Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You will be killed or seriously injured if you don't
DANGER
WARNING
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You
follow instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
■ Read all instructions before using the dishwasher.
■ Use the dishwasher only for its intended function.
■ Use only detergents or rinse agents recommended
for use in a dishwasher, and keep them out of the
reach of children.
■ When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
■ Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
■ Do not touch the heating element during or
immediately after use.
: When using the dishwasher, follow bas ic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Do not operate the dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
■ Do not tamper with controls.
■ Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish
racks of the dishwasher.
■ To reduce the risk of injury, do not allow children to
play in or on the dishwasher.
■ Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the dishwasher
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
■ Remove the door to the washing compartment when
removing an old dishwasher from service or
discarding it.
3
Page 4
Before Using Y our
Dishwasher
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. The
dishwasher is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in
doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with
the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
■
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the
dishwasher.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector
in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
■ Install where dishwasher is protected from the
elements. Protect against freezing to avoid possible
rupture of fill valve. Such ruptures are not covered by
the warranty. See “Storing Your Dishwasher” in the
“Caring for Your Dishwasher” section for winter stor age
information.
■ Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.
■ Remove all shipping plugs from hoses and connectors
(such as the cap on the drain outlet) before installing.
See Installation Instructions for complete information.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Page 5
PARTS AND FEATURES
1. Upper spray
2. Top spray arm
3. Water inlet opening
4. Model and serial number label
5. Cup shelf
6. Bottom rack
7. 4-WAY HYDRO SWEEP™
spray arm
8. Heating element
9. Detergent dispenser
10. Vent
11. FLEXI-SPLIT™ divided tines
12. Cup shelf
13. Top rack
14. Light item clips
15. Stemware holders
16. FLEXI-FOLD DOWN™
flexible tines
17. FLEXI-BASKET™ split
silverware basket
18. Overfill protection float
19. Rinse aid dispenser
5
Page 6
Model KUDS25SH
Model KUDC25CH
Control P anels
6
Page 7
START-UP GUIDE
Before using your dishwasher, remove all hang tags,
temporary labels, and packaging materials. Read this
entire Use and Care Guide. You will find important safety
information and useful operating tips.
Using Y our New Dishwasher
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks o r
bones) from dishes.
2. Properly load the dishwasher. (See “Loading Your
Dishwasher.”) Make sure nothing prevents the spray
arm(s) from spinning freely.
LOADING YOUR
DISHWASHER
Loading Suggestions
■ Remove leftover food, bones, toothpicks and other
hard items from the dishes. It is not necessary to rinse
the dishes before putting them in the dishwasher. The
wash module removes food particles from the water.
The module contains a chopping device which will
reduce the size of food items.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and egg
shells enter the wash module, you might hear chopping,
grinding, crunching, or buzzing sounds. These sounds
are normal when hard items enter the module. Do not let
metallic items (such as pot handle screws) get into the
wash module. Damage can occur.
■ Load dishes so soil ed su rfaces fac e th e spray ( down o r
inward). It is important for the water spray to reach all
soiled surfaces.
3. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add
rinse aid if needed. (See “Using Your Dishwasher.”)
4. Push door firmly closed. The door latches
automatically. Run hot water at the sink nearest your
dishwasher until the water is hot. (See “Dishwasher
Efficiency Tips.”) Turn off water.
5. Press the desired cycle and option selections. (See
“Using Your Dishwasher.”) Press START.
■ Load dishes so they are not stacked or overlapping if
possible. For best drying, wate r must be able to drain
from all surfaces.
■ Load heavy pots and pans care fully. Heavy items can
dent the stainless steel interior of the door if they are
dropped or bumped.
■ Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie
sheets, etc., do not interfere with the spray arm
rotation.
■ Run a rinse cycle to keep dishes mois t if you do not
plan to wash them soon. Foods like eggs, rice, pasta,
spinach, and cooked cereals may be hard to remove if
they are left to dry over a period of time.
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
■ Make sure lightweight load items are secured in the
racks.
■ Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie
sheets, etc., do not touch interior walls or interfere with
the rotation of the spray arm.
■ Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed
during dishwasher operation to prevent noise transfer
through drains.
7
Page 8
Loading the Top Rack
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller
items. (See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary
from the drawings shown.
10 place setting load
■ Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
■ Load glasses and cups in to p rack only. The bottom
rack is not designed for gla sses and cups. Da mage can
occur.
■ Load plastic items in the top rack only. Only plastic
items marked “dishwasher safe” are recommended.
■ Load plastic items so the force of the spray does not
move them during the cycle.
■ To avoid chipping, do not let stemware touch other
items.
■ Small bowls, pans, and other utensils can be placed in
the top rack. Load bowls in the center section for best
stability.
Cup shelf
Fold down the extra shelf on the right side of the top rack
to hold additional cups, or long items such as utensils and
spatulas.
Divided tines
The row of tines on the right side of the top rack can be
adjusted to make room for a variety of dishes. The tine
adjusters have teal colored tips.
12 place setting load
■ Place cups and glasses in the rows between prongs.
Placing them over the prongs can lead to breakage.
Cup and glass load
■ China, crystal, an d o ther de li cat e i tem s must n ot touch
each other during dishwash er operation. Damage may
occur.
To adjust the front half
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.
2. Gently push the tine out of the tine holder.
3. Move the tines to the left to make room for larger
dishes. Move the tines to the right to wedge plastic or
other lightweight items against the side of the rack.
To adjust the back half
Push the tines down gently toward the center of the rack.
8
Page 9
Flexible tines, top rac k
The row of tines on the left side of the top rack can be
adjusted to make room for a variety of dishes. The tine
adjuster has a teal colored tip. Gently push the tine down,
toward the center of the rack, to make room for larger
dishes.
Stemware holders
Use the stemware holders (attached to the cup shelf) to
keep water goblets, wine glasses, etc., in place and
prevent damage during washing.
Loading the Bottom Rack
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles,
and utensils. Items with cooked-on or dried-on food
should be loaded with soi led su rf ace s fa cing i nwa rd to the
spray. (See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary
from the drawings shown.
Mixed load
■ Do not load glasses, cups, or plastic items in the
bottom rack. Load small items in the bottom rack only
if they are s ecured in place.
Light item clips
You can hold lightweight plastic items like cups, lids, or
bowls in place during washing with the Light Item clips.
You can move a clip anywhere in the rack.
To move a clip
1. Pull the clip up and off the tine.
2. Reposition the clip on another tine.
■ Load plates, soup bowls, etc., between prongs and
facing inward to the spray.
■ Overlap the edges of plates for large loads.
■ Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a
variety of ways depending upon their size and shape.
Load bowls securely between the rows of prongs. Do
not nest bowls becau se the spray will not reach all
surfaces.
Utensil load
■ Load cookie sheets, cake pans, and other large items
at the sides and back. Loading such items in front can
keep the water spray from reaching the detergent
dispenser.
■ Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
■ Make sure pot handles and other items do not stop
rotation of the spray arm(s). The spray arm(s) must
move freely.
■ Do not load items between the bottom rack and the
side of the dishwasher tub. You can block the water
inlet opening.
9
Page 10
Silverware basket
The split silverware basket can be separated and placed
into the bottom rack in several locations.
Hold the basket firmly and slide apart. You can use both
sections or just one section to load silverware.
Cup shelf
Fold down the extra shelf on the left side of the lower rack
to hold small items such as cups or utensils.
Loading the
Silverware Basket
Load the silverwar e ba sk et whi le it is i n the bot tom r ack or
take the basket out for loading on a counter or table.
NOTE: Unload or remove the basket before unloading the
racks to avoid spilli ng water droplets on the silverware.
■ Place small items like baby bottle caps, jar lids, corn
cob holders, etc., in the section(s) with hinged cover(s).
Close the cover to hold small items in place.
■ This silverware basket can be separated and placed
into the bottom rack in several locations. Load
silverware in both section s or just one, depending upon
your load.
Flexible tines, bottom rack
You can fold down one or both rows of tines at the back of
the bottom rack.
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.
2. Gently pull the tine out of the tine holder.
3. Lay the row of tines down in the rack to make room for
larger dishes, bowls, pots, pans or roasters.
■ Mix items in each section of the basket with some
pointing up and some down to avoid nesting. Spray
cannot reach nested items.
■ Do not load silver or silver-plated silverware with
stainless steel. These metals can be damaged by
contact with each other during washing.
■ Some foods (such as salt, vine gar, milk products, fruit
juices, etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse
cycle if you do not hav e a full lo ad to was h immedi atel y.
Page 11
2. Fill the Main Wash section with detergent. See “How
Much Detergent to Use.”
USING YOUR
DISHWASHER
Detergent Dispenser
The deterg ent dispenser has 2 sections. The smaller PreWash s ectio n empt ies d eter g ent i nto th e dish washer wh en
you close the door.
1. Main wash section
2.Cover latch
3. Pre-wash section
4. Cover
The larger Main Wash section automatically empties
detergent into the dishwasher during the wash. (See the
“Cycle Selection Chart.”)
■ Use automatic dishwashing detergent only. O ther
detergents can produce excessive suds that can
overflow out of the dishwasher and reduce washing
performance.
■ Add detergent just before starting cycle.
■ Store tightly closed detergent in a cool, dry place.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning.
3. Close the Main Wash dispenser cover. Fill the PreWash section.
It is normal for the co ver to open par tial ly when d ispensin g
detergent.
NOTE: Use both sections for cycles with 2 washes. Use
only the covered section for cycles with 1 wash. See the
“Cycle Selection Chart ” for more details.
How much deter gent to use
■ The amount of detergent to use depends on the
hardness of your water and the type of detergent. If you
use too little, dishes won’t be clean. If you use too
much in soft water, glassware will etch.
■ Water hardness can change over a p eriod of ti me. Fi nd
out your water’s hardness by asking your local water
department, water softener company, or county
extension agent.
■ You can order a water hardness test strip. In the U.S.A.,
call the Consumer Assistance Center at 1-800-4221230 and ask for Part Number 4171690.
■ Differ ent bran ds of di shwash er de ter gen t hav e dif f er ent
amounts of phosphorous for softening water. If you
have hard water and use a detergent with a
phosphorous content of less than 8.7%, you might
need to use more detergent, or use a detergent with a
phosphorous content higher than 8.7%.
NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.
Filling the dispenser
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by
rotating the cover latch.
11
Page 12
Water HardnessAmount of Detergent
Soft to Medium
Hard Water
0 to 6 grains per
gallon
For normally soiled loads:
■ Partially fill the Main Wash
section (2 tbs or 30 g)
■ Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)
NOTE: Add only 1 tb or 15 g of
detergent to the Pre-Wash
section if d ishes a r e pr e- rins ed or
the water is very soft (0 to 2
grains per gallon).
For baked on soil loads:
■ Fill the Main Wash section
(2 tbs or 30 g)
■ Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)
For heavily soiled loads:
■ Fill the Main Wash section
(3 tbs or 45 g)
■ Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)
Rinse Aid Dispenser
Rinse aids prevent water from forming droplets that can
dry as spots or streaks. They also im prove drying by
allowing water to drain off of the dishes during the final
rinse by releasing a small amount of the rinse aid into the
rinse water. Your dishwasher is designed to use a liquid
rinse aid. Do not use a solid or bar-type.
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 5.2 oz (153.7 mL) of rinse
aid. Under normal conditions, this will last for about three
months. You do not have to wait until the dispenser is
empty to refill it. Try to keep it full, but be careful not to
overfill it.
1. Make sure the dishwasher door is fully open.
2. Turn the dispenser knob to OPEN and lift it out.
Medium to Hard
Water
7 to 12 grains per
gallon
Very Hard Water
13 grains per
gallon and above
NOTE: It might be
necessary to use
the Soak & Scrub
cycle, or the
Normal cycle with
either a High Temp
wash (if available)
or Super Scrub
option (if available)
for best wash
performance with
very hard water.
For normal and heavily soiled
loads:
■ Fill the Main Wash section
(3 tbs or 45 g)
■ Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)
For normally soiled loads:
■ Fill the Main Wash section
(3 tbs or 45 g)
■ Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)
■ Turn the rinse aid dispenser to
a higher setting. See “Rinse
Aid Dispenser” later in this
section.
