Kitchenaid KSM95 User Manual

Kitchenaid KSM95 User Manual

Techniques for peak

performance: The

use and care of your

KitchenAid®

Tilt Head Mixer

ENGLISH

TABLE OF CONTENTS

 

Proof of Purchase and Product Registration ....................................................

3

Stand Mixer Safety...................................................................................

4

Important Safeguards................................................................................

4

Electrical Requirements ..............................................................................

5

KitchenAid® Stand Mixer Warranty..............................................................

6

Hassle-Free Replacement Warranty –

 

50 United States and District of Columbia ....................................................

7

Hassle-Free Replacement Warranty – Canada...............................................

7

How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico ......................................

8

How to Arrange for Service after the Warranty Expires – All Locations ...............

8

How to Arrange for Service Outside these Locations.......................................

8

How to Order Accessories and Replacement Parts .........................................

9

Troubleshooting Problems...........................................................................

9

Tilt-Head Stand Mixer Features .................................................................

10

Assembling Your Tilt-Head Stand Mixer ......................................................

11

Using Your Pouring Shield ........................................................................

12

Using Your KitchenAid® Accessories...........................................................

13

Mixing Time ..........................................................................................

13

Tilt-Head Stand Mixer Use .......................................................................

14

Care and Cleaning ................................................................................

14

Beater to Bowl Clearance........................................................................

14

Speed Control Guide .............................................................................

15

Mixing Tips ...........................................................................................

16

Egg Whites....................................................................................

17

Whipped Cream ............................................................................

17

Attachments and Accessories....................................................................

18

General Instructions ................................................................................

19

Appetizers and Entrées............................................................................

60

Yeast Breads and Quick Breads................................................................

64

Cakes and Frostings ...............................................................................

73

Pies and Desserts ...................................................................................

78

Cookies, Bars, and Candies ....................................................................

82

Recipe Index .......................................................................................

143

2

TABLE DES MATIÈRES

 

Preuve d’achat et enregistrement du produit ................................................

20

Sécurité du batteur sur socle .....................................................................

21

Consignes de sécurité importantes.............................................................

21

Contraintes électriques ............................................................................

22

Garantie du batteur sur socle KitchenAid®...................................................

23

Garantie de satisfaction totale et de remplacement -

 

50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia .....................................

24

Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada.........................

24

Comment obtenir une réparation sous garantie à Puerto Rico .........................

25

Comment obtenir une réparation hors garantie – tous les territoires ..................

25

Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires..........................

25

Comment commander des accessoires et des pièces de rechange..................

26

Dépannage...........................................................................................

27

Caractéristiques du batteur sur socle à tête inclinable....................................

28

Assemblage du batteur sur socle à tête inclinable.........................................

29

Utilisation de l’écran verseur .....................................................................

31

Utilisation des accessoires KitchenAid® ......................................................

32

Durée de mélange .................................................................................

32

Utilisation du batteur sur socle à tête inclinable ............................................

33

Entretien et nettoyage..............................................................................

33

Jeu entre le batteur et le bol......................................................................

34

Guide de réglage de la vitesse.................................................................

35

Conseils de mélange ..............................................................................

36

Blancs d’œufs ...........................................................................

37

Crème fouettée..........................................................................

37

Accessoires...........................................................................................

38

Directives Générales ...............................................................................

39

Hors-d’œuvre et entrées ..........................................................................

88

Pains à levure et pains éclair ....................................................................

92

Gâteaux et glaçages ............................................................................

101

Tartes et desserts ..................................................................................

106

Biscuits, barres et bonbons.....................................................................

110

Index des recettes.................................................................................

143

FRANÇAIS

1

ENGLISH

ESPAÑOL

ÍNDICE

 

Comprobante de compra y registro del producto.........................................

40

Seguridad de la batidora con base...........................................................

41

Medidas de seguridad importantes ...........................................................

41

Requisitos eléctricos ................................................................................

42

Garantía de la batidora con base KitchenAid®............................................

43

Garantía de reemplazo sin difi cultades en los

 

50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia......................

44

Garantía de reemplazo sin difi cultades en Canadá .....................................

44

Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico....................................

45

Cómo obtener el servicio de garantía una vez que ésta haya expirado –

 

Todos los lugares....................................................................................

45

Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares........................................

45

Cómo realizar un pedido de accesorios y repuestos ....................................

46

Solución de problemas............................................................................

47

Características de la batidora con base con cabeza reclinable......................

48

Cómo ensamblar su batidora con base con cabeza reclinable ......................

49

Cómo utilizar su vertedor antisalpicaduras ..................................................

51

Cómo utilizar sus accesorios KitchenAid® ...................................................

52

Tiempo de mezclado..............................................................................

52

Características de la batidora con base con cabeza reclinable......................

53

Cuidado y limpieza................................................................................

53

Distancia entre el batidor y el bol..............................................................

