateaux à graisse du gril
(sur les modèles avec gril)
1. Ôter le répartiteur de flammes. Tirer le répartiteur de flammes
légèrement vers l'avant pour libérer les onglets des encoches
arrière et le soulever.
4. Faire glisser le plateau d'égouttement dans l'ouverture du
côté droit du bac du gril. Il y a des guides pour s'assurer de la
position correcte du plateau d'égouttement.
A. Plateau d'égouttement
5. Insérer complètement le grand plateau à graisse sous le
rebord arrière du bac du gril et l'engager dans les encoches.
A. Grand plateau à graisse
B. Encoches
A. Avant du gril
B. Onglets et encoches arrière
2. Couper et retirer l'attache de fixation de l'arrière de
l'ensemble de brûleur.
6. Insérer complètement le petit plateau à graisse sous le rebord
avant du bac du gril et l'engager dans les encoches.
Lorsque les 2 plateaux à graisse sont correctement installés,
le petit plateau à graisse s'emboîte sur le grand plateau à
graisse.
A. Grand plateau à graisse
B. Connexion du plateau à graisse
C. Petit plateau à graisse
D. Encoches
7. Insérer le tube à orifices à l'avant de l'ensemble de brûleur,
dans l'ouverture située à l'avant du bac du gril et mettre
l'ensemble de brûleur en place.
A. Attache de fixation
3. Soulever l'ensemble de brûleur et le tirer vers l'extérieur pour
l'extraire.
A. Ouverture avant
44
8. Insérer les onglets avant du répartiteur de flammes dans les
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
encoches situées à l'avant du bac du gril, puis les onglets
arrière dans les encoches arrière.
A. Onglets et encoches avant
B. Onglets et encoches arrière
Système d'allumage électronique
Installation des bases et des chapeaux de brûleur
Installer la base du brûleur et s’assurer que l’électrode
d’allumage est correctement alignée avec la base. Placer les
chapeaux de brûleurs sur la tête des bases des brûleurs. Si les
chapeaux de brûleurs ne sont pas correctement installés, les
brûleurs de surface ne s'allumeront pas.
Brûleur à double flamme Ultra Power™
de 20 000 BTU/h
A. Incorrect
B. Correct
9. Contrôler les flammes sur les brûleurs du gril et de surface.
Voir la section “Système d'allumage électronique”.
10. Placer le plateau ondulé par-dessus le répartiteur de
flammes.
11. Mettre la grille de gril en position.
Installation de la plaque à frire
(sur modèles avec plaque à frire)
La plaque à frire est installée à l’usine.
1. Placer le plateau d'égouttement dans la cavité à l’avant de la
plaque à frire. Faire glisser le plateau vers l’arrière jusqu'à la
position de butée.
Brûleur professionnel de 15 000 BTU/h
A. Incorrect
B. Correct
Brûleur pour faire mijoter/fondre de
5 000 BTU/h
A. Incorrect
B. Correct
Allumage initial et réglages des flammes de gaz
À la place de flammes de veille, les brûleurs de la table de
cuisson sont dotés d'allumeurs électroniques. Lorsqu'on place le
bouton de commande de la table de cuisson dans n'importe
quelle position, le système génère une étincelle pour allumer le
brûleur. Les étincelles continuent d'être générées jusqu'à ce que
la flamme soit allumée ou que l'on tourne le bouton à Off (arrêt).
A. Plateau d'égouttement de la plaque à frire
B. Plaque à frire
2. Nettoyer la plaque à frire avant de l'utiliser. Consulter le Guide
d’utilisation et d’entretien.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de
cuisson
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la position
“LITE” (allumage).
Les brûleurs de surface et les flammes du gril doivent s'allumer
en moins de 4 secondes. La première fois que l'on allume un
brûleur, il peut prendre plus de 4 secondes pour s'allumer à
cause de l'air se trouvant dans la canalisation de gaz.
Après avoir vérifié le bon fonctionnement du brûleur, tourner les
boutons de commande à “OFF” (arrêt).
45
Si les brûleurs ne s'allument pas correctement :
A
B
A
A
B
■ Tourner le bouton de commande de la table de cuisson à la
position “OFF” (arrêt).
■ Vérifier que la cuisinière est branchée et que le disjoncteur
n'est pas ouvert ou qu'un fusible n'a pas grillé.
