KitchenAid KUDS01VMSS5, KUDS01VMMT5, KUDS01ILWH5, KUDS01ILWH2, KUDS01ILWH3 Installation Guide

...
Undereounter Dishwasher Lavavajiiias empottado Lave-vaisselle eneastr6
@
What do i need to have to
install the dishwasher?
,Toois and materiais 2
Parts supplied and requirements 3-9 Dishwasher dimensions Back cover Customize dishwasher Back cover
What do i need to do before
Prepare cabinet 10-15
o Prepare dishwasher 15-29
How d0 I install the
dishwasher?
Connect dishwasher 29-34 Secure dishwasher 34-35
o Sound Pad Installation 36
Check operation 37
o Complete installation 38
_Qu_ necesito pata instaiat ei
lavavajiiias?
o Herramientas y materiales 2 o Piezas y Requisitos 3-9
o Dimensiones del producto Contraportada o Para adaptar su lavavajillas Contraportada
I [ _Qu_ dehe hater antes de
instalatel lavavajillas?
. oPre areel abinete
_ Prepare el lavavajillas
_,C6moinstaioel lavavajillas?
Conecte el lavavajillas 29°34
®Asegure el lavavajillas 34-35 oInstalaci6n de la almohadilla inferior acustica 36
®Verifique el funcionamiento 37 o Complete la instalacion 38
10-15
15-29
Que me faut-il pout installer le
lave-vaisseiie?
®Outils et materiaux 2 * Pieces et specifications 3-9
Dimensions du produit Couverture arriere
o Laveovaisselb personndise Couverture
arriere
Que d0is-je faire avant
d'installet le lave=vaisselle?
Pr6paration de ['encastrement 10-15
o Preparation du lave-vaisselle 15-29
Commentdois-je installerle
lave=vaisseiie?
o Raccordement du hve-vaisselb 29-34 o Fixation du hve-vaisselle 34-35
o Installation du panneau d'insonorisation 36 oV6rification du fonctionnement 37
o Achever Yinstallation 38
Doing so will:
o make installation easier= ®help you in the future if you have questions.
o help if you have an electrical inspection. Call your dealer when you have questions or need
service. When you call, you will need the dishwasher model and serial numbers=
Part No, 8531880 Pieza No, 8531880 Piece N ° 8531880
Hacerlo: o hara mas facil la instalaci6n.
Io ayudar& en el futuro si tiene dguna pregunta.
®Io ayudara durante una inspecci6n el6ctrica. Llame a su vendedor cuando tenga preguntas o
necesite servicio. Cuando Ilame, necesitara tenet a mano el numero del modelo y el numero de serie del lavavajillas.
Ce qui:
o facilitera I'installation. o vous aidera plus tard si vous avez des questions. o aidera en cas d'inspection des installations electriques.
Appelez votre marchand quand vous avez des questions ou si vous avez besoin de service. Lots de votre appel, il vous faut les numeros de modele et de
serie du laveovaisselle.
© ©
mm _ mM
@O@
"O "O
©
C ¸C C ¸
Your safety and the safety of others
are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey al! safety messages,
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages follow the safety alert symbol and either the word
"DANGER" or "WARNING". These words mean:
[ You can be killed or seriously injured
if you don't immediate[_L follow
instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages wil! tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
Su seguridad y la seguridad de
los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de
advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la
atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad !ran a continuaci6n de! simbo!o de advertencia
de seguridad y de la palabra ' PELIGRO" o 'ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o
sufrir una tesi6n grave.
Si no sigue [as instrucciones, usted puede morir o sufrir una [esi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dir&n como reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Votre s_curit_ et ceHe des autres est
tr&s importantes.
Nous donnons de nombreux messages de
securit6 importants dans ce manual et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toqours life tousles messages de securit6 et de vous y conformer,
Voici !a symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de s6curite
vous signale les dangers potentiels de d6c&_s et de blessures graves a vous et d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et !a mot
"DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces
roots signifient :
Risque possible de d_c&s ou de bJessure grave si vous ne suivez pas
imm_diatement [es instructions.
Risque possible de d6c&s ou de blessure grave si vous ne suivez pas
[es instructions.
Tousles messages de s6curite vous diront quel est le danger potentia! et vous disent
comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non°
respect des instructions.
v/ carefully open dishwasher door
while someone grasps the rear of the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and lower rack. Close dishwasher door. Latch the dishwasher door shut.
7, observe all governing codes and
ordinances.
7, install this dishwasher as specified
in these instructions.
7, have everything you need to
properly install dishwasher.
7, contact a qualified installer.
Installation must be performed by a qualified service technician.The dishwasher must be installed to meet
all electrical and plumbing national and local codes and ordinances.