54

Guía para el control de la velocidad.........................................................

55

Consejos útiles para mezclar....................................................................

56

Claras de huevo........................................................................

57

Crema batida ...........................................................................

57

Accesorios ............................................................................................

58

Instrucciones generales............................................................................

59

Entremeses y platos de entrada...............................................................

114

Panes con levadura y panes rápidos .......................................................

118

Repostería y glaseados .........................................................................

127

Pasteles y postres .................................................................................

132

Galletas, barras, y dulces......................................................................

136

Índice de recetas .................................................................................

143

2

PROOF OF PURCHASE &

PRODUCT REGISTRATION

Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Stand Mixer. Proof of purchase will assure you of in-warranty service.

Before you use your Stand Mixer, please fi ll out and mail your product registration card packed with the unit.

This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notifi cation and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty.

Please complete the following for your personal records:

Model Number_______________________________________________________

Serial Number _______________________________________________________

Date Purchased_______________________________________________________

Store Name and Location ______________________________________________

____________________________________________________________________

ENGLISH

3

ENGLISH

STAND MIXER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:

You can be killed or seriously injured if you

don’t immediately follow instructions.

You can be killed or WARNING seriously injured if you

don’t follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:

1.Read all instructions.

2.To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid.

3.Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

4.Unplug Stand Mixer from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning.

5.Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from beater during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the Stand Mixer.

6.Do not operate Stand Mixer with a damaged cord or plug or after the Stand Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Call the KitchenAid Customer Satisfaction Center at 1-800-541-6390 (1-800-807-6777 in Canada) for more information.

4

7.

The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause

ENGLISH

 

fi re, electrical shock or injury.

 

 

8.

Do not use the Stand Mixer outdoors.

 

9.

Do not let the cord hang over edge of table or counter.

 

10.

Remove Flat Beater, Wire Whip or Dough Hook from Stand Mixer

 

 

before washing.

 

11.

This product is designed for household use only.

 

SAVE THESE INSTRUCTIONS

ELECTRICAL REQUIREMENTS

Volts: 120 V.A.C. Hertz: 60 Hz

The wattage rating for your Stand Mixer is printed on a tag under the mixer base. It is also listed on the trim band.

If the power cord is too short, have a qualifi ed electrician or serviceman install an outlet near the appliance.

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

5

ENGLISH

KITCHENAID® STAND MIXER WARRANTY

Length of

KitchenAid

KitchenAid

Warranty:

Will Pay For:

Will Not Pay For:

50 United States, the

50 United States, the

A. Repairs when Stand

District of Columbia,

District of Columbia

Mixer is used in other

Canada, and Puerto

and Canada: Hassle-

than normal single

Rico: One-year limited

free replacement of

family home use.

warranty from date

your Stand Mixer. See

B. Damage resulting

of purchase.

the following page

from accident,

 

for details on how to

alteration, misuse or

 

arrange for replacement.

abuse or use with

 

OR

products not

 

In Puerto Rico:

approved by

 

The replacement parts

KitchenAid.

 

and repair labor costs

C. Replacement parts or

 

to correct defects

repair labor costs for

 

in materials and

Stand Mixer when

 

workmanship. Service

operated outside the

 

must be provided by an

country of purchase.

 

Authorized KitchenAid

 

 

Service Center. To

 

 

arrange for service,

 

 

follow the instructions on

 

 

page 8.

 

 

 

 

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.

IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specifi c legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province

to province.

6

HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES AND DISTRICT

OF COLUMBIA

We’re so confi dent the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Stand Mixer should fail within the fi rst year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable

replacement to your door free of charge and arrange to have your original Stand Mixer returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service.

If your KitchenAid® Stand Mixer should fail within the fi rst year of ownership, simply call our toll-free Customer Satisfaction Center at 1-800-541-6390 Monday through Friday, 8 a.m. to

8 p.m. (Eastern Time), or Saturday,

10 a.m. to 5 p.m. Give the consultant your complete shipping address.

(No P.O. Box numbers, please.)

When you receive your replacement Stand Mixer, use the carton and packing materials to pack up your original Stand Mixer. In the carton, include your name and address on a sheet of paper along with a copy of the proof of purchase (register receipt, credit card slip, etc.).

HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY –

CANADA

We’re so confi dent the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your Stand Mixer should fail within the fi rst year of ownership, KitchenAid Canada will replace your Stand Mixer with an identical or comparable replacement. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service.

If your KitchenAid® Stand Mixer should fail within the fi rst year of ownership, take the Stand Mixer or ship collect

to an Authorized KitchenAid Canada Service Centre. In the carton include your name and complete shipping address along with a copy of the proof of purchase (register receipt, credit card slip, etc.). Your replacement Stand Mixer will be returned prepaid and insured.

If you are unable to obtain satisfactory service in this manner call our toll-free Customer Interaction Centre at

1-800-807-6777.

