KitchenAid KUDS25SH, KUDC25CH User Manual

Page 1
Models/Modèles KUDS25SH and KUDC25CH
9744039A
Page 2
TABLE OF
TABLE DES
CONTENTS
DISHWASHER SAFETY .................................... ....... ...... .. 3
Before Using Your Dishwasher......................................... 4
PARTS AND FEATURES .................................................... 5
Using Your New Dishwasher............................................ 7
LOADING YOUR DISHWASHER ....................................... 7
Loading Suggestions ........................................................ 7
Loading the Top Rack....................................................... 8
Loading the Bottom Rack................................................. 9
Loading the Silverware Basket....................................... 10
USING YOUR DISHWASHER........................................... 11
Detergent Dispenser ....................................................... 11
Rinse Aid Dispenser........................................................ 12
Dishwasher Efficiency Tips............................................. 13
Cycle Selection Chart ..................................................... 13
Canceling a Cycle ........................................................... 14
Changing a Cycle or Setting........................................... 15
Adding Items During a Cycle.......................................... 15
Option Selections............................................................ 15
Control Panel Lights........................................................ 16
Wash System.................................................................. 17
Drying System................................................................. 17
Overfill Protection Float................................................... 17
WASHING SPECIAL ITEMS ............................................. 18
CARING FOR YOUR DISHWASHER............................... 19
Cleaning Your Dishwasher.............................................. 19
Drain Air Gap................................................................... 19
Storing Your Dishwasher ................................................ 20
TROUBLESHOOTING....................................................... 21
ASSISTANCE OR SERVICE ............................................. 23
In the U.S.A. .................................................................... 23
In Canada........................................................................ 23
WARRANTY....................................................................... 24
MATIÈRES
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE............................26
Avant d’utiliser le lave-vaisselle...................................... 27
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .................................. 28
GUIDE DE MISE EN MARCHE ........................................ 30
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle .................... 30
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ........................... 31
Suggestions de chargement........................................... 31
Chargement du panier supérieur.................................... 31
Chargement du panier inférieur...................................... 33
Chargement du panier à couverts.................................. 34
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE............................... 35
Distributeur de détergent................................................ 35
Distributeur d’agent de rinçage ...................................... 37
Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle..................... 37
Tableau de sélection de programme.............................. 38
Annulation d’un programme........................................... 39
Changement d’un programme ou réglage..................... 40
Addition de vaisselle durant un programme .................. 40
Sélection d’options ......................................................... 40
Lampes du tableau de commande................................. 41
Système de lavage.......................................................... 42
Système de séchage ...................................................... 43
Dispositif de protection contre débordement................ 43
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX................................... 43
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ................................. 44
Nettoyage du lave-vaisselle............................................ 44
Dispositif anti-refoulement.............................................. 45
Remisage du lave-vaisselle ............................................ 45
DÉPANNAGE..................................................................... 46
ASSISTANCE OU SERVICE ............................................. 49
Aux États-Unis ................................................................ 49
Au Canada ...................................................................... 49
GARANTIE......................................................................... 50
2
Page 3

DISHWASHER SAFETY

Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You will be killed or seriously injured if you don't
DANGER
WARNING
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You follow instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended
for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
: When using the dishwasher, follow bas ic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not operate the dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish
racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to
play in or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door to the washing compartment when
removing an old dishwasher from service or discarding it.
3
Page 4
Before Using Y our
Dishwasher
Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appro­priate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dishwasher.
Electrical Shock Hazard Electrically ground dishwasher. Connect ground wire to green ground connector
in terminal box. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Install where dishwasher is protected from the
elements. Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve. Such ruptures are not covered by the warranty. See “Storing Your Dishwasher” in the “Caring for Your Dishwasher” section for winter stor age information.
Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors
(such as the cap on the drain outlet) before installing. See Installation Instructions for complete information.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Page 5

PARTS AND FEATURES

1. Upper spray
2. Top spray arm
3. Water inlet opening
4. Model and serial number label
5. Cup shelf
6. Bottom rack
7. 4-WAY HYDRO SWEEP™
spray arm
8. Heating element
9. Detergent dispenser
10. Vent
11. FLEXI-SPLIT™ divided tines
12. Cup shelf
13. Top rack
14. Light item clips
15. Stemware holders
16. FLEXI-FOLD DOWN™
flexible tines
17. FLEXI-BASKET™ split silverware basket
18. Overfill protection float
19. Rinse aid dispenser
5
Page 6
Model KUDS25SH
Model KUDC25CH
Control P anels
6
Page 7

START-UP GUIDE

Before using your dishwasher, remove all hang tags, temporary labels, and packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety information and useful operating tips.
Using Y our New Dishwasher
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks o r bones) from dishes.
2. Properly load the dishwasher. (See “Loading Your Dishwasher.”) Make sure nothing prevents the spray arm(s) from spinning freely.
LOADING YOUR
DISHWASHER

Loading Suggestions

Remove leftover food, bones, toothpicks and other
hard items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes before putting them in the dishwasher. The wash module removes food particles from the water. The module contains a chopping device which will reduce the size of food items.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and egg shells enter the wash module, you might hear chopping, grinding, crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal when hard items enter the module. Do not let metallic items (such as pot handle screws) get into the wash module. Damage can occur.
Load dishes so soil ed su rfaces fac e th e spray ( down o r
inward). It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
3. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse aid if needed. (See “Using Your Dishwasher.”)
4. Push door firmly closed. The door latches automatically. Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the water is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off water.
5. Press the desired cycle and option selections. (See “Using Your Dishwasher.”) Press START.
Load dishes so they are not stacked or overlapping if
possible. For best drying, wate r must be able to drain from all surfaces.
Load heavy pots and pans care fully. Heavy items can
dent the stainless steel interior of the door if they are dropped or bumped.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie
sheets, etc., do not interfere with the spray arm rotation.
Run a rinse cycle to keep dishes mois t if you do not
plan to wash them soon. Foods like eggs, rice, pasta, spinach, and cooked cereals may be hard to remove if they are left to dry over a period of time.
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
Make sure lightweight load items are secured in the
racks.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie
sheets, etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.
7
Page 8

Loading the Top Rack

The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items. (See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown.
10 place setting load
Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
Load glasses and cups in to p rack only. The bottom
rack is not designed for gla sses and cups. Da mage can occur.
Load plastic items in the top rack only. Only plastic
items marked “dishwasher safe” are recommended.
Load plastic items so the force of the spray does not
move them during the cycle.
To avoid chipping, do not let stemware touch other
items.
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in
the top rack. Load bowls in the center section for best stability.
Cup shelf
Fold down the extra shelf on the right side of the top rack to hold additional cups, or long items such as utensils and spatulas.
Divided tines
The row of tines on the right side of the top rack can be adjusted to make room for a variety of dishes. The tine adjusters have teal colored tips.
12 place setting load
Place cups and glasses in the rows between prongs.
Placing them over the prongs can lead to breakage.
Cup and glass load
China, crystal, an d o ther de li cat e i tem s must n ot touch
each other during dishwash er operation. Damage may occur.
To adjust the front half
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.
2. Gently push the tine out of the tine holder.
3. Move the tines to the left to make room for larger
dishes. Move the tines to the right to wedge plastic or other lightweight items against the side of the rack.
To adjust the back half
Push the tines down gently toward the center of the rack.
8
Page 9
Flexible tines, top rac k
The row of tines on the left side of the top rack can be adjusted to make room for a variety of dishes. The tine adjuster has a teal colored tip. Gently push the tine down, toward the center of the rack, to make room for larger dishes.
Stemware holders
Use the stemware holders (attached to the cup shelf) to keep water goblets, wine glasses, etc., in place and prevent damage during washing.

Loading the Bottom Rack

The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and utensils. Items with cooked-on or dried-on food should be loaded with soi led su rf ace s fa cing i nwa rd to the spray. (See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown.
Mixed load
Do not load glasses, cups, or plastic items in the
bottom rack. Load small items in the bottom rack only if they are s ecured in place.
Light item clips
You can hold lightweight plastic items like cups, lids, or bowls in place during washing with the Light Item clips. You can move a clip anywhere in the rack.
To move a clip
1. Pull the clip up and off the tine.
2. Reposition the clip on another tine.
Load plates, soup bowls, etc., between prongs and
facing inward to the spray.
Overlap the edges of plates for large loads.
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a
variety of ways depending upon their size and shape. Load bowls securely between the rows of prongs. Do not nest bowls becau se the spray will not reach all surfaces.
Utensil load
Load cookie sheets, cake pans, and other large items
at the sides and back. Loading such items in front can keep the water spray from reaching the detergent dispenser.
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
Make sure pot handles and other items do not stop
rotation of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.
Do not load items between the bottom rack and the
side of the dishwasher tub. You can block the water inlet opening.
9
Page 10
Silverware basket
The split silverware basket can be separated and placed into the bottom rack in several locations.
Hold the basket firmly and slide apart. You can use both sections or just one section to load silverware.
Cup shelf
Fold down the extra shelf on the left side of the lower rack to hold small items such as cups or utensils.
Loading the
Silverware Basket
Load the silverwar e ba sk et whi le it is i n the bot tom r ack or take the basket out for loading on a counter or table.
NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid spilli ng water droplets on the silverware.
Place small items like baby bottle caps, jar lids, corn
cob holders, etc., in the section(s) with hinged cover(s). Close the cover to hold small items in place.
This silverware basket can be separated and placed
into the bottom rack in several locations. Load silverware in both section s or just one, depending upon your load.
Flexible tines, bottom rack
You can fold down one or both rows of tines at the back of the bottom rack.
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.
2. Gently pull the tine out of the tine holder.
3. Lay the row of tines down in the rack to make room for
larger dishes, bowls, pots, pans or roasters.
Mix items in each section of the basket with some
pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested items.
IMPORTANT: Always load shar p items (knives, skewers, forks, etc.) pointing down.
To separate the baskets
1. Hold the basket firmly.
2. Sl ide it apart. NOTES:
10
Do not load silver or silver-plated silverware with
stainless steel. These metals can be damaged by contact with each other during washing.
Some foods (such as salt, vine gar, milk products, fruit
juices, etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do not hav e a full lo ad to was h immedi atel y.
Page 11
2. Fill the Main Wash section with detergent. See “How Much Detergent to Use.”
USING YOUR
DISHWASHER