■ Vérifier que chaque robinet d'arrêt de gaz est à la position
“open” (ouverture).
■ Vérifier que les chapeaux de brûleurs sont correctement
placés sur la base des brûleurs.
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce stade un
brûleur ne s'allume pas, contacter le revendeur ou un dépanneur
agréé.
5. Tirer la console de commande vers le haut et la laisser
retomber vers l'avant dans les brides à encoche de la console
situées de chaque côté.
Hauteur de flamme
La flamme de la table de cuisson doit correspondre à une flamme
bleue stable d'environ ¼" (0,64 cm) de hauteur.
Brûleur à double flamme
A. Flamme (mijotage) supérieure
B. Flamme inférieure
Brûleur à flamme simple
Réglage de la taille des flammes :
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Ôter les grilles de brûleur.
3. Ôter les boutons de commande.
4. Ouvrir la porte du four et ôter les 2 vis qui maintiennent la
console de commande en place de chaque côté de la
cuisinière.
A. Bride de la console de commande
6. Ôter le joint circulaire de la tige de réglage du robinet.
7. Placer un bouton de commande sur la tige de réglage du
brûleur que l'on souhaite régler.
8. Tourner le bouton de commande à LO (faible) et allumer le
brûleur avec un briquet à butane allongé.
9. Ôter le bouton de commande.
10. Régler la hauteur de flamme à l'aide d'un tournevis à lame
plate de ¹⁄₈" x 4¼". Serrer la vis pour réduire la hauteur de la
flamme. Desserrer la vis pour augmenter la hauteur de
flamme.
REMARQUE : Pour la conversion pour l’alimentation au
propane, serrer complètement la vis de réglage sur les
robinets à sortie unique. Aucun réglage n’est nécessaire sur
le robinet à deux sorties.
REMARQUE : Veiller à laisser la porte du four entrouverte,
sans quoi la console de commande ne reposera pas
correctement sur les brides latérales une fois détachée.
A. Vis de réglage du brûleur à flamme simple (du côté droit du robinet)
B. Vis de réglage du brûleur à double flamme (du côté gauche du
robinet)
46
11. Lorsque l'on a terminé de régler la hauteur de flamme,
A
B
A
A
B
D
C
replacer le bouton de commande sur la tige de réglage du
robinet et éteindre le brûleur.
12. Ôter le bouton de commande.
13. Remettre en place le joint circulaire.
14. Répéter les étapes 6 à 13 pour tout autre brûleur nécessitant
un réglage.
15. Soulever la console de commande et la remettre en place.
Pour que les deux soient bien emboîtées, le rebord de la
console de commande doit se rabattre par-dessus la bordure
de l'avant de la table de cuisson de la cuisinière.
Réinstallation du garde-pieds
1. Aligner les trous de montage des vis à épaulement avec les
vis à épaulement de la cuisinière.
2. Redresser le garde-pieds et le pousser contre l’avant de la
cuisinière jusqu’à ce que les trous de vis supérieurs soient
alignés avec les trous de montage à l’avant de la cuisinière.
3. Réinstaller les vis au sommet du garde-pieds.
A. Rebord de la console de commande
B. Bordure avant de la table de cuisson de la cuisinière
16. Vérifier que la console de commande est en affleurement
avec le bord supérieur de la cuisinière.
A. En affleurement avec le dessus de la cuisinière
17. Remettre en place les 2 vis de chaque côté de la console de
commande.
18. Réinstaller les boutons de commande.
19. Réinstaller les grilles des brûleurs.
20. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour le
faire passer de la position “LO” (basse) à la position “HI”
(élevée) et observer les flammes pour chaque réglage.
A. Garde-pieds
B. Visser à nouveau ces vis.
C. Trou de vis supérieur
D. Trou de montage de vis à épaulement
Achever l'installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d'emballage.
4. Pour l’utilisation et le nettoyage du four, lire le Guide
d’utilisation et d’entretien.
Contrôle du fonctionnement du/des four(s)
1. Mettre l’appareil sous tension.
2. Lancer un programme de cuisson au four. Consulter le Guide
d’utilisation et d’entretien pour obtenir des instructions
détaillées.
Si le(s) four(s) ne fonctionne(nt) pas, contrôler ce qui suit :
■ Les fusibles du domicile sont intacts et serrés; le
disjoncteur n'est pas déclenché.