Or write to us at:

Customer Interaction Centre KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7

ENGLISH

7

ENGLISH

HOW TO ARRANGE FOR WARRANTY SERVICE

IN PUERTO RICO

Your KitchenAid® Stand Mixer is covered by a one-year limited warranty from the date of purchase. KitchenAid will pay for replacement parts and labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center.

Take the Stand Mixer or ship prepaid and insured to an Authorized KitchenAid Service Center. Your repaired Stand Mixer will be returned prepaid and insured. If you are unable to obtain satisfactory service in this manner, call toll-free 1-800-541- 6390 to learn the location of a Service Center near you.

HOW TO ARRANGE FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES – ALL LOCATIONS

Before calling for service, please review the Troubleshooting section on page 9.

For service information in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541- 6390.

Or write to:

Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218

St. Joseph, MI 49085-0218

Or contact an Authorized Service Center near you.

For service information in Canada, call toll-free 1-800 -807- 6777.

Or write to:

Customer Interaction Centre KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7

HOW TO ARRANGE FOR SERVICE OUTSIDE THESE LOCATIONS

Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the Stand Mixer for information on how to obtain service.

For service information in Mexico, call toll-free

01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)

Or

01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)

8

HOW TO ORDER ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS

To order accessories or replacement parts for your Stand Mixer in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico,

call toll-free 1-800-541-6390 Monday through Friday,

8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m.

Or write to:

Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218

St. Joseph, MI 490850218

To order accessories or replacement parts for your Stand Mixer in Canada, call toll-free 1- 800-807- 6777.

Or write to:

Customer Interaction Centre KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7

To order accessories or replacement parts for your Stand Mixer in Mexico, call toll-free

01800- 024-17-17 (JV Distribuciones) Or

01-800 - 902-31- 00 (Industrias Birtman)

TROUBLESHOOTING PROBLEMS

Please read the following before calling your service center.

1.The Stand Mixer may warm up during use. Under heavy

loads with extended mixing time periods, you may not be able to comfortably touch the top of the Stand Mixer. This is normal.

2.The Stand Mixer may emit a pungent odor, especially when new. This is common with electric motors.

3.If the Flat Beater hits the bowl, stop the Stand Mixer. See “Beater to Bowl Clearance,” page 14.

Keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase. Proof of purchase will assure you of in-warranty service.

If your Stand Mixer should malfunction or fail to operate, please check the following:

Is the Stand Mixer plugged in?

Is the fuse in the circuit to the Stand Mixer in working order? If you have a circuit breaker box, be sure the circuit is closed.

Turn the Stand Mixer off for 10-15 seconds, then turn it back on. If the mixer still does not start, allow it to cool for 30 minutes before turning it

back on.

If the problem cannot be fixed with the steps provided in this section, then contact KitchenAid or an Authorized Service Center:

USA/Puerto Rico: 1-800-541-6390

Canada: 1-800-807-6777

Mexico: 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) Or 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)

See the KitchenAid Warranty and Service section on page 6 for additional details. Do not return the Stand Mixer to the retailer – they do not provide service.

ENGLISH

9

ENGLISH

TILT-HEAD STAND MIXER FEATURES

 

Motor Head

Attachment Hub

Speed

 

 

 

 

 

 

 

 

Control

 

 

 

 

 

 

Attachment Knob

Knob

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Motor Head

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Locking Lever

 

 

 

 

 

 

 

 

(not shown)

 

 

 

 

 

 

 

 

Beater Shaft

 

 

 

 

 

 

 

 

Flat Beater

Beater Height

Adjustment

Screw

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

412 or 5 Quart

 

 

 

 

(4.26 or 4.73 L)

 

 

 

 

Stainless Steel

Wire Whip

 

 

 

Bowl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dough Hook

Bowl Clamping Plate

 

 

 

 

NOTE: This photo shows the Artisan® Series Stand Mixer. The features on your mixer model may differ slightly.

10

ASSEMBLING YOUR TILT-HEAD STAND MIXER

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Pin

To Attach Flat Beater, Wire Whip, or Dough Hook

1.Turn speed control to OFF.

2.Unplug Stand Mixer or disconnect power.

3.Tilt motor head back.

4.Slip beater onto beater shaft and press upward as far as possible.

5.Turn beater to right, hooking beater over pin on shaft.

6.Plug into a grounded 3 prong outlet.

To Remove Flat Beater, Wire Whip or Dough Hook

1.Turn speed control to OFF.

2.Unplug Stand Mixer or disconnect power.

3.Tilt motor head back.

4.Press beater upward as far as possible and turn left.

5.Pull beater from beater shaft.

Off

On

To Attach Bowl

1.Turn speed control to OFF.

2.Unplug Stand Mixer or disconnect power.

3.Tilt motor head back.

4.Place bowl on bowl clamping plate.