For heavily soiled loads:
■ Fill the Main Wash section
(3 tbs or 45 g)
■ Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)
■ Turn the rinse aid dispenser to
a higher setting. See “Rinse
Aid Dispenser” later in this
section.
3. Add rinse aid until the indicator window looks full.
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Replace the dispenser kn ob and turn it to CLOSED.
Rinse aid setting
The amount of rinse aid rele ased into t he fina l wash can be
adjusted. The factory setting is at 2. For most water
conditions set the adjuster to 1 or 2. If there are rings or
calcium (hard wat er) spots on dishes, try a higher setting.
To adjust the setting
Remove the dispenser knob, then turn the adjuster inside
the dispenser to the desired setting.
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered
detergent. Amounts may vary if you use liquid or
concentrated powdered detergent. Follow instructions on
the package when using liquid dishwasher detergent or
concentrated powdered detergent.
12
Page 13
Dishwasher Efficiency T ips
Cycle Selection Chart
Hot water dissolves and activates the dishwashing
detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and
helps glasses dry spot-free. For best dishwashing results,
water must be at least 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Loads may not wash as well if the water
temperature is too low.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher
for at least 1 minute.
2. Pl ace a candy or meat thermometer in a glass
measuring cup.
3. Check the temperature on the thermometer as the
water is running into the cup.
4. If the water temperature at the faucet is below 120°F
(49°C), have a qualified person raise the water heater’s
thermostat setting.
■ To save water and energy, do not rinse dishes before
putting them into the dishwasher.
■ Use a low energy, quick, or short cycle whenever
possible. These cycles use less hot water and ene rgy
than the Normal cycle.
■ Use a delay feature (on some models) to run your
dishwasher during off-peak hours. Local utilities
recommend avoiding heavy usage of energy at certain
times of day.
■ During the summer, run your dishwasher at night to
reduce daytime heat buildup.
■ Use an air dry, or an energy-saving dry option
whenever possibl e. Allow longer drying times
(overnight) when using these options. Use a rinse aid to
improve drying.
■ Use cycles or options that add extra heat to the wash
or rinse portion of the cycle only when needed.
■ Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle
after meals until the dishwasher is full.
Select the wash cycle and options desired. Or press
START to use the same cycle and options as the previous
cycle.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle,
the dishwasher will run the last full wash cycle and options
that you selected when you press Start.
■ If the power is off or the door is open for an extended
period of time, the Start button memory will default to
the Normal cycle with heated drying.
■ If you do not run the dishwasher daily, close the door to
maintain memory.
A “●” shows what steps are in each cycle.
Temperatures indicate where extra heat is added.
Water usage is shown in U.S. ga l l o ns / liters.
Cycle time includes dry time. An asterisk ( * ) by the cycle
time indicates the cycle time might be longer depending
on the temperature of the water entering the dishwasher.
The cooler the water, the longer the cycle time. If the water
is already hot enough, the cycle time will be as shown.
This cycle is the most
aggressive cycle to
virtually elimi na t e
bacteria from you r dish
Use both
detergent
dispenser
sections.
load. Use this cycle for
hard-to-clean, heavily
soiled pots, pans,
casseroles and regular
tableware.
Soil
Pre-
Level
Light
Wash
●●●●●
●●●●
135°F
(57°C)
Sensed
Heavy
RinseMain
●●
●●
Use this cycle for hardto-clean, hea vily-soiled
pots, pans, casse ro les,
regular tableware and
Wash
●
●●
140°F
(60°C)
●●●●
140°F
(60°C)
RinseFinal
Heated
Rinse
●●●●●
●
●●
155°F
(68°C)
●●●●●
●
●●
155°F
(68°C)
DryTime
(min)
97*10.8/
●●●●
87*8.6/32.7
●●●●
Use both
detergent
dispenser
sections.
Water
Usage
(gal/L)
40.9
harder than normal
Soil
Level
Sensed
Heavy
Light
water conditions.
Pre-
RinseMain
Wash
●●●●●
●●
●●
●●●●
135°F
(57°C)
Wash
●
●●
140°F
(60°C)
●●●●
140°F
(60°C)
RinseFinal
Heated
Rinse
●●●●●
●
●●
140°F
(60°C)
●●●●●
●
●●
140°F
(60°C)
DryTime
(min)
92*10.8/
●●●●
82*8.6/32.7
●●●●
Water
Usage
(gal/L)
40.9
13
Page 14
Soil
Level
Sensed
Heavy
Medium
Light
Soil
Level
Sensed
Use this cycle for loads
with normal amounts of
food soil. (The energyusage label is based on
this cycle.)
Pre-
RinseMain
Wash
●●●●●
●●●●●
●●●●●
Wash
●●
●
●●
●●
140°F
(60°C)
●
●●
140°F
(60°C)
●●
●●
Use this cycle for prerinsed and lightlysoiled loads. This cy cle
uses less hot water
than the Normal Wash
Pre-
Wash
cycle.
RinseMain
Wash
Rinse
Purge
RinseFinal
Final
or
Heated
†
Rinse
●●●●●
●
●●
140°F
(60°C)
●●●●●
●
●●
140°F
(60°C)
●●
●
●●
●●
140°F
(60°C)
Heated
Rinse
Use both
detergent
dispenser
sections.
DryTime
(min)
88*10.8/
●●●●
84*8.6/32.7
●●●●
75*6.9/26.2
●●●●
Use
covered
detergent
dispenser
section.
DryTime
(min)
Water
Usage
(gal/L)
40.9
Water
Usage
(gal/L)
Soil
Level
Sensed
Heavy
Light
Use this rinse cycle for
rinsing dish es, glasse s,
and silverware that will
not be washed right
away.
Pre-
RinseMain
Wash
Wash
●●●●
●
●
RinseFinal
●
●●
●
●●
Heated
Rinse
Do not
use
detergent
with this
cycle.
DryTime
(min)
144.3/16.4
102.2/8.2
Water
Usage
(gal/L)
† A small amount of water is run through the pump to remove
soil particles between the main wash and final ri nse.
NOTE:
The sensor in your dishwasher monitors the soil
level. Cycle time and/or water usage can vary from the
numbers above as the sensor adjusts the cycle for the
best wash performance.
Canceling a Cycle
Anytime dur i n g a cy c le, press
Heavy
Light
Soil
Level
Sensed
Heavy
Light
●●●●●
●
●●
140°F
(60°C)
●●●●●
●●●●●
●
●●
140°F
(60°C)
●●
●
●●
●●
140°F
(60°C)
●●●●
●●●●
78*8.6/32.7
68*6.5/24.5
CANCEL glows. The dishwasher pauses for 5 seconds and
starts a 2 minute drain (if needed). Let the dishwasher
drain completely. The light goes off when the dishwasher
finishes the drain.
Use this cycle for c hina
and crystal. This cycle
uses a light wash and
gentle dr y. During the
heated dry, the heating
element cycles on and
Use
covered
detergent
dispenser
section.
off.
Pre-
Wash
RinseMain
Wash
RinseFinal
Heated
Rinse
DryTime
(min)
Water
Usage
(gal/L)
To stop the drain
You can press Cancel again to stop the drain immediately.
Remember to drain the dishwasher before starting a new
cycle.
NOTE:
A small amount of water remains in the dishwasher.
This is normal.
To c lear t he indicator s
Press Cancel before starting the dishwasher to clear all
●●●●●
●●
●●
●●●●●
●●
●
●●
●●
130°F
cycled
(54°C)
●●
●
●●
●●
130°F
cycled
(54°C)
●●●●
●●●●
74*8.6/32.7
64*6.5/24.5
options and cycles.
14
Page 15
Changing a Cycle or Setting
During the first minute of a cycle
Press a new cycle and/or options.
After the first minute of a cycle
1. Press
CANCEL glows. The dishwasher pauses for 5 seconds
and starts a 2 minute drain (if needed). Let the
dishwasher drain completely.
2. Check the detergent dispensers. If the main wash cup
has opened and the detergent washed away, refill the
cups as needed.
3. Close the door.
4. Press a new cycle and/or options.
5. Press START.
Adding Items During a Cycle
SUPER SCRUB™ option
Select this high-temperature option for improved cleaning
of heavily soiled dishes. Selecting th is option adds heat
and wash time to the wash cycle. Heating the water helps
improve washing results.
NOTE: Super Scrub is an option with Soak & Scrub,
Normal and Anti-Bacteria.
Energy Saver Dry
Select this option to dry dishes without heat and save
energy. Energy Saver Dry is useful when loads contain
plastic dinnerware that may be sensitive to high
temperatures.
The dishes take longer to dry and some spotting can
occur. For best drying, use a liquid rinse aid. Some items
(such as plastics) may need towel drying.
NOTE: Light/Ch ina and Rinse Only automatically use this
option. Energy Saver Dry is an option with all other c ycles.
You can add an item anytime before the main was h starts.
Open the door and check the detergent dispenser. If the
main wash section is still closed, you can add items.
To ad d items
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the
spraying action to stop before opening the door.
2. Open the door. If the main wash detergent dispenser is
still closed, add the item.
3. Close the door firmly until it latches. The dishwasher
resumes the cycle after about a 5 second pause.
Option Selections
You can customize your cycles by pressing an option. If
you change your mind, press the option again to turn the
option off. Select a different option if desired.
You can change an option anytime before the selected
option begins. For example, you can press an unheated
drying option any time before drying begins.
Press START to use the same cycle and options as the
previous wash cy cle.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle,
when you press Start, the dishwasher runs the last full
wash cycle and options.
Sani Rinse option
Select this option to raise the water te mperatur e in the fin al
rinse to approximately 155° F (68° C) for 10 minutes. Sani
Rinse adds heat and t ime to th e cycle. In t he Normal cycl e,
this high-temperature rinse sanitizes your dishes and
glassware in ac cordance with the NSF International
Protocol for Sanitization and Cleaning Performance of
Household Spray-Type DIshwashers (1997) .
NOTE: Anti-Bacteria automatically uses this option. Sani
Rinse is an option with Soak & Scrub, Normal and Short
Wash.
Delay Hours
Select this option to run your dishwasher at a later time or
during off-peak hours.
To delay the start
1. Close the door.
2. Select a wash cycle and options.
15
Page 16
3. Pr ess DELAY HOURS 1 time for a 2-hour delay, 2 times
for a 4-hour delay, or 3 times for a 6-hour delay start.
The number glows above De lay Hours. The d ishwasher
starts the cycle in the selected number of hours.
4. Press START.
NOTE: To cancel the delay, press DELAY HOURS until no
number is lit.
IMPORTANT:
■ Operate your dishwasher only when you are at home.
■ If your home is equipped with a water softener, do not
start the dishwasher during the regeneration of the
softener.
Control Panel Lights
Child Lock
Use Child Lock to prevent your dishwasher from
accidentally being turned on. Use Child Lock, also, to
prevent accid ental cycle or option changes during a cycle.
When CHILD LOCK is lit, all buttons are disabled.
NOTES:
■ The dishwasher door can be opened while the contr ols
are locked.
■ You can turn on the Lock while the dishwasher is
running.
To turn on the Child Lock
Press and hold
Cycle Monitor
Follow the progress of your dishwasher cycles on the
Cycle Monitor. CLEAN glows when a cycle is finished. All
other lights turn off. The light turns off when you open the
door or press Cancel.
Water Heating
WATER HEATING glows, and the cycle progression
pauses, whenever water is h eated during a cycle.
Wash or rinse action continues as the water heats.
Sensing
Your dishwasher senses the soil level on the dishes. Soil
level determines the length of some cycles, the amount of
heat added to a wash or rinse, and the cycle needed for
the load.
for 4 seconds. CHILD LOCK glows.
If you press any pad while your dishwasher is locked, the
light flashes 3 times.
To turn off the Child Lock
Press and hold ENERGY SAVER DRY for 4 seconds. The
light turns off.
Rinse Aid Empty
Fill the Rinse aid dispenser when RINSE AID EMPTY is lit.
A rinse aid prevents water from forming droplets that can
dry as spots or str eaks.
If the rinse Aid dispenser is empty, the light glows when
you select a cycle or while a cycle is running .
Sani-Rinse Completed
If you select the Sani-Rinse option, SANI-RINSE
COMPLETED glows when the Sani-Rinse cycle is finished.