Detergent Dispenser

The deterg ent dispenser has 2 sections. The smaller Pre­Wash s ectio n empt ies d eter g ent i nto th e dish washer wh en you close the door.
1. Main wash section
2.Cover latch
3. Pre-wash section
4. Cover
The larger Main Wash section automatically empties detergent into the dishwasher during the wash. (See the “Cycle Selection Chart.”)
Use automatic dishwashing detergent only. O ther
detergents can produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and reduce washing performance.
Add detergent just before starting cycle.
Store tightly closed detergent in a cool, dry place.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
3. Close the Main Wash dispenser cover. Fill the Pre­Wash section.
It is normal for the co ver to open par tial ly when d ispensin g detergent.
NOTE: Use both sections for cycles with 2 washes. Use only the covered section for cycles with 1 wash. See the “Cycle Selection Chart ” for more details.
How much deter gent to use
The amount of detergent to use depends on the
hardness of your water and the type of detergent. If you use too little, dishes won’t be clean. If you use too much in soft water, glassware will etch.
Water hardness can change over a p eriod of ti me. Fi nd
out your water’s hardness by asking your local water department, water softener company, or county extension agent.
You can order a water hardness test strip. In the U.S.A.,
call the Consumer Assistance Center at 1-800-422­1230 and ask for Part Number 4171690.
Differ ent bran ds of di shwash er de ter gen t hav e dif f er ent
amounts of phosphorous for softening water. If you have hard water and use a detergent with a phosphorous content of less than 8.7%, you might need to use more detergent, or use a detergent with a phosphorous content higher than 8.7%.
NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.
Filling the dispenser
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by rotating the cover latch.
11
Page 12
Water Hardness Amount of Detergent
Soft to Medium Hard Water
0 to 6 grains per gallon
For normally soiled loads:
Partially fill the Main Wash
section (2 tbs or 30 g)
Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)
NOTE: Add only 1 tb or 15 g of detergent to the Pre-Wash section if d ishes a r e pr e- rins ed or the water is very soft (0 to 2 grains per gallon).
For baked on soil loads:
Fill the Main Wash section
(2 tbs or 30 g)
Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)
For heavily soiled loads:
Fill the Main Wash section
(3 tbs or 45 g)
Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)

Rinse Aid Dispenser

Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as spots or streaks. They also im prove drying by allowing water to drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type.
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 5.2 oz (153.7 mL) of rinse aid. Under normal conditions, this will last for about three months. You do not have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it full, but be careful not to overfill it.
1. Make sure the dishwasher door is fully open.
2. Turn the dispenser knob to OPEN and lift it out.
Medium to Hard Water
7 to 12 grains per gallon
Very Hard Water
13 grains per gallon and above
NOTE: It might be necessary to use the Soak & Scrub cycle, or the Normal cycle with either a High Temp wash (if available) or Super Scrub option (if available) for best wash performance with very hard water.
For normal and heavily soiled loads:
Fill the Main Wash section
(3 tbs or 45 g)
Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)
For normally soiled loads:
Fill the Main Wash section
(3 tbs or 45 g)
Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)
Turn the rinse aid dispenser to
a higher setting. See “Rinse Aid Dispenser” later in this section.
For heavily soiled loads:
Fill the Main Wash section
(3 tbs or 45 g)
Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)
Turn the rinse aid dispenser to
a higher setting. See “Rinse Aid Dispenser” later in this section.
3. Add rinse aid until the indicator window looks full.
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Replace the dispenser kn ob and turn it to CLOSED.
Rinse aid setting
The amount of rinse aid rele ased into t he fina l wash can be adjusted. The factory setting is at 2. For most water conditions set the adjuster to 1 or 2. If there are rings or calcium (hard wat er) spots on dishes, try a higher setting.
To adjust the setting
Remove the dispenser knob, then turn the adjuster inside the dispenser to the desired setting.
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered detergent. Follow instructions on the package when using liquid dishwasher detergent or concentrated powdered detergent.
12
Page 13

Dishwasher Efficiency T ips

Cycle Selection Chart

Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry spot-free. For best dishwashing results, water must be at least 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if the water temperature is too low.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at least 1 minute.
2. Pl ace a candy or meat thermometer in a glass measuring cup.
3. Check the temperature on the thermometer as the water is running into the cup.
4. If the water temperature at the faucet is below 120°F (49°C), have a qualified person raise the water heater’s thermostat setting.
To save water and energy, do not rinse dishes before
putting them into the dishwasher.
Use a low energy, quick, or short cycle whenever
possible. These cycles use less hot water and ene rgy than the Normal cycle.
Use a delay feature (on some models) to run your
dishwasher during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding heavy usage of energy at certain times of day.
During the summer, run your dishwasher at night to
reduce daytime heat buildup.
Use an air dry, or an energy-saving dry option
whenever possibl e. Allow longer drying times (overnight) when using these options. Use a rinse aid to improve drying.
Use cycles or options that add extra heat to the wash
or rinse portion of the cycle only when needed.
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle
after meals until the dishwasher is full.
Select the wash cycle and options desired. Or press START to use the same cycle and options as the previous cycle.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle, the dishwasher will run the last full wash cycle and options that you selected when you press Start.
If the power is off or the door is open for an extended
period of time, the Start button memory will default to the Normal cycle with heated drying.
If you do not run the dishwasher daily, close the door to
maintain memory.
A “●” shows what steps are in each cycle. Temperatures indicate where extra heat is added. Water usage is shown in U.S. ga l l o ns / liters. Cycle time includes dry time. An asterisk ( * ) by the cycle
time indicates the cycle time might be longer depending on the temperature of the water entering the dishwasher. The cooler the water, the longer the cycle time. If the water is already hot enough, the cycle time will be as shown.
This cycle is the most aggressive cycle to virtually elimi na t e bacteria from you r dish
Use both detergent dispenser sections.
load. Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles and regular tableware.
Soil
Pre-
Level
Light
Wash
●●●●●
●●●●
135°F
(57°C)
Sensed
Heavy
Rinse Main
●●
●●
Use this cycle for hard­to-clean, hea vily-soiled pots, pans, casse ro les, regular tableware and
Wash
●●
140°F
(60°C)
●●●●
140°F
(60°C)
Rinse Final
Heated
Rinse
●●●●●
●●
155°F (68°C)
●●●●●
●●
155°F (68°C)
Dry Time
(min)
97* 10.8/
●●●●
87* 8.6/32.7
●●●●
Use both detergent dispenser sections.
Water Usage (gal/L)
40.9
harder than normal
Soil
Level
Sensed
Heavy
Light
water conditions.
Pre-
Rinse Main
Wash
●●●●●
●●
●●
●●●●
135°F (57°C)
Wash
●●
140°F
(60°C)
●●●●
140°F
(60°C)
Rinse Final
Heated
Rinse
●●●●●
●●
140°F (60°C)
●●●●●
●●
140°F (60°C)
Dry Time
(min)
92* 10.8/
●●●●
82* 8.6/32.7
●●●●
Water Usage (gal/L)
40.9
13
Page 14
Soil
Level
Sensed
Heavy
Medium
Light
Soil
Level
Sensed
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The energy­usage label is based on this cycle.)
Pre-
Rinse Main
Wash
●●●●●
●●●●●
●●●●●
Wash
●●
●●
●●
140°F (60°C)
●●
140°F (60°C)
●●
●●
Use this cycle for pre­rinsed and lightly­soiled loads. This cy cle uses less hot water than the Normal Wash
Pre-
Wash
cycle.
Rinse Main
Wash
Rinse
Purge
Rinse Final
Final
or
Heated
Rinse
●●●●●
●●
140°F
(60°C)
●●●●●
●●
140°F
(60°C)
●●
●●
●●
140°F
(60°C)
Heated
Rinse
Use both detergent dispenser sections.
Dry Time
(min)
88* 10.8/
●●●●
84* 8.6/32.7
●●●●
75* 6.9/26.2
●●●●
Use covered detergent dispenser section.
Dry Time
(min)
Water Usage (gal/L)
40.9
Water Usage (gal/L)
Soil
Level
Sensed
Heavy
Light
Use this rinse cycle for rinsing dish es, glasse s, and silverware that will not be washed right away.
Pre-
Rinse Main
Wash
Wash
●●●●
Rinse Final
●●
●●
Heated
Rinse
Do not use detergent with this cycle.
Dry Time
(min)
14 4.3/16.4
10 2.2/8.2
Water Usage (gal/L)
† A small amount of water is run through the pump to remove
soil particles between the main wash and final ri nse.
NOTE:
The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary from the numbers above as the sensor adjusts the cycle for the best wash performance.

Canceling a Cycle

Anytime dur i n g a cy c le, press
Heavy
Light
Soil
Level
Sensed
Heavy
Light
●●●●●
●●
140°F (60°C)
●●●●●
●●●●●
●●
140°F
(60°C)
●●
●●
●●
140°F
(60°C)
●●●●
●●●●
78* 8.6/32.7
68* 6.5/24.5
CANCEL glows. The dishwasher pauses for 5 seconds and starts a 2 minute drain (if needed). Let the dishwasher drain completely. The light goes off when the dishwasher finishes the drain.
Use this cycle for c hina and crystal. This cycle uses a light wash and gentle dr y. During the heated dry, the heating element cycles on and
Use covered detergent dispenser section.
off.
Pre-
Wash
Rinse Main
Wash
Rinse Final
Heated
Rinse
Dry Time
(min)
Water Usage (gal/L)
To stop the drain
You can press Cancel again to stop the drain immediately. Remember to drain the dishwasher before starting a new cycle.
NOTE:
A small amount of water remains in the dishwasher.
This is normal.
To c lear t he indicator s
Press Cancel before starting the dishwasher to clear all
●●●●●
●●
●●
●●●●●
●●
●●
●●
130°F
cycled
(54°C)
●●
●●
●●
130°F
cycled
(54°C)
●●●●
●●●●
74* 8.6/32.7
64* 6.5/24.5
options and cycles.
14
Page 15

Changing a Cycle or Setting

During the first minute of a cycle
Press a new cycle and/or options.
After the first minute of a cycle
1. Press
CANCEL glows. The dishwasher pauses for 5 seconds and starts a 2 minute drain (if needed). Let the dishwasher drain completely.
2. Check the detergent dispensers. If the main wash cup has opened and the detergent washed away, refill the cups as needed.
3. Close the door.
4. Press a new cycle and/or options.
5. Press START.

Adding Items During a Cycle

SUPER SCRUB™ option
Select this high-temperature option for improved cleaning of heavily soiled dishes. Selecting th is option adds heat and wash time to the wash cycle. Heating the water helps improve washing results.
NOTE: Super Scrub is an option with Soak & Scrub, Normal and Anti-Bacteria.
Energy Saver Dry
Select this option to dry dishes without heat and save energy. Energy Saver Dry is useful when loads contain plastic dinnerware that may be sensitive to high temperatures.
The dishes take longer to dry and some spotting can occur. For best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as plastics) may need towel drying.
NOTE: Light/Ch ina and Rinse Only automatically use this option. Energy Saver Dry is an option with all other c ycles.
You can add an item anytime before the main was h starts. Open the door and check the detergent dispenser. If the main wash section is still closed, you can add items.
To ad d items
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before opening the door.
2. Open the door. If the main wash detergent dispenser is still closed, add the item.
3. Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes the cycle after about a 5 second pause.