5.Turn bowl gently into clockwise direction.

6.Plug into a grounded 3 prong outlet.

To Remove Bowl

1.Turn speed control to OFF.

2.Unplug Stand Mixer or disconnect power.

3.Tilt motor head back.

4.Turn bowl counterclockwise.

Continued on next page

ENGLISH

11

ENGLISH

ASSEMBLING YOUR TILT-HEAD STAND MIXER

To Operate Speed Control

Speed control lever should always be set on lowest speed for starting, then gradually moved to desired higher speed to avoid splashing ingredients out of bowl. See page 15 for Speed Control Guide.

To Lock Motor Head

1.Make sure motor head is completely down.

2.Place locking lever in LOCK position.

3.Before mixing, test lock by attempting to raise head.

To Unlock Motor Head

1. Place lever in UNLOCK position.

NOTE: Motor head should always be kept in LOCK position when using mixer.

Speed Control

Lock Unlock

USING YOUR POURING SHIELD*

To Attach Pouring Shield

1.Turn speed control to OFF.

2.Unplug Stand Mixer or disconnect power.

3.Attach Flat Beater, Dough Hook, or Wire Whip and bowl (see page11).

4.From the front of the mixer, slide the Pouring Shield over the bowl until the shield is centered. The bottom rim of the shield should fit within the bowl.

To Remove Pouring Shield

1.Turn speed control to OFF.

2.Unplug Stand Mixer or disconnect power.

3.Lift the front of the Pouring Shield clear of the bowl rim and

pull forward.

4.Remove attachment and bowl.

Pouring Chute

To Use Pouring Shield

1.For best results, rotate the shield so the motor head covers the “u” shaped gap in the shield. The pouring chute will be just to the right of the attachment hub as you face the mixer.

2.Pour the ingredients into the bowl through the pouring chute.

* If Pouring Shield is included.

12

USING YOUR KITCHENAID® ACCESSORIES

Flat Beater for normal to heavy mixtures:

cakes

biscuits

creamed frostings

quick breads

candies

meat loaf

cookies

mashed potatoes

pie pastry

 

Wire Whip for mixtures that need air incorporated:

eggs

sponge cakes

egg whites

angel food cakes

heavy cream

mayonnaise

boiled frostings

some candies

ENGLISH

Dough Hook for mixing and kneading yeast doughs:

breads

coffee cakes

rolls

buns

MIXING TIME

Your KitchenAid® Stand Mixer will mix faster and more thoroughly than most other electric Stand Mixers. Therefore, the mixing time in most traditional and non-packaged recipes must be adjusted to avoid overbeating. With cakes, for example, beating time may be half as long as with other Stand Mixers.

13

ENGLISH

TILT-HEAD STAND MIXER USE

WARNING

Injury Hazard

Unplug mixer before touching beaters.

Failure to do so can result in broken bones, cuts or bruises.

NOTE: Do not scrape the bowl while the Stand Mixer is operating.

The bowl and beater are designed to provide thorough mixing without frequent scraping. Scraping the bowl once or twice during mixing is usually suffi cient. Turn the Stand Mixer off before scraping.

The Stand Mixer may warm up during use. Under heavy load with extended mixing time, you may not be able to comfortably touch the top of the Stand Mixer. This is normal.

CARE AND CLEANING

Bowl, white Flat Beater and white Dough Hook may be washed in an automatic dishwasher. Or, clean them thoroughly in hot sudsy water and rinse completely before drying. Wire Whip, burnished Dough Hook and burnished Flat Beater should be hand washed and dried immediately. Do not wash the Wire Whip, burnished Dough Hook and burnished Flat Beater in a dishwasher. Do not store the beaters on the shaft.

NOTE: Always be sure to unplug the Stand Mixer before cleaning. Wipe the Stand Mixer with a soft,

damp cloth. Do not use household or commercial cleaners. Do not immerse in water. Wipe off the beater shaft frequently, removing any residue that may accumulate.

BEATER TO BOWL CLEARANCE

Your Stand Mixer is adjusted at the factory so the Flat Beater just clears the bottom of the bowl. If, for any reason, the Flat Beater hits the bottom of the bowl or is too far away from the bowl, you can correct the clearance easily.

1.Turn speed control to OFF.

2.Unplug Stand Mixer or disconnect power.

3.Tilt motor head back.

4.Turn screw (A) SLIGHTLY counterclockwise (left) to raise the Flat Beater or clockwise (right) to lower the Flat Beater.

5.Make adjustment so that the Flat Beater just clears the surface of the bowl. If you over adjust the screw, you may not be able to lock the motor head when it is lowered.

NOTE: When properly adjusted, the Flat Beater will not strike the bottom or side of the bowl. If the Flat Beater or the Wire Whip is adjusted so that it strikes the bowl, the coating may wear off the beater, or the wires on the whip may wear.