■ L'appareil est raccordé à l'alimentation électrique.
■ Voir la section “Dépannage” dans le guide d’utilisation et
d’entretien.
3. Après 10 à 15 minutes de fonctionnement du four, ouvrir la
porte du four et voir s'il y a de la chaleur.
Si aucune émission de chaleur n’est perceptible, ou si un
code d’anomalie (“F” suivi d’un chiffre plus “E” suivi d’un
chiffre) apparaît sur l’afficheur, interrompre l’alimentation du
four et contacter un technicien qualifié.
4. Appuyer sur OFF (arrêt).
Pour le réglage de l’horloge et d’autres fonctions du four,
consulter le Guide d’utilisation et d’entretien.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service :
Consulter la section “Assistance ou service” du Guide
d'utilisation et d'entretien ou contacter le marchand chez qui
vous avez acheté votre cuisinière.
47
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
A
B
C
IMPORTANT : L'opération de conversion de l'appareil (pour
l'alimentation au gaz propane au lieu du gaz naturel) doit être
exécutée par un installateur qualifié.
Conversion pour l'alimentation au
propane
48
1. Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)
C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
Conversion du détendeur
A
B
CDE
A
B
A
B
C
A
B
A
A
1. Utiliser une clé pour enlever le chapeau de l'ouverture
d'accès; faire tourner le chapeau dans le sens antihoraire.
2. Ôter le ressort de retenue du chapeau - pousser contre le
côté plat du ressort de retenue. Examiner le ressort de
retenue pour identifier la position “NAT” ou “LP”. Orienter
correctement le ressort de retenue pour que la mention “LP”
soit au fond. Réinstaller le ressort de retenue dans le
chapeau. Réinstaller le chapeau sur le détendeur.
A. Chapeau de l'ouverture d'accès
B. Joint d'étanchéité
C. Détendeur
3. Tester le détendeur et la canalisation d'alimentation en gaz.
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1" (2,5 cm) (colonne d'eau) à la pression de réglage.
Pour le fonctionnement et le contrôle du réglage du
détendeur, il faut que la pression d'admission au détendeur
corresponde aux indications ci-dessous :
Test de pressurisation de la canalisation d'alimentation
en gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure
d’au moins 1" (colonne d'eau) à la pression de la tubulure de
distribution indiquée sur la plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po² (14" –
colonne d'eau)
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la table
de cuisson et son robinet d'arrêt des canalisations
d'alimentation en gaz à pressuriser.
Pressurisation à une pression de ½ lb/po² (14" – colonne
d'eau) ou moins
La cuisinière devra être isolée des canalisations
d'alimentation en gaz par la fermeture du robinet d'arrêt
manuel individuel durant tout test de pressurisation des
canalisations d'alimentation en gaz à une pression égale ou
inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).
Conversion des brûleurs de surface
D. Position LP
E. Position NAT
3. Ôter la base du brûleur.
Gros brûleur à double flamme
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
Brûleur moyen
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
C. Douille de réduction (pour
utilisation avec le brûleur de
moyenne puissance,
uniquement pour
l’alimentation au propane).
Petit brûleur
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur du brûleur dans
le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le tourne-écrou
dans l'ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur et le retirer en
le faisant tourner dans le sens antihoraire et en le soulevant.
Conserver à part le gicleur du brûleur.
5. Remplacer le gicleur par un gicleur pour gaz propane de taille
correcte. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs
femelles pour gaz propane”.
Suivre les indications du tableau ci-dessous pour pouvoir
déterminer l'emplacement exact de chaque gicleur de
brûleur.
Insérer complètement la douille de réduction au fond de la
base du brûleur de moyenne puissance. La douille doit
s’emboîter en place.
Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles pour
gaz propane
Puissance
thermique
Couleur
TailleStyle de brûleur
3 000 BTUBleu0,55 mmPetits brûleurs
11 000 BTUJaune0,97 mmBrûleurs moyens
14 000 BTURouge
1,05mm
Gros brûleur - principal
/Vert
Vert
0,35 mm
Gros brûleur - mijotage
14 500 BTUNoir1,18 mmBrûleur du gril
Gicleur de brûleurInjecteur femelle du gril
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
2. Ôter le chapeau de brûleur.