SENSING glows during the soil sensing parts of the cycle.
Wash action continues while sensing occurs.
16
If your dishwasher did not properly sanitize your dishes,
the light flashe s at the en d of the cycl e. Th is can happ en if
the cycle is interrupted. The light goes off when you open
the door.
Page 17
Wash System
Drying System
The five-level wash system provides excellent cleaning
results. A tri ple filtratio n and soil collect or system filters t he
wash water and prevents food particles from redepositing
on the clean dishes.
■ The wash water continuously flows through the Ultra-
Fine filter, trapping food particles. A small amount of
water remains under the filter to keep the pump seal
moist.
■ As the Ultra-Fine Filter traps food particles, the
pressure in the pump increases. The sensor monitors
this pressure and automatically adjusts the wash cycle
for the best wash performance.
■ Two water jets, located under the spray arm remove the
food particles from the Ultra-Fine filter.
■ A coarse strainer prevents bones, pits, and other large
objects from entering the pump system.
NOTE: Periodically check the coarse strainer and remove
any objects on the strainer.
During drying, you can see steam escaping through the
vent at the upper left corner of the door. This is normal as
the heat dries your dishes.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent
during drying.
Overfill Protection Float
The overfill protection float (in the front right corner of the
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It
must be in place for the dishwasher to operate.
Check under the float for o bjects that may keep the
protector from moving up or down.
How the sensor adjusts the c ycl e:
Once soil level is determined, the sensor automatically
adds heat, time, or water as needed for proper cleaning.
17
Page 18
MATERIALDISHWASHER SAFE?/COMMENTS
WASHING
SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check
with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
MATERIALDISHWASHER SAFE?/COMMENTS
Aluminum
Disposable
Aluminum
Bottles and
Cans
Cast Iron
China/
Stoneware
Crystal
Yes
High water temperature and
detergents can affect finish of
anodized aluminum.
No
Do not wash throwaway aluminum
pans in the dishwasher. These might
shift during wa shing and transfer
black marks to dishes and other
items.
No
Wash bottles and cans b y hand.
Labels atta ched wi th gl ue can l o ose n
and clog the spray ar ms or pump and
reduce washing performance.
No
Seasoning will be removed and iron
will rust.
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-theglaze patterns may fade. Gold leaf
can discolor or fade.
Yes
Check manufacturer’s
recommendations before washing.
Some types of leaded crystal can
etch with repeated washing.
Pewter, Brass,
Bronze
Disposable
Plastics
Plastics
Stainless Steel
Sterling Silver
or Silver Plate
Tin
Wooden Ware
No
High water temperatures and
detergent can discolor or pit the
finish.
No
Cannot withstand high water
temperatures and detergents.
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Plastics vary in the ir capacity to
withstand high temperatures and
detergents. Load plastics in top rack
only.
Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, vinegar, milk
products, or fruit juice can damage
finish.
Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, acid, or sulfide
(eggs, mayonnaise, and seafood ) can
damage finish.
No
Can rust.
No
Wash by hand. Always check
manufacturer’s instructi ons before
washing. Untreated wood can warp,
crack, or lose its finish.
Gold
Glass
Hollow-Handle
Knives
18
No
Gold-colored flatware will discolor.
Yes
Milk glass yellow s with repeated
dishwasher washing.
No
Handles of some knives are attached
to the blade with adhesives which
can loosen if washed in the
dishwasher.
Page 19
CARING FOR
YOUR
DISHWASHER
Cleaning Y our Dishwasher
Cleaning the exterior
In most cases, r egul ar us e o f a so ft , damp cl oth or s ponge
and a mild detergent is all that is necessary to keep the
outside of your dishwasher looking nice and clean.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on
the inside surfaces, especially just beneat h the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.
W ear rubber glo ves. Do not use an y type of cle anser othe r
than dishwasher detergent because it may cause foaming
or sudsing.
To clean interior
Make a paste with po wdered dishwasher detergent on a
damp sponge and clean.
Drain Air Gap
Check the dr ain air gap anytime your di shwasher
isn’t draining well
Some state or local plumbing codes require the addition of
a drain air gap between a built-in dishwasher and the
home drain system. If a drain is clogged, the drain air gap
protects your dishwasher from water backing up into it.
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwash er. To order a drain air gap
call your local dealer, or in the U.S.A., call the Consumer
Assistance Center at 1-800-422-1230 and ask for Part
Number 300096.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device
that is not part of your dishwasher. The warranty provided
with your dishwas her d oes not cover servi ce cost s di r ectly
associated with the cleaning or repair of the external drain
air gap.
To c lean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper
drainage of your dishwasher. Follow the cleaning
instructions provided by the manufacturer. With most
types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic
cap. Then check for any soil buildup. Clean if nece ssary.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with
a damp sponge.
OR
See the vinegar rin se pro cedure in “Spotti ng and filmin g on
dishes” in “Troubleshooting.”
NOTE: Run a Normal cycle with det ergent after cleaning
the interior.
19
Page 20
Storing Y our Dishwasher
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer months by
turning off the water supply and power supply to the
dishwasher.
5. Remove the spring clamp from the water outlet and
separate from the water supply valve; drain water into
pan.
6. Reconnect both water inlet and water outlet to the
water supply valv e .
7. Empty the pan and reposition it under the water pump.
8. Remove the clamp and disconnect the drain hose from
the water pump; drain water into pan.
Moving or winterizing y our dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage
due to freezing water lines. If you r dishwasher is left in a
seasonal dwelling or could be exposed to near freezing
temperatures, have a qualified person do the following:
1. Disconnect power supply to the dishwasher.
2. Turn off water supply to the dishwasher.
3. Remove the 4 screws on the lower access panel.
Remove the lower access panel.
4. Place a shallow pan under the water supply valve.
Then, use a wrench to disconnect the water inlet from
the water supply valve. Separate the water inlet from
the water supply valve and drain water into the pan.
1
2
9. Reconnect drain hose to the water pump, being sure
to position the clamp over the connection.
10.Replace the lower access panel.
NOTE: If your dishwasher is connected to a garbage
disposal, do not run water into the sink after winterizing.
This could cause water to refill the drain hose on your
dishwasher.
Reconnecting your dishwasher
1. Remove the 4 screws on the lower access panel and
remove lower access panel.
2. Turn on the water supply to dishwasher.
3. Turn on power supply to dishwasher.
4. Run dishwasher through a complete cycle and check
for leaks.
5. Replace lower access panel.
20
4
3
1. Water outlet
2. Spring clam ps
3. Water supply valve
4. Water inlet
5. Water pump and motor
6. Drain hose
6
5
Page 21
TROUBLE-
SHOOTING
First try the solutions suggested here and
possibly a v oid the cost of a service call...
Dishwasher is not operating properly
Dishwasher does not run or stops during a cycle
■■■■
Is the door closed tightly and latched?
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection
Chart.”
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown or circuit breaker tripped?
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does
not restart, call for service.
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
Dishwasher will not fill
■■■■
Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.
Dishwasher seems to run too long
■■■■
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The
dishwasher runs longer while heating water. Refer to the
“Dishwasher Efficiency Tips” section.
A delay automatically occurs in some wash and rinse
cycles until the water reaches the proper temperature.
Water remains in the dishwasher
■■■■
Is the cycle complete?
Detergent remains in the covered section of the
■■■■
dispenser
Is the cycle complete?
Is the detergent lump-free? Replace detergent if
necessary.
White residue on the front of the access panel
■■■■
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent
Dispenser” section.
Is the brand of detergent making excess foam? Try a
different brand to reduce foaming and eliminate buildup.
Odor in the dishwasher
■■■■
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse
cycle once or twice a day until you have a full load.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a
vinegar rinse as described in “Spotting and filming on
dishes” later in this Troubleshooting guide.
Condensation on the kitchen counter (built-in
■■■■
models)
Is the dishwasher aligned with the counter top? Moisture
from the vent in the dishwasher console can form on the
counter. Refer to the Installation Instructions for more
information.
Dishes are not comple tel y c lean
Food soil left on the dishes
■■■■
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the
“Loading Your Dishwasher” section.
Is the water temperature too low? If needed, turn home
water heater up to ensure water entering dishwasher is
at least 120°F (49°C). Refer to the “Dishwasher
Efficiency Tips” section.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective.
Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or
hard water generally require extra detergent.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent
only. Do not allow detergent to sit for several hours in a
wet dispenser. Clean dispenser when caked detergent is
present.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles
and cans? Remove labels before washing bottles and
cans or wash by hand.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20
to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A
booster pump on the water supply can be added if
pressure is too low.
Are high suds slowing the wash arm? Never use soap or
laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.
Spots and stains on dishes
Spotting and filming on dishes
■■■■
Is your water hard or is there a high mineral content in
your water? Conditioning the final rinse water with a
liquid rinse aid helps eliminate spotting and filming.
Keep the rinse aid dispenser filled.
Is the water temperature too low? If needed, turn home
water heater up to ensure water entering dishwasher is
at least 120°F (49°C). Refer to the “Dishwasher
Efficiency Tips” section.
Did you use the correct amount of effective detergent?
Use recommended dishwasher detergents only . Refer to
the “Detergent Dispenser” section. Never use less than
1 tb (15 g) per load. Detergent must be fresh to be
effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil
and/or hard water generally require extra detergent.
21
Page 22
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20
to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A
booster pump on the water supply can be added if
pressure is too low.
NOTE:
To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional
use only. Vinegar is an acid and using it too often could
damage your dishwasher.
1.
Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy
saving dry option. Remove all silverware or metal
items.
2.
Put 2 cups (473 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
3.
Run the dishwasher through a complete washing
cycle using an air-dry or an energy saving dry option.
Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash
water.
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-
■■■■
colored deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with
certain types of glassware. This is usually caused by
some combination of soft or softened water, alkaline
washing solutions, insufficient rinsing, overloading the
dishwasher, and the heat of drying. It might not be
possible to prevent the problem, except by hand
washing.
Dishes do not dry completely
Dishes are not dry
■■■■
Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the “Loading Your
Dishwasher” section. Use a liquid rinse aid to speed
drying.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section.
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use
a heated drying option for dryer dishes.
Dishes are damaged during a cyc le
Chipping of dishes
■■■■
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes
and glasses so they are stable and do not strike together
from washing action. Minimize chipping by moving the
rack in and out slowly.
NOTE:
Antiques, feather-edged crystal, and similar
types of china and glassware might be too delicate for
automatic dishwashing. Wash by hand.
Noises
To slow this process use a minimum amount of
detergent but not less than 1 tb (15 g) per load. Use a
liquid rinse aid and underload the dishwasher to allow
thorough rinsing. Silica film and etching are permanent
and cannot be removed. Do not use heated drying.
White spots on cookware with non-stick finish
■■■■
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the
dishwasher.
Brown stains on dishes and dishwasher interior
■■■■
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to
the covered section of the detergent dispenser. Do not
use detergent. Follow with a Normal wash cycle with
detergent. If treatment is needed more often than every
other month, the installation of an iron removal unit is
recommended.
Black or gray marks on dishes
■■■■
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive
cleaner.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher
■■■■
interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes
placed in the dishwasher? Stains gradually fade over
time. Regular use of heated drying will slow fading.
Stains will not affect dishwasher performance. Regular
use of a rinse cycle and an air-dry or energy-saving dry
option will reduce the likelihood of staining.
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
■■■■
A hard object has entered the wash module (on some
models). The sound should stop when the object is
ground up.
22
Page 23
ASSISTANCE
OR SERVICE
In Canada
Call the KitchenAid Canada Consumer Assistance Center
toll free: 1-800-461-5681 8:30 a.m. - 6:00 p.m. (EST)
Our consultants provide assistance with:
Before callin g for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service
call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance. This
information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend
that you only use factory specified parts. These parts will
fit right and work right, because they are made with the
same precisio n used to build every new KITCHENAID
appliance. To locate factory specifi ed r epl acement p arts in
your area, call ou r Con sumer As sis t ance Ce nter t el ep hone
number or your nearest designated service center.
®
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Consumer Assistance Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of
appliances.
■ Installation information.
■ Features and specifications on our full line of
appliances.
■ Referrals to local dealers.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States.