A

14

 

SPEED CONTROL GUIDE

SPEED

USE FOR

DESCRIPTION

Stir

STIRRING

For slow stirring, combining, mashing, starting

 

 

all mixing procedures. Use to add fl our and dry

 

 

ingredients to batter, add liquids to dry ingredients,

 

 

and combine heavy mixtures. Use with Ice Cream

 

 

Maker attachment.

2

SLOW MIXING

For slow mixing, mashing, faster stirring. Use to mix

 

 

heavy batters and candies, start mashing potatoes or

 

 

other vegetables, cut shortening into flour, mix thin or

 

 

splashy batters, and mix and knead yeast dough. Use

 

 

with Can Opener attachment.

4

MIXING,

For mixing semi-heavy batters, such as cookies. Use

 

BEATING

to combine sugar and shortening and to add sugar

 

 

to egg whites for meringues. Medium speed for cake

 

 

mixes. Use with: Food Grinder, Rotor Slicer/Shredder,

 

 

and Fruit/Vegetable Strainer.

6

BEATING,

For medium fast beating (creaming) or whipping.

 

CREAMING

Use to finish mixing cake, doughnut, and other

 

 

batters. High speed for cake mixes. Use with Citrus

 

 

Juicer attachment.

8FAST BEATING, For whipping cream, egg whites, and boiled frostings.

WHIPPING

10 FAST WHIPPING For whipping small amounts of cream or egg whites. Use with Pasta Maker and Grain Mill attachments.

NOTE: Mixer may not maintain fast speeds under heavy load, such as when the Pasta Maker or Grain Mill attachments are used. This is normal.

NOTE: The Speed Control Lever can be set between the speeds listed in the above chart to obtain speeds 3, 5, 7, and 9 if a fi ner adjustment is required.

Use Speed 2 when preparing yeast dough – using any other speed may damage the mixer.

ENGLISH

15

ENGLISH

MIXING TIPS

Converting Your Recipe for the Mixer

The mixing instructions for recipes in this book can guide you in converting your own favorite recipes for preparation with your KitchenAid® Stand Mixer. Look for recipes similar to yours and then adapt your recipes to use the procedures in the similar KitchenAid recipes.

For example, the “quick mix” method (sometimes referred to as the “dump” method) is ideal for simple cakes, such as the Quick Yellow Cake and Easy White Cake included in this book. This method calls for combining dry ingredients with most or all liquid ingredients in one step.

More elaborate cakes, such as tortes, should be prepared using the traditional cake mixing method. With

this method, sugar and the shortening, butter, or margarine are thoroughly mixed (creamed) before other ingredients are added.

For all cakes, mixing times may change because your KitchenAid® Stand Mixer works more quickly than other mixers.

In general, mixing a cake with the KitchenAid® Stand Mixer will take about half the time called for in most traditional and non-packaged cake recipes.

To help determine the ideal mixing time, observe the batter or dough and mix only until it has the desired appearance described in your recipe, such as “smooth and creamy.”

To select the best mixing speeds, use the Speed Control Guide on page 15.

Adding Ingredients

Always add ingredients as close to side of bowl as possible, not directly into the moving beater. The Pouring Shield can be used to simplify adding ingredients.

NOTE: If ingredients in very bottom of bowl are not thoroughly mixed, then the beater is not far enough into the bowl. See “Beater to Bowl Clearance” on page 14.

Cake Mixes

When preparing packaged cake mixes, use Speed 2 for low speed, Speed 4 for medium speed, and Speed 6 for high speed. For best results, mix for the time stated on the package directions.

Adding Nuts, Raisins, or Candied Fruits

Follow individual recipes for guidelines on including these ingredients. In general, solid materials should be folded in the last few seconds of mixing on Stir Speed. The batter should be thick enough to prevent the fruit or nuts from sinking to the bottom of the pan during baking. Sticky fruits should be dusted with fl our for better distribution in the batter.

Liquid Mixtures

Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should be mixed at lower speeds to avoid splashing. Increase mixer speed only after the mixture has thickened.

16

EGG WHITES

Place room temperature egg whites in a clean, dry bowl. Attach bowl and Wire Whip. To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to the desired stage. See chart below.

AMOUNT

SPEED

1

egg white ......

GRADUALLY to 10

2+

egg whites .....

GRADUALLY to 8

Whipping Stages

With your KitchenAid® Stand Mixer, egg whites whip quickly. So, watch closely to avoid overwhipping. This list tells you what to expect.

Frothy

Large, uneven air bubbles.

Begins to Hold Shape

Air bubbles are fi ne and compact; product is white.

Soft Peak

Tips of peaks fall over when Wire Whip is removed.

Almost Stiff

Sharp peaks form when Wire Whip is removed, but whites are actually soft.

Stiff But Not Dry

Sharp, stiff peaks form when Wire Whip is removed. Whites are uniform in color and glisten.

