KitchenAid KRFF707ESS User Manual

FRENCH DOOR BOTTOM MOUNT
REFRIGERATOR
WWW.KITCHENAI D.COM WWW.KITCHE NAID.CA
U.S.: 1-800-422-1230 C
W10772325A
USE & CARE GUIDE
ANAD A
: 1-800-807-6777
TABLE OF CONTENTS
Congratulations on your purchase and welcome to the KitchenAid Brand family of high-quality appliances. Your new KitchenAid
®
French Door Refrigerator combines advanced cooling technology with simple operation and high efficiency.
Each appliance that leaves our factory is inspected thoroughly to ensure that it is working properly.
REFRIGERATOR SAFETY....................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator..................
PARTS AND FEATUR
ES.......................................................... 4
What’s New Behind the Doors?............................................. 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS............................................5
Unpack the Refrigerator......................................................... 5
- Remove the Packaging.........................................................5
- Clean
Before Using...............................................................5
Location Requirements.......................................................... 5
Remove and Replace Refrigerator Doors.............................. 6
- Remove Right-Hand Refrigerator Door................................7
- Remove Left-Hand Refrigerator Door ..................................7
- Replace Right-Hand Refrigerator Doo
- Replace Left-Hand Refrigerator Door...................................8
- Final Steps ............................................................................8
r ................................8
Remove and Replace Freezer Drawer Front ......................... 9
- Remove Drawer Front...........................................................9
- Replace Drawer Front...........................................................9
- Final Steps ............................................................................9
Electrical Requirements ....................................................... 10
Water Supply Requirements................................................10
Connect the Water Supply...................................................10
- Connect to Water Line........................................................11
- Connect to Refrigerator......................................................11
- Complete the Installation ....................................................12
Handle Installation and Removal......................................... 12
- Install Handles.....................................................................12
- Remove the Handles ........................................
- Remove and Replace Handle Medallions ........................13
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment ............13
FILTERS AND ACCESSORIES..............................................15
Water Filtration System........................................................15
- Install the Water Filter.........................................................15
- The Water Filter Status Light ..............................................15
- Replace the Water Filter .....................................................16
Install Air Filter...................................................................... 16
- Installing the Air Filter..........................................................16
- Installing the Filter Status Indicator ....................................16
- Replacing the Air Filter........................................................17
Install Produce Preserver ................................................... 17
- Installing the Produce Preserver ........................................17
- Installing the Status Indicator .............................................18
- Replacing the Produce Preserver.......................................18
Accessories.......................................................................... 18
REFRIGERATOR USE.....
....................................................... 19
Opening and Closing Doors................................................. 19
Using the Controls ...............................................................19
- Viewing and Adjusting Temperature Set Points.................19
- Cooling On/Off....................................................................20
............ 3
..................13
Please read the Use and Care Instructions in this guide before operating your new refrigerator. Like all appliances, your refrigerator may require maintenance or repair from time to time, but you can help to ensure that your refrigerator provides many years of reliable service by following the instructions in this guide.
- Options ............................................................................20
- Additional Features...............
Water and Ice Dispensers ....................................................22
- Flush the Water System......................................................22
- Calibrate Measured Fill .......................................................22
- The Water Dispenser...........................................................23
- The Ice Dispenser ...............
- The Dispenser Drip Tray .....................................................24
- The Dispenser Light............................................................24
- The Dispenser Lock ............................................................24
Ice Maker and Ice Storage Bin.............................................25
- Ice Production Rate ............................................................25
- Ice Maker in the Refrigerator.............................................25
- Ice Maker in the Freezer............. .......................................25
REFRIGERATOR FEATURES ................................................26
Refrigerator Shelves .............................................................26
- Shelves and Shelf Frames ..................................................26
- Tuck Away Shelf..................................................................26
Crisper and Crisper Cover....................................................27
Temperature-Controlled Drawer..........................................27
- Preset Temperature Control ...............................................27
- Custom Temperature Control.............................................27
- Drawer Removal and Replacement......................
- Drawer Divider.....................................................................28
- Meat Storage Guide............................................................28
DOOR FEATURES..................................................................28
Door Bins..............................................................................28
FREEZER FEATURES ...............................
Pizza Pocket and Drawer Divider.........................................28
REFRIGERATOR CARE .........................................................29
Cleaning................................................................................29
- Exterior Cleaning.................................................................29
- Interior Cleaning..........................
- Condenser Cleaning ...........................................................30
Lights....................................................................................30
Vacation and Moving Care...................................................30
- Vacations.............................................................................30
- Moving.............