To locate the KitchenAid designated service company
in your area, you can also look in your telepho ne
directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need fur the r as sist an ce, y ou can wr it e to Kit ch enA id
with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
23
Page 24
KITCHENAID
For one year from the date of installation, when this dishwasher is operated and mainta ined according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.
Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY
For the second through fifth year from the date of installation, w hen this dishwasher is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts for the following components if
defective in materials or workman ship: the upper and lower nylon racks, the one-third horsepower motor assembly, the electronic
controls, the heating element.
For the lifetime of the product from the date of installation, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor for the stainless
steel tub or inner door if the tub or inner door develops a water leak caused by rust-through resulting from defective materials or
workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
KitchenAid will not pay for:
Service calls to correct the installation of your dishwasher, to instruct you how to use your dishwasher, to replace house fuses or
1.
correct house wiring or plumbing.
Repairs when your dishwasher is used in other than normal, single-family ho usehold use. Normal home use includes semi-
2.
commercial establishments, such as in-home day care centers, bed and breakfast inns, and home-based extended care facilities.
Check local ordinances to ensure use of this unit is appropriate.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation, or installation not in
3.
accordance with local electrical and plumbing codes.
Any labor costs during the limited warranty.
4.
Replacement parts or repair labor costs for unit s operated outside the United States or Canada.
5.
Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
6.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7.
In Canada, travel or transporta tion expenses for customers who reside in remote areas.
8.
DISHWA SHER WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
LIFETIME FULL WARRANTY
®
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT
ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights which may vary
from state to state or province to province.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or inst allation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your dishwasher to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your co mplete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in “Parts
and Features.”
Outside the United States and Canada, a differe nt
warranty may apply. For details, please contact
KitchenAid Brand Home Appliances.
If you need service, first see “Troubleshooting.” Additional help
can be found by checking “Assi stance or Service,” or by calling
our Consumer Assistance Center at
anywhere in the U.S.A. or write: KithchenAid Brand Home
Appliances, Consu mer Assistance Center, c/o Correspondence
Dept., 2000 North M-63, Benton Harbor, MI 49022-2692. In
Canada, call KitchenAid Canada at
Dealer name_________________________________________
Address ____________________________________________
Phone number_______________________________________
Model number _______________________________________
Serial number _______________________________________
Purchase date _______________________________________
1-800-422-1230
1-800-807-6777
, from
.
7/99
24
Page 25
Notes
25
Page 26
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de causer le décès et
des blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque certain de décès ou de blessure grave si
DANGER
vous ne suivez pas les instructions.
Risque
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
si vous ne suivez pas les instructions.
possible de décès ou de blessure grave
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
les suivantes :
■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la
vaisselle.
■ Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recomman-
dés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée
des enfants.
■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon
à ne pas vous couper.
■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
: Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont
■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
■ Ne pas jouer avec les commandes.
■ Ne pas abuser, ni vous asseoir ni monter sur
la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau
chaude des robinets pendant quelques minutes avant
de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette période.
■ Enlever la porte du lave-vaisselle lorsque vous le
remplacez ou le mettez au rebut.
26
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 27
A vant d’utiliser
le lave-vaisselle
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
peut causer le risque de choc électrique. Vérifier
avec un électricien compétent ou un représentant
de service si vous avez des doutes si le lavevaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas
modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si
elle n'entre pas dans le prise, faire installer une
prise appropriée par un électricien compétent.
■
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les
appareils à la terre ou au cordon d'alimentation
électrique avec le lave-vaisselle.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■ Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des
intempéries. Pr otéger l’app areil co ntre le gel pour évi ter
une rupture possible du robinet de remplissage. De
telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie.
Voir “Remisage du lave-vaisselle” à la sect ion
“Entreti en du lave-vaisselle” pour la préparation du
remisage en hiver.
■ Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui
pourra en supporter le poids, et dans un espace
convenable pour ses dimensions et son utilisation.
■ Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et
des raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de
vidange) avant l’installation. Voir les instructions
d’installation pour des renseignements complets.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
27
Page 28
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Arrosage supérieur
2. Panier supérieur
3. Ouverture d’arrivée d’eau
4. Plaque signalétique des
numéros de modèle et de sériel
5. Tablette pour tasses
6. Panier inférieur
7. Bras d’arrosage
4-WAY HYDRO SWEEP™
28
8. Élément de chauffage
9. Distributeur de détergent
10. Évent
11. Tiges en deux parties
FLEXI-SPLIT™
12. Tablette pour tasses
13. Panier supérieur
14. Attaches pour articles légers
15. Attaches de retenue des
verres à pied
16. Tiges flexibles
FLEXI-FOLD DOWN™
17. Panier à couverts
FLEXI-BASKET™
18. Protecteur contre le débordement
19. Distributeur d’agent de rinçage
Page 29
Modèle KUDS25SH
Modèle KUDC25CH
T ableau de commande
29
Page 30
GUIDE DE MISE
EN MARCHE
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever toutes les
étiquettes suspendues, les étiquettes temporaires et les
matériaux d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et
d’entretien au complet. Vous y trouverez des
renseignements de sécurité importants ain s i que des
conseils d’utilisation utiles.
4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage
automatiquement. Laisser l’eau couler du robinet le
plus près du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit
chaude. (Voir “Conseils d’efficacité pour le lavevaisselle.”) Fermer le robinet.
Utilisation de votre
nouveau lave-vaisselle
1. Ôter les particules alimentaires et articles durs (curedents ou os) de la vaisselle.
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du
lave-vaisselle .”) S’a ssur er que r ien n’emp êche l e ou les
bras d’aspersion de tourner librement.
3. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau
d’agent de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent
de rinçage au besoin. (Voir “Utili sation du lavevaisselle.”)
5. Appuyer sur les boutons de programmes et d’optio ns
désirées. (Voir “Ut ilisation du lave-vaisselle.”) Appuyer
sur START.
30
Page 31
■ Charger la vaisselle pour que les articles ne se
touchent pas les uns les autres.
CHARGEMENT
DU LAVE-
VAISSELLE
Suggestions de chargement
■ Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-
dents et autres articles durs. Il n’est pas nécessaire de
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lavevaisselle. Le module de lavage sépare les particules
alimentaires de l’eau. Le module contient un dispositif
de hachage qui réduit la grosseur des particules
alimentaires.
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de
fruits, noix et coquilles d’oeufs pénètrent dans le module
de lavage, il est possible que l’on entende des bruits de
hachage, broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont
normaux lorsque des articles durs pénètrent dans le
module. Éviter que des articles métalliqu e s (tels que des
vis de poignées de casserole) pénètrent dans le module de
lavage. Des dommages peuvent en résulter.
■ Charger la v aisselle de telle sorte que les surfaces
sales soient du côté de l’asp ers ion (ve rs le ba s ou vers
l’intérieur). Il est important que l’eau atteigne toutes les
surfaces sales.
■ Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne
soit pas empilée ou en chevauchement. Pour le
meilleur résultat de séchage, l’eau doit pouvoir
s’écouler de toute s le s su rfa ce s .
■ Charger les casseroles lourdes avec précaution. Les
articles lourds peuvent boss eler l’intérieur en acier
inoxydable de la porte s’ils sont échappés ou frappés.
REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les
orifices d’évacuation des éviers avec leurs bondes
pendant les opérations de lavage pour éviter le transfert
des bruits par les canalisations.
Chargement du
panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des
tasses, verres et petits articles. (Voir les modèles de
chargement recommandés ci-des sous.)
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre
lave-vaisselle peuvent différer des illustrations.
Chargement pour 10 couverts
■ Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la
cavité ouverte des articles vers le bas.
■ Charger les verres et les tasses dans le panier
supérieur seulement. Le panier inférieur n’est pas
conçu pour les verres et les tasses. Ils pourraient y
subir des dommages .
■ S’assurer que les couvercles et poignées de
casserole s, plaques à pizza ou à biscuits, etc.
n’entravent pas la rotation des bras d’aspersion.
■ Exécuter un programme de rinçage pour maintenir la
vaisselle humide si on ne prévoit pas de la laver
immédiatement. Les aliments tels que les oeufs, riz,
pâtes alimentair es , épina r ds et cé réales cui tes pe uvent
être difficiles à enleve r si on les laisse sécher pendant
quelque temps.
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le
fonctionnement :
■ S’assurer que les articl es légers son t bien r etenus dan s
les paniers.
■ S’assurer que les couver c les et poi gnées de ca sser ole,
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les
parois i ntérieur es ou n’entr avent pa s la r otation du bras
d’aspersion.
Chargement pour 12 couverts
31
Page 32
■ Placer les tasses et verres dan s les rangées entre les
tiges. Ces articles p lacés sur les tige s peuvent sub ir des
dommages.
Chargement de tasses et verres
■ Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entr e les articles
de porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils
pourraient subi r des dommages.
■ Placer les articles de plastique solidement dans le
panier supérieur seulement. Ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s’ils sont identifiés
comme “lavable au lave-vaisselle.”
■ Placer les articles de plastique pour que la force du jet
d’eau ne les déplace pas durant le lavage.
■ Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied
ne touchent pas les autres articles.
Réglage de la moitié avant
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support
de la tige.
2. Pousser doucement la tige à l’extérieur du support de
la tige.
3. Dé place r les t ige s vers la gauche pou r fai re de la place
pour les articles de vaisselle plus gros. Déplacer les
tiges vers la droite pour coinc e r des articles légers en
plastique ou autres contre le côté du panier.
Pour régler la moitié arrière
Abaisser les tiges doucement vers le centre du panier.
Tiges flexibles, panier supérieur
La rangée de tiges sur le côté gauche du panier supérieur
peut être réglée pour faire de la place pour divers articles
de vaisselle. Le réglage des tiges comporte une pointe de
couleur sar cel le . Aba iss er douce m ent l a t ige v ers le cen tre
du panier pour fai re de la place pour d es ar t icles p lu s g r os.
■ On peut placer dans le panier supérieur de petits bols
ou moules et autres petits ustensiles. Placer les bols
dans la section centrale pour une meilleure stabilité.
Tablette pour tasses
Rabattre la tablette supplémentaire du côté droit du panier
supérieur pour y placer des tasses supplémentaires ou de
longs articles tels que des ustensiles et spatules.
Tiges en deux parties
La rangée de tiges sur le côt é droit du panier supérieur
peut être réglée pour faire de la place pour divers articles
de vaisselle. Les réglages des tiges ont des pointes de
couleur sarcelle.
Attaches de re tenu e des verr es à pied
Utiliser les attach es de retenue des verres à pied (fixées à
la tablette pour les tasses) pour retenir les verres à eau et à
vin, etc. en place et prévenir des dommages au cours du
lavage.
Attaches antirenversement
Les attaches antirenversement maintiennent les articles
légers en plastique tels que les tasses, couvercles ou bols
en place pendant le lavage. L’attache peut être déplacée
n’importe où sur le panier.
32
Pour déplacer une attache
1. Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de la tige.
2. Réi nstaller l’attache sur une autre tige.
Page 33
Chargement du
panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles
et ustensiles. Charger dans le panier inférieur les articles
sur lesquels des produits alimentaires ont cuit ou séché;
orienter la surface sale vers l’intérieur, vers les bras
d’aspersion. (Voir les modèles de chargement
recommandés da ns les illustrations.)
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre
lave-vaisselle peuvent différer des illustrations.
Charge mixte
■ Ne pas charger dans le panier inférieur des articles
comme verres, tasses ou articles de plastique. Ne
charger de petits articles dans le panier inférieur que
s’ils sont bien fixés en place.
■ Veiller à ce que les poi gnées des ustensiles et autres
articles n’entravent pas la rotation du ou des bras
d’aspersion. Le ou les bras d’aspersi on doivent pouv oir
tourner librement.
■ Ne pas charger d’articles entre le panier inférieur et la
paroi latérale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque
de bloquer l’arrivée d’eau.
Pani er à couverts
Le panier à couverts en deux sections peut être séparé et
placé dans le panier inférieur à plusieurs endroits.
Tenir le panier fermement et le séparer en le glissant. On
peut utiliser les deux sections ou seulement une pour
charger les couverts.
Tablette pour tasses
Rabattre la tablette supplémentaire du côté gauche du
panier inférieur pour y placer de petits articles tels que des
tasses ou ustensiles .
■ Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges
de séparation; orienter ces articles vers l’intérieur, vers
les bras d’aspersion.
■ Pour une charge importante, placer les bords des
assiettes en chevauchement.
■ Charger les bols à sou pe, à céréales et de se rvice da ns
le panier de dive rses façons selon leur t a ille et forme.
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges.
Ne pas imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra
pas toutes les surfaces.
Charge d’ustensiles
■ Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et
autres gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le
chargement de tels articles à l’avant peut empêcher le
jet d’eau d’atteindre le distributeur de détergent.
■ Immobiliser les ustensiles de cuisson dans le panier,
cavité vers le bas.
Tiges flexibles, panier inférieur
Il est possible de rabattre une ou deux rangées de tiges à
l’arrière du panier inférieur.
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support
de la tige.
2. Pousser doucement la tige à l’extérieur du support de
la tige.
3. Coucher la rangée de tiges dans le panier pour faire de
la place pour des plats plus gros, des bols, casseroles
ou rôtissoires.
33
Page 34
Chargement
du panier à couverts
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier
inférieur ou le r etir er pour l e char ger sur un compto ir ou sur
une table.
REMARQUE : Toujours décharger ou enlever le panier
avant de décharger le reste du lave-vaisselle afin d’éviter
que des gouttes d’eau tombent sur les couverts.
Pour séparer les paniers
1. Tenir le panier fermement.
■ Placer les petits articles tels que l e s capsules de
biberons, couvercles de bocaux, poignées à épis de
maïs, etc. dans la ou les sections avec couvercle(s)
articulé(s). Fe rmer le co uver cle pou r mainten ir les p etits
articles en place.
■ Le panier à couverts peut être séparé et placé dans le
panier inférieur à différents endroits. Charger les
couverts dans les deux sections ou seulement une,
selon la charge.
■ Assortir les articles dans chaque sect ion du panier,
certains vers le haut et d’a utres vers le bas afi n qu e l es
articles ne s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut
atteindre les articles imbriqués.
2. Le séparer en le glissant.
REMARQUES :
■ Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués
argent avec des articles en acier inoxydable. Ces
métaux peuvent être endommagés s’ils se touchent
durant le lavage.
■ Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les
produits laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer
des piqûres ou de la corrosion sur les couverts.
Effectuer un programme de rinçage si la charge n’est
pas assez pleine pour un lavage immédiat.
IMPORTANT : Toujours charger les articles acérés
(couteaux, brochettes, fourchettes, etc.) pointés vers
le bas.
34
Page 35
UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE
Distributeur de détergent
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La
section plus petite du prélavage vide le détergent dans le
lave-vaisselle lors de la fermeture de la porte.
Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est fe rmé, l’ouvrir en
tournant le loquet
2. Verser le détergent dans la section pour le lavage
principal. Voir “Quantité de détergent à utiliser.”
3. Fermer le couvercle du distributeur pour le lavage
principal. Remplir la section pour le prélavage.
1. Section du lav age principal
2. Loquet du couvercle
3. Section du prélavage
4. Couvercle
La partie plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au
cours du programme de lavage. (Voir le “Tableau de
sélection de programme.”)
■ N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Les autres détergents peuvent produire
une mousse excessive qui risque de déborder du lavevaisselle et ré du ire la pe rf o r m an ce de la va g e .
■ Verser le détergent juste avant de mettre le lave-
vaisselle en marche.
■ Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et
frais. Pour l’obtention de meilleurs résultats, un
détergent à lave-vaisselle automatique frais est
meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent avec un
programme de rinçage.
Il est normal que le co uv ercle s’ouvre partiellement lors d e
la distribution du détergent.
REMARQUE : Utiliser les deux sections pour les
programmes comportant deux lavages. N’utiliser que la
section avec couvercle pour les programmes ne
comportant qu’un seul lavage. Voir le tableau des
programmes pour plus de détails.
Quantité de déter gent à utiliser
■ La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté
de l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas
assez de détergent, la vaisselle ne sera pas
parfaitement lavée. Si on utilise trop de détergent dans
une eau douce, la solution attaquera les articles de
verre.
■ La dureté d e l’eau peut changer au co urs d’une p ériode
de temps. Pour déterminer la dureté de l’eau, consulter
le service local de distribution d’eau potable ou une
entreprise d’adoucissement de l’eau.
■ Il est possible de commander une bande de test de la
dureté de l’eau. Pour les É.-U, téléphoner au Centre
d’assistance aux consommateurs au 1-800-422-1230
et demander le numéro de pièce 4171690.
■ Différentes marques de détergent pour lave-vaisselle
comportent différentes quantités de phosphore pour
adoucir l’eau. Si l’ea u de votr e domi cile es t dur e et que
vous utilisez un détergent dont le contenu de
phosphore est inférieur à 8,7 %, il faudra peut-être
utiliser plus de détergent, ou utiliser un détergent dont
le contenu de phosphore est supérieur à 8,7 %.
35
Page 36
Dureté de l’eauQuantité de détergent
Dureté de l’eauQuantité de détergent
Eau douce ou
moyennement
dure
0 à 6 grains
par gallon
Eau de dureté
moyenne à élevée
7 à 12 grains
par gallon
Pour une charge normale :
■ Remplir partiellement la
section “Lavage principal”
(2 c. à soupe ou 30 g)
■ Remplir la section “Prélavage”
(2 c. à soupe ou 30 g)
REMARQUE : Ajouter seulement
1 c. à soupe ou 15 g de détergent
dans la section “Prélavage” si la
vaisselle a déjà été prérincée ou
si l’eau est très douce
(0 à 2 grains par gallon).
Pour les charges souillées avec
nourriture cuite à la surface :
■ Remplir la section “Lavage
principal” (2 c. à soupe
ou 30 g)
■ Remplir la section “Pré lavage”
(2 c. à soupe ou 30 g)
Pour une charge très souillée :
■ Remplir la section “Lavage
principal” (3 c. à soupe
ou 45 g)
■ Remplir la section “Prélavage”
(2 c. à soupe ou 30 g)
Pour une charge normale et
très souillée :
■ Remplir la section “Lavage
principal” (3 c. à soupe
ou 45 g)
■ Remplir la section “Préla v age”
(2 c. à soupe ou 30 g)
Eau très dure
13 grains par
gallon et plus
REMARQUE : Il
peut être
nécessaire
d’utiliser le
programme Soak &
Scrub (trempa ge et
récurage) ou le
programme Normal
avec une option de
lavage à haute
température (si
disponible) ou
Super Scrub (super
récurage), si
disponible, pour
obtenir les
meilleurs résultats
Pour les charges normalement
:
sales
■ Remplir la section “Lavage
principal” (3 c. à soupe
ou 45 g)
■ Remplir la s ectio n “P réla v ag e”
(2 c. à soupe ou 30 g)
■ Tourner le distributeur d’agent
de rinçage à un réglage plus
élevé. Voir “Distributeur
d’agent de rinçage” plus loin
dans cette section.
Pour une charge très souillée :
■ Remplir la section “Lavage
principal” (3 c. à soupe
ou 45 g)
■ Remplir la section “Prélavage”
(2 c. à soupe ou 30 g)
de lavage avec une
eau très dure.
■ Tourner le distributeur d’agent
de rinçage à un réglage plus
élevé. Voir “Distributeur
d’agent de rinçage” plus loin
dans cette section.
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à
l’emploi d’un détergent en poudre standard. La quantité
peut varier si on utilise un détergent en poudre concentré
ou un détergent liqu ide. Lo rs de l’ut ili satio n d’u n détergent
en poudre concentré ou d’un détergent liquide procéder
conformément aux instru ctions indiquées sur l’emballage.
36
Page 37
Distributeur d’agent
Conseils d’efficacité pour
de rinçage
Un agent de rinçage empêch e l’eau de former des
gouttelettes qui peuvent sécher en laissant des tâches ou
coulées. Il améliore également le séc hag e en p erme ttant à
l’eau de s’écouler de la vaisselle au cours du rinçage final
en libérant une petite quantité de l’agent de rinçage dans
l’eau de rinçage. Votre lave-vaisselle est conçu pour
utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser un
agent solide ou en forme de barre.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de
5,2 oz (153,7 ml). Dans les conditions normales, cette
quantité devrait durer environ trois mois. Il n’est pas
nécessaire d’ atte ndr e que le dis trib ute ur so it v ide avant de
le remplir, mais il ne faut pas le remplir excessivement.
1. S’assurer que la porte du lave-vaisselle est
complètement ouverte.
2. Tourner le bouton du distributeur à OPEN et le soulever.
le lave-vaisselle
L’eau chaud e di ssout et a ctive le d étergent de l avage d e la
vaisselle. L’eau chaude dissout égal ement l a g rai sse sur la
vaisselle et contribue au séchage des verres sans taches.
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait
être à au moins 120°F (49°C) à l’entrée du lave-vaisselle.
Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la
température de l’eau est trop basse.
Contrôle de la température de l’eau
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus
proche du lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Pl acer un thermomètre à viande ou à confiserie dans
une tasse à mesurer en verre.
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que
l’eau coule dans la tasse.
3. Verser de l’agent de rinçage jusqu’à ce que la fenêtre
indicatrice apparaisse pleine.
4. Absorber tout agent de rinçage renversé avec un
chiffon humide.
5. Réinstaller le bouton du distributeur et le tourner à
CLOSED.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Il est possible de régler la quantité d’agent de rinçage
libéré lors du rinçag e final. Le ré glage de l’usin e est 2. Pour
la plupart des conditions d’eau, choisir le réglage 1 ou 2.
S’il y a des traînées ou des taches de calcium (eau dure)
sur la vaisselle, essayer un réglage plus élevé.
Modification du réglage
Ôter le bouton du distributeur, puis tourner le dispositif à
l’intérieur du distributeur au réglage désiré.
4. Si la température de l’eau à la sortie du robinet est
inférieure à 120°F (49°C), demander à une personne
compétente de modifier le réglage du thermostat du
chauffe-e a u.
■ Pour économiser l’eau et l’énergie, ne pas rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lav e -vaisselle.
■ Utiliser un programme de faible énergie, rapide ou
court chaque fois que possibl e. Ce s programmes
utilisent moins d’eau chaude et d’énergie que le
programme Normal.
■ Utiliser la caractéristique de mise en marche différée
(sur certains modèles) pour faire fonctionn e r votre lavevaisselle en dehors des heures de pointe. Les services
publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense
d’énergie à certaines heures du jour.
■ Durant l’été, fair e fonct ionne r le lave-va isselle en soi rée
pour réduire l’accumulation de chaleur durant la
journée.
■ Utiliser une option d e séchage à l’air ou d’économie
d’énergi e chaque fois q ue possib le. Lo rs de l’ util isation
de ces options, prévoir des durées de séchage plus
longues (la nuit). Utiliser un agent de rinçage pour
améliorer le séchage.
■ Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplément de chaleur au lavage ou à la portion de
rinçage du programme seulement lorsque cela
s’impose.
■ Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes.
Utiliser un programme de rinçage après les repas
jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit plein.
37
Page 38
Tableau de sélection
de programme
Choisir le prog ramme et l es opti ons de l avage dési rés. Ou
appuyer sur START pour utiliser le même programme et la
ou les mêmes options que d ans le programme précédent.
REMARQUE: Si le dernier programme achevé était un
rinçage, le lave-vaisselle exécutera le dernier programme
de lavage complet et le s options que vous avez choisies
quand vous appuyez sur Start.
■ Si la machine est mise hors tension ou si la porte est
ouverte pendant une péri ode p r olongée, l a mémoi r e du
bouton Start reviendra par défaut au programme
Normal avec séchage à chaud .
■ Lorsqu’on n’utilise pas le lave-vaisselle tous les jours,
refermer la porte pour conserver les données en
mémoire.
Le “●” indique les étapes de chaque programme.
Les températures sont indiquées lorsque de la chaleu r est
ajoutée.
La consommation d’eau est indiquée en gallons
américains/litres.
La durée du programme in clut la durée de séchage. Un
astérisque ( * ) à côté de la durée du programme indique
que la durée du programme peut être plus longue selon la
température de l’eau entrant dans le lave-vaisselle. Moins
l’eau est chaude, pl us le pr og ramme sera l ong. Si l ’eau est
déjà suffisamment chaude, la durée du progra mme sera
celle indiquée.