Option Selections

You can customize your cycles by pressing an option. If you change your mind, press the option again to turn the option off. Select a different option if desired.
You can change an option anytime before the selected option begins. For example, you can press an unheated drying option any time before drying begins.
Press START to use the same cycle and options as the previous wash cy cle.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle, when you press Start, the dishwasher runs the last full wash cycle and options.
Sani Rinse option
NOTE: Anti-Bacteria automatically uses this option. Sani Rinse is an option with Soak & Scrub, Normal and Short Wash.
Delay Hours
Select this option to run your dishwasher at a later time or during off-peak hours.
To delay the start
1. Close the door.
2. Select a wash cycle and options.
15
Page 16
3. Pr ess DELAY HOURS 1 time for a 2-hour delay, 2 times for a 4-hour delay, or 3 times for a 6-hour delay start.
The number glows above De lay Hours. The d ishwasher starts the cycle in the selected number of hours.
4. Press START.
NOTE: To cancel the delay, press DELAY HOURS until no
number is lit.
IMPORTANT:
Operate your dishwasher only when you are at home.
If your home is equipped with a water softener, do not
start the dishwasher during the regeneration of the softener.

Control Panel Lights

Child Lock
Use Child Lock to prevent your dishwasher from accidentally being turned on. Use Child Lock, also, to prevent accid ental cycle or option changes during a cycle.
When CHILD LOCK is lit, all buttons are disabled. NOTES:
The dishwasher door can be opened while the contr ols
are locked.
You can turn on the Lock while the dishwasher is
running.
To turn on the Child Lock
Press and hold
Cycle Monitor
Follow the progress of your dishwasher cycles on the Cycle Monitor. CLEAN glows when a cycle is finished. All other lights turn off. The light turns off when you open the door or press Cancel.
Water Heating
WATER HEATING glows, and the cycle progression pauses, whenever water is h eated during a cycle.
Wash or rinse action continues as the water heats.
Sensing
Your dishwasher senses the soil level on the dishes. Soil level determines the length of some cycles, the amount of heat added to a wash or rinse, and the cycle needed for the load.
for 4 seconds. CHILD LOCK glows.
If you press any pad while your dishwasher is locked, the light flashes 3 times.
To turn off the Child Lock
Press and hold ENERGY SAVER DRY for 4 seconds. The light turns off.
Rinse Aid Empty
Fill the Rinse aid dispenser when RINSE AID EMPTY is lit. A rinse aid prevents water from forming droplets that can dry as spots or str eaks.
If the rinse Aid dispenser is empty, the light glows when you select a cycle or while a cycle is running .
Sani-Rinse Completed
If you select the Sani-Rinse option, SANI-RINSE COMPLETED glows when the Sani-Rinse cycle is finished.
SENSING glows during the soil sensing parts of the cycle. Wash action continues while sensing occurs.
16
If your dishwasher did not properly sanitize your dishes, the light flashe s at the en d of the cycl e. Th is can happ en if the cycle is interrupted. The light goes off when you open the door.
Page 17

Wash System

Drying System

The five-level wash system provides excellent cleaning results. A tri ple filtratio n and soil collect or system filters t he wash water and prevents food particles from redepositing on the clean dishes.
The wash water continuously flows through the Ultra-
Fine filter, trapping food particles. A small amount of water remains under the filter to keep the pump seal moist.
As the Ultra-Fine Filter traps food particles, the
pressure in the pump increases. The sensor monitors this pressure and automatically adjusts the wash cycle for the best wash performance.
Two water jets, located under the spray arm remove the
food particles from the Ultra-Fine filter.
A coarse strainer prevents bones, pits, and other large
objects from entering the pump system.
NOTE: Periodically check the coarse strainer and remove any objects on the strainer.
During drying, you can see steam escaping through the vent at the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries your dishes.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent during drying.

Overfill Protection Float

The overfill protection float (in the front right corner of the dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be in place for the dishwasher to operate.
Check under the float for o bjects that may keep the protector from moving up or down.
How the sensor adjusts the c ycl e:
Once soil level is determined, the sensor automatically adds heat, time, or water as needed for proper cleaning.
17
Page 18
MATERIAL DISHWASHER SAFE?/COMMENTS
WASHING
SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
MATERIAL DISHWASHER SAFE?/COMMENTS
Aluminum
Disposable Aluminum
Bottles and Cans
Cast Iron
China/ Stoneware
Crystal
Yes
High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum.
No
Do not wash throwaway aluminum pans in the dishwasher. These might shift during wa shing and transfer black marks to dishes and other items.
No
Wash bottles and cans b y hand. Labels atta ched wi th gl ue can l o ose n and clog the spray ar ms or pump and reduce washing performance.
No
Seasoning will be removed and iron will rust.
Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Antique, hand-painted, or over-the­glaze patterns may fade. Gold leaf can discolor or fade.
Yes
Check manufacturer’s recommendations before washing. Some types of leaded crystal can etch with repeated washing.
Pewter, Brass, Bronze
Disposable Plastics
Plastics
Stainless Steel
Sterling Silver or Silver Plate
Tin
Wooden Ware
No
High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.
No
Cannot withstand high water temperatures and detergents.
Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Plastics vary in the ir capacity to withstand high temperatures and detergents. Load plastics in top rack only.
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood ) can damage finish.
No
Can rust.
No
Wash by hand. Always check manufacturer’s instructi ons before washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.
Gold
Glass
Hollow-Handle Knives
18
No
Gold-colored flatware will discolor.
Yes
Milk glass yellow s with repeated dishwasher washing.
No
Handles of some knives are attached to the blade with adhesives which can loosen if washed in the dishwasher.
Page 19
CARING FOR
YOUR
DISHWASHER
Cleaning Y our Dishwasher
Cleaning the exterior
In most cases, r egul ar us e o f a so ft , damp cl oth or s ponge and a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially just beneat h the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. W ear rubber glo ves. Do not use an y type of cle anser othe r than dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with po wdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.
Drain Air Gap
Check the dr ain air gap anytime your di shwasher isn’t draining well
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your dishwasher from water backing up into it.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwash er. To order a drain air gap call your local dealer, or in the U.S.A., call the Consumer Assistance Center at 1-800-422-1230 and ask for Part Number 300096.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your dishwasher. The warranty provided with your dishwas her d oes not cover servi ce cost s di r ectly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To c lean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if nece ssary.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR
See the vinegar rin se pro cedure in “Spotti ng and filmin g on dishes” in “Troubleshooting.”
NOTE: Run a Normal cycle with det ergent after cleaning the interior.
19
Page 20
Storing Y our Dishwasher
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water supply and power supply to the dishwasher.
5. Remove the spring clamp from the water outlet and separate from the water supply valve; drain water into pan.
6. Reconnect both water inlet and water outlet to the water supply valv e .
7. Empty the pan and reposition it under the water pump.
8. Remove the clamp and disconnect the drain hose from
the water pump; drain water into pan.
Moving or winterizing y our dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage due to freezing water lines. If you r dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have a qualified person do the following:
1. Disconnect power supply to the dishwasher.
2. Turn off water supply to the dishwasher.
3. Remove the 4 screws on the lower access panel.
Remove the lower access panel.
4. Place a shallow pan under the water supply valve. Then, use a wrench to disconnect the water inlet from the water supply valve. Separate the water inlet from the water supply valve and drain water into the pan.
1
2
9. Reconnect drain hose to the water pump, being sure to position the clamp over the connection.
10.Replace the lower access panel.
NOTE: If your dishwasher is connected to a garbage
disposal, do not run water into the sink after winterizing. This could cause water to refill the drain hose on your dishwasher.
Reconnecting your dishwasher
1. Remove the 4 screws on the lower access panel and remove lower access panel.
2. Turn on the water supply to dishwasher.
3. Turn on power supply to dishwasher.
4. Run dishwasher through a complete cycle and check
for leaks.
5. Replace lower access panel.
20
4
3
1. Water outlet
2. Spring clam ps
3. Water supply valve
4. Water inlet
5. Water pump and motor
6. Drain hose
6
5
Page 21
TROUBLE-
SHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly a v oid the cost of a service call...
Dishwasher is not operating properly
Dishwasher does not run or stops during a cycle
■■■■
Is the door closed tightly and latched? Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection
Chart.” Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown or circuit breaker tripped? Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not restart, call for service.
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
Dishwasher will not fill
■■■■
Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release.
Dishwasher seems to run too long
■■■■
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The dishwasher runs longer while heating water. Refer to the “Dishwasher Efficiency Tips” section.
A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles until the water reaches the proper temperature.
Water remains in the dishwasher
■■■■
Is the cycle complete?
Detergent remains in the covered section of the
■■■■
dispenser
Is the cycle complete? Is the detergent lump-free? Replace detergent if
necessary.
White residue on the front of the access panel
■■■■
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent Dispenser” section.
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different brand to reduce foaming and eliminate buildup.
Odor in the dishwasher
■■■■
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle once or twice a day until you have a full load.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in this Troubleshooting guide.
Condensation on the kitchen counter (built-in
■■■■
models)
Is the dishwasher aligned with the counter top? Moisture from the vent in the dishwasher console can form on the counter. Refer to the Installation Instructions for more information.
Dishes are not comple tel y c lean
Food soil left on the dishes
■■■■
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Loading Your Dishwasher” section.
Is the water temperature too low? If needed, turn home water heater up to ensure water entering dishwasher is at least 120°F (49°C). Refer to the “Dishwasher Efficiency Tips” section.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Refer to the “Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser. Clean dispenser when caked detergent is present.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and cans? Remove labels before washing bottles and cans or wash by hand.
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.
Are high suds slowing the wash arm? Never use soap or laundry detergents. Use recommended dishwasher detergents only.
Spots and stains on dishes
Spotting and filming on dishes
■■■■
Is your water hard or is there a high mineral content in your water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid dispenser filled.
Is the water temperature too low? If needed, turn home water heater up to ensure water entering dishwasher is at least 120°F (49°C). Refer to the “Dishwasher Efficiency Tips” section.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use recommended dishwasher detergents only . Refer to the “Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.
21
Page 22
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.
NOTE:
To remove spots and film from dishes, try a white vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use only. Vinegar is an acid and using it too often could damage your dishwasher.
1.
Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy saving dry option. Remove all silverware or metal items.
2.
Put 2 cups (473 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
3.
Run the dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry or an energy saving dry option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-
■■■■
colored deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain types of glassware. This is usually caused by some combination of soft or softened water, alkaline washing solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher, and the heat of drying. It might not be possible to prevent the problem, except by hand washing.
Dishes do not dry completely
Dishes are not dry
■■■■
Did you load your dishwasher to allow proper water drainage? Do not overload. Refer to the “Loading Your Dishwasher” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying. Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section. Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use
a heated drying option for dryer dishes.
Dishes are damaged during a cyc le
Chipping of dishes
■■■■
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and glasses so they are stable and do not strike together from washing action. Minimize chipping by moving the rack in and out slowly.
NOTE:
Antiques, feather-edged crystal, and similar types of china and glassware might be too delicate for automatic dishwashing. Wash by hand.
Noises
To slow this process use a minimum amount of detergent but not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent and cannot be removed. Do not use heated drying.
White spots on cookware with non-stick finish
■■■■
Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning? Reseason cookware after washing in the dishwasher.
Brown stains on dishes and dishwasher interior
■■■■
Does your water have high iron content? Rewash dishes using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the covered section of the detergent dispenser. Do not use detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If treatment is needed more often than every other month, the installation of an iron removal unit is recommended.
Black or gray marks on dishes
■■■■
Are aluminum items rubbing dishes during washing? Disposable aluminum items can break down in the dishwasher and cause marking. Hand wash these items. Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher
■■■■
interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in the dishwasher? Stains gradually fade over time. Regular use of heated drying will slow fading. Stains will not affect dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle and an air-dry or energy-saving dry option will reduce the likelihood of staining.
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
■■■■
A hard object has entered the wash module (on some models). The sound should stop when the object is ground up.
22
Page 23
ASSISTANCE
OR SERVICE
In Canada
Call the KitchenAid Canada Consumer Assistance Center toll free: 1-800-461-5681 8:30 a.m. - 6:00 p.m. (EST)
Our consultants provide assistance with:
Before callin g for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory specified parts. These parts will fit right and work right, because they are made with the same precisio n used to build every new KITCHENAID appliance. To locate factory specifi ed r epl acement p arts in your area, call ou r Con sumer As sis t ance Ce nter t el ep hone number or your nearest designated service center.
®
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Consumer Assistance Center toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of
appliances.
Installation information.
Features and specifications on our full line of
appliances.
Referrals to local dealers.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid Canada with any questions or concerns at:
Consumer Relations Center KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your area, you can also look in your telepho ne directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need fur the r as sist an ce, y ou can wr it e to Kit ch enA id with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances Consumer Assistance Center c/o Correspondence Dept. 2000 North M-63 Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
23
Page 24
KITCHENAID
For one year from the date of installation, when this dishwasher is operated and mainta ined according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY
For the second through fifth year from the date of installation, w hen this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts for the following components if defective in materials or workman ship: the upper and lower nylon racks, the one-third horsepower motor assembly, the electronic controls, the heating element.
For the lifetime of the product from the date of installation, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor for the stainless steel tub or inner door if the tub or inner door develops a water leak caused by rust-through resulting from defective materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
KitchenAid will not pay for:
Service calls to correct the installation of your dishwasher, to instruct you how to use your dishwasher, to replace house fuses or
1.
correct house wiring or plumbing. Repairs when your dishwasher is used in other than normal, single-family ho usehold use. Normal home use includes semi-
2.
commercial establishments, such as in-home day care centers, bed and breakfast inns, and home-based extended care facilities. Check local ordinances to ensure use of this unit is appropriate.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation, or installation not in
3.
accordance with local electrical and plumbing codes. Any labor costs during the limited warranty.
4.
Replacement parts or repair labor costs for unit s operated outside the United States or Canada.
5.
Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
6.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7.
In Canada, travel or transporta tion expenses for customers who reside in remote areas.
8.
DISHWA SHER WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
LIFETIME FULL WARRANTY
®
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to state or province to province.
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or inst allation date for in-warranty service.
Write down the following information about your dishwasher to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your co mplete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label/plate, located on your appliance as shown in “Parts and Features.”
Outside the United States and Canada, a differe nt warranty may apply. For details, please contact KitchenAid Brand Home Appliances.
If you need service, first see “Troubleshooting.” Additional help can be found by checking “Assi stance or Service,” or by calling our Consumer Assistance Center at anywhere in the U.S.A. or write: KithchenAid Brand Home Appliances, Consu mer Assistance Center, c/o Correspondence Dept., 2000 North M-63, Benton Harbor, MI 49022-2692. In Canada, call KitchenAid Canada at
Dealer name_________________________________________ Address ____________________________________________ Phone number_______________________________________ Model number _______________________________________ Serial number _______________________________________ Purchase date _______________________________________
1-800-422-1230
1-800-807-6777
, from
.
7/99
24
Page 25
Notes
25
Page 26

LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE

Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de causer le décès et des blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque certain de décès ou de blessure grave si
DANGER
vous ne suivez pas les instructions.
Risque
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
si vous ne suivez pas les instructions.
possible de décès ou de blessure grave
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
les suivantes :
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la
vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recomman-
dés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
: Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, ni vous asseoir ni monter sur
la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte du lave-vaisselle lorsque vous le
remplacez ou le mettez au rebut.
26
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 27
A vant d’utiliser
le lave-vaisselle
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils peut causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave­vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans le prise, faire installer une prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des
intempéries. Pr otéger l’app areil co ntre le gel pour évi ter une rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie. Voir “Remisage du lave-vaisselle” à la sect ion “Entreti en du lave-vaisselle” pour la préparation du remisage en hiver.
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui
pourra en supporter le poids, et dans un espace convenable pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et
des raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange) avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour des renseignements complets.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
27
Page 28

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

1. Arrosage supérieur
2. Panier supérieur
3. Ouverture d’arrivée d’eau
4. Plaque signalétique des
numéros de modèle et de sériel
5. Tablette pour tasses
6. Panier inférieur
7. Bras d’arrosage
4-WAY HYDRO SWEEP™
28
8. Élément de chauffage
9. Distributeur de détergent
10. Évent
11. Tiges en deux parties
FLEXI-SPLIT™
12. Tablette pour tasses
13. Panier supérieur
14. Attaches pour articles légers
15. Attaches de retenue des
verres à pied
16. Tiges flexibles FLEXI-FOLD DOWN™
17. Panier à couverts FLEXI-BASKET™
18. Protecteur contre le débordement
19. Distributeur d’agent de rinçage
Page 29
Modèle KUDS25SH
Modèle KUDC25CH
T ableau de commande
29
Page 30
GUIDE DE MISE
EN MARCHE
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever toutes les étiquettes suspendues, les étiquettes temporaires et les matériaux d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au complet. Vous y trouverez des renseignements de sécurité importants ain s i que des conseils d’utilisation utiles.
4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage automatiquement. Laisser l’eau couler du robinet le plus près du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. (Voir “Conseils d’efficacité pour le lave­vaisselle.”) Fermer le robinet.
Utilisation de votre
nouveau lave-vaisselle
1. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure­dents ou os) de la vaisselle.
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du lave-vaisselle .”) S’a ssur er que r ien n’emp êche l e ou les bras d’aspersion de tourner librement.
3. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau d’agent de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent de rinçage au besoin. (Voir “Utili sation du lave­vaisselle.”)
5. Appuyer sur les boutons de programmes et d’optio ns désirées. (Voir “Ut ilisation du lave-vaisselle.”) Appuyer sur START.
30
Page 31
Charger la vaisselle pour que les articles ne se
touchent pas les uns les autres.
CHARGEMENT
DU LAVE-
VAISSELLE

Suggestions de chargement

Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-
dents et autres articles durs. Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave­vaisselle. Le module de lavage sépare les particules alimentaires de l’eau. Le module contient un dispositif de hachage qui réduit la grosseur des particules alimentaires.
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits, noix et coquilles d’oeufs pénètrent dans le module de lavage, il est possible que l’on entende des bruits de hachage, broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux lorsque des articles durs pénètrent dans le module. Éviter que des articles métalliqu e s (tels que des vis de poignées de casserole) pénètrent dans le module de lavage. Des dommages peuvent en résulter.
Charger la v aisselle de telle sorte que les surfaces
sales soient du côté de l’asp ers ion (ve rs le ba s ou vers l’intérieur). Il est important que l’eau atteigne toutes les surfaces sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne
soit pas empilée ou en chevauchement. Pour le meilleur résultat de séchage, l’eau doit pouvoir s’écouler de toute s le s su rfa ce s .
Charger les casseroles lourdes avec précaution. Les
articles lourds peuvent boss eler l’intérieur en acier inoxydable de la porte s’ils sont échappés ou frappés.
REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les orifices d’évacuation des éviers avec leurs bondes pendant les opérations de lavage pour éviter le transfert des bruits par les canalisations.
Chargement du
panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des tasses, verres et petits articles. (Voir les modèles de chargement recommandés ci-des sous.)
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre lave-vaisselle peuvent différer des illustrations.
Chargement pour 10 couverts
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la
cavité ouverte des articles vers le bas.
Charger les verres et les tasses dans le panier
supérieur seulement. Le panier inférieur n’est pas conçu pour les verres et les tasses. Ils pourraient y subir des dommages .
S’assurer que les couvercles et poignées de
casserole s, plaques à pizza ou à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation des bras d’aspersion.
Exécuter un programme de rinçage pour maintenir la
vaisselle humide si on ne prévoit pas de la laver immédiatement. Les aliments tels que les oeufs, riz, pâtes alimentair es , épina r ds et cé réales cui tes pe uvent être difficiles à enleve r si on les laisse sécher pendant quelque temps.
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le fonctionnement :
S’assurer que les articl es légers son t bien r etenus dan s
les paniers.
S’assurer que les couver c les et poi gnées de ca sser ole,
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les parois i ntérieur es ou n’entr avent pa s la r otation du bras d’aspersion.
Chargement pour 12 couverts
31
Page 32
Placer les tasses et verres dan s les rangées entre les
tiges. Ces articles p lacés sur les tige s peuvent sub ir des dommages.
Chargement de tasses et verres
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entr e les articles
de porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils pourraient subi r des dommages.
Placer les articles de plastique solidement dans le
panier supérieur seulement. Ne laver des articles de plastique au lave-vaisselle que s’ils sont identifiés comme “lavable au lave-vaisselle.”
Placer les articles de plastique pour que la force du jet
d’eau ne les déplace pas durant le lavage.
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied
ne touchent pas les autres articles.
Réglage de la moitié avant
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support
de la tige.
2. Pousser doucement la tige à l’extérieur du support de la tige.
3. Dé place r les t ige s vers la gauche pou r fai re de la place pour les articles de vaisselle plus gros. Déplacer les tiges vers la droite pour coinc e r des articles légers en plastique ou autres contre le côté du panier.
Pour régler la moitié arrière
Abaisser les tiges doucement vers le centre du panier.
Tiges flexibles, panier supérieur
La rangée de tiges sur le côté gauche du panier supérieur peut être réglée pour faire de la place pour divers articles de vaisselle. Le réglage des tiges comporte une pointe de couleur sar cel le . Aba iss er douce m ent l a t ige v ers le cen tre du panier pour fai re de la place pour d es ar t icles p lu s g r os.
On peut placer dans le panier supérieur de petits bols
ou moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la section centrale pour une meilleure stabilité.
Tablette pour tasses
Rabattre la tablette supplémentaire du côté droit du panier supérieur pour y placer des tasses supplémentaires ou de longs articles tels que des ustensiles et spatules.
Tiges en deux parties
La rangée de tiges sur le côt é droit du panier supérieur peut être réglée pour faire de la place pour divers articles de vaisselle. Les réglages des tiges ont des pointes de couleur sarcelle.
Attaches de re tenu e des verr es à pied
Utiliser les attach es de retenue des verres à pied (fixées à la tablette pour les tasses) pour retenir les verres à eau et à vin, etc. en place et prévenir des dommages au cours du lavage.
Attaches antirenversement
Les attaches antirenversement maintiennent les articles légers en plastique tels que les tasses, couvercles ou bols en place pendant le lavage. L’attache peut être déplacée n’importe où sur le panier.
32
Pour déplacer une attache
1. Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de la tige.
2. Réi nstaller l’attache sur une autre tige.
Page 33
Chargement du
panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles et ustensiles. Charger dans le panier inférieur les articles sur lesquels des produits alimentaires ont cuit ou séché; orienter la surface sale vers l’intérieur, vers les bras d’aspersion. (Voir les modèles de chargement recommandés da ns les illustrations.)
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre lave-vaisselle peuvent différer des illustrations.
Charge mixte
Ne pas charger dans le panier inférieur des articles
comme verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien fixés en place.
Veiller à ce que les poi gnées des ustensiles et autres
articles n’entravent pas la rotation du ou des bras d’aspersion. Le ou les bras d’aspersi on doivent pouv oir tourner librement.
Ne pas charger d’articles entre le panier inférieur et la
paroi latérale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer l’arrivée d’eau.
Pani er à couverts
Le panier à couverts en deux sections peut être séparé et placé dans le panier inférieur à plusieurs endroits.
Tenir le panier fermement et le séparer en le glissant. On peut utiliser les deux sections ou seulement une pour charger les couverts.
Tablette pour tasses
Rabattre la tablette supplémentaire du côté gauche du panier inférieur pour y placer de petits articles tels que des tasses ou ustensiles .
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges
de séparation; orienter ces articles vers l’intérieur, vers les bras d’aspersion.
Pour une charge importante, placer les bords des
assiettes en chevauchement.
Charger les bols à sou pe, à céréales et de se rvice da ns
le panier de dive rses façons selon leur t a ille et forme. Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra pas toutes les surfaces.
Charge d’ustensiles
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et
autres gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le chargement de tels articles à l’avant peut empêcher le jet d’eau d’atteindre le distributeur de détergent.
Immobiliser les ustensiles de cuisson dans le panier,
cavité vers le bas.
Tiges flexibles, panier inférieur
Il est possible de rabattre une ou deux rangées de tiges à l’arrière du panier inférieur.
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support de la tige.
2. Pousser doucement la tige à l’extérieur du support de la tige.
3. Coucher la rangée de tiges dans le panier pour faire de la place pour des plats plus gros, des bols, casseroles ou rôtissoires.
33
Page 34
Chargement
du panier à couverts
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier inférieur ou le r etir er pour l e char ger sur un compto ir ou sur une table.
REMARQUE : Toujours décharger ou enlever le panier avant de décharger le reste du lave-vaisselle afin d’éviter que des gouttes d’eau tombent sur les couverts.
Pour séparer les paniers
1. Tenir le panier fermement.
Placer les petits articles tels que l e s capsules de
biberons, couvercles de bocaux, poignées à épis de maïs, etc. dans la ou les sections avec couvercle(s) articulé(s). Fe rmer le co uver cle pou r mainten ir les p etits articles en place.
Le panier à couverts peut être séparé et placé dans le
panier inférieur à différents endroits. Charger les couverts dans les deux sections ou seulement une, selon la charge.
Assortir les articles dans chaque sect ion du panier,
certains vers le haut et d’a utres vers le bas afi n qu e l es articles ne s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.
2. Le séparer en le glissant.
REMARQUES :
Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués
argent avec des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être endommagés s’ils se touchent durant le lavage.
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les
produits laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage immédiat.
IMPORTANT : Toujours charger les articles acérés (couteaux, brochettes, fourchettes, etc.) pointés vers le bas.
34
Page 35
UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE

Distributeur de détergent

Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La section plus petite du prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle lors de la fermeture de la porte.
Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est fe rmé, l’ouvrir en tournant le loquet
2. Verser le détergent dans la section pour le lavage principal. Voir “Quantité de détergent à utiliser.”
3. Fermer le couvercle du distributeur pour le lavage principal. Remplir la section pour le prélavage.
1. Section du lav age principal
2. Loquet du couvercle
3. Section du prélavage
4. Couvercle
La partie plus grande pour le lavage principal vide automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au cours du programme de lavage. (Voir le “Tableau de sélection de programme.”)
N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Les autres détergents peuvent produire une mousse excessive qui risque de déborder du lave­vaisselle et ré du ire la pe rf o r m an ce de la va g e .
Verser le détergent juste avant de mettre le lave-
vaisselle en marche.
Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et
frais. Pour l’obtention de meilleurs résultats, un détergent à lave-vaisselle automatique frais est meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent avec un programme de rinçage.
Il est normal que le co uv ercle s’ouvre partiellement lors d e la distribution du détergent.
REMARQUE : Utiliser les deux sections pour les programmes comportant deux lavages. N’utiliser que la section avec couvercle pour les programmes ne comportant qu’un seul lavage. Voir le tableau des programmes pour plus de détails.
Quantité de déter gent à utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté
de l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas assez de détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution attaquera les articles de verre.
La dureté d e l’eau peut changer au co urs d’une p ériode
de temps. Pour déterminer la dureté de l’eau, consulter le service local de distribution d’eau potable ou une entreprise d’adoucissement de l’eau.
Il est possible de commander une bande de test de la
dureté de l’eau. Pour les É.-U, téléphoner au Centre d’assistance aux consommateurs au 1-800-422-1230 et demander le numéro de pièce 4171690.
Différentes marques de détergent pour lave-vaisselle
comportent différentes quantités de phosphore pour adoucir l’eau. Si l’ea u de votr e domi cile es t dur e et que vous utilisez un détergent dont le contenu de phosphore est inférieur à 8,7 %, il faudra peut-être utiliser plus de détergent, ou utiliser un détergent dont le contenu de phosphore est supérieur à 8,7 %.
35
Page 36
Dureté de l’eau Quantité de détergent
Dureté de l’eau Quantité de détergent
Eau douce ou moyennement dure
0 à 6 grains par gallon
Eau de dureté moyenne à élevée
7 à 12 grains par gallon
Pour une charge normale :
Remplir partiellement la
section “Lavage principal” (2 c. à soupe ou 30 g)
Remplir la section “Prélavage”
(2 c. à soupe ou 30 g)
REMARQUE : Ajouter seulement 1 c. à soupe ou 15 g de détergent dans la section “Prélavage” si la vaisselle a déjà été prérincée ou si l’eau est très douce (0 à 2 grains par gallon).
Pour les charges souillées avec nourriture cuite à la surface :
Remplir la section “Lavage
principal” (2 c. à soupe ou 30 g)
Remplir la section “Pré lavage”
(2 c. à soupe ou 30 g)
Pour une charge très souillée :
Remplir la section “Lavage
principal” (3 c. à soupe ou 45 g)
Remplir la section “Prélavage”
(2 c. à soupe ou 30 g)
Pour une charge normale et très souillée :
Remplir la section “Lavage
principal” (3 c. à soupe ou 45 g)
Remplir la section “Préla v age”
(2 c. à soupe ou 30 g)
Eau très dure
13 grains par gallon et plus
REMARQUE : Il peut être nécessaire d’utiliser le programme Soak & Scrub (trempa ge et récurage) ou le programme Normal avec une option de lavage à haute température (si disponible) ou Super Scrub (super récurage), si disponible, pour obtenir les meilleurs résultats
Pour les charges normalement
:
sales
Remplir la section “Lavage
principal” (3 c. à soupe ou 45 g)
Remplir la s ectio n “P réla v ag e”
(2 c. à soupe ou 30 g)
Tourner le distributeur d’agent
de rinçage à un réglage plus élevé. Voir “Distributeur d’agent de rinçage” plus loin dans cette section.
Pour une charge très souillée :
Remplir la section “Lavage
principal” (3 c. à soupe ou 45 g)
Remplir la section “Prélavage”
(2 c. à soupe ou 30 g)
de lavage avec une eau très dure.
Tourner le distributeur d’agent
de rinçage à un réglage plus élevé. Voir “Distributeur d’agent de rinçage” plus loin dans cette section.
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l’emploi d’un détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liqu ide. Lo rs de l’ut ili satio n d’u n détergent en poudre concentré ou d’un détergent liquide procéder conformément aux instru ctions indiquées sur l’emballage.
36
Page 37
Distributeur d’agent
Conseils d’efficacité pour
de rinçage
Un agent de rinçage empêch e l’eau de former des gouttelettes qui peuvent sécher en laissant des tâches ou coulées. Il améliore également le séc hag e en p erme ttant à l’eau de s’écouler de la vaisselle au cours du rinçage final en libérant une petite quantité de l’agent de rinçage dans l’eau de rinçage. Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser un agent solide ou en forme de barre.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de 5,2 oz (153,7 ml). Dans les conditions normales, cette quantité devrait durer environ trois mois. Il n’est pas nécessaire d’ atte ndr e que le dis trib ute ur so it v ide avant de le remplir, mais il ne faut pas le remplir excessivement.
1. S’assurer que la porte du lave-vaisselle est complètement ouverte.
2. Tourner le bouton du distributeur à OPEN et le soulever.
le lave-vaisselle
L’eau chaud e di ssout et a ctive le d étergent de l avage d e la vaisselle. L’eau chaude dissout égal ement l a g rai sse sur la vaisselle et contribue au séchage des verres sans taches. Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à au moins 120°F (49°C) à l’entrée du lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
Contrôle de la température de l’eau
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus proche du lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Pl acer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une tasse à mesurer en verre.
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que l’eau coule dans la tasse.
3. Verser de l’agent de rinçage jusqu’à ce que la fenêtre indicatrice apparaisse pleine.
4. Absorber tout agent de rinçage renversé avec un chiffon humide.
5. Réinstaller le bouton du distributeur et le tourner à CLOSED.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Il est possible de régler la quantité d’agent de rinçage libéré lors du rinçag e final. Le ré glage de l’usin e est 2. Pour la plupart des conditions d’eau, choisir le réglage 1 ou 2. S’il y a des traînées ou des taches de calcium (eau dure) sur la vaisselle, essayer un réglage plus élevé.
Modification du réglage
Ôter le bouton du distributeur, puis tourner le dispositif à l’intérieur du distributeur au réglage désiré.
4. Si la température de l’eau à la sortie du robinet est inférieure à 120°F (49°C), demander à une personne compétente de modifier le réglage du thermostat du chauffe-e a u.
Pour économiser l’eau et l’énergie, ne pas rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lav e -vaisselle.
Utiliser un programme de faible énergie, rapide ou
court chaque fois que possibl e. Ce s programmes utilisent moins d’eau chaude et d’énergie que le programme Normal.
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée
(sur certains modèles) pour faire fonctionn e r votre lave­vaisselle en dehors des heures de pointe. Les services publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines heures du jour.
Durant l’été, fair e fonct ionne r le lave-va isselle en soi rée
pour réduire l’accumulation de chaleur durant la journée.
Utiliser une option d e séchage à l’air ou d’économie
d’énergi e chaque fois q ue possib le. Lo rs de l’ util isation de ces options, prévoir des durées de séchage plus longues (la nuit). Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplément de chaleur au lavage ou à la portion de rinçage du programme seulement lorsque cela s’impose.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes.
Utiliser un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit plein.
37
Page 38
Tableau de sélection
de programme
Choisir le prog ramme et l es opti ons de l avage dési rés. Ou appuyer sur START pour utiliser le même programme et la ou les mêmes options que d ans le programme précédent.
REMARQUE: Si le dernier programme achevé était un rinçage, le lave-vaisselle exécutera le dernier programme de lavage complet et le s options que vous avez choisies quand vous appuyez sur Start.
Si la machine est mise hors tension ou si la porte est
ouverte pendant une péri ode p r olongée, l a mémoi r e du bouton Start reviendra par défaut au programme Normal avec séchage à chaud .
Lorsqu’on n’utilise pas le lave-vaisselle tous les jours,
refermer la porte pour conserver les données en mémoire.
Le “●” indique les étapes de chaque programme. Les températures sont indiquées lorsque de la chaleu r est
ajoutée. La consommation d’eau est indiquée en gallons
américains/litres. La durée du programme in clut la durée de séchage. Un
astérisque ( * ) à côté de la durée du programme indique que la durée du programme peut être plus longue selon la température de l’eau entrant dans le lave-vaisselle. Moins l’eau est chaude, pl us le pr og ramme sera l ong. Si l ’eau est déjà suffisamment chaude, la durée du progra mme sera celle indiquée.
Quan­tité de débris
Vais­selle
très sale
Vais­selle
peu sale
Ce programme est le plus rigoureux pour éliminer virtuellement les bactéries de votre charge de vaisselle. Utiliser également ce programme pour les casseroles et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et trés sales.
Pré-
lavage
●●●●●
●●●●
135°F
(57°C)
Rin-
Lavage
çage
prin­cipal
●●
●●
●●
140°F
(60°C)
●●●●
140°F
(60°C)
Rin­çage
●●●●●
●●●●●
Rin-
çage
final
chauffé
●●
155°F
(68°C)
●●
155°F
(68°C)
Utiliser les deux sections du distribu­teur de détergent.
Sé-
Durée
chage
●●●●
●●●●
(min)
97* 10,8/
87* 8,6/32,7
Con­som-
mation
d’eau
(gal/L)
40,9
Utiliser également ce programme pour les casseroles et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer trés
Quan­tité de débris
Vais-
selle
très
sale
Vais-
selle
peu sale
sales.
Pré-
lavage
135°F (57°C)
Rin-
çage
●●●●●
●●
●●
●●●●
Utiliser ce program m e pour des charges comportant des quantités normales de débris alimentaires. (L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur ce programme.)
Quan­tité de débris
Vais-
Vais-
moyen­nement
Vais-
selle
très sale
selle
sale
selle
peu sale
Pré-
lavage
Rin-
çage
●●●●●
●●
●●
●●●●●
●●●●●
Lavage
prin­cipal
140°F
(60°C)
140°F
(60°C)
Lavage
prin­cipal
140°F
(60°C)
140°F
(60°C)
Rin-
çage
●●●●●
●●
●●●●
●●●●●
Rin-
çage
ou Vi-
dange
●●●●●
●●
●●●●●
●●
●●
●●
●●
●●
chauffé
chauffé
Rin-
çage
final
●●
140°F (60°C)
●●
140°F (60°C)
Rin-
çage
final
●●
140°F (60°C)
●●
140°F (60°C)
●●
140°F (60°C)
Utiliser les deux sections du distribu­teur de détergent.
Sé-
Durée
chage
●●●●
●●●●
(min)
92* 10,8/
82* 8,6/32,7
Utiliser les deux sections du distribu­teur de détergent.
Sé-
Durée
chage
●●●●
●●●●
●●●●
(min)
88* 10,8/
84* 8,6/32,7
75* 6,9/26,2
Con­som-
mation
d’eau
(gal/L)
40,9
Con­som-
mation
d’eau
(gal/L)
40,9
38
Page 39
Quan­tité de débris
Vais­selle
très sale
Vais­selle
peu sale
Quan­tité de débris
Vais­selle
très sale
Vais­selle
peu sale
Utiliser ce programme pour les charges déjà rincées et peu sales. Ce programme consomme moins d’eau chaude que le programme de lavage normal.
Pré-
Rin-
lavage
Lavage
çage
prin­cipal
●●●●●
●●
140°F
(60°C)
●●●●●
Utiliser ce programme pour les articles en porcelain e et en cris tal. Ce programme comprend un lavage léger et un rinçage délicat. Pendant le séchage à chaud, l’élément de chauffage fonctionne par intermittence.
Pré-
Rin-
lavage
Lavage
çage
prin­cipal
●●●●●
●●
●●
●●●●●
Rin-
Rin-
çage
çage
final
chauffé
●●●●●
●●
140°F
(60°C)
●●
●●
●●
140°F
(60°C)
Rin-
Rin-
çage
çage
final
chauffé
●●
●●
●●
130°F
(54°C)
●●
●●
●●
130°F
(54°C)
Utiliser la section couverte du distribu­teur.
Sé-
Durée
chage
●●●●
●●●●
(min)
78* 8,6/32,7
68* 6,5/24,5
Utiliser la section couverte du distribu­teur.
Sé-
Durée
chage
●●●●
par
inter-
mit-
tence
●●●●
par
inter-
mit-
tence
(min)
74* 8,6/32,7
64* 6,5/24,5
Con­som-
mation
d’eau
(gal/L)
Con­som-
mation
d’eau
(gal/L)
Utiliser ce programme de rinçage pour rincer la vaisselle, les verres et l’argent erie qui ne seront pas lavés immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent avec ce program­me de rinçage.
Quan­tité de débris
Vais-
Vais-
† Une petite quan tité d’eau circul e dans la pomp e pour élimin er
REMARQUE:
Pre-
Rin-
selle
très sale
selle
peu sale
lavage
çage
●●●●
Lavage
prin­cipal
Rin-
çage
Rin-
çage
final
chauffé
●●●●
●●●●
Sé-
chage
les saletés entre le lavage principal et le rinçage final.
Le détecteur incorporé au lave-vaisselle
Durée
Con-
(min)
som-
mation
d’eau
(gal/L)
14 4,3/16,4
10 2,2/8,2
contrôle le degré de sal eté. La durée du pr og ramme et/ou la consommation d’eau peuvent varier étant donné que le détecteur rajuste le programme pour assurer des performances de lavage optimales.