....................................................................30
TROUBLESHOOTING ............................................................31
Operation ..............................................................................31
Noise.....................................................................................32
Temperature and Moisture................................................
Ice and Water .......................................................................34
Doors ....................................................................................37
PERFORMANCE DATA SHEET.............................................38
WARRANTY ............................................................................39
SERVICE NUMBERS..........................................BACK C
..............................................21
................................................24
..............27
.............................28
........................................29
...33
OVER
2
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Remove doors from your old refrigerator.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
Use nonflammable cleaner. Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator. Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models). Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
follow
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors. Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures.
3
PARTS AND FEATURES
BA C
D
E
F
G
H
I
A. Ice maker B. Air filter C. Water filter D. Door bins E. Crispers
F. Pantry drawer G. Freezer drawer H. LED ramp-on lighting
I. In-Door-Ice
dispensing system
®
ice
What’s New Behind the Doors?
Your KitchenAid® French Door Refrigerator comes equipped with various
innovative storage and energy efficient features.
Energy and Normal Operating Sounds
Your new French Door Bottom Mount refrigerator has been designed to optimize energy efficiency and better regulate temperatures to match cooling demand. You may notice that it operates differently than your previously owned refrigerator. It is normal for the high-efficiency compressor to run for extended periods of time at varying speeds in order to consume only the energy necessary for optimum efficiency. In addition, during various stages of the cooling cycle, you may hear normal
ng sounds that are unfamiliar to you.
operati
More Storage Space
The French Door Bottom Mount has the most fresh food storage space available, including a full-width, temperature — controlled, pantry drawer perfect for storing veggie trays or party platters.
In-Door-Ice® Ice Dispensing System
The ice storage bin located in the door provides an entire extra shelf of storage space, and the storage bin is removable for easy access to filtered ice.
Dual Evaporator (on some models)
The refrigerator compartment and freezer compartment have separate evaporators to provide fresh food and frozen food with separate climates. The refrigerator stays cool and humid for the optim
um storage of fresh foods while the freezer stays cold and dry. Humidity from the refrigerator does not mix with dry freezer air, so frost is controlled, which reduces freezer burn. Since no air is shared between the refrigerator and freezer, the transfer of food odors and tastes from the refrigerator to the freezer is eliminated.
4
Water Filter
NSF® Certified filter reduces chlorine taste and odor, particulates (class I), lead, and mercury. Replacing the water filter every 6 months ensures clean, filt
ered drinking water.
Air Filter
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at reducing common food odors inside the refrigerator.
Produce Preserver (on some models)
Ethylene is a natural gas produced by fruits and vegetables to promote ripening. The Produce Preserver absorbs ethylene to delay the over-ripening of fresh produce. As a result, certain produce items will stay fresh longer.
Water Dispenser with Measured Fill
The measured fill feature allows you to dispense the desired amount of filtered water.
LED Lighting
The LED lights do not ever need to be replaced.
Shelves with under-shelf lighting (on some models)
By moving LED lighting to a new spot under the shelves, this leading-edge technology elevates the look and feel of your refrigerator.
Door Alarm
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or freezer drawer is left ajar.
Power Outage Indicator
If the power should go out while you are away from home, this indicator will let you know that the refrigerator has been without power.
Unpack the Refrigerator
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator.
Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in “Refrigerator Care.”
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂" (1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave a 3³⁄₄" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator and wall to allow the
door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a locat temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
¹⁄₂" (1.25 cm)
ion where the
3³⁄₄" (9.5 cm)
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A
A. Outer Ring
BA
C
A. ³⁄₁₆" Internal hex-head Screws B. Ground Wire (Do Not Remove) C. Screws (Do Not Remove)
A
A. Outer Ring
A. ³⁄₁₆"
Internal hex-head Screws
B. Hinge Cover Screw C. Top Hinge Cover D. Top Hinge
C
B
A
D
Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your door opening to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors. TOOLS NEEDED: ³⁄₁₆" hex-
key wrench and a #2 Phillips screwdriver
WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock.
Door Removal and Replacement
Style 1 – Water Dispenser
Tubing Connection
Wiring Plug
Style 2 – Water Dispenser
Tubing Connection
Top Right Hinge
Top Left Hinge
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A
B
A B
Remove Right-Hand Refrigerator Door
WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet. NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the Top Hinge.