Stiff and Dry

Sharp, stiff peaks form when Wire Whip is removed. Whites are speckled and dull in appearance.

WHIPPED CREAM

Pour cold whipping cream into a chilled bowl. Attach bowl and Wire Whip. To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to the desired stage. See chart below.

AMOUNT

SPEED

14 - 34 cup ...........

GRADUALLY to 10

(60 ml -175 ml)

 

1+ cup ..................

GRADUALLY to 8

(235 ml +)

 

Whipping Stages

Watch the cream closely during whipping. Because your KitchenAid® Stand Mixer whips so quickly, there are just a few seconds between whipping stages. Look for these characteristics:

Begins to Thicken

Cream is thick and custard-like.

Holds Its Shape

Cream forms soft peaks when Wire Whip is removed. Can be folded into other ingredients when making desserts and sauces.

Stiff

Cream stands in stiff, sharp peaks when Wire Whip is removed. Use for topping on cakes or desserts, or fi lling for cream puffs.

ENGLISH

17

ENGLISH

ATTACHMENTS AND ACCESSORIES

General Information

KitchenAid® attachments are designed to assure long life. The attachment power shaft and hub socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the transmission of power to the attachment. The hub and shaft housing

are tapered to assure a snug fi t, even after prolonged use and wear. KitchenAid® attachments require no extra power unit to operate them; the power unit is built in.

Attachment

 

Knob

Attachment Power

Hub

Shaft‡

Attachment

 

Hub Socket

 

Notch Pin‡

Attachment Shaft

Housing‡

‡Not part of mixer.

18

GENERAL INSTRUCTIONS

To Attach

1.Turn the speed control to OFF.

2.Unplug mixer or disconnect power.

3.Loosen the attachment knob by turning it counterclockwise, and remove the attachment hub cover or flip up hinged hub cover.

4.Insert the attachment shaft housing into the attachment hub, making certain the attachment power shaft fits into the square attachment hub socket. It may be necessary to rotate the attachment back and forth. When the attachment is in proper position, the pin on the attachment will fit into the notch on the hub rim.

5.Tighten the attachment knob by turning it clockwise until the

attachment is completely secured to mixer.

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

To Remove

1.Turn the speed control to OFF.

2.Unplug mixer or disconnect power.

3.Loosen the attachment knob by turning it counterclockwise. Rotate the attachment slightly back and forth while pulling it out.

4.Replace the attachment hub cover. Tighten attachment knob by turning it clockwise.

6.Plug into a grounded 3 prong outlet.

ENGLISH

19

FRANÇAIS

PREUVE D’ACHAT ET

ENREGISTREMENT DU PRODUIT

Veuillez conserver une copie du coupon de caisse indiquant la date d’achat de votre batteur sur socle. La preuve d’achat vous assure du service d’après-vente sous garantie.

Avant d’utiliser votre batteur sur socle, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du produit accompagnant l’appareil.

Grâce à cette carte, nous pourrons vous appeler dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité et nous conformer plus facilement aux dispositions de la loi sur la sécurité des produits de consommation. Cette carte ne confi rme pas votre garantie.

Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :

Numéro de modèle___________________________________________________

Numéro de série______________________________________________________

Date d’achat _________________________________________________________

Nom du marchand et adresse__________________________________________

____________________________________________________________________

20

SÉCURITÉ DU BATTEUR SUR SOCLE

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d’alerte de sécurité.

Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves

à vous et à d’autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions élémentaires de sécurité devraient toujours être observées, incluant les suivantes :

1.Lisez toutes les instructions.

2.Pour éviter tout risque d’électrocution, ne mettez pas le batteur sur socle dans l’eau ni dans tout autre liquide.

3.Il est indispensable d’exercer une surveillance étroite lors de l’emploi à proximité d’enfants de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.

4.Débranchez le batteur sur socle lorsque vous ne l’utilisez pas, avant d’y ajouter des pièces ou d’en enlever et avant de le nettoyer.

5.Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. Tenez les mains, cheveux, vêtements ainsi que les spatules et autres ustensiles à l’écart du batteur lorsqu’il fonctionne afi n de réduire le risque de blessures ou de détériorations du batteur.

6.N’utilisez pas le batteur sur socle si le cordon ou la fi che est endommagé(e), si l’appareil présente un défaut de fonctionnement, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil au centre de réparation autorisé le plus proche pour le faire inspecter ou réparer, ou pour effectuer un réglage électrique ou mécanique. Pour de plus amples renseignements, téléphonez au Centre de satisfaction de la clientèle de KitchenAid, au numéro 1 800 541 6390 (1 800 807 6777 au Canada).

Suite à la page suivante

FRANÇAIS

21

 

7.

L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid

 

 

peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures.

 

8.

N’utilisez pas le batteur sur socle à l’extérieur.

FRANÇAIS

9.

Ne laissez pas le cordon prendre du bord de la table ou du comptoir.