A. Marquage ou couleur pour
identification de la taille
A. Marquage pour identification
de la taille
49
6. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de pièces
A
A
B
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
A
B
C
en plastique et les conserver avec le sachet de
documentation, pour pouvoir les réutiliser ultérieurement.
7. Réinstaller la base du brûleur.
8. Réinstaller le chapeau de brûleur.
9. Répéter les étapes 2 à 8 pour les autres brûleurs.
Conversion du brûleur du gril (sur certains modèles)
1. Ôter la grille du gril, le plateau ondulé, le répartiteur de
flammes et l'ensemble de brûleur. Voir la section “Installation
des plateaux à graisse du gril” pour des instructions sur la
dépose. Conserver les pièces à part.
2. Retirer l'injecteur femelle pour gaz naturel à l'aide d'une
douille longue de ½". Remplacer l’injecteur par un injecteur
femelle de gaz propane pour gril de taille correcte. Voir le
“Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles pour
gaz propane”.
A. Emplacement de l'injecteur femelle du gril
Achever l'installation
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à la canalisation
d’alimentation en gaz, se reporter à la section
“Raccordement au gaz”.
2. Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système
d'allumage électronique”.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Le petit
cône interne doit comporter une flamme bleue très distincte
de ¼" (0,64 cm) à ½" (1,3 cm) de longueur. Le cône externe
n'est pas aussi distinct que le cône interne. Les flammes d'un
brûleur alimenté au propane comportent une pointe
légèrement jaune.
3. Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever
ce processus.
Conversion pour l'alimentation au gaz
naturel
3. Tourner l'injecteur femelle pour gaz propane vers le bas
jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre la base de l'injecteur.
4. Placer les injecteurs femelles pour gaz naturel dans le sachet
de pièces en plastique et les conserver avec le sachet de
documentation, pour pouvoir les réutiliser ultérieurement.
5. Avant de remettre le brûleur en place, desserrer la vis à
l’avant du brûleur et faire pivoter la virole de réglage de façon
à ce que l’ouverture fasse ⁵⁄₁₆" (8,0 mm) de largeur.
6. Réinstaller le brûleur, le répartiteur de flammes, le plateau
ondulé, et la grille du gril. Voir la section “Installation des
plateaux à graisse du gril” pour les instructions d'installation.
7. Ouvrir le robinet d'arrêt de la canalisation d’alimentation en
gaz. Le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la
canalisation de gaz.
NE PAS OUBLIER : Après avoir exécuté la conversion du gril,
effectuer un test de recherche des fuites au niveau de la
cuisinière en appliquant une solution de détection des fuites
homologuée non corrosive. La formation de bulles identifie
une fuite. Éliminer toute fuite détectée.
8. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant
électrique.
50
A. Ouverture de la virole de réglage
B. Vis
1. Placer le robinet d'arrêt manuel à la position de fermeture.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)
C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
Conversion du détendeur
A
B
CDE
A
B
A
B
C
A
B
A
A
1. Utiliser une clé pour enlever le chapeau de l'ouverture
d'accès; faire tourner le chapeau dans le sens antihoraire.
2. Ôter le ressort de retenue du chapeau - pousser contre le
côté plat du ressort de retenue. Examiner le ressort de
retenue pour identifier la position “LP” ou “NAT”. Orienter
correctement le ressort de retenue pour que la mention “NAT”
soit au fond. Réinstaller le ressort de retenue dans le
chapeau. Réinstaller le chapeau sur le détendeur.
A. Chapeau de
l'ouverture d'accès
B. Joint d'étanchéité
C. Détendeur
3. Tester le détendeur et la canalisation d'alimentation en gaz.
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1" (2,5 cm) (colonne d'eau) à la pression de réglage.
Pour le fonctionnement et le contrôle du réglage du
détendeur, il faut que la pression d'admission au détendeur
corresponde aux indications ci-dessous :
Test de pressurisation de la canalisation d'alimentation
en gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure
d’au moins 1" (colonne d'eau) à la pression de la tubulure de
distribution indiquée sur la plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po² (14" –
colonne d'eau)
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la table
de cuisson et son robinet d'arrêt des canalisations
d'alimentation en gaz à pressuriser.
Pressurisation à une pression de ½ lb/po² (14" – colonne
d'eau) ou moins
La cuisinière devra être isolée des canalisations
d'alimentation en gaz par la fermeture du robinet d'arrêt
manuel individuel durant tout test de pressurisation des
canalisations d'alimentation en gaz à une pression égale ou
inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).