4. Using the ³⁄₁₆" hex-key wrench, remove the two internal hex-head screws from the top hinge, and set aside.
NOTE: Do not remove the two locator screws. These screws will help you align the hinge when you replace the door.
A
Remove Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run through the left-hand door hinge, so they must be disconnected before removing the door.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top hinge.
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover
2. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the door hinge.
Style 1 - Press the outer ring against the face of the fitting and gently pull the dispenser tubing free.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the left-hand refrigerator door.
B
C
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover C. ³⁄₁₆" Internal hex-head screws
D. Top Hinge E. Locator Screws
E
D
A. Outer ring B. Face of fitting
WARNING
Use two or more people to lift the refrigerator door. Failure to do so can result in back or other injury.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top hinge will com
Excessive Weight Hazard
e away with the door.
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A B
C
Style 2 - Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing out of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the left-hand refrigerator door.
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb, press down to release the catch and pull the sections of the plug apart.
NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should remain attached to the door hinge.
4. Using the ³⁄₁₆" hex-key wrench, remove the two internal hex-head screws from the top hinge, and set aside.
NOTES:
Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
Do not remove the two locator screws. These screws will help you align the hinge when you replace the door.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges and brake feet assemblies to move the refrigerator through a doorway.
Only if necessary, use a driver with a #2 square bit tip to remove the bottom hinges and a ³⁄₈" nut driver to remove
the brake feet screws.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the
refrigerator door.
3. Using the two ³⁄₁₆" internal hex-head screws, fasten the hinge to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the two ³⁄₁₆" internal hex-head screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing. Style 1 - Insert the tubing into the fitting until it stops and the
outer ring is touching the face of fitting. Style 2 - Insert the tubing firmly into the fitting until it stops.
Close the clasp around the tubing. The clas between the fitting and the collar.
4. Reconnect the electrical wi
Push together the two sections of the wiring plug.
ring.
p snaps into place
Final Steps
1. Completely tighten the four internal hex-head screws (two on the right-hand door hinge and two on the left-hand door hinge).
2. Replace both top hinge covers.
A.
³⁄₁₆
" Internal hex-head screws
B. Ground wire (do not remove)
8
C. Locator screws
(do not remove)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A
B
Remove and Replace Freezer Drawer Front
Depending on the width of your door opening, it may be necessary to remove the freezer drawer front to move the refrigerator into your home.
IMPORTANT:
If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food from the freezer drawer.
Two people may be required to remove and replace the freezer drawer front.
Tool Needed: ¹⁄₄" hex driver
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Remove the two screws at the top, inside the drawer front
(one on the left-hand side and one on the right-hand side) that fasten the drawer front to the drawer glides.
3. Lift up on the drawer front to release the plastic studs from the drawer glide bracket slots.
A
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the two plastic
studs, located at the bottom, inside the drawer front, with the drawer glide bracket slots.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady while another person aligns the drawer front and inserts the studs into the slots.
A. Drawer front screw B. Drawer front plastic stud
3. Replace and tighten the two screws at the top of the drawer front (one on the left-hand side and one on the right-hand side).
Final Steps
A. Drawer glide bracket slots
4. Slide the drawer glides back into the freezer.
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See “Using the Controls.”
3. Return all removable door parts to doors and the food to
refrigerator.
WARNING
Electrical Shock Hazard
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn Cooling OFF, refrigerator from the electrical source. When you have finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and turn Cooling ON. See “Using the Controls.”
and then disconnect the
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow of water from the water dispenser could decrease or ice cubes could be hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
water pressure to the reverse osmosis
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is used to connect to the household water line) is a PEX (cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing connections from the household water line to the refrigerator are acceptable and will help avoid off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the following Whirlpool Part Numbers: W10505928RP (7 ft [2.14 8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
m] jacketed PEX),
Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy use. The tank capacity could be too small to keep up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet mounted reverse osmosis systems are not recommended.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Install tubing only in areas where temperatures will remain above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end wrenches or two adjustable wrenches ¹⁄₄" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs easier.
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A B
D
C
B CA
B
A
C
D
D
A B C
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is connected, turn the ice maker OFF.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a ¹⁄₂" household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a minimum ¹⁄₂" size household supply line is recommended.
A. Sleeve B. Nut
C. Copper tubing (to refrigerator) D. Household supply line (½" minimum)
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specific to your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to refrigerator cabinet with a “P” clamp.
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the shutoff valve. Use ¹⁄₄" (6.35 m connect the shutoff valve and the refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the job. Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
Slip compression sleeve and compression nut onto copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
m) OD soft copper tubing to
A. Copper tubing B. “P” clamp
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks.