7, abrir con cuidado la puerta del
lavavajillas mientras alguien sujeta la parte trasera del lavavajillas. Quite
todos los materiales de envio, la
manguera de desag_e y la rejilla inferior. Cierre la puerta del
lavavajillas. Asegure con el pestillo la puerta del lavavajillas.
7, cumplir con todos los c6digos y
reglamentos vigentes.
7, instalar el lavavajillas segun se
especifica en estas instrucciones.
7, tener todo Io que necesita para
instalar debidamente el lavavajillas.
7, Ponerse en contacto con un instalador
calificado. La instalacion debe ser hecha
per un tecnico de servicio calificado.
7, ouvrir doucement la porte du lave-
vaisselle pendant que quelqu'un saisit I'arriere du lave-vaisselle.
Retirer les materiaux d'expedition, le tuyau de decharge et le panier
inferieur. Fermer la porte du laveo vaisselle. Enclencher la porte du
laveovaisselle.
7, respecter toutes les dispositions des
codes et r&glements en vigueur.
7, installer ce lave-vaisselle
conformement aux instructions.
7' avoir tout ce qu'il faut pour bien
installer le lave-vaisselle.
7, contacter un installateur qualifie pour
verifier que le laveovaisselle est installe conformement aux
dispositions des codes et £
EHiavavajHiasdebeinstahrsede acuerdocontodosbsc6digosy
reghmentoseidctricosydepbmeria,
regHements bcaux et naNonaux de pbmberie et d'ebctrbitd.
Tools and
materials needed
Assemble the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with
any tools listed here.
+ pliers + Phillips screwdriver
+5/16" and 1/4" nut
drivers or hex sockets
+ measuring tape
or ruler
+ 10" adjustable
wrench that opens to 1-1/8" (Z9 cm}
+flat+blade
screwdriver
+ utility knife + 2 twist-on wire
connectors which are the proper size to connect your
household wiring
to 16-gauge wiring
in dishwasher
+ small level + 90 ° elbow with
3/8" N.RT external threads on one
end. (The other
end must fit your water supply line)
+ flashlight +Teflon :_'tape or
pipe joint compound
+shallow pan + TORX_T15
screwdriver (if installing custom front panels}
+ 4 #10 x 1/2" wood
screws (if installing custom front
panels)
+ electric drill with
3/32" bit (if installing custom front panels}
+ 5/8" open-end
wrench
+ shim stock (if
installed with built+up floor)
Herramientas y materiales necesaries
Ensamble los piezas y herramientas necesarias antes de comenzar la instalaci6n.
Lea y siga los instrucciones provistas con cualquiera de los herramientas enumeradas
aqui.
+ pmzas + desarmador
Phillips
+ llaves de tuercas
o casquillos
hexagonales de 5/16" y 1/4"
+ cinta de medir o
regla
+ llave ajustable de
10" que se abra 1-1/8" (2,9 cm}
+ desarmador de
punta plana
+ cuchillo de uso
general
+ 2 conectores de
empalme retorcido
para ahmbre que tengan el tamaSo adecuado para
conectar el cabbado de su
hogar al cableado calibre 16 del
lavavajillas
+ nivel peque_o +tubo acoplador
acodado de 90 ° con roscas de
tuberia externas
de 3/8" (N.RT,) en un extremo, (El
otto extremo debe caber en su tuberia
del agua)
®lampara de mano
compuesto para juntas de tubo
+ recipiente poco
profu ndo
®desarmador
TORX_° T15 (si se
instalan paneles
delanteros
personalizados)
+4 torniiios para
madera #10 x 1/2"
(si se instalan
paneles delanteros personalizados)
+taladro electrico
con broca de 3/32" (siae instalan
paneles delanteros personalizados)
®llave de extremo
abierto de 5/8"
+cuba (si se instala
con un piso armado)
Outiis et accessoires
necessaires
RassembJer J'outHJage et Jes pi&ces necessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions
fournies avec I'un ou I'autre des outils enumdrds ici.
+ pinces +tournevis Phillips
+tourne+ecrou ou
cie a douiiie hexagonale
5/16 pc et 1/4 pc
+ metre-ruban ou
regie
+clea molette de
10 pc ouvrant 2,9 cm (1-1/8 pc)
®tournevis a lame
plate
+ couteau utilitaire + 2 connecteurs
pour fiis de taille appropriee pour
connecter le cablage du +
domicile au fii de calibre 16 du lave-vaisseiie
®petit niveau +coude _ 90 ° avec
filetage externe de 3/8 pc NPT a une extrdmite. (La
taiiie de I'autre +
extrdmite doit 6tre adaptee & ceiie
de la canalisation d'arrivee d'eau.}
®lampe de poche + ruban deTeflon +:
ou compose d'etancheit6
pour tuyauterie
®plat peu profond
T15 (si des
panneaux avant personnalises sont installes}
+4vis a bob N° 10
x 1/2 pc (si des
panneaux avant personnalises sont installes)
perceuse electrique avec
foret de 3/32 pc
(si des panneaux avant
personnalises sont installes}
cle a bouts ouverts
de 5/8 pc
cole (si installee
avec le plancher surdieve}
@Teflon is a registered trademark of E.L Du
Pont de Nemours and Company.