Quantité de
débris
Vaisselle
très
sale
Vaisselle
peu
sale
Ce programme est le
plus rigoureux pour
éliminer virtuellement
les bactéries de votre
charge de vaisselle.
Utiliser également ce
programme pour les
casseroles et la
vaisselle ordinaire
difficiles à nettoyer et
trés sales.
Pré-
lavage
●●●●●
●●●●
135°F
(57°C)
Rin-
Lavage
çage
principal
●●
●
●●
●●
140°F
(60°C)
●●●●
140°F
(60°C)
Rinçage
●●●●●
●●●●●
Rin-
çage
final
chauffé
●
●●
155°F
(68°C)
●
●●
155°F
(68°C)
Utiliser
les deux
sections
du
distributeur de
détergent.
Sé-
Durée
chage
●●●●
●●●●
(min)
97*10,8/
87*8,6/32,7
Consom-
mation
d’eau
(gal/L)
40,9
Utiliser également ce
programme pour les
casseroles et la
vaisselle ordinaire
difficiles à nettoyer trés
Quantité de
débris
Vais-
selle
très
sale
Vais-
selle
peu
sale
sales.
Pré-
lavage
135°F
(57°C)
Rin-
çage
●●●●●
●●
●●
●●●●
Utiliser ce program m e
pour des charges
comportant des
quantités normales de
débris alimentaires.
(L’étiquette de
consommation
d’énergie est basée
sur ce programme.)
Quantité de
débris
Vais-
Vais-
moyennement
Vais-
selle
très
sale
selle
sale
selle
peu
sale
Pré-
lavage
Rin-
çage
●●●●●
●●
●●
●●●●●
●●●●●
Lavage
principal
140°F
(60°C)
140°F
(60°C)
Lavage
principal
140°F
(60°C)
140°F
(60°C)
Rin-
çage
●●●●●
●
●●
●●●●
●●●●●
Rin-
çage
ou
Vi-
dange
●
●●●●●
●●
●
●●●●●
●●
●●
●●
●●
●●
chauffé
chauffé
†
Rin-
çage
final
●
●●
140°F
(60°C)
●
●●
140°F
(60°C)
Rin-
çage
final
●
●●
140°F
(60°C)
●
●●
140°F
(60°C)
●
●●
140°F
(60°C)
Utiliser
les deux
sections
du
distributeur de
détergent.
Sé-
Durée
chage
●●●●
●●●●
(min)
92*10,8/
82*8,6/32,7
Utiliser
les deux
sections
du
distributeur de
détergent.
Sé-
Durée
chage
●●●●
●●●●
●●●●
(min)
88*10,8/
84*8,6/32,7
75*6,9/26,2
Consom-
mation
d’eau
(gal/L)
40,9
Consom-
mation
d’eau
(gal/L)
40,9
38
Page 39
Quantité de
débris
Vaisselle
très
sale
Vaisselle
peu
sale
Quantité de
débris
Vaisselle
très
sale
Vaisselle
peu
sale
Utiliser ce programme
pour les charges déjà
rincées et peu sales.
Ce programme
consomme moins
d’eau chaude que le
programme de lavage
normal.
Pré-
Rin-
lavage
Lavage
çage
principal
●●●●●
●
●●
140°F
(60°C)
●●●●●
Utiliser ce programme
pour les articles en
porcelain e et en cris tal.
Ce programme
comprend un lavage
léger et un rinçage
délicat. Pendant le
séchage à chaud,
l’élément de chauffage
fonctionne par
intermittence.
Pré-
Rin-
lavage
Lavage
çage
principal
●●●●●
●●
●●
●●●●●
Rin-
Rin-
çage
çage
final
chauffé
●●●●●
●
●●
140°F
(60°C)
●●
●
●●
●●
140°F
(60°C)
Rin-
Rin-
çage
çage
final
chauffé
●●
●
●●
●●
130°F
(54°C)
●●
●
●●
●●
130°F
(54°C)
Utiliser la
section
couverte
du
distributeur.
Sé-
Durée
chage
●●●●
●●●●
(min)
78*8,6/32,7
68*6,5/24,5
Utiliser la
section
couverte
du
distributeur.
Sé-
Durée
chage
●●●●
par
inter-
mit-
tence
●●●●
par
inter-
mit-
tence
(min)
74*8,6/32,7
64*6,5/24,5
Consom-
mation
d’eau
(gal/L)
Consom-
mation
d’eau
(gal/L)
Utiliser ce programme
de rinçage pour rincer
la vaisselle, les verres
et l’argent erie qui ne
seront pas lavés
immédiatement.
Ne pas
utiliser de
détergent
avec ce
programme de
rinçage.
Quantité de
débris
Vais-
Vais-
† Une petite quan tité d’eau circul e dans la pomp e pour élimin er
REMARQUE:
Pre-
Rin-
selle
très
sale
selle
peu
sale
lavage
çage
●●●●
Lavage
principal
Rin-
çage
Rin-
çage
final
chauffé
●●●●
●●●●
Sé-
chage
les saletés entre le lavage principal et le rinçage final.
Le détecteur incorporé au lave-vaisselle
Durée
Con-
(min)
som-
mation
d’eau
(gal/L)
144,3/16,4
102,2/8,2
contrôle le degré de sal eté. La durée du pr og ramme et/ou
la consommation d’eau peuvent varier étant donné que le
détecteur rajuste le programme pour assurer des
performances de lavage optimales.
Annulation d’un programme
En tout temps au cours d’un programme, appuyer sur
CANCEL s’allume. Le lave-vaisselle fait une pause
d’environ 5 secondes et commence une vidange de 2
minutes (si nécessaire). Laisser le lave-vaisselle se
vidanger complètement. L’indicateur s’éteint quand le
lave-vaissel le termine la vidange.
Pour arrê ter la vidange
On peut appuyer de nouveau sur Cancel pour arrêter la
vidange immédiatement. Ne pas oublier de vidanger le
lave-vaisselle avant de commencer un nouveau
programme.
REMARQUE :
Une petite quantité d’eau reste dans le
lave-vaisselle. Ceci est normal.
Pour ann uler les indicateurs
Appuyer sur Cancel avant de mettre le lave-vaisselle en
marche pour annuler l’ensemble des options et
programmes.
39
Page 40
Changement d’un
Sélection d’options
programme ou réglage
Au cour s de la première min ute d’un pr ogramme
Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou
d’options.
Après la première minute d’un programme
1.Appuyer su
CANCEL s’allume. Le lave -vaisselle fait une pause de
5 secondes et commence une vidang e de 2 min utes ( si
nécessaire). Laisser le lave- vaisselle se vidanger
complètement.
2. Examiner les distributeurs de détergent. Si la section
pour le lavage principal s’est ouverte et si le détergent
a complètement étéélim in é, remplir de nouv eau les
sections au besoin.
3. Fe rmer la porte
r
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant
sur une option. Si vous changez d’idée, appuyer de
nouveau sur l’option pour l’annuler. Choisir une option
différente si désiré.
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que
l’option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez
appuyer sur une option de séchage sans chal eur en tout
temps avant que le séchage commence.
Appuyer sur START (marche) pour utiliser le même
programme et les mêmes opt ions que d an s le pr o gramme
de lavage précédent.
REMARQUE : Si le dernier programme terminé était un
programme de rinçage, quand vous appuyez sur Start, le
lave-vaisselle exécute le dernier programme comp let de
lavage et les options.
SUPER SCRUB™option/option super récurage
Choisir cette option à haute tempèrature pour un
nettoyage amélioré de la vaisselle très sale. Le choix de
cette option accroît la chaleur et la durée de lavage du
programme de lavage. Le chauffage de l’eau aide à
améliorer les résultats de lavage.
4. Appuyer sur une touche de nouveau programme et/ou
options.
5. Appuyer sur START.
Addition de vaisselle
durant un programme
On peut ajouter un article n’importe quand avant le début
du lavage princi pal. Ouvri r la porte et véri fier l e di stribu teur
de détergent. Si le distributeur de détergent du lavage
principal est encore fermé, on peut ajouter des articles.
Pour ajout er des articles
1. D éverrouiller la porte pour interrompre l’exécution du
programme. Attendre quelques instants jusqu’à l’arrêt
des bras d’aspersion avant d’ouvrir la porte.
2. Ouvrir la porte. Si le distributeur de détergent du lavage
principal est encore fermé, ajouter l’article.
3. Pousser fermement sur la porte jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. Le lave-vaisselle se remet alors
automatiquement en marche après une pause
d’environ 5 secondes.
REMARQUE : Le super récurage est une option avec
Soak & Scrub (trempage et récurage), Normal (lavage
normal) et Anti-Bacteria (anti-bactéries).
Energy Sa ver Dry/séchage économique
Choisir cette option pour sécher la vaisselle sans chaleur
et pour économiser l’énergie. Energy Saver Dry (le
séchage économique) est utile lorsque les charges
contiennent de s articles en plastique sensibles aux
températures élevées.
La vaisselle prend plus de temps à sécher et certaines
taches peuvent survenir. Pour le meilleur séchage, utiliser
un agent de rinçage liquide. Certains articles (tels que les
plastiques) peuvent avoir besoin d’être essuyés avec un
linge.
REMARQUE : Light/China (léger/p or celaine ) et Rin se Onl y
(rinçage seulement) utilise automatiquement cette option.
Le programme Energy Saver Dry (séchage écon omique)
est une option avec tous les programmes.
40
Page 41
Option de rinçage Sani Rinse
Choisir cette option pour augmenter la température de
l’eau à environ 155°F (68°C) pendant 10 minutes. Sani
Rinse augmente la chaleur et la durée du programme.
Pendant le programme normal, cette température élevée
de rinçage assainit votre vaisselle et votre verrerie
conformément aux nor mes NSF (protocole international
pour la performance assainissante de lavage des lavevaisselle de type vaporisateur - 1997).
REMARQUE : Anti-Bacteri a (a nti -b ac té r ies ) ut il ise
automatiquement cette option. Sani Rinse est une option
avec Soak & Scrub (tremp age et récurag e), Normal (lavage
normal) et Short Wash.
Delay Hours/la v age différé
Choisir cette option pour mettre en marche le lavevaisselle plus tard ou en dehors des he ures de pointe.
Pour différer la mise en marche
Lampes du tableau
de commande
Cycle Monitor/témoin des programm es
Suivez le progrès des programmes de votre lave-vaisselle
à l’aide du témoin des programmes. CLEAN s’allume
quand un programme est terminé. Tous les autres témoins
s’éteignent. Le témoin s’éteint quand vous ouvrez la porte.
W ater Heating/c hauff age de l’eau
WATER HEATING (chauffage de l’eau) s’allume et la
progression du programme fait une pause, chaque fois
que l’eau est chauffée durant un programme.
1. Fe rmer la porte.
2. Chois ir un pr o gramme de l avage et une ou des opt ions.
3. Appuyer sur DELAY HOURS (lavage différé) une fois
pour un temps différé de 2 heures, 2 fois pour un temps
différé de 4 heures et 3 fois pour un temps différé de 6
heures.
Le nombre s’illumine au-dessus de Delay Hours (lavage
différé). Le lave-vaisselle commence le programme au
bout du nombre d’heures choisi.
4. Appuyer sur START (marche).
REMARQUE : Pour annuler la mise en marche différée,
appuyer sur DELAY HOURS (lavage différé) jusqu’ à ce qu e
aucun nombre ne soit allumé.
IMPORTANT :
■ Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que lorsque vous
êtes à domicile.
■ Si votre domici le est équipé d ’un adoucisseur d ’eau, ne
pas mettre le lave-vaisselle en marche durant la
régénération de l’ad oucisseur.
L’action de lavage ou de rinçage continue durant le
chauffage de l’eau.
Sensing/détection
Votre lave-vaisselle détecte le niveau des débris
alimentaires sur la vai sselle. Le niveau d e débris détermine
la durée de certains programmes, la quantité de chaleur
ajoutée à un lavage ou rinçage, et le programme
nécessaire pour la charge.
SENSING (détection) s’allume durant la partie du
programme servant à la détection des débris. L’action de
lavage continue pendant la détection.