C. Compression nut D. Compression sleeve
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the
end of the water line inlet.
A. Compression sleeve B. Compression nut
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and turn on main water supply to flush out tubing until water is clear. Turn OFF shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final connection to the inlet of the water valve to avoid possible water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is located on the ba Leave a coil of pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
ck of the refrigerator cabinet as shown.
copper tubing to allow the refrigerator to be
C. Copper tubing
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
A. Household water line B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased) D. Refrigerator water tubing
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
B
4. Install the water supply tube clamp around the water supply line to reduce strain on the coupling.
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your water conditions require a second water strainer, install it in the ¹⁄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a water strainer from your appliance dealer.
Complete the Installation
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.” NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill the ice storage bin.
Handle Installation and Removal
Parts Included: Door handles (2), Drawer handle(s) (1 or 2
depending on model), ¹⁄" hex key, spare setscrew(s) NOTE: With the handles laying on a flat surface, the handles
intended for the drawers are more curved. They will not mount flush against the doors.
Install Handles
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the
handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the refrigerator, and place them on a soft surface.
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed door, place a handle onto the shoulder screws so that the setscrews are facing the adjacent door.
A
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base is flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key into the upper engaged in the setscrew.
5. Using a begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews. IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed without this extra tighteni
hole and slightly rotate the hex key until it is
clockwise motion tighten the setscrew just until it
ng.
12
A. Shoulder screws B. Setscrews inside the handle
INSTALLATION INSTRUCTIONS
B
A
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the adjacent refrigerator door.
9. With the drawer(s) closed, place the handle onto the shoulder screws so that the setscrews are facing down toward the floor.
A
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside
10. Firmly push the handle toward the drawer until the handle base is flush against the drawer.
11. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
the handle
14. Once both setscrews have been partially tightened as instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an additional quarter-turn. The handle is not properly installed without this extra tightening.
15. For some models, repeat steps 9 through 14 to install a handle on the second drawer.
16. Save the hex
key and all instructions.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
2. Using a right to left motion loosen the setscrew a quarter-turn at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder screws from the door.
Remove and Replace Handle Medallions (optional)
The handles for your model have red medallions on the ends. Replacement medallions are available for purchase. See “Accessories” to order.
1. Using a ¹⁄₈" hex key, remove the medallion from the end of the handle.
2. Replace medallion.
3. Using the fastener removed in Step 1, attach the medallion
to the handle.
12. Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-turn at a time just until not fully tighten.
Repeat steps 11 and 12 to fasten the right-hand setscrew to
13.
the shoulder screw.
it begins to contact the shoulder screw. Do
A. Handle medallion
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment
The base grille covers the adjustable brake feet and roller assemblies located at the bottom of the refrigerator below the freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its final location.
Tools Needed: ¹⁄₄" hex driver Tools Provided: ¹⁄₈" hex-key wrench
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you. Open the freezer drawer to access the brake feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the break feet by turning them counterclockwise. be touching the floor.
The front rollers will
2. Move the refrigerator to its final location.
3. Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the
rollers are off the floor and both brake feet are snug against the floor. This keeps the refrigerator from rolling forward when opening the refrigerator doors or freezer drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments involving the brake feet, you must turn both brake feet the same amount to keep the refrigerator level.
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A
B
4. Make sure the doors close easily. If you are satisfied with the door opening and closing, skip the next section and go to “Align the Doors.” If, however, the doors do not close easily or the doors pop open, adjust the tilt.
To Adjust the Cabinet Tilt:
Open the freezer drawer. Use a ¹⁄₄" hex driver to turn both brake feet clockwise the same amount. This will raise the front of the refrigerator. It may take several turns to allow the doors to close easier.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes it easier to turn them.
Style 1
C
A
B
A. Brake foot B. Front roller C. ¹⁄₄" Hex driver
5. Make sure the doors are even at the top and that the space between the bottom of the refrigerator doors and the top of the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.
To Align the Doors:
Keeping both refrigerator doors closed, pull out the freezer drawer. Locate the bottom hinge pin of the right-hand refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom hinge pin.
Insert the short end of the ¹⁄₈" hex-key wrench (packed with the Door Handle Installation Instructions) into the bottom hinge pin until it is fully engaged in the alignment screw.