Conversion des brûleurs de surface
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
2. Ôter le chapeau de brûleur.
D. Position NAT
E. Position LP
3. Ôter la base du brûleur.
Gros brûleur à double flamme
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
Brûleur moyen
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
C. Douille de réduction (pour
utilisation avec le brûleur de
moyenne puissance,
uniquement pour
l’alimentation au propane).
Petit brûleur
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur du brûleur dans
le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le tourne-écrou
dans l'ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur et le retirer en
le faisant tourner dans le sens antihoraire et en le soulevant.
Conserver à part le gicleur du brûleur.
5. Remplacer le gicleur par un gicleur pour gaz naturel de taille
correcte. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs
femelles pour gaz naturel”.
Suivre les indications du tableau ci-dessous pour pouvoir
déterminer l'emplacement exact de chaque gicleur de brûleur.
Enlever la douille de réduction de la base du brûleur de
moyenne puissance.
Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles pour
gaz naturel
Puissance
TailleStyle de brûleur
thermique
5 000 BTU1,01 mmPetits brûleurs
15 000 BTU1,75 mmBrûleurs moyens
20 000 BTU2,10 mm
0,52 mm
Gros brûleur - principal
Gros brûleur - mijotage
18 000 BTU1,93 mmBrûleur du gril
Gicleur de brûleurInjecteur femelle du gril
A. Marquage pour identification
de la taille
A. Marquage pour identification
de la taille
51
6. Placer les gicleurs pour propane dans le sachet de pièces en
A
A
B
plastique et avec les documents fournis avec l'appareil, pour
pouvoir les réutiliser ultérieurement.
7. Réinstaller la base du brûleur.
8. Réinstaller le chapeau de brûleur.
9. Répéter les étapes 2 à 8 pour les autres brûleurs.
Conversion du brûleur du gril (sur certains modèles)
1. Ôter la grille du gril, le plateau ondulé, le répartiteur de
flamme et l'ensemble de brûleur. Voir la section “Installation
des plateaux à graisse du gril” pour des instructions sur la
dépose. Conserver les pièces à part.
2. Retirer l'injecteur femelle pour gaz propane à l'aide d'une
douille longue de ½". Remplacer l’injecteur par un injecteur
femelle pour gaz naturel pour gril de taille correcte. Voir le
“Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles pour
gaz naturel”.
A. Emplacement de l'injecteur femelle du gril
3. Tourner l'injecteur femelle pour gaz naturel vers le bas jusqu'à
ce qu'il soit bien serré contre la base de l'orifice.
4. Placer les injecteurs femelles pour gaz propane dans le
sachet de pièces en plastique et les conserver avec le sachet
de documentation, pour pouvoir les réutiliser ultérieurement.
5. Avant de remettre le brûleur en place, desserrer la vis à
l’avant du brûleur et faire pivoter la virole de réglage de façon
à ce que l’ouverture fasse ³⁄₈" (9,0 mm) de largeur.
6. Réinstaller le brûleur, le répartiteur de flammes, le plateau
ondulé, et la grille du gril. Voir la section “Installation des
plateaux à graisse du gril” pour les instructions d'installation.
7. Ouvrir le robinet d'arrêt de la canalisation d’alimentation en
gaz. Le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la
canalisation de gaz.
NE PAS OUBLIER : Après avoir exécuté la conversion du gril,
effectuer un test de recherche des fuites au niveau de la
cuisinière en appliquant une solution de détection des fuites
homologuée non corrosive. La formation de bulles identifie
une fuite. Éliminer toute fuite détectée.
8. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant
électrique.
Achever l'installation
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à la canalisation
d’alimentation en gaz, se reporter à la section
“Raccordement au gaz”.
2. Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système
d'allumage électronique”.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Le petit
cône interne doit comporter une flamme bleue très distincte
de ¼" (0,64 cm) à ½" (1,3 cm) de longueur. Le cône externe
n'est pas aussi distinct que le cône interne. Les flammes d'un
brûleur alimenté au propane comportent une pointe
légèrement jaune.
3. Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever
ce processus.