Annulation d’un programme

En tout temps au cours d’un programme, appuyer sur
CANCEL s’allume. Le lave-vaisselle fait une pause d’environ 5 secondes et commence une vidange de 2 minutes (si nécessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement. L’indicateur s’éteint quand le lave-vaissel le termine la vidange.
Pour arrê ter la vidange
On peut appuyer de nouveau sur Cancel pour arrêter la vidange immédiatement. Ne pas oublier de vidanger le lave-vaisselle avant de commencer un nouveau programme.
REMARQUE :
Une petite quantité d’eau reste dans le
lave-vaisselle. Ceci est normal.
Pour ann uler les indicateurs
Appuyer sur Cancel avant de mettre le lave-vaisselle en marche pour annuler l’ensemble des options et programmes.
39
Page 40
Changement d’un

Sélection d’options

programme ou réglage
Au cour s de la première min ute d’un pr ogramme
Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou d’options.
Après la première minute d’un programme
1.Appuyer su
CANCEL s’allume. Le lave -vaisselle fait une pause de 5 secondes et commence une vidang e de 2 min utes ( si nécessaire). Laisser le lave- vaisselle se vidanger complètement.
2. Examiner les distributeurs de détergent. Si la section pour le lavage principal s’est ouverte et si le détergent a complètement étéélim in é, remplir de nouv eau les sections au besoin.
3. Fe rmer la porte
r
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur une option. Si vous changez d’idée, appuyer de nouveau sur l’option pour l’annuler. Choisir une option différente si désiré.
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que l’option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez appuyer sur une option de séchage sans chal eur en tout temps avant que le séchage commence.
Appuyer sur START (marche) pour utiliser le même programme et les mêmes opt ions que d an s le pr o gramme de lavage précédent.
REMARQUE : Si le dernier programme terminé était un programme de rinçage, quand vous appuyez sur Start, le lave-vaisselle exécute le dernier programme comp let de lavage et les options.
SUPER SCRUB™option/option super récurage
Choisir cette option à haute tempèrature pour un nettoyage amélioré de la vaisselle très sale. Le choix de cette option accroît la chaleur et la durée de lavage du programme de lavage. Le chauffage de l’eau aide à améliorer les résultats de lavage.
4. Appuyer sur une touche de nouveau programme et/ou options.
5. Appuyer sur START.