11.

Ce produit est conçu pour un usage domestique seulement.

 

10.

Enlevez le batteur plat, le fouet à fi l ou le crochet pétrisseur avant de laver le

batteur sur socle.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

CONTRAINTES ÉLECTRIQUES

Tension : 120 volts c.a.

Fréquence : 60 Hz

La puissance nominale du batteur sur socle est imprimée sur une étiquette se trouvant sous le socle. Elle apparaît également sur la bande de garnissage.

Si le cordon fourni est trop court, demandez à un électricien ou à un technicien compétent d’installer une prise de courant près de l’appareil.

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

22

GARANTIE DU BATTEUR

SUR SOCLE KITCHENAID®

Durée de la

KitchenAid prendra

KitchenAid ne prendra

garantie :

en charge :

pas en charge :

50 États des États-Unis,

50 États des

A. Les réparations

le district fédéral de

États-Unis, district

découlant de

Columbia, le Canada et

fédéral de Columbia

l’utilisation du batteur

Puerto Rico : Garantie

et Canada : Garantie

sur socle dans un

limitée d’un an à compter

de remplacement d’un

contexte autre qu’un

de la date d’achat.

an sans diffi culté de

foyer unifamilial

 

votre batteur sur socle.

normal.

 

Consultez la page

B. Les dommages

 

suivante pour obtenir

attribuables aux

 

des détails sur la façon

causes suivantes :

 

de remplacer le batteur

un accident, une

 

sur socle.

modification, la

 

OU

mauvaise utilisation,

 

À Puerto Rico : Les

un emploi abusif

 

coûts des pièces de

ou une utilisation

 

rechange et de main-

non approuvée par

 

d’œuvre pour corriger

KitchenAid.

 

les défauts de matériaux

C. Les coûts des pièces

 

et de main-d’œuvre. Le

de rechange ou de

 

service après-vente doit

main-d’oeuvre pour

 

être assuré par un centre

le batteur sur socle si

 

de réparation autorisé

ce dernier est utilisé

 

KitchenAid. Pour obtenir

à l’extérieur du pays

 

une réparation, suivez les

d’achat.

 

directives de la page 25.

 

DÉSAVEU DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES RECOURS LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE TACITE IMP0SÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU LA DURÉE MINIMUM PERMISE PAR LA LOI. PUISQUE CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.

SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits spécifi ques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant d’un État ou d’une province à l’autre.

FRANÇAIS

23

FRANÇAIS

GARANTIE DE SATISFACTION TOTALE ET DE REMPLACEMENT - 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA

Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le batteur sur socle cesse de fonctionner au cours de la première année, KitchenAid livrera gratuitement

un appareil identique ou comparable à votre porte et s’occupera de récupérer le batteur sur socle originel. L’appareil de rechange sera aussi couvert par notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour recevoir ce service de qualité.

Si le batteur sur socle KitchenAid® cesse de fonctionner au cours de la première année, il suffi t d’appeler le numéro sans frais 1 800 541 6390 du Centre de satisfaction de la clientèle du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (heure de l’est) ou le samedi de 10 h à 17 h. Fournissez votre adresse de livraison complète au représentant. (Pas de boîte postale).

Quand vous recevez le batteur sur socle, veuillez utiliser le carton et les matériaux d’emballage pour emballer le batteur sur socle originel. Écrivez vos nom et adresse sur une feuille de papier et mettez-la dans le carton avec une copie de la preuve d’achat (reçu de caisse, facture de règlement par carte de crédit, etc.).

GARANTIE DE SATISFACTION TOTALE ET DE

REMPLACEMENT - CANADA

Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le batteur sur socle cesse de fonctionner au cours de la première année, KitchenAid le remplacera par un batteur sur socle identique ou comparable. L’appareil de rechange sera aussi couvert par notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour recevoir ce service de qualité.

Si le batteur sur socle KitchenAid® cesse de fonctionner au cours de la première année, apportez-le ou retournez-le port dû à un centre de réparation KitchenAid Canada autorisé.

Écrivez votre nom et adresse complète sur une feuille de papier et mettez-la dans le carton avec une copie de la preuve d’achat (reçu de caisse, facture de règlement par carte de crédit, etc.) Le batteur sur socle sera expédié port prépayé et assuré. Si le service ne s’avère pas satisfaisant, appelez le numéro sans frais du Centre de relations avec la clientèle : 1 800 807 6777.

Ou écrivez à :

Centre de relations avec la clientèle KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7

24

COMMENT OBTENIR UNE RÉPARATION SOUS

GARANTIE À PUERTO RICO

Le batteur sur socle KitchenAid® est couvert par une garantie limitée d’un an à partir de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge les coûts des pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger les défauts de matériaux et

de main-d’œuvre. Le service aprèsvente doit être assuré par un centre de réparation autorisé KitchenAid.