A. Ouverture de la virole de réglage
B. Vis
52
Schémas des circuits du four
R
BL
NBU/BL
BU/BLBU/BL
BL
VI
BL
VIVIBLBL
P2-1
P2-6
P1-1
P1-3
P1-4
P1-6
Commande rotative
RTD
ORBL
1320W/240V
Lampe 240V
N
MAR
MAR
Module de rallumage du gril
Lampe 120V
BL
BL
BU
Les circuits suivants sont utilisés pour le diagnostic; les illustrations présentent la configuration de fonctionnement de l’appareil. Ne pas
poursuivre le processus de diagnostic si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s'est ouvert, ou si la tension disponible sur la prise de
courant murale est de moins de 240 volts CA +10 % / -15 %.
Schéma de câblage de commande à 240 V de la plaque à frire à la table de cuisson autonome et autoportante
Schéma de câblage du rallumage du gril à la table de cuisson autonome et autoportante
53
Schémas de la table de cuisson
Mise en garde : Lors de toute intervention sur les circuits, étiqueter chaque conducteur avant de le déconnecter.
Une erreur lors du rebranchement pourrait susciter une situation dangereuse ou un fonctionnement incorrect.
Vérifier le bon fonctionnement de l'appareil après l'intervention.
LNEU
Terre
VE
R
R
BL
BL
BL
BL
R
N
N
N
R
R
R
R
R
R
BU
MAR
JA
Terre
Entrée de commande
Sortie des électrodes
SW1
SW2
SW3
SW4
L
NEU
JA
OR
BU
R
2
1
4
3
Faisceau principal
Alimentation secondaire
Vue de face
de la table
de cuisson
Source secondaire
pour la plaque
à frire
Source secondaire
pour le gril
Cordon
d'alimentation
Cordon d'alimentation
uniquement à la version
de la table de cuisson autonome
Table de cuisson à 4 brûleurs
Schémas de câblage
54
Table de cuisson à 6 brûleurs
SW1
SW2
SW3
SW4
5
6
3
4
1
2
Source secondaire
pour le gril
R
BL
N
BL
R
N
BL
N
BL
BL
N
N
R
NEU
L
Entrée de commande
Sortie des électrodes
Module de
rallumage
R
R
R
R
R
R
MAR
JA
VE
NEU
L
R
OR
JA
VE
BL
BU
BU
Source secondaire
pour la plaque à frire
Cordon d'alimentation
uniquement à la version
de la table de cuisson autonome
Terre
VE
Faisceau principal
Alimentation secondaire
Terre
Cordon
d'alimentation
Vue de face
de la table
de cuisson
Module de
rallumage
55
Schéma du four 30"/36" (76,2/91,4 cm) pour les modèles KDRS et YKDRS
NEU
L2
L1
BL
R
N
R
BL
N
Source secondaire
de la table de cuisson
Carte de l'interface utilisateur
P40
Tableau de commande
TERRE
VE
P1
P2
N
N
BL
N
N
N
N
N
Source secondaire
de communication
Capteur de temp.
1080 à 70˚F (21˚C)
1654 à 350˚F (177˚C)
Sonde à viande
78 k à 60˚F (15,6˚C)
37 k à 90˚F (32,2˚C)
BL
BL
BL
BL
OR
BL
N
N
MAR
MAR
MAR
OR OR
BU BUTAN
TAN
Contacteur de porte sur système de verrouillage
Dispositif de verrouillage motorisé
JA
BL
N
BL
JA
R
R
R
T1-2
T2-2
T1-1
T2-1
R/BL
R/BL
P9-2
P1-3
P1-2
P1-1
P9-5
P8-5
P8-6
P8-4
P1-4
P1-7
P1-5
T4-3
T4-4
P2-6
P2-5
P2-2
P2-1
P8-1
P6
P5
Testeur
de fin
de ligne
P7-3
P7-1
P8-3
T3-2
T3-3
T3-4
T3-1
N
N
JA
R
N
R
BU
OR
R
JA
OR
BL
R
JA
R
OR
BU
Conv - 1600 W
Gril interne - 3500 W
R
N
BL
BL
BL
BL
NN
N
TERRE
BL
R
NEU
L2
Capteur à
effet Hall
VI
VI
Ventilateur
Clavier
Ventilateur de conv.
Gestionnaire de l'appareil
Transformateur de l'alimentation
du module de commande
Cuisson au four- 3000 W
L'ampoule halogène
25 W/120 V fonctionne
à tous les modes,
sauf pour l'autonettoyage