@Registered trademark of TEXTRON
@Teflon es una marca registrada de E.L Du
Pont de Nemours and Company.
@Mama registrada deTEXTRON
@Teflon est une marque de commerce
d_pos&e de E.L Du Pont de Nemours et Compagnie.
% Marque d_pos_e deTEXTRON
ebctdc drHi with
1/2", 3/4" and 1ol/2" hob saw bits
small tubing cutter
owire stripper
1-1/2"-2" screw- type champ if connecting to
waste-tee
copper tubing (3/8" recommended} or flexible stainless steel
braided fiii line damp connector
or conduit connector to fit a
7/8" (2,2 cm) diameter hole
taladro electrico con brocas de
sierra perforadora de 1/2", 3/4" y
lq/2"
cortatubos peque_o desmoldador de alambre
oabrazadera tipo
tornillo de lq/2"_
2" si se ha de
conectar en "T" al tubo de
desperdicios
_tuberia de cobre
(se recomienda de 3/8") o linea de
relleno flexible de
acero inoxidable conector de
abrazadera o conector de
conducto para cables que quepa
en un orificio de 7/8" (2,2 cm) de
diametro
o perceuse
eiectrique avec forets de scie
circulaire de
1/2 po, 3/4 po et 1 1/2 po
o petit coupe4ube o pince a denuder
o bride de serrage
1 1/2po-2posi utilisation d'un
raccord T
d'evacuation
otube de cuivre
(3/8 po recommande} ou
conduite d'alimentation
flexible en acier inoxydable tresse
etrier ou connecteur de
conduit pour un
trou de 2,2 cm
(7/8 po) de diam&tre
@ @
@
F_[][I[J[IEI[J[I[J[I[J[J[I[J[J[I[J[I[J[J[I[J[I[J[I[J[J[I[J[I[J_[I[J[JBB_ BBHBBBHBB_BB_BB_ _
@ @
O
Parts supplied
A, 2 drain hose B, 2 No, 10 x 1/2"
clamps Phillips-head 1 - large screws
1 - small C, drain hose
Additional parts supplied withTop Venting Models only
D, 2 #8 x 1o3/8"
TORX:":T15 screws
E. 2 #8 x 1ol/2"
screws
Make sure all these parts are included.
Additional part supplied with certain models
G, Bottom sound pad (located in
upper rack}
E 4 #10x3/8"
hex-head screws
Piezas provistas
A. 2 abrazaderas B. 2 tornillos de
para ia manguera cabeza Phillips de desagQe No, 10 x 1/2"
1-grande C. Manguera de 1-pegue_a desag(Je
Piezas adicionales provistas con los modelos con orificio de ventilacion
superior solamente D, 2 tornillosT15 R 4 tornillos
TQRX'_ #8 x 1-3/8" hexagonales
E. 2 torniiiosT15 #10 x 3/8"
TORX :_'#8 x lq/2"
Asegurese de que todas las piezas esten
incluidas,
Pieza adicional provista con algunos modelos
G. AImohadilla inferior acustica (ubicada
en la rejilla superior}
Pi ces foumies
A, 2 brides pour B. 2 vis Phillips
tuyau de N ° 10 x 1/2 po
decharge C, tuyau de 1 grande decharge
1 petite
Pieces supplementaires fournies seulement avec les modeles
evacuation par le haut D, 2visTORX_:T15 F, 4visat&te
N ° 8 x 1-3/8 po hexagonale
E, 2 visTORX_T15 N ° 10 x 3/8 po
N ° 8 x 1-1/2 po
S'assurer que toutes ces pieces sont incluses,
Piece supplementaire fournie avec certains modeles
G. Isolation du bas (situee dans le panier
superieur}
3
Cabinet opening
Do not run water or drain lines or electrical wiring where they can
interfere with or contact dishwasher motor or legs.
The location where the dishwasher will be installed must provide clearance
between motor and flooring. Do not install dishwasher over
carpeted flooring. Protect dishwasher and water lines leading to dishwasher against freezing. Damage from freezing is not covered
by the warranty. A side panel kit is available from your
dealer for installing your dishwasher at end of cabinet,
A moisture barrier accessory (Part No. 4396277} is available from your dealer for installing underneath countertop.
Abertura del gabinete
No instale tuber[as de agua o desagL_e o cables electricos donde puedan
interferir, o hacer contacto con, el motor o las patas del lavavajillas.
El lugar donde se instalara el lavavajillas debe permitir un espacio
libre entre el motor y el piso. No instale el lavavajillas sobre piso
alfombrado. Prote]a el lavavajillas y la tuberia de
agua conectada al lavavajillas para que no se congelen. La garantia no cubre da_os por congelaci6n.