Apportez le batteur sur socle ou retournez-le port payé et assuré à un centre de réparation autorisé de

KitchenAid. Le batteur sur socle réparé sera expédié port prépayé et assuré. S’il est impossible d’obtenir des réparations satisfaisantes de cette manière, appelez le numéro sans frais 1 800 541 6390 pour obtenir l’adresse d’un centre de réparation près de chez vous.

COMMENT OBTENIR UNE RÉPARATION HORS GARANTIE – TOUS LES TERRITOIRES

Avant d’appeler pour faire réparer, consultez la section Dépannage de la page 27.

Pour obtenir de l’information sur les réparations dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Puerto Rico,

appelez le numéro sans frais 1 800 541 6390.

Ou écrivez à :

Centre de satisfaction de la clientèle KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218

St. Joseph, MI 49085-0218

Ou contactez un centre de réparation autorisé près de chez vous.

Pour obtenir de l’information sur les réparations au Canada,

appelez le numéro sans frais 1 800 807 6777.

Ou écrivez à :

Centre de relations avec la clientèle KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7

COMMENT OBTENIR UNE RÉPARATION EN

DEHORS DE CES TERRITOIRES

Demandez à votre distributeur local KitchenAid ou au détaillant où le batteur sur socle a été acheté où le faire réparer.

Pour obtenir de l’information sur les réparations au Mexique,

appelez le numéro sans frais 01-800-024-17-17

(JV Distribuciones)

Ou

01-800-902-31- 00 (Industrias Birtman)

FRANÇAIS

25

FRANÇAIS

COMMENT COMMANDER DES ACCESSOIRES ET

DES PIÈCES DE RECHANGE

Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le

batteur sur socle dans les 50 États des États-Unis, dans le district fédéral de Columbia et à Puerto-Rico, appelez sans frais le 1 800 541 6390 du lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heure de l’est), le samedi de 10 h à 17 h.

Ou écrivez à :

Centre de satisfaction de la clientèle KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218

St. Joseph, MI 490850218

Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le batteur sur socle au Canada,

appelez sans frais le 1 800 807 6777.

Ou écrivez à :

Centre de relations avec la clientèle KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7

Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le batteur sur socle au Mexique, appelez sans frais le

01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)

Ou

01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)

26

DÉPANNAGE

Veuillez lire les directives suivantes avant de téléphoner au centre

de réparation.

1.Le batteur sur socle peut se réchauffer durant l’utilisation. Dans le cas de charges importantes et d’une durée de mélange prolongée, il est

possible que vous ne puissiez pas toucher facilement le dessus du batteur. Ceci est normal.

2.Le batteur sur socle peut dégager une odeur désagréable, particulièrement s’il est neuf. Cela se produit couramment avec les moteurs électriques.

3.Si le batteur plat frappe le bol, éteignez le batteur sur socle. Consultez la section « Jeu entre le batteur et le bol », page 34.

Veuillez conserver une copie du coupon de caisse indiquant la date d’achat de votre batteur. La preuve d’achat vous assure du service d’après-vente sous garantie.

Si le batteur sur socle fonctionne mal ou pas du tout, vérifiez les points suivants :

-Le batteur est-il branché?

-Le fusible du circuit relié au batteur sur socle est-il en état de marche? Si vous avez un disjoncteur, assurez-vous que le circuit

est fermé.

-Débranchez le batteur sur socle et attendez 10 à 15 secondes, puis remettez-le en fonction. Si le batteur ne fonctionne pas, laissezle refroidir pendant 30 minutes avant de le rebrancher.

Si le problème ne peut pas être résolu en suivant les étapes fournies dans cette section, veuillez communiquer avec KitchenAid ou un centre de réparation autorisé :

États-Unis/Puerto Rico :

1-800-541-6390,

Canada : 1 800 807 6777 Mexique : 01-800-024-17-17

(JV Distribuciones)

Ou

01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)

Consultez la section Garantie et réparations des produits KitchenAid de la page 23 pour obtenir plus de détails. Ne retournez pas le batteur chez le détaillant, car celui-ci n’offre pas de service de réparation.

FRANÇAIS

27

CARACTÉRISTIQUES DU BATTEUR SUR SOCLE

À TÊTE INCLINABLE

FRANÇAIS

Culasse du moteur

Levier de réglage de la vitesse

Vis de réglage de la hauteur du batteur

Fouet à fil

Crochet pétrisseur

Prise d’accessoires

Bouton d’accessoires

Levier de verrouillage de la culasse de moteur (non illustré)

Arbre du batteur

Batteur plat

Bol en acier inoxydable de 4,26 ou 4,73 L (412 ou de

5 pintes)

Plaque de serrage du bol

REMARQUE : Cette photo illustre le batteur sur socle série Artisan®. Les caractéristiques de votre modèle de batteur peuvent différer légèrement.

28

Loading...
+ 118 hidden pages