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right. To lower the door, turn the hex key to the left. Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
Style 2
A. Brake foot B.
¹⁄₄" Hex driver
A. Bottom hinge pin
B
6. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems unsteady or rolls forward when the door or drawer is pulled open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator:
Open the freezer drawer. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn both
A
brake feet clockwise the same amount until the brake feet are snug against the floor. Check again. If not satisfied, continue to adjust the brake feet by half turns of the screw until the refrigerator does not roll forward when the drawer is opened.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes it easier to turn the screws.
7. Replace the base grille by aligning the ends of the gril the leveling assemblies on each side and snapping the grille into place.
B. ¹⁄₈" Hex-key wrench
le with
14
Water Filtration System
B
A
FILTERS AND ACCESSORIES
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Install the Water Filter
1. Locate the accessory packet in the refrigerator and remove the water filter.
2. Take the water filter out of its packaging and remove the cover from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the cover is removed.
A. O-ring cover B. O-rings
3. The water filter compartment is located in the right-hand side of the refrigerator ceiling. Push up on the compartment door to release the catch, and then lower the door.
5. Turn the filte the housing.
NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the water dispenser will not operate. Water will not flow from the dispenser.
6. While the compartment door is still open, lift the filter up into the compartment. Then, close the filter compartment door completely.
7. Flush the water system. See “Flushing the Water Filter” in the “Water and Ice Dispensers” section.
IMPORTANT: If you do not flush the water system, you may experience dripping and/or decreased flow from the water dispenser.
r clockwise 90 degrees (¹⁄₄ turn) until it locks into
The Water Filter Status Light
Press OPTIONS on the control panel to launch the Options menu. Press OPTIONS, under Filter Status, again to display the percentage of filter life remaining (from 100% to 0%). Press ICE MODE to return to the Normal screen.
The water filter status lights will help you know when to change your water filter.
ORDER (yellow) - it is almost time to change the water filter. While you are dispensing water, “Order Filter” will blink seven times and sound an alert tone three times.
REPLACE (red) - Replace the water filter. While you are dispensing water, “Replace Filter” will blink seven times and an alert tone will sound three times.
RESET the water filter status tracking feature. After you replace the disposable water filter with a new filter, closing the filter compartment door will automatically reset the filter status tracking feature. See “Using the Controls.”
4. Align the arrow on the water filter label with the cutout notch in the filter housing, and insert the filter into the housing.
NOTE: “Replace Filter” will remain illuminated if a filter is not installed or is installed incorrectly.
15
FILTERS AND ACCESSORIES
A
B
A
C
Replace the Water Filter
To purchase a replacement water filter, see “Accessories.” Replace the disposable water filter when indicated on the water
filter status display or at least every 6 months. If water flow to your dispenser or ice maker decreases noticeably, change the water filter sooner.
1. Locate the water filter compartment in the right-hand side of the refrigerator ceiling. Push up to release and lower the compartment door.
Install Air Filter
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at reducing common food odors inside the refrigerator.
Your refrigerator's accessory packet includes an air filter, which must be installed prior to use.
(on some models)
2. Turn the water filter counterclockwise (to the left), and pull it straight out of
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling may occur. Use a towel to wipe
3. Install the replacement water filter by following steps 2 through 7 in the “Install the Water Filter” section.
the compartment.
up any spills.
Installing the Filter Status Indicator
The filter comes with a status indicator, which should be activated and installed at the same time the air filter is installed.
Installing the Air Filter
Install the air filter behind the vented door, located on the rear wall near the top of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
A. Air filter
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops to activate the indicator.
3. Lift open the vented air filter door. On some models, there are notches behind the door.
Models with notches:
With the indicator screen facing outward, slide the indicator down into the notches.
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches if the bubble has not been popped.
Close the air filter door, and check that the indicator is visible through the window in the door.
A. Status indicator window B. Air filter status indicator C. Notches
16
FILTERS AND ACCESSORIES
Models without notches:
Place the indicator somewhere it is easily visible — either inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or home.
Install Produce Preserver
The Produce Preserver absorbs ethylene to slow the ripening process of many produce items. As a result, certain produce items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce moderate to high amounts of ethylene.
Sensitivity to
Ethylene
Apples High Very High
Asparagus Med. Very Low
(on some models)
Ethylene
Production
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months when the status indicator has completely changed from white to red.
To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories” in the User Guide, Use and Care Guide or User Instructions for information on ordering.
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the new air filter and filter status indicator using the
instructions in the previous sections.