Puede obtener un juego de panel lateral de su vendedor para instalar su lavavajillas en el extremo del gabinete.
Su distribuidor tiene un accesorio que
funciona como barrera contra la
humedad (Pieza No. 4396277) para ser instalado debajo del mostrador.
Ouverture de
l'encastrement
Ne pas faire passer les canalisations d'eau ou d'evacuation, ou le cable
electrique a un endroit ou ils peuvent entraver ou toucher le moteur ou les
pieds du laveovaisselle. Lemplacement ou le laveovaisselle sera
installe doit fournir un degagement
entre le moteur et le plancher.
Ne pas installer le laveovaisselle sur un plancher recouvert de tapis.
Proteger le laveovaisselle et les canalisations d'eau conduisant au lave-vaisselle
contre le gel. La garantie ne couvre pas les dommages causes par le gel.
Un necessaire de panneau lateral est disponible de votre marchand pour
I'installation de votre lave-vaisselle I'extr6mite d'un placard. Un accessoire pare-vapeur (Piece N°
4396277) est disponible chez le marchand pour I'installation sous le plan de travail.
4
Check bcafion where dishwasher wHi be installed.The bcafion must provide:
,/easy access to water, ebctricity and
drain.
,/convenient bading. Corner
bcaNons require a 2" (5.1 cm) minimum cbarance between the
side of the dishwasher door and wall or cabinet.
v/ square opening for proper operation
and appearance. cabinet front perpendbular to floor.
,/level floor. (If floor at front of
opening is not level with floor at rear of opening, shims may be needed to level dishwasher.)
NOTE: Shims must be securely attached to floor to prevent their movement when dishwasher is
being operated.) If dishwasher will be left unused for a period of time or in a location where it may be subject to freezing, have it
winterized by authorized service personnel.
Make sure pipes, wires and drain hose are within the shaded area. See Page 9
for dimensions.
Revise el lugar donde instalara el lavavajillas. El lugar debe proveer:
facii acceso a instalaciones de agua, electricidad y desag0e.
facilidad para introducir los trastes en el lavavajillas. Los rincones
deben tener un espacio libre minimo de 2" (5.1 cm) entre el costado de la puerta del lavavajillas y la pared o el gabinete.
v/ una abertura cuadrada para que el
lavavajillas funcione y se vea bien.
,/ un gabinete delantero que sea
perpendicular al piso. piso nivelado. (Si el piso en la parte
delantera de la abertura no esta nivelado con el piso en la parte
trasera de la abertura, puede usar
calzas para nivelar el lavavajillas.) NOTA: las calzas deben adherirse
con firmeza al piso para evitar que se muevan cuando se este usando
el lavavajillas).
Siva a dejar el lavavajillas sin uso por cierto tiempo o en un lugar donde pudiera congelarse, haga que un miembro del personal de servicio
autorizado Io prepare para el invierno.
Asegurese de que la tuberia, los cables
electricos y la manguera de desag0e esten en el area sombreada. Ver
dimensiones en la pagina 9.
Inspecter I'emplacement ou le laveo
vaisselle doit 6tre install& L_endroit doit
comporter les caracteristiques suivantes :
acces aise aux sources d'eau, d'electricite et aux conduites de
decharge a I'egout.
,/ facilite de chargement. Les
emplacements en coin necessitent un degagement minimal de 5,1 cm (2 po) entre le c6te de la porte du lave-vaisselle et le tour ou le placard.
v/ ouverture rectangulaire suscitant une
bonne apparence et permettant le fonctionnement correct du lavewaisselle.
,/ panneau avant du placard
perpendiculaire au plancher.
,/ niveler le plancher (Si le plancher
devant I'ouverture n'est pas au niveau du plancher a I'arriere de I'ouverture,
il faudra peut_6tre utiliser des cales pour mettre le lavewaisselle de niveau.)
REMARQUE : les cales doivent 6tre bien fixees au plancher pour eviter
que le laveovaisselle ne se deplace durant le fonctionnement.)
Si le lave-vaisselle reste inutilise pendant une periode prolongee ou s'il se trouve
un endroit ou il sera expose au gel, le
faire hiveriser par du personnel de
service autorise. S'assurer que la tuyauterie, le cablage
et le tuyau de decharge se trouvent dans la zone ombragee. Voir les dimensions a la page 9.
HELPFULTIP:
Jf the floor in the dishwasher opening Si el piso de Ja abertura donde colocara Si le phncher dans I'ouverture est is uneven _example: tile flooring only el lavavajillas no es parejo (por ejemplo: in6gal (ex, : carreaux ne se prolongeant
part way into opening) you will need piso con Josetas s61o hasta cierta parte que dans une partie de I'ouverture), il
to take special care in measuring de la abertura, deber_ tener cuidado faudra proc6der avec soin Iors du dimensions and in leveling dishwasher, especial para tomar las medidas y mesurage des dimensions et la raise
niveiar e[ [avavaji[[as. d'a p[omb du [ave-vaisse[ie.