Child lock/verr ouilla ge
Utiliser le dispositif de verrouillage pour éviter que le lavevaisselle ne soit mis en marche accidentellement. On peut
également l’ut iliser pour év iter t out cha ngement ac cidentel
dans le choix du programme ou des options pendant un
programme.
Lorsque l’indicateu r CHILD LOCK (verr oui llage) est al lumé,
tous les boutons sont mis hors d’état.
REMARQUES :
■ On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle lorsque les
commandes sont verrouillées.
■ On peut enclencher le dispositif de verrouillage des
commandes lorsque le lave-vaisselle est en marche.
41
Page 42
Pour actionner Child Lock
Appuyer sur le bouton
pendant 4 secondes. CHILD LOCK (verrouill age) s’allume.
Si on appuie sur toute touche pendant que le lave-
vaisselle est verrouillé, le témoin clignote 3 fois.
Pour éteindre Child Lock
Appuyer pendant 4 secondes sur ENERGY SAVER DRY
(séchage economique). Le témoin s’éteint.
Rinse Aid Empty/d’agent de rinçage vide
Remplir le distributeur d’agent de rinçage lorsque RINSE
AID EMPTY (d’agent de rinçage vide) s’allume. Un agent
de rinçage empêche l ’eau de forme r des gouttel ettes sur la
vaisselle, et de laisser des traces ou taches en séchant.
Si le distributeur d’agent de rinçage est vide, le témoin
s’allume lors du choix d’un programme ou durant un
programme.
Sani-rinse/assainissement
Si vous avez sélectionné l’option Sani-Rinse, SANI-RINSE
COMPLETED (assainissement) s’allume dès l’achèvement
du programme Sani-Rinse.
Système de lavage
Le système de lavage à cinq niveaux donne d’excellents
résultats de lavage. Un système de triple filtration et de
rétention des débris filtre l’eau de lavage et empêche les
particules alimentaires de se redéposer sur la vaisselle
propre.
■ Le filtre ultra-fin assure en permanence la filtration de
l’eau de lavage et retient les particules alimentaires. Il
reste toujours une petite quantité d’eau sous le filtre qui
entretient l’humidité du joint d’étanchéité de la pompe.
■ Au fur et à mesure que le filtre ultra-fin retient les
particules alimentaires, la p ression dans la pompe
augmente. Le capteur c ontrôle cet te pr ession et aj uste
automatiquement le programme de lavage pour la
meilleure performance de lavage.
■ Les particules alimentaires sont enlevées du filtre ultra-
fin par deux jets d’eau situés sous la rampe
d’aspersion.
■ Une crépine à gros débris retient les objets de grande
taille comme os, noyaux et autres gros objets, et les
empêche de pénétrer dans le système de pompage.
REMARQUE : On doit périodiquement inspecter la
crépine pour en enlever les articles qui s’y trouvent.
Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le
témoin clignote à la fin du programme. Ceci peut se
produi re si le programme est interrompu. Le témoin
s’éteint quand vous ouvrez la porte.
Comment le capteur règle le programme :
Une fois le niveau de saleté déterminé, le capteur ajoute
automatiquement chaleur , temps ou eau au besoin pour un
lavage adéquat.
42
Page 43
Système de séchage
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur
s’échapper par l’évent du coin gauche supérieur de la
porte. Ceci est normal car la chaleur sèche la vaisselle.
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher
l’évent durant le séchage.
LAVAGE
D’ARTICLES
SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier,
consulter le fab ricant pour déterminer s’il est lavable au
lave-vaisselle.
MATÉRIAULAVABLE AU LAVE-VAISSELLE?/
COMMENTAIRES
Dispositif de protection
contre débordement
Le dispositif de protection contre débordement (au coin
avant droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lavevaisselle de déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le
lave-vaisselle fonctionne.
S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui
puissent empêcher le dispositif de monter ou de
descendre.
AluminiumOui
L’eau chaude et les détergents
peuvent affecter la finition de
l’aluminium anodisé.
Aluminium
jetable
Bouteilles et
cannettes
FonteNon
Porcelaine/
grès
Non
Ne pas laver les plats d’aluminium
jetables au lave-vaisselle. Ils risquent
de se déplacer durant le lavage et de
transférer des marques noires à la
vaisselle et à d’autres articl es.
Non
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les étiquettes fixées par
une colle pe uvent se détacher dans le
lave-vaisselle et obstruer les orifices
des bras d’aspersion ou la pompe, et
réduire la performance de lavage.
La patine sera éliminée et la fonte
rouillera.
Oui
Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant
le lavage. La décoration des articles
antiques, peints à la main ou
l’émaillage peut se détériorer. Les
dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
CristalOui
Vérifier les recommandations du
fabricant avant le lavage. Après
plusieurs lavages, la solution de
détergent peut attaquer certains
types de cristal au plomb.
OrNon
Les couverts dorés peuvent subir un
changement de couleur.
43
Page 44
MATÉRIAULAVABLE AU LAVE-VAISSELLE?/
COMMENTAIRES
VerreOui
Le verre opaque jaunit après de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
ENTRETIEN DU
LAVE-VAISSELLE
Coutellerie à
manche creux
Étain, laiton,
bronze
Plastiques
jetables
PlastiquesOui
Acier
inoxydable
Argent sterling
ou plaqué
Fer blancNon
Non
Les manches de certains couteaux
sont fixés à la lame au moyen d’un
adhésif qui peut se dégager lors du
lavage au lave-vaisselle.
Non
L’eau chaude et les détergents
peuvent modifier la couleur et la
finition.
Non
Ce matériau ne peut résister aux
effets de l’ eau chaude et des
détergents.
Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant
le lavage. La résistance des articles
de plastique à l’eau chaude et aux
détergents est variable. Charger les
articles de plastique seulement dans
le panier supérieur.
Oui
Si le lavage n’est pas effectué
immédiatement, exécuter un
programme de rinçage rapide. Le
contact prolongé avec des résidus
alimentaires cont en ant sel, vinaigre,
produits laitiers ou jus de fruit peut
endommager la finition.
Oui
Si le lavage n’est pas effectué
immédiatement, exécuter un
programme de rinçage rapide. Le
contact prolongé avec des résidus
alimentaires contenant sel, acide ou
sulfide (oeufs, mayonna ise et fruits de
mer) peut endommager la finition.
Possibilité de rouil le .
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoy age de l’ex térieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux,
humide ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer
les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son
aspect de produit neuf.
Nettoy age de l’intérieur
Les composés minéraux prése nts dans l’ eau dur e peuven t
provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les
surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de
la porte.
Ne pas netto yer les surfaces internes du lave-vaisselle
avant qu’elles aient refroidi. Porter des gants de
caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre
que le détergent pour lave-vaisselle, ce premier pourrait
provoquer un moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un déte rgent pour lave-vaisselle en
poudre sur une éponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle
automatique, et nettoyer avec une éponge humide.
OU
Voir la méthode de sous rinçage au vinaigre à la section
“Taches et films sur la vaisselle” sous “Dépannage.”
REMARQUE : Effectuer un pr ogramme de lavage normal
avec détergent après avoir nettoyé l’intérieur.
Ustensiles de
bois
44
Non
Laver manuellement. Consulter
toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Le bois non
traité peut se déf ormer, se fissurer ou
perdre sa finition.
Page 45
Dispositif anti-refoulement
1
2
3
4
5
6
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque
votre lav e-v aissel le ne s e vidange pas bi en
Certains codes de plo mberie provinciaux ou locaux
exigent l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre
un lave-vaissel le en castré et le s ystème de ca nali sation du
domicile. En cas d’obstruction d’un e canalisation, le
dispositif anti-refoulement protège votre lave-vaisselle
contre l e refoulement de l’eau.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur
le dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle.
Pour commander un disp ositif anti -r efou lement , appe ler le
marchand de votre région ou pour les É.-U, téléphoner au
Centre d’assis tance aux consommat eurs en compos ant le
1-800-422-1230 et demander le numéro de pièce 300096.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article
de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lavevaisselle. La garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne
couvre pa s les coûts de service directement associés au
nettoyage ou à la réparation d’un dispositif antirefoulement externe.
Nettoya ge du dispositif anti-ref oulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement
pour assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle.
Suivre les instructions de nettoyage fournies par le
fabricant. Pour la plupart des types, il suffit de soulever le
couvercle chromé, de dévisser le capuchon de plastique,
puis de vérifier s’il y a une accumulation de saleté.
Nettoyer au besoin.
3. Enle ver les 4 vis du panneau d’accès in fé rie ur et r et irer
ce panneau.
4. Placer un récipient de faible profondeur sous la valve
d’approvisionnement d’eau. Puis, utiliser une clé à
molette pour déconnecter l’arrivée d’eau de la valve
d’approvisionnement d’eau. Séparer l’arrivée d’eau de
la valve d’approvisionnement d’eau et vidanger l’eau
dans le récipient.
1. Évacuation d’eau
2. Brides à ressort
3. Valve d’approvisionnement d’eau
4. Arrivée d’eau
5. Pompe à eau et moteur
6. Tuyau d’évacuation
5. Ôt er la brid e à re ssort du c onduit d’évac uation d’ eau et
le séparer de la valve d’approvisionnement d’eau;
vidanger l’eau dans le récipient.
6. Reconnecter les conduits d’approvisionnement d’eau
et d’évacuation d’eau à la valve d’arrivée d’eau.
7. Vider le récipient et le replacer sous la pompe à eau.
8. Ôt er la bride et déconnect er le tuyau d ’évacuat ion de la
pompe à eau; vidanger l’eau dans le récipient.
9. Rec onnecter le tu yau d’évac uation à la pompe à eau et
s’assurer de placer la bride sur la connection.
Remisage du lave-vaisselle
Remisage pour l’été
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en
fermant l’approvisionnement d’eau et déconnecter le lavevaisselle de l’alimentation électrique.
Déménagement ou hivérisation du lave-vaissel le
Protéger le lave-vaisselle et l’habitation contre les
dommages par l’eau, attribuables au gel des conduits
d’eau. Si le lave-vaisselle est laissé dans une résidence
saisonnière ou risque d’être exposé à des températures
près du degré de con gélation, f air e exécuter les op érations
suivantes par une personne qualifiée :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Fermer l’approvis ionnement d’eau au lave-vai sselle.
10.Replacer le panneau d’accès inférieur.
REMARQUE : Si le lave-vais sel le est relié à un broyeur, ne
pas faire couler l’eau dans l’évier après l’hivérisation. Le
tuyau d’évacuation du lave-vaisselle risquerait de se
remplir d’eau de nouveau.
Remise en service du lave-vaisselle
1. Enle ver les 4 vis du panneau d’accès in fé rie ur et r et irer
ce panneau.
2. Ouvrir l’approvisionnement d’eau au lave-vaisselle.
3. Reconnecter la source de courant électrique.
4. Laisser le lave-vaisselle exécuter un programme
complet et vérifier s’il y a des fuites.
5. Replacer le panneau d’accès inférieur.
45
Page 46
DÉPANNAGE
Essayer d’abor d les sol utions suggé rées ici;
elles pourraient vous éviter le coût d’une visite
de service...
Le lave-vaisselle ne f onctionne pas
correctement
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au
■■■■
cours d’un programme
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter le
“Tableau de sélection de programmes.”
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant
électrique? Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’estil ouvert?
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le
moteur se réactive automatiquement après quelques
minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le
service de dépa nna ge.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
■■■■
Le dispositif de protection contre débordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
La durée d’exécution du programme semble être
■■■■
trop longue
L’eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment
chaude? Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps
durant le chauffage de l’eau. Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle.”
Une période d’attente s’ajoute automatiquement dans
certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à ce
que l’eau atteigne la température correcte.
Résidus d’eau dans le lave-vaisselle
■■■■
Le programme est-il achevé?
Résidus de détergent dans la section avec
■■■■
couvercle du distributeur
Le programme est-il terminé?
Le détergent est-il libre d’agglomérations? Remplacer le
détergent au besoin.
Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau
■■■■
d’accès
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir
la section “Distributeur de détergent.”
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de
mousse? Essayer une marque de détergent différente
pour réduire le moussage et éliminer l’accumulation.
Odeur dans le lave-vaisselle
■■■■
La vaisselle est-elle lavée tous les 2 ou 3 jours?
Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par
jour jusqu’à ce qu’une charge complète soit accumulée.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le
lave-vaisselle? Effectuer un rinçage avec du vinaigre
selon la description dans “Taches et films sur la
vaisselle” plus loin dans ce guide de dépannage.
Condensation sur le comptoir de la cuisine
■■■■
(modèles encastrés)
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du
comptoir? L’humidité sortant de l’évent de la console du
lave-vaisselle peut se former sur le comptoir. Voir les
instructions d’installation pour plus de renseignements.
V ais selle pa s complète ment netto y ée
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
■■■■
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la
section “Chargement du lave-vaisselle.”
La température de l’eau est-elle trop basse? Au besoin,
augmenter la température de réglage du chauffe-eau
pour que l’eau chaude soit introduite dans le lavevaisselle à 120°F (49°C). Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle.”
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais?
Utiliser seulement les détergents recommandés pour
lave-vaisselle. Voir la section “Distributeur de détergent.”
Ne jamais employer moins d’une cuillerée à soupe (15g)
par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le
détergent soit frais. Remiser le détergent dans un
endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une eau
dure nécessitent généralement un supplément de
détergent.
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le
détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des
grumeaux de détergent.
La pompe ou le bras d’aspersion est-il obstrué par des
étiquettes de bouteilles et de cannettes? Enlever les
étiquettes avant de laver les bouteilles et les cannettes
ou les laver à la main.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment
élevée pour un remplissage convenable du lavevaisselle? La pression d’eau du domicile devrait être de
20 à 120 lb/p2 (138 à 828 kPa). Si la pression est
insuffisante, il peut être nécessaire d’installer une
pompe de surpress ion .
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d’aspersion? Ne jamais utiliser de savon ou de
détergent à lessive. Utiliser uniquement les détergents
recommandés pour lave-vaisselle.
46
Page 47
Présence de tac hes sur la v aisselle
Taches et films sur la vaisselle
■■■■
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration
élevée de minéraux? Le conditionnement de l’eau de
rinçage finale avec un agent de rinçage liquide favorise
l’élimination des taches et films. Veiller à ce que le
distributeur soit toujours rempli d’un agent de rinçage.
La température de l’eau est-elle trop basse? Au besoin,
augmenter la température de réglage du chauffe-eau
pour que l’eau chaude soit introduite dans le lavevaisselle à 120°F (49°C). Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle.”
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais?
Utiliser seulement les détergents recommandés pour
lave-vaisselle. Voir la section “Distributeur de détergent.”
Ne jamais employer moins d’une cuillerée à soupe (15g)
par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le
détergent soit frais. Remiser le détergent dans un
endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une eau
dure nécessitent généralement un supplément de
détergent.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment
élevée pour un remplissage convenable du lavevaisselle? La pression d’eau du domicile devrait être de
20 à 120 lb/p2 (138 à 828 kPa). Si la pression est
insuffisante, il peut être nécessaire d’installer une
pompe de surpression.
REMARQUE :
vaisselle, essayer un rinçage avec de l’eau vinaigrée.
Cette méthode ne devrait être utilisée
qu’occasionnellement. Le vinaigre est un acide et son
utilisation trop fréquente pourrait endommager le lavevaisselle.
1.
Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air
ou une option de séchage économique. Enlever tous
les couverts ou articles métalliques.
2.
Ajouter 2 tasses (473 ml) de vinaigre blanc dans une
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le
panier inférieur.
3.
Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de
lavage complet et un séchage à l’air ou une option de
séchage économique. Ne pas utiliser de détergent.
Le vinaigre se mélangera à l’eau de lavage.
Pour éliminer les taches et films sur la
Film de silice ou attaque (le film de silice est un
■■■■
dépôt blanc irisé); l’attaque produit l’apparence d’un
film translucide)
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec
certains types de verres. Ceci est habituellement
imputable à certaines combinaisons d’eau douce ou
adoucie, solution de lavage alcaline, rinçage insuffisant,
chargement excessif du lave-vaisselle, et la chaleur de
séchage. Il peut être nécessaire de laver manuellement
ces articles pour éliminer complètement le problème.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale
de détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe
(15g) par charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et
ne pas trop charger le lave-vaisselle pour permettre un
rinçage à fond. Il n’est pas possible d’éliminer le film de
silice ou l’effet de l’attaque chimique qui demeurent en
permanence. Ne pas utiliser un séchage avec chaleur.
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
■■■■
revêtement anti-adhésif
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine?
Générer une nouvelle patine après le lavage au lavevaisselle.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces
■■■■
internes du lave-vaisselle
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée?
Laver de nouveau la vaisselle après avoir versé
1 cuillerée à thé à 1 cuillerée à soupe (5-15ml) de
cristaux d’acide citrique dans la section fermée du
distributeur de détergent. Ne pas utiliser de détergent.
Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec
détergent. Si ce traitement est nécessaire plus
fréquemment qu’à intervalles de deux mois, on
recommande l’installation d’un dispositif d’élimination du
fer.
Marques noires ou grises sur la vaisselle
■■■■
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle
durant le lavage? Les articles d’aluminium jetables
peuvent se briser dans le lave-vaisselle et causer des
marques. Laver ces articles à la main. Pour éliminer les
marques d’aluminium, employer un produit de nettoyage
moyennement abrasif.
Taches orange sur les articles de plastique ou les
■■■■
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur
laquelle il y a une quantité considérable de résidus
alimentaires à base de tomates? Les taches peuvent se
dissiper graduellement à la longue. L’utilisation fréquente
du séchage avec chauffage peut ralentir le processus de
dissipation des taches. Les taches n’affectent pas la
performance du lave-vaisselle. Pour réduire le risque de
formation de taches, utiliser régulièrement un
programme de rinçage et un séchage à l’air ou une
option de séchage économique.
47
Page 48
V ais selle pas complètement sèc he
La vaisselle n’est pas sèche
■■■■
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à
permettre un drainage adéquat de l’eau? Ne pas
charger excessivement. V oir la section “Chargement du
lave-vaisselle.” Utiliser un agent de rinçage liquide pour
accélérer le séchage.
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent
nécessaire de sécher les articles de plastique avec une
serviette.
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la
section “Distributeur d’agent de rinçage.”
A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de
séchage économique? Utili ser une opti on de sécha ge
avec chauffage pour une vaisselle plus sèche.
V aisselle endomma gée au cour s d’un
programme
Écaillage de la vaisselle
■■■■
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient
stables et qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage.
Minimiser l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.
REMARQUE :
certains types de faïence et de verre peuvent être trop
délicats pour le lavage automatique. Laver à la main.
Les antiquités, le cristal très mince et
Bruits
Émission de bruits de broyage ou de
■■■■
bourdonnement
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur
certains modèles). Le bruit devrait cesser après le
broyage de l’objet.
48
Page 49
ASSISTANCE
OU SERVICE
Avant de de mander une assistance ou un service, veuill ez
vérifier la section “Dépannage.” Cette vérification peut
vous fair e éco nomi ser l e coût d’ une vi site de r épar ation . Si
vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions cidessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les
numéros au complet de modèle et de série de votre
appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux
répondre à votre demande.
Si vous a vez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de
rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces autorisées de l’usine. Ces pièces de rechange
conviendront bien et fonctionneront bien parce qu’elles
sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises
utilisées pour construire chaque nouvel appareil
KITCHENAID
votre région, téléphoner à notre Centre d’assistance aux
consommateurs ou au Centre de service désigné le plus
proche.
®
. Pour localiser des pièces de rechange da ns
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou
problème à :
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Service des relations avec les
consommateurs de KitchenAid Canada au :
1-800-461-5681 de 8 h 30 à 18 h (HNE)
Nos consultants fournissent l’assistanc e pour :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme
complète d’appareils électroménagers.
■ Les références aux concessionnaires locaux.
Pour service au Canada
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de
service désigné par Ki tchenAi d sont fo rmés pour r emplir la
garantie des produi ts et fournir un service après garantie
partout au Canada.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre d’assistance aux consommateurs
Kitchen Aid sans frais au : 1-800-422-1230.
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■ Caractéristiques et spécifications de gamme
complète d’appareils ménagers.
■ Renseignements d’installation.
■ Procédés d’utilisation et d’e ntretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
■ Les références aux concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par KitchenAid sont formés p our re mplir la garantie des
produits et fournir un service après garantie partout
aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
KitchenAid dans votre région, vous pouvez consulter
les Pages jaunes de votre annuaire téléphonique.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
écrire à KitchenAid Canada en soumettant toute question
ou problème au :
Centre des Rela tions avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
49
Page 50
GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE KITCHENAID
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Pendant un an, à compte r de la date d’installat ion, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions
fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et la main-d’oeuvre pour la correction des vices de matériaux
ou de fabrication. Les rép a rations doivent être effectuées par un ét ablissement de service désigné par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d’inst allation, lorsque le l a ve-vaisselle est utilisé et entretenu
conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange pour les composantes
suivantes en cas de vices de matériaux ou de fabrication : les paniers supérieur et inférieur en nylon, le moteur de 1/3 de cheval vapeur,
les commandes électriq ues, l’élément de chauffage.
GARANTIE CO M PL È TE À VIE
Pour la vie entière du produit à partir de la date d’installation, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et la main-d’oeuvre pour la
cuve en acier inoxydable ou la porte intérieure si cette cuve ou porte intérieure comporte une fuite d’eau causée par une percée de
rouille attribuable à des vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées pa r un établissement de service
désigné par KitchenAid.
KitchenAid ne paiera pas :
Les visites d’un dépanneur pour rectifier l’installation du lave-vaisselle, donner des instructions concernant l’utilisation du lave-
1.
vaisselle, remplacer les fusibles ou rectifier l’installation él ectrique ou de plomberie du domicile.
Les réparations lorsque le lave-vaisselle est utilisé à des fins autres que normales dans un domicile unifamilial. L’usage normal à
2.
domicile comprend les établissements semi-commerciaux tels que les centres de garderie à domicile, les ét ablissements offrant
chambre et petit déjeuner et les installations de soins prolongés de la santé à domicile. Vérifier les règlements locaux pour s’assurer
que l’utilisation de cet appareil est appropriée.
Les dommages imputables à : a ccident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
3.
fautive, ou installation non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie.
Les frais de main-d’oeuvre durant la période de garantie limitée.
4.
Les pièces de rechange ou les frais de main-d’oeuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis et du Canada.
5.
La prise en charge et la livraison de l’appareil chez l’util isateur. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
6.
Les réparations de pièces ou systèmes imputables à des modifications non autorisées effectuées sur l’appareil.
7.
Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
8.
®
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA N’ASSUMENT
AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne p e rmettent pas l’exclusion ou la
limitation des do mmages fortuits ou indirects; aussi, cette
exclusion ou limitation peut ne pas vous être applicable. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État ou d’une province à l’autre.
Conserver ce manuel et la facture d’achat ensemble en lieu
sûr pour consultation ultérieure. Pour le service sous
garantie, vous devez présenter un document pr ouvant la date
d’achat ou d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants à propos de votre lavevaisselle pour mieux obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devez connaître le numéro de modèle et le numéro
de série complets. Cette information est indiquée sur la plaque
signalétique dont l’ emplacement sur votre appareil est indiqué à
la section “Pièces et caractéristiques.”
Hors des États-Unis et du Canada, une garantie
différente peut s’appliquer. Pour plus de
renseignements, contacter KitchenAid Brand Home
Appliances.
Si vous avez besoin de services, consultez d’abord la section
“Dépannage.” On peut trouver de l’aide supplémentaire à la
section “Assistance ou service,” ou téléph onez à notre Centre
d’assistance aux consommateurs, au
n’importe où aux États-Unis ou en écrivant à: KitchenAid Brand
Home Appliances, Consu mer Assistance Center, c/o
Correspondence Dept., 2000 North M-63, Benton Harbor, MI
49022-2692. Au Canada, télé phonez à KitchenAid Canada en
composant le
Nom du marchand____________________________________
Adresse ____________________________________________
Numéro de téléphone _________________________________
Numéro de modèle ___________________________________
Numéro de série _____________________________________
Date d’achat_________________________________________