Installing the Produce Preserver
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia, bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
Berries Low Low
Broccoli High Very Low
Cantaloupe Med. High
Carrots Low V
Citrus Fruit Med. Very Low
Grapes Low Very Low
Lettuce High V
Spinach High Very Low
ery Low
ery Low
1. Find the Produce Preserver housing inside the refrigerator.
2. Open the housing by pulling up and out on the back.
3. Remove the Produce Preserver pouches from the packaging
and place them into the housing.
NOTE: For best performance, always use two pouches.
4. Adhere the Produce Preserver housing to the back wall of the
crisper drawer according to the instructions included in the package.
hgiH yreVhgiHsraeP
17
FILTERS AND ACCESSORIES
Installing the Status Indicator
The produce preserver comes with a status indicator, which should be activated and installed at the same time the pouches are installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator
until the bubble pops, to activate the indicator.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator. To order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our webpage www.kitchenaid.com/ accessories or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.kitchenaid.ca or call 1-800-807-6777.
affresh
In U.S.A., order Part #W10355016 In Canada, order Part #W10355016B
affresh
In U.S.A., order Part #W10355049 In Canada, order Part #W10355049B
®
Stainless Steel Cleaner:
®
Stainless Steel Wipes:
3. Slide open the cap on the top of the produce preserver
housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible
through the rectangular hole in the cap.
: The cap will not easily close if the indicator’s bubble
NOTE
has not been popped.
Replacing the Produce Preserver
The disposable pouches should be replaced every 6 months or when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See “Accessories” for information on ordering.
1. Remove the used pouches from the produce preserver housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement pouches and status indicator using
the instructions in the previous sections.
®
affresh
In U.S.A., order Part #W10355010 In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter: Order Part #W10413645A or FILTER2
Air Filter: Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver:
Order Part # W10346771A or FRESH1
Produce Preserver Starter Kit:
Order Part # P1UB6S1
Produce Preserver Refill Kit:
Order Part # P1KC6R1
Water Filter, Air Filter and Produce Preserver Bundle Pack:
Order Part # W10413643BL
Door Handle Medallions:
Order Part #W10762987 (Black) Order Part #W10762993 (Chrome)
Kitchen & Appliance Cleaner:
SE
18
Opening and Closing Doors
REFRIGERATOR USE
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left side door is opened, the hinged seal automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically forms a seal between the two doors.
Using the Controls
The controls are located above the external dispenser.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel will turn off automatically and enter Sleep mode when the control buttons and dispenser paddles have not been used for 2 minutes or more. Press any control button to reactivate the display screen. The home screen will appear as shown.
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
A
A. Hinged seal
NOTE: Adjusting the set points to a colder than recommended setting will not cool the compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls.
The recommended set points should be correct for normal household use. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Areas such as a garage or porch may experience hotter or colder temperatures and higher humidity than inside the home. You may need to adjust the temperature away from the recommended set points to accommodate for these conditions.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the temperatures before other adjustments are made.
View Temperature Set Points
1. Press and hold TEMPERATURE for 3 seconds to activate Temperature mode.
2. When Temperature mode is activated, press TEMPERATURE to toggle between the Refrigerator zone and the Freezer zone. The display will show the temperature set point of the selected compartment, as shown.
NOTE: When Temperature mode is activated, to view temperatures in degrees Celsius, press the LIGHT button under Units. To the LIGHT button again.
Recommended Refrigerator Temperature
return the display setting to Fahrenheit, press
For your convenience, your refrigerator and freezer temperature controls are set to the recommended set points at the factory.
When you first install your refrigerator, make sure the temperature controls are still set to the recommended set points. The recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.
19
REFRIGERATOR USE
Recommended Freezer Temperature
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (0°C to 7°C). Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).
1. Press and hold TEMPERATURE for 3 seconds to activate Temperature mode.
2. When Temperature mode is activated, press TEMPERATURE to select the Refrigerator zone. The display will show the temperature set point of the selected compartment as shown.
3. Press LOCK, under plus, to raise the set point, or press OPTIONS, under minus, to lower the set point.
4. When you have finished adjusting the refrigerator set point, press TEMPERATURE to change the display to freezer set point. When the zone has been changed, “FREEZER” appears on the display screen.
5. Press LOCK, under the plus button, to raise the set point, or press OPTIONS, under the minus button, to lower the set point.
show the
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned off.
To turn cooling off, press and hold the LOCK and MEASURED FILL buttons at the same time for 3 seconds. When cooling is off, “Refrigeration Cooling is Off” will appear on the display screen as shown.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser or changing other settings, be sure to press both buttons at exactly the same time.