CONSEJO UTIL: CONSEIL UTILE :
5
Requisitos electricos tnstaltadon electrique
it is the customer's responsibility:
To contact a quaiified eiectdcian. To assure that the ebctricd installation is adequate and in conformance with aH
naNonai and bcai codes and
ordinances.
You must have:
7, 120+volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20°amp., fused electrical suppl%
7' copper wire only.
We recommend:
7, a time+delay fuse or circuit breaker. 7, a separate circuit.
7, use flexible, armored or non-
metallic sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the
wiring requirements for your home
and local codes and ordinances.
7, use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.L.-listed/CSA+certified
clamp connector to the house wiring
junction box. if using conduit, use a
U.blisted/CSA-certified conduit
connector.
Es responsabHidad deU cUiente: Ponerse en contacto con un tecnico
caHflcado. Asegurarse de que Hainstalaci6n
el6ctrica sea adecuada y cumpla con todos bs c6digos y reghmentos
nacionaies y bcaies.
Usted debe tener:
7, un suministro electrico de 120
voitios, 60 Hz, CA solamente, 15 6 20
amperios con fusible.
7, alambre de cobre solamente.
Recomendamos:
7, un fusible de retardo o un disyuntor. 7, un circuito separado.
7, utilice cable de cobre flexible, armado
o con vaina no metalica con alambre de puesta a tierra adecuado a los
requisitos de cableado de su hogar
y que cumpla con los c6digos y
ordenanzas de su Iocalidad.
7, utiiice la abrazadera de anclaje
provistacon la caja de empalmes de su hogar o instale en la ca]a de empalmes un conector de abrazadera aprobado por el U.L./certificado por CSA. Si usa un conducto para cables, use un conector de conducto aprobado por el U.L/certificado por CSA.
C'est au client qu'incombe la
responsabilit6 de :
Contacter un electricien qualifie. Veiiier ace que i'instaiiation electrique
soit realis6e correctement et en conformite avec les prescriptions des codes et r&glements nationaux et Iocaux.
II vous faut :
7, un circuit d'alimentation de 120 volts
(CA seulement}, 60 Hz, 1.6ou 20A, avec fusible.
7, fii de cuivre seulement.
Nous recommandons :
7, I'emploi d'un fusible temporise ou
d'un disjoncteur.
7, un circuit distinct.
7, utiliser un cable flexible blinde ou
non metallique avec fil de liaison
la terre, conformement aux
prescriptions des codes et reglements nationaux et Iocaux.
7, se servir d'un serre+cable ou d'un
etrier homologue U.L/CSA. Si les
conducteurs d'alimentation sont
places dans un conduit, utiliser un
connecteur de conduit homologue
U.L./CSA.
6
®
,/ use Power SuppHy Cord Kit (Part No.
4317824) marked for use with
dishwashers. Kit contents include:
oVoHex, Hnc., UL Histed 16 gauge 3
wire power suppHy cord with 3
prong grounded pHug.
o Neer C-500 7/8 inch strain reHief.
o 2 wire connectors.
Follow the kit instructions for
installing the power suppHy cord.
V_ power suppHy cord must pHug into
a mating three prong, grounded
outlet, Hocated in the cabinet next to
the dishwasher opening. Outlet
must meet aH HocaHcodes and
ordinances.
use un juego de came de suministro de energia (Parte N° 4317824) que
sea apto para ser usado con Havavajillas. El juego incluye:
Cable de suministro de energia de 3 ahmbres que este en la lista de UL de calibre 16, con enchufe de
conexi6n a tierra de 3 terminales de Volex, Inc.
o Protector de cables de 7/8 pulgadas
Neer Co500.
®Conectores de 2 cables.
Siga las instrucciones del juego para instalar el cable de suministro de
energia.
el cordon electrico debe enchufarse en un tomacorriente de tierra para
clavija tripolar, del mismo tipo, ubicado en el gabinete, junto a la abertura para el lavavajillas. El
tomacorriente debe cumplir con todos los c6digos y reglamentos de
su Iocalidad.
,/ utiliser I'ensemble du cordon
d'alimentation (Piece N ° 4317824) identifie pour I'utilisation avec un
laveovaisselle. L'ensem ble comprend :
Cordon d'alimentation Volex, Inc. 3 conducteurs de calibre 16
(homologation UL) avec fiche a 3
broches, pour liaison a la terre. Serre-cable Neer C-BOO, 7/8 po.
o 2 connecteurs de fils.