Addition de vaisselle

durant un programme
On peut ajouter un article n’importe quand avant le début du lavage princi pal. Ouvri r la porte et véri fier l e di stribu teur de détergent. Si le distributeur de détergent du lavage principal est encore fermé, on peut ajouter des articles.
Pour ajout er des articles
1. D éverrouiller la porte pour interrompre l’exécution du programme. Attendre quelques instants jusqu’à l’arrêt des bras d’aspersion avant d’ouvrir la porte.
2. Ouvrir la porte. Si le distributeur de détergent du lavage principal est encore fermé, ajouter l’article.
3. Pousser fermement sur la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le lave-vaisselle se remet alors automatiquement en marche après une pause d’environ 5 secondes.
REMARQUE : Le super récurage est une option avec Soak & Scrub (trempage et récurage), Normal (lavage normal) et Anti-Bacteria (anti-bactéries).
Energy Sa ver Dry/séchage économique
Choisir cette option pour sécher la vaisselle sans chaleur et pour économiser l’énergie. Energy Saver Dry (le séchage économique) est utile lorsque les charges contiennent de s articles en plastique sensibles aux températures élevées.
La vaisselle prend plus de temps à sécher et certaines taches peuvent survenir. Pour le meilleur séchage, utiliser un agent de rinçage liquide. Certains articles (tels que les plastiques) peuvent avoir besoin d’être essuyés avec un linge.
REMARQUE : Light/China (léger/p or celaine ) et Rin se Onl y (rinçage seulement) utilise automatiquement cette option. Le programme Energy Saver Dry (séchage écon omique) est une option avec tous les programmes.
40
Page 41
Option de rinçage Sani Rinse
Choisir cette option pour augmenter la température de l’eau à environ 155°F (68°C) pendant 10 minutes. Sani Rinse augmente la chaleur et la durée du programme. Pendant le programme normal, cette température élevée de rinçage assainit votre vaisselle et votre verrerie conformément aux nor mes NSF (protocole international pour la performance assainissante de lavage des lave­vaisselle de type vaporisateur - 1997).
REMARQUE : Anti-Bacteri a (a nti -b ac té r ies ) ut il ise automatiquement cette option. Sani Rinse est une option avec Soak & Scrub (tremp age et récurag e), Normal (lavage normal) et Short Wash.
Delay Hours/la v age différé
Choisir cette option pour mettre en marche le lave­vaisselle plus tard ou en dehors des he ures de pointe.
Pour différer la mise en marche
Lampes du tableau
de commande
Cycle Monitor/témoin des programm es
Suivez le progrès des programmes de votre lave-vaisselle à l’aide du témoin des programmes. CLEAN s’allume quand un programme est terminé. Tous les autres témoins s’éteignent. Le témoin s’éteint quand vous ouvrez la porte.
W ater Heating/c hauff age de l’eau
WATER HEATING (chauffage de l’eau) s’allume et la progression du programme fait une pause, chaque fois que l’eau est chauffée durant un programme.
1. Fe rmer la porte.
2. Chois ir un pr o gramme de l avage et une ou des opt ions.
3. Appuyer sur DELAY HOURS (lavage différé) une fois
pour un temps différé de 2 heures, 2 fois pour un temps différé de 4 heures et 3 fois pour un temps différé de 6 heures.
Le nombre s’illumine au-dessus de Delay Hours (lavage différé). Le lave-vaisselle commence le programme au bout du nombre d’heures choisi.
4. Appuyer sur START (marche).
REMARQUE : Pour annuler la mise en marche différée,
appuyer sur DELAY HOURS (lavage différé) jusqu’ à ce qu e aucun nombre ne soit allumé.
IMPORTANT :
Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que lorsque vous
êtes à domicile.
Si votre domici le est équipé d ’un adoucisseur d ’eau, ne
pas mettre le lave-vaisselle en marche durant la régénération de l’ad oucisseur.
L’action de lavage ou de rinçage continue durant le chauffage de l’eau.
Sensing/détection
Votre lave-vaisselle détecte le niveau des débris alimentaires sur la vai sselle. Le niveau d e débris détermine la durée de certains programmes, la quantité de chaleur ajoutée à un lavage ou rinçage, et le programme nécessaire pour la charge.
SENSING (détection) s’allume durant la partie du programme servant à la détection des débris. L’action de lavage continue pendant la détection.
Child lock/verr ouilla ge
Utiliser le dispositif de verrouillage pour éviter que le lave­vaisselle ne soit mis en marche accidentellement. On peut également l’ut iliser pour év iter t out cha ngement ac cidentel dans le choix du programme ou des options pendant un programme.
Lorsque l’indicateu r CHILD LOCK (verr oui llage) est al lumé, tous les boutons sont mis hors d’état.
REMARQUES :
On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle lorsque les
commandes sont verrouillées.
On peut enclencher le dispositif de verrouillage des
commandes lorsque le lave-vaisselle est en marche.
41
Page 42
Pour actionner Child Lock
Appuyer sur le bouton
pendant 4 secondes. CHILD LOCK (verrouill age) s’allume. Si on appuie sur toute touche pendant que le lave-
vaisselle est verrouillé, le témoin clignote 3 fois.
Pour éteindre Child Lock
Appuyer pendant 4 secondes sur ENERGY SAVER DRY (séchage economique). Le témoin s’éteint.
Rinse Aid Empty/d’agent de rinçage vide
Remplir le distributeur d’agent de rinçage lorsque RINSE AID EMPTY (d’agent de rinçage vide) s’allume. Un agent de rinçage empêche l ’eau de forme r des gouttel ettes sur la vaisselle, et de laisser des traces ou taches en séchant.
Si le distributeur d’agent de rinçage est vide, le témoin s’allume lors du choix d’un programme ou durant un programme.
Sani-rinse/assainissement
Si vous avez sélectionné l’option Sani-Rinse, SANI-RINSE COMPLETED (assainissement) s’allume dès l’achèvement du programme Sani-Rinse.

Système de lavage

Le système de lavage à cinq niveaux donne d’excellents résultats de lavage. Un système de triple filtration et de rétention des débris filtre l’eau de lavage et empêche les particules alimentaires de se redéposer sur la vaisselle propre.
Le filtre ultra-fin assure en permanence la filtration de
l’eau de lavage et retient les particules alimentaires. Il reste toujours une petite quantité d’eau sous le filtre qui entretient l’humidité du joint d’étanchéité de la pompe.
Au fur et à mesure que le filtre ultra-fin retient les
particules alimentaires, la p ression dans la pompe augmente. Le capteur c ontrôle cet te pr ession et aj uste automatiquement le programme de lavage pour la meilleure performance de lavage.
Les particules alimentaires sont enlevées du filtre ultra-
fin par deux jets d’eau situés sous la rampe d’aspersion.
Une crépine à gros débris retient les objets de grande
taille comme os, noyaux et autres gros objets, et les empêche de pénétrer dans le système de pompage.
REMARQUE : On doit périodiquement inspecter la crépine pour en enlever les articles qui s’y trouvent.
Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le témoin clignote à la fin du programme. Ceci peut se produi re si le programme est interrompu. Le témoin s’éteint quand vous ouvrez la porte.
Comment le capteur règle le programme :
Une fois le niveau de saleté déterminé, le capteur ajoute automatiquement chaleur , temps ou eau au besoin pour un lavage adéquat.
42
Page 43

Système de séchage

Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur s’échapper par l’évent du coin gauche supérieur de la porte. Ceci est normal car la chaleur sèche la vaisselle.
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher l’évent durant le séchage.
LAVAGE
D’ARTICLES
SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fab ricant pour déterminer s’il est lavable au lave-vaisselle.
MATÉRIAU LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE?/
COMMENTAIRES
Dispositif de protection
contre débordement
Le dispositif de protection contre débordement (au coin avant droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave­vaisselle de déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le lave-vaisselle fonctionne.
S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui puissent empêcher le dispositif de monter ou de descendre.
Aluminium Oui
L’eau chaude et les détergents peuvent affecter la finition de l’aluminium anodisé.
Aluminium jetable
Bouteilles et cannettes
Fonte Non
Porcelaine/ grès
Non
Ne pas laver les plats d’aluminium jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de se déplacer durant le lavage et de transférer des marques noires à la vaisselle et à d’autres articl es.
Non
Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes fixées par une colle pe uvent se détacher dans le lave-vaisselle et obstruer les orifices des bras d’aspersion ou la pompe, et réduire la performance de lavage.
La patine sera éliminée et la fonte rouillera.
Oui
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La décoration des articles antiques, peints à la main ou l’émaillage peut se détériorer. Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.
Cristal Oui
Vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Après plusieurs lavages, la solution de détergent peut attaquer certains types de cristal au plomb.
Or Non
Les couverts dorés peuvent subir un changement de couleur.
43
Page 44
MATÉRIAU LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE?/
COMMENTAIRES
Verre Oui
Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.
ENTRETIEN DU
LAVE-VAISSELLE
Coutellerie à manche creux
Étain, laiton, bronze
Plastiques jetables
Plastiques Oui
Acier inoxydable
Argent sterling ou plaqué
Fer blanc Non
Non
Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen d’un adhésif qui peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.
Non
L’eau chaude et les détergents peuvent modifier la couleur et la finition.
Non
Ce matériau ne peut résister aux effets de l’ eau chaude et des détergents.
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La résistance des articles de plastique à l’eau chaude et aux détergents est variable. Charger les articles de plastique seulement dans le panier supérieur.
Oui
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires cont en ant sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager la finition.
Oui
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, acide ou sulfide (oeufs, mayonna ise et fruits de mer) peut endommager la finition.
Possibilité de rouil le .
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoy age de l’ex térieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de produit neuf.
Nettoy age de l’intérieur
Les composés minéraux prése nts dans l’ eau dur e peuven t provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.
Ne pas netto yer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour lave-vaisselle, ce premier pourrait provoquer un moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un déte rgent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une éponge humide.
OU
Voir la méthode de sous rinçage au vinaigre à la section “Taches et films sur la vaisselle” sous “Dépannage.”
REMARQUE : Effectuer un pr ogramme de lavage normal avec détergent après avoir nettoyé l’intérieur.
Ustensiles de bois
44
Non
Laver manuellement. Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Le bois non traité peut se déf ormer, se fissurer ou perdre sa finition.
Page 45
Dispositif anti-refoulement
1
2
3
4
5
6
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lav e-v aissel le ne s e vidange pas bi en
Certains codes de plo mberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre un lave-vaissel le en castré et le s ystème de ca nali sation du domicile. En cas d’obstruction d’un e canalisation, le dispositif anti-refoulement protège votre lave-vaisselle contre l e refoulement de l’eau.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour commander un disp ositif anti -r efou lement , appe ler le marchand de votre région ou pour les É.-U, téléphoner au Centre d’assis tance aux consommat eurs en compos ant le 1-800-422-1230 et demander le numéro de pièce 300096.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave­vaisselle. La garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pa s les coûts de service directement associés au nettoyage ou à la réparation d’un dispositif anti­refoulement externe.
Nettoya ge du dispositif anti-ref oulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Suivre les instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chromé, de dévisser le capuchon de plastique, puis de vérifier s’il y a une accumulation de saleté. Nettoyer au besoin.
3. Enle ver les 4 vis du panneau d’accès in fé rie ur et r et irer ce panneau.
4. Placer un récipient de faible profondeur sous la valve d’approvisionnement d’eau. Puis, utiliser une clé à molette pour déconnecter l’arrivée d’eau de la valve d’approvisionnement d’eau. Séparer l’arrivée d’eau de la valve d’approvisionnement d’eau et vidanger l’eau dans le récipient.
1. Évacuation d’eau
2. Brides à ressort
3. Valve d’approvisionnement d’eau
4. Arrivée d’eau
5. Pompe à eau et moteur
6. Tuyau d’évacuation
5. Ôt er la brid e à re ssort du c onduit d’évac uation d’ eau et le séparer de la valve d’approvisionnement d’eau; vidanger l’eau dans le récipient.
6. Reconnecter les conduits d’approvisionnement d’eau et d’évacuation d’eau à la valve d’arrivée d’eau.
7. Vider le récipient et le replacer sous la pompe à eau.
8. Ôt er la bride et déconnect er le tuyau d ’évacuat ion de la
pompe à eau; vidanger l’eau dans le récipient.
9. Rec onnecter le tu yau d’évac uation à la pompe à eau et s’assurer de placer la bride sur la connection.
Remisage du lave-vaisselle
Remisage pour l’été
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en fermant l’approvisionnement d’eau et déconnecter le lave­vaisselle de l’alimentation électrique.
Déménagement ou hivérisation du lave-vaissel le
Protéger le lave-vaisselle et l’habitation contre les dommages par l’eau, attribuables au gel des conduits d’eau. Si le lave-vaisselle est laissé dans une résidence saisonnière ou risque d’être exposé à des températures près du degré de con gélation, f air e exécuter les op érations suivantes par une personne qualifiée :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Fermer l’approvis ionnement d’eau au lave-vai sselle.
10.Replacer le panneau d’accès inférieur.
REMARQUE : Si le lave-vais sel le est relié à un broyeur, ne
pas faire couler l’eau dans l’évier après l’hivérisation. Le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle risquerait de se remplir d’eau de nouveau.
Remise en service du lave-vaisselle
1. Enle ver les 4 vis du panneau d’accès in fé rie ur et r et irer ce panneau.
2. Ouvrir l’approvisionnement d’eau au lave-vaisselle.
3. Reconnecter la source de courant électrique.
4. Laisser le lave-vaisselle exécuter un programme
complet et vérifier s’il y a des fuites.
5. Replacer le panneau d’accès inférieur.
45
Page 46