A. Press LOCK and MEASURED FILL at the same time.
To turn cooling back on, press and hold LOCK and MEASURED FILL for 3 seconds again. COOLING IS OFF will disappear from the display screen.
Options
Save/Confirm Temperature Settings
When you have finished adjusting both the refrigerator and freezer set points, press MEASURED FILL “Confirm” to save the settings.
NOTE: To exit Temperature mode without saving changes, press the ICE MODE button under Back at any time, or allow about 60 seconds of inactivity. The temperature mode will turn off automatically and return to the normal screen.
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting
1° lower
FREEZER too cold FREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm / Too little ice
FREEZER Setting 1° lower
Press the OPTIONS button to open the Options menu and select between Max Cool, Max Ice and Water Filter Status.
Press the ICE MODE button at any time to return to the normal screen.
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
To turn on the Max Cool feature, press the OPTIONS button to enter Options mode, and then press the LOCK button, under Max Cool, to activate the feature. When the feature is on, the Max Cool icon will appear on the dispenser display screen. The Max Cool feature will remain on for 24 hours unless manually turned off.
To manually turn off the Max Cool feature, press the OPTIONS button to enter Options mode (unless you are already in Options mode), then press LOCK again. When the feature has been turned off, the Max Cool icon will disappear from the dispenser display.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make some foods, such as ice cream, harder.
20
REFRIGERATOR USE
Max Ice
The Max Ice feature assists with temporary periods of heavy ice use by increasing ice production.
To turn on the Max Ice feature, press the OPTIONS button to enter Options mode, then press the TEMPERATURE button, under Max Ice, to activate the feature. When the feature is on, the Max Ice icon will appear on the dispenser display screen. The Max Ice feature will remain on for 24 hours unless manually turned off.
To manually turn off the Max Ice feature, press the OPTIONS button to enter Options mode (unless you are already in Options mode), then press TEMPERATURE again. When the feature has been turned off, the Max Ice icon will disappear from the dispenser display.
Water Filter Status
Press FILTER STATUS to display the percentage of use remaining in the water filter (from 100% to 0%
The water filter status lights will let you know when to change your water filter.
ORDER FILTER (Yellow) - Order a replacement water filter. REPLACE FILTER (Red) - Replace the water filter. Replacing
the disposable water filter will automatically reset the water filter status tracking feature. See “Water Filtration System.”
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a filter is not installed or installed incorrectly.
).
ALSO
Additional Features
Sabbath Mode
Sabbath Mode is designed for those whose religious observances require turning off the lights and dispensers.
In Sabbath Mode, the temperature set points remain unchanged, but the interior and dispenser lights turn off. Sounds, alarms, and the dispenser paddels are disabled.
To turn on Sabbath Mode, press and hold LIGHT and OPTIONS at the same time for 3 seconds. When the feature turns on, “Sabbath Mode” will appear on the dispenser display.
To turn off Sabbath Mode, press and hold LIGHT and OPTIONS at the same time for 3 seconds. The screen will display the settings as they were before Sabbath Mode was turned on. However, the Max Cool and Max Ice features, will remain off until they are selected again.
NOTES:
Turning “Cooling Off” will cancel Sabbath Mode
If a power outage occurs while in Sabbath Mode, Power Outage will not be indicated on the display no matter how long the power was out.
Vacation Mode
In Vacation Mode, the freezer will defrost less often to conserve energy.
To turn on Vacation Mode, press and hold TEMPERATURE and OPTIONS at the same time for 3 seconds. When the feature turns on, “VAC” will appear on the dispenser display.
To turn off Vacation Mode, press and hold TEMPERATURE and OPTIONS at the same time, again, for 3 seconds. The screen will display the settings as they were before Vacation Mode was turned on.
NOTES:
During the first hour after Vacation Mode is turned on, opening and closing the refrigerator door will not affect the setting. After 1 hour has passed, opening and closing the refrigerator door will turn off Vacation Mode.
While in Vacation Mode, if Max Ice, Max Cool or Sabbath Mode is turned on, it will cancel Vacation Mode.
Power Outage Indicator
The power outage indicator lets you know if the power supply to the refrigerator has been cut off and the freezer temperature has risen to 18°F (-8°C) or higher.
When power has been restored, “PO” repeatedly flashes on the control panel display. All other control and dispenser functions are disabled and “PO” will continue to blink until you acknowledge the power outage.