Suivre les instructions de I'ensemble pour I'installation du cordon
d'alimentation. le cordon de courant electrique doit
&tre branche dans une prise a trois alveoles reliee _ la terre dans le
placard pres de I'encastrement d'installation du lave-vaisselle. La
prise de courant electrique doit 8tre conforme aux prescriptions de tous
les codes et r6glements Iocaux.
Water
You must have:
a hot water line with 20o120 psi
(138-862 kPa) water pressure.
v/ 120°F (49°C) water at dishwasher.
3/8" O.D. copper tubing with
compression fitting or flexible
stainless steel braided fill line
(1/2" minimum plastic tubing is
optional but not recommended).
a 90 ° elbow with 3/8" N.RT. external
pipe threads on one end. Do not solder within 6" (15.2 cm) from
water inlet valve.
Agua
Usted debe tener:
,/tuberia de agua caliente con una
presion de agua de 20-120 psi (138- 862 kPa).
,/agua a 120°F (49°C) en el lavava]illas. V' tuberia de cobre con 3/8" de
diametro exterior con accesorio de compresi6n (puede usar tuberia
plastica con un minimo de 1/2", pero no se recomienda).
V' un tubo acoplador acodado de 90°
con roscas externas de tuberia de 3/8" (N.RT.) en un extremo.
No suelde dentro de una distancia de 6" (15.2 cm) de la valvula de entrada de agua.
II vous faut :
,/ une conduite d'alimentation en eau
chaude dont la pression est de 138-862 kPa (20-120 Ib/po2).
,/ I'eau fournie au laveovaisselle doit
&tre a 49°C (120°F).
,/ un tube en cuivre de 3/8 po de diam.
ext, muni d'un raccord compression (un tube de plastique de 1/2 po peut 6tre utilise, mais n'est
pas recommande.
,/ un coude a 90 ° avec filetage externe
de 3/8 po N.RT. a une extremit6.
Ne pas souder a moins de 1B.2 cm (6 po) de la valve d'arrivee d'eau.
Drain
You must:
7, use the new drain hose suppiied
with your dishwasher. If this is not
suitaMe, use a new drain hose with
a maximum iength of 12 feet (3.7 m)
that meets aH current AHAM/IAPMO
test standards, is resistant to heat
and detergent, and fits the drain
connector of the dishwasher.
7' connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8 cm) minimum above the floor.
it is recommended that the drain
hose either be looped up and
securely fastened to the underside
of the counter, or be connected to
an air gap.
7, use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8 cm) above
subfloor or floor.
7, use 1/2" minimum I.D. drain line
fittings.
Desagbe
Usted debe:
7, utilizar la nueva manguera de
desag_e provista con su lavavajillas. Si esto no fuera adecuado, use una
manguera de desag(Je nueva de una Iongitud maxima de 12 pies (3.7 m) que cumpla con todos los
estandares de prueba vigentes de la AHAM/IAPMO, sea resistente al calor
y a los detergentes y quepa en el conector de desagL_e de su lavavajillas.
7' conectar en "T" la manguera de
desag_e al tubo de desperdicios o al recipiente de desechos sobre el sifon de
desagQe en las instalaciones sanitarias de la casa y a un minimo de 20 pulgadas
(50.8 cm) sobre el piso. Se recomienda que la manguera de desague este
enroscada yquesefijedemanera segura debajo del mostrador o que
se conecte a un entrehierro.
7, usar un espaciador de aire si la
manguera de desag_e esta conectada a las instalaciones sanitarias de la
casa a menos de 20 pulgadas (50.8 cm) sobre el contrapiso o el piso.
7, utilizar accesorios de tuberia de
desagQe con diametro interno de 1/2" como minimo.
Rejet Kegout
II vous faut :
7, utiiiser le nouveau tuyau de vidange
fourni avec le lave-vaisseiie. Sice conduit ne convient pas, utiliser un
tuyau neuf de vidange d'une Iongueur
maximale de 3,7 m (12 pi) qui repond
toutes les normes courantes de test
AHAM/IAPMO, resiste a la chaleur et aux detergents et convient au raccord
de vidange du laveovaisselle.
7, connecter la canalisation de decharge
au raccordT d'evacuation ou a I'entree du broyeur de dechets au-dessus du
piege du siphon de decharge de la plomberie a une hauteur minimale de
50,8 cm (20 po) au°dessus du plancher. Jl est recommande que le tuyau de
vidange soit en boucle et correctement sur la face inferieure du comptoir, ou
connecte a un brise-siphon.
7, utiliser un brise-siphon si la canalisation
de decharge est connectee a la plomberie a une hauteur inferieure
50,8 cm (20 po) au-dessus du sous-plancher ou du plancher.
7, utiliser des raccords de canalisation
de decharge d'un diam_tre interne minimal de 1/2 po.
8
CCC
mm mm mg
m
3-1/4"
-- JL2-3/4" 3-!/4" (7cm) (8.3cm)
* Measured from the lowest point on the underside of
countertop. May be reduced to 33-7/8" (86 cm) by
removing wheels from dishwasher.