DÉPANNAGE

Essayer d’abor d les sol utions suggé rées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...
Le lave-vaisselle ne f onctionne pas correctement
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au
■■■■
cours d’un programme
La porte est-elle bien fermée et enclenchée? A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter le
“Tableau de sélection de programmes.” Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant
électrique? Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est­il ouvert?
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le moteur se réactive automatiquement après quelques minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service de dépa nna ge.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
■■■■
Le dispositif de protection contre débordement peut-il monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
La durée d’exécution du programme semble être
■■■■
trop longue
L’eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude? Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant le chauffage de l’eau. Voir la section “Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle.”
Une période d’attente s’ajoute automatiquement dans certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à ce que l’eau atteigne la température correcte.
Résidus d’eau dans le lave-vaisselle
■■■■
Le programme est-il achevé?
Résidus de détergent dans la section avec
■■■■
couvercle du distributeur
Le programme est-il terminé? Le détergent est-il libre d’agglomérations? Remplacer le
détergent au besoin.
Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau
■■■■
d’accès
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir la section “Distributeur de détergent.”
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse? Essayer une marque de détergent différente pour réduire le moussage et éliminer l’accumulation.
Odeur dans le lave-vaisselle
■■■■
La vaisselle est-elle lavée tous les 2 ou 3 jours? Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par jour jusqu’à ce qu’une charge complète soit accumulée.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave-vaisselle? Effectuer un rinçage avec du vinaigre selon la description dans “Taches et films sur la vaisselle” plus loin dans ce guide de dépannage.
Condensation sur le comptoir de la cuisine
■■■■
(modèles encastrés)
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir? L’humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle peut se former sur le comptoir. Voir les instructions d’installation pour plus de renseignements.
V ais selle pa s complète ment netto y ée
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
■■■■
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section “Chargement du lave-vaisselle.”
La température de l’eau est-elle trop basse? Au besoin, augmenter la température de réglage du chauffe-eau pour que l’eau chaude soit introduite dans le lave­vaisselle à 120°F (49°C). Voir la section “Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle.”
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle. Voir la section “Distributeur de détergent.” Ne jamais employer moins d’une cuillerée à soupe (15g) par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément de détergent.
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur? Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des grumeaux de détergent.
La pompe ou le bras d’aspersion est-il obstrué par des étiquettes de bouteilles et de cannettes? Enlever les étiquettes avant de laver les bouteilles et les cannettes ou les laver à la main.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée pour un remplissage convenable du lave­vaisselle? La pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/p2 (138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être nécessaire d’installer une pompe de surpress ion .
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras d’aspersion? Ne jamais utiliser de savon ou de détergent à lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
46
Page 47
Présence de tac hes sur la v aisselle
Taches et films sur la vaisselle
■■■■
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage finale avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours rempli d’un agent de rinçage.
La température de l’eau est-elle trop basse? Au besoin, augmenter la température de réglage du chauffe-eau pour que l’eau chaude soit introduite dans le lave­vaisselle à 120°F (49°C). Voir la section “Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle.”
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle. Voir la section “Distributeur de détergent.” Ne jamais employer moins d’une cuillerée à soupe (15g) par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément de détergent.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée pour un remplissage convenable du lave­vaisselle? La pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/p2 (138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être nécessaire d’installer une pompe de surpression.
REMARQUE :
vaisselle, essayer un rinçage avec de l’eau vinaigrée. Cette méthode ne devrait être utilisée qu’occasionnellement. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave­vaisselle.
1.
Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air ou une option de séchage économique. Enlever tous les couverts ou articles métalliques.
2.
Ajouter 2 tasses (473 ml) de vinaigre blanc dans une tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inférieur.
3.
Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage complet et un séchage à l’air ou une option de séchage économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à l’eau de lavage.
Pour éliminer les taches et films sur la
Film de silice ou attaque (le film de silice est un
■■■■
dépôt blanc irisé); l’attaque produit l’apparence d’un film translucide)
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains types de verres. Ceci est habituellement imputable à certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, solution de lavage alcaline, rinçage insuffisant, chargement excessif du lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer complètement le problème.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe (15g) par charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il n’est pas possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de l’attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas utiliser un séchage avec chaleur.
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
■■■■
revêtement anti-adhésif
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer une nouvelle patine après le lavage au lave­vaisselle.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces
■■■■
internes du lave-vaisselle
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 cuillerée à thé à 1 cuillerée à soupe (5-15ml) de cristaux d’acide citrique dans la section fermée du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de détergent. Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec détergent. Si ce traitement est nécessaire plus fréquemment qu’à intervalles de deux mois, on recommande l’installation d’un dispositif d’élimination du fer.
Marques noires ou grises sur la vaisselle
■■■■
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant le lavage? Les articles d’aluminium jetables peuvent se briser dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium, employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
Taches orange sur les articles de plastique ou les
■■■■
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement à la longue. L’utilisation fréquente du séchage avec chauffage peut ralentir le processus de dissipation des taches. Les taches n’affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour réduire le risque de formation de taches, utiliser régulièrement un programme de rinçage et un séchage à l’air ou une option de séchage économique.
47
Page 48
V ais selle pas complètement sèc he
La vaisselle n’est pas sèche
■■■■
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un drainage adéquat de l’eau? Ne pas charger excessivement. V oir la section “Chargement du lave-vaisselle.” Utiliser un agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent nécessaire de sécher les articles de plastique avec une serviette.
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la section “Distributeur d’agent de rinçage.”
A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage économique? Utili ser une opti on de sécha ge avec chauffage pour une vaisselle plus sèche.
V aisselle endomma gée au cour s d’un programme
Écaillage de la vaisselle
■■■■
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.
REMARQUE :
certains types de faïence et de verre peuvent être trop délicats pour le lavage automatique. Laver à la main.
Les antiquités, le cristal très mince et
Bruits
Émission de bruits de broyage ou de
■■■■
bourdonnement
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains modèles). Le bruit devrait cesser après le broyage de l’objet.
48
Page 49
ASSISTANCE
OU SERVICE
Avant de de mander une assistance ou un service, veuill ez vérifier la section “Dépannage.” Cette vérification peut vous fair e éco nomi ser l e coût d’ une vi site de r épar ation . Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci­dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous a vez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces autorisées de l’usine. Ces pièces de rechange conviendront bien et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil KITCHENAID votre région, téléphoner à notre Centre d’assistance aux consommateurs ou au Centre de service désigné le plus proche.
®
. Pour localiser des pièces de rechange da ns
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à :
KitchenAid Brand Home Appliances Consumer Assistance Center c/o Correspondence Dept. 2000 North M-63 Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Service des relations avec les consommateurs de KitchenAid Canada au :
1-800-461-5681 de 8 h 30 à 18 h (HNE) Nos consultants fournissent l’assistanc e pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme
complète d’appareils électroménagers.
Les références aux concessionnaires locaux.
Pour service au Canada
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service désigné par Ki tchenAi d sont fo rmés pour r emplir la garantie des produi ts et fournir un service après garantie partout au Canada.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre d’assistance aux consommateurs Kitchen Aid sans frais au : 1-800-422-1230.
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de gamme
complète d’appareils ménagers.
Renseignements d’installation.
Procédés d’utilisation et d’e ntretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les références aux concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par KitchenAid sont formés p our re mplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par KitchenAid dans votre région, vous pouvez consulter les Pages jaunes de votre annuaire téléphonique.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid Canada en soumettant toute question ou problème au :
Centre des Rela tions avec la clientèle KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
49
Page 50
GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE KITCHENAID
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Pendant un an, à compte r de la date d’installat ion, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et la main-d’oeuvre pour la correction des vices de matériaux ou de fabrication. Les rép a rations doivent être effectuées par un ét ablissement de service désigné par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d’inst allation, lorsque le l a ve-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange pour les composantes suivantes en cas de vices de matériaux ou de fabrication : les paniers supérieur et inférieur en nylon, le moteur de 1/3 de cheval vapeur, les commandes électriq ues, l’élément de chauffage.
GARANTIE CO M PL È TE À VIE
Pour la vie entière du produit à partir de la date d’installation, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et la main-d’oeuvre pour la cuve en acier inoxydable ou la porte intérieure si cette cuve ou porte intérieure comporte une fuite d’eau causée par une percée de rouille attribuable à des vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées pa r un établissement de service désigné par KitchenAid.
KitchenAid ne paiera pas :
Les visites d’un dépanneur pour rectifier l’installation du lave-vaisselle, donner des instructions concernant l’utilisation du lave-
1.
vaisselle, remplacer les fusibles ou rectifier l’installation él ectrique ou de plomberie du domicile. Les réparations lorsque le lave-vaisselle est utilisé à des fins autres que normales dans un domicile unifamilial. L’usage normal à
2.
domicile comprend les établissements semi-commerciaux tels que les centres de garderie à domicile, les ét ablissements offrant chambre et petit déjeuner et les installations de soins prolongés de la santé à domicile. Vérifier les règlements locaux pour s’assurer que l’utilisation de cet appareil est appropriée.
Les dommages imputables à : a ccident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
3.
fautive, ou installation non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie. Les frais de main-d’oeuvre durant la période de garantie limitée.
4.
Les pièces de rechange ou les frais de main-d’oeuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis et du Canada.
5.
La prise en charge et la livraison de l’appareil chez l’util isateur. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
6.
Les réparations de pièces ou systèmes imputables à des modifications non autorisées effectuées sur l’appareil.
7.
Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
8.
®
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne p e rmettent pas l’exclusion ou la limitation des do mmages fortuits ou indirects; aussi, cette exclusion ou limitation peut ne pas vous être applicable. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre.
Conserver ce manuel et la facture d’achat ensemble en lieu sûr pour consultation ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document pr ouvant la date d’achat ou d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants à propos de votre lave­vaisselle pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devez connaître le numéro de modèle et le numéro de série complets. Cette information est indiquée sur la plaque signalétique dont l’ emplacement sur votre appareil est indiqué à la section “Pièces et caractéristiques.”
Hors des États-Unis et du Canada, une garantie différente peut s’appliquer. Pour plus de renseignements, contacter KitchenAid Brand Home Appliances.
Si vous avez besoin de services, consultez d’abord la section “Dépannage.” On peut trouver de l’aide supplémentaire à la section “Assistance ou service,” ou téléph onez à notre Centre d’assistance aux consommateurs, au n’importe où aux États-Unis ou en écrivant à: KitchenAid Brand Home Appliances, Consu mer Assistance Center, c/o Correspondence Dept., 2000 North M-63, Benton Harbor, MI 49022-2692. Au Canada, télé phonez à KitchenAid Canada en composant le
Nom du marchand____________________________________ Adresse ____________________________________________ Numéro de téléphone _________________________________ Numéro de modèle ___________________________________ Numéro de série _____________________________________ Date d’achat_________________________________________
1-800-807-6777
.
1-800-422-1230
, de
7/99
50
Page 51
Notes
51
Page 52
9744039A 7/99
© 1999. All rights rese rved . ®Registered Trademark/TM Trad emark of KitchenA id, U.S. A., Kitche nAid licens ee in Cana da Printed in U.S.A.
®Marque déposée/TM marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.
Loading...