* Medidas tomadas desde el punto mas baio de la cara
inferior de la encimera. Pueden reducirse a 33-7/8" (86 cm) quitando las ruedas de! lavavaiillas.
* Mesure _ partir du point le plus bas du dessous du
comptoir. Peut &tre baiss@ _ 86 cm (33 7/8 po) Iorsque
les roulettes du lave-vaisselle sont enlev@es.
----__,24" (61 cm) _
All surfaces must be free
from intrusions
--- Todas las superficies deben estar libres de intrusiones
Toutes les surfaces doivent &tre exemptes d'intrusions.
(5.1 cm)
(25.4
10"
_-24" (61 cm)
rain.
3-!/4"
(8.3 cm) (7 cm)
34" (86.4 cm) min.*
Cut openings in shaded area of cabinet walls or floor as specified in chart:
OPENING FOR: DIAMETER: water line 1/2" (1.3 cm)
drain line 1-1/2" (3.8cm) direct wire 3/4" (1.9 cm) power supply cord 1-1/2" (3.8 cm)
Haga los odfic[os en el Mea sombreada de las paredes o el piso del gabinete como se especifica enla tabla:
ABERTURA PARA: DIAMETRO: tuberia de agua 1/2" (1.3 cm)
tuberia dedesagGe 1-1/2" (3.8 cm) cable directo 3/4" (1.9 cm)
cord6n electrico 1-1/2" (3.8 cm)
Couper les ouvertures dans la zone ombrag_e des patois de placard ou du
31ancher tel que pr&cis& dans le tableau :
OUVERTURE : DIAMETRE :
canalisation d'eau 1,3 cm (1/2 po) conduit de vidange 3,8cm (1 1/2po) filerie directe 1,9 cm (3/4 po) cordon electrique 3,8 cm (1 1/2 po)
** Minimum, measured from narrowest point of
opening.
** Minimo, medidas tomadas desde el punto m_s
angosto de la abertura.
** Minimum, au point le plus &troit de Vouverture.
*** May be increased to 6-5/8" (1&6 cm) if height of
opening is 34-1/2" (87,6 cm) at its lowest point,
*** Pueden incrementarse a 6-5/8" (!&6 cm) si la altura
de la abertura es 34-1/2" (87,6 cm) en su punto mas baio.
*** Peut @treaugment6 & !6,6 cm (6 5/8 po) si la
hauteur de Vouverture est de 87,6cm (34 1/2 po) son point le plus bas.
Emectrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at the
fuse box or circuit breaker box
before installing dishwasher. Failure to do so can resumt in death
or electrical shock.
PeHgro de Choque El_ctrico Desconecte el suministro el_ctrico en la caja de fusibles o en el
dispositivo interruptor de circuitos antes de instalar la lavavajiHas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o un
choque el&ctrico.
Risque de choc &[ectrique
[nterrompre ['a[imentation _[ectrique
au niveau du tableau de distribution
bo[te de fusibles ou dis]oncteurs)
avant d'entreprendre ['installation du
lave-vaisseHe. Le non-respect de cette instruction
)eut causer un d_c&s ou un choc
_ectrique.
9
Disconnect the power suppiy, Turn Desconecte ei suministro ei6ctrico, Deconnecter HacanaHsafion d'arriv6e water off, Cierre HaHave del agua, d'eau, Fermer I'eau,
2_
7' check that the water line @ reaches
to the front left of opening where the water connection will be made,
7' check that the direct wire _} reaches
to the front right of opening where the electrical connection will be
made,
if the water line and the direct wire reach into the opening far enough, go
to step 10, page 13,
Electrical
Follow aii national and local codes and ordinances for completing electrical
supply to cabinet.
If you are: use steps:
direct wiring 3, 4 and 5
using a power suppFy cord 3a and 4a
7' verifique que la tuber'a de agua
llegue hasta la parte delantera izquierda de la abertura donde se hara la conexi6n del agua,
7' verifique que el cable directo Q
llegue hasta la parte delantera derecha del orificio donde se hara la
conexion electrica,
Si la tuberia de agua y el cable directo llegan hasta los orificios, continue con
el paso 10, pagina 13,
Requisites electrices
Cumpla con todos los c6digos y reglamentos nacionales y locales para completar el suministro electrico al gabinete,
Si est': use Fospasos:
haciendo una conexi6n directa 3, 4 y 5
utilizando un cord6n el_ctrico 3a y 4a
7' s'assurer que la canalisation
d'arrivee d'eau _ se rend jusqu'a I'avant gauche de I'ouverture ou le
raccord a la canalisation sera effectue,
7' s'assurer que le cablage direct _:) se
rend jusqu'a I'avant du c6te droit de I'ouverture ou le raccord electrique
sera effectue,
Si la canalisation d'eau et le cablage direct se rendent assez loin dans
I'ouverture, passer a I'etape 10, page 13,
Installation etectrique
Respecter toutes les prescriptions des codes et reglements nationaux et Iocaux pour le raccord electrique,
Si vous : suivez les_tapes:
}roc_dez a un cablage direct 3, 4 et 5
utilisez un cordon d'alimentation 3a et 4a
Wiring the dishwasher will be easier if Es mas facil hacer las conexiones del { IJ sera plus facile de proc6der au
you r0ute wire into the cabinet 9pen!ng lavavajillas si se insertan !os cables raccordement #lectrique du
from the right side en los orificios den gabinete desde el lave-vaisse!le sile cable passe pa r
!ad0 derech o clans !e c6t6 dro!t du
placard,
£0
3_
Cut a 3/4" hob @ in right-hand cabinet side, rear or floor. Opfionai iocafions
are shown. Wood cabinet: Sand hob until smooth, Metal cabinet: Cover hole with
Grommet (Part No. 302797) avaHabie from your deabr.
4_
5_
Run wire into house wiring unction box. Use strain relief method provided with junction box. if no strain relief is provided, install a U.holisted/CSA_ certified clamp connector for flexibleo
type wire. if installing conduit, attach a
U.L.-listed/CSA-certified conduit connector to junction box.
Run other end of wire through cabinet hole. Cable must extend to the right front of cabinet opening. Go to step 6.
Haga un odflcio de 3/4" @ en el costado, en Ha parte trasera o en ei piso del lado derecho del gabinete. La Hustraci6n indica bs lugares donde se puede abrir el odficio.
Gabinete de madera: Lije el orificio hasta que este liso.
Gabinete met_lico: Cubra el orificio con una arandela aislante (Pieza No.
302797) que puede adquirir de su
vendedor.
Pase el cable por la caja de empalmes. Use la abrazadera de anclaje provista con la ca]a de empalmes. Si no viene una abrazadera de anclaje, instale un conector de abrazadera aprobado por el U.L./certificado por CSA, para
cables flexibles. Si esta instalando un conducto, fije un conector de conducto,
aprobado por el U.h/certificado por CSA, a la caja de empalmes.
Pase el otro extremo del cable a traves del orificio del gabinete. El cable debe
extenderse hacia la parte delantera derecha del orificio del gabinete. ContinUe con el paso 6.
Percer un trou de 3/4 po @ dans le placard du c6t& droit de Fouverture, I'arriere ou dans le phncher. Les ouvertures facultatives sont indiquees.
Placard en bois : Poncer le trou pour produire une surface lisse.
Placard m6tallique : Couvrir le trou d'un passeofil (Piece N° 302797) disponible de
votre marchand.
Faire passer le cable dans la bo_'te de connexion. Utiliser le serreocable fourni
avec la bo_te de connexion. Si un serreocable n'est pas fourni, installer un
serreofil homologue U.L./CSA pour cable flexible. Si lea conducteurs
d'alimentation sont places dana un conduit, installer un connecteur de
conduit homologue U.L./CSA sur la bo_'te de connexion.
Faire passer I'autre extremit6 du cable dans le trou du placard. Le cable doit se rendre jusqu'a I'avant du c6te droit de I'ouverture prevue pour le laveovaisselle. Passer a I'etape 6.
3a°
4a°
Cut a 1-1/2" hole @ in right-hand cabinet rear or side. Optional locations
are shown. Wood cabinet: Sand hob until smooth. Metal cabinet: Cover hob with Grommet (Part No. 302797) supplied with power
supply cord kit.
Install a mating, three prong, grounding-type wall receptacle @ in
the cabinet next to the dishwasher
opening. Go to step 6.
Haga un orificio de 1-1/2" _) en la parte
trasera o el costado del lado derecho
del gabinete. La ilustraci6n indica los lugares donde se puede abrir el orificio.
Gabinete de madera: Lije el orificio hasta que este liso.
Gabinete metalico: Cubra el orificio con el ojal para cable (Pieza No. 302797}
suministrado con el juego del cable de suministro de energia.
Instale un tomacorriente con conexi6n a tierra para clavija tripolar, @ del
mismo tipo, en el gabinete, junto a la abertura para el lavavajillas. ContinUe con el paso 6.
Percer un trou de 1 1/2 po @ dans le placard du c6te droit de I'ouverture,
I'arriere ou sur le c6te. Lea ouvertures
facultatives sont indiquees.
Placard en bois : poncer le trou pour produire une surface lisse.
Placard metallique : garnir le trou avec le passe-fil (Piece N ° 302797} fourni
avec le cordon d'alimentation.
Installer dans le placard a c6te de I'ouverture du lave-vaisselle une prise
de courant a trois alveoles @ reliee _ la
terre. Passer _ I'etape 6.
££
Loading...
+ 28 hidden pages