Press the MEASURED FILL button to confirm. The Power Outage “PO” will disappear, and the control panel will return to the Normal screen.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close all doors and drawer to turn it off. The feature then resets and will reactivate when either door is left open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while such as while cleaning the inside of the refrigerator, press a button on the control panel. The alarm sound will be temporarily turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the dispenser control panel.
keeping the doors open,
Disabling Sounds
To turn off control and dispenser sounds, press and hold ICE MODE and MEASURED FILL at the same time for 3 seconds. All normal operating tones are disabled. Only alert tones will be audible.
To turn all sounds back on, press and hold ICE and MEASURED FILL at the same time for 3 seconds again.
Showroom Mode
This mode is used only when the refrigerator is on display in a retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the words SHOWROOM MODE will light up on the display. Exit Showroom mode by pressing and holding LIGHT and LOCK at the same time for 3 seconds.
ny
21
REFRIGERATOR USE
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT:
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water. Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. The dispensing system will not operate when either the
refrigerator door or freezer drawer is open.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to drip. After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system.
Flushing the water dispensing system forces air from the water line and filter and prepares the water filter for use. Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 and 2 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
seconds. Repeat steps 1
depressing and releasing
Calibrate Measured Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the Measured Fill feature. So, for optimum performance of your water dispenser, you must first calibrate Measured Fill.
IMPORTANT: Flush the water system before calibrating Measured Fill.
1. Place a sturdy measuring cup (1 cup [237 mL] size) on the dispenser tray centered in front of the water dispenser paddle.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be provided.
2. Press and hold the OPTIONS and LOCK buttons at the same time for 3 seconds. The words “Back” and “1 Cup” will appear on the display scr Fill icon will illuminate and remain lit while the Measured Fill feature is being cal
NOTE: You may press ICE MODE “Back” at any time to exit calibration mode. The Calibrate Measured Fill icon will turn off.
3. Press and release the water dispenser paddle, as needed, to dispense water to the 1 cup fill line.
NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and press ICE MODE “Back” to restart the calibration process.
een. Also, the Calibrate Measured
ibrated.
22
A
B
A. Water dispenser paddle B. Measuring cup (1 cup)
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into the measuring cup, press the MEASURED FILL button under the word “Confirm” to confirm the calibration.
A
A. 1 cup of water
5. When Measured Fill calibration has been confirmed the icons will disappear and the display will return to the home screen.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a fresh supply.
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be caused by low water pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in 8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator meets the minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup (237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator is lower than recommended. See “Water Supply Requirements” and “Troubleshooting” for suggestions.
To Dispense Water - Standard:
1. Press a sturdy glass against the dispenser paddle.
2. Remove the glass to stop dispensing
To Dispense Water - Measured Fill:
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water with the touch of a few buttons.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Make sure the container is empty and that it can hold the entire volume. If ice is in the container, you may need to adjust your select
1. Press MEASU feature is on, the Measured Fill screen appears on the display.
RED FILL to turn the feature on. When the
ion.
REFRIGERATOR USE
Press ICE MODE, under Back, to manually turn off the Measured Fill feature and return to the home screen.
NOTE: The dispenser will automatically turn off Measured Fill after 1 minute of inactivity. When Measured Fill is turned off, any changes you have made will be lost and all defaults will be restored.
2. You can dispense water by the ounce, cup, or liter. The default unit LIGHT button under Units.
Default, minimum, and maximum volumes are listed in the following chart:
Ounces 8 1 128
3. Press the LOCK (+) and OPTIONS (-) buttons to adjust the volume as desired. The LOCK button increases the volume, and the OPTIONS button lowers the volume.
NOTES:
When increasing or decreasing the dispense volumes, if an adjustment button (-/+) is held for approximately 10 seconds or longer the control may stop responding. Release the button for approximately 2 seconds and then
Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL] per cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz [237 mL]). You may need to adjust the volume to avoid unintentionally overfilling coffee cups.
4. To dispense water, press a sturdy glass against the water dispenser lever OR place the glass below the water dispenser and press the MEASURED FILL button.
NOTE: While dispensing water, the digital display will count down how much water remains to be dispensed according to the volume you selected. The flow of water will automatically stop once the desired volume has been dispensed.
5. To stop dispensing before the selected volume dispensed, remove the glass from the dispenser lever OR press the MEASURED FILL
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has been dispensed, the digital display will continue to show how much water remains to be dispensed. The display will turn off after 1 minute of inactivity.
6. To select a new volume or start dispensing the same volume again, you must first finish dispensing the selected volume, or turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute so it will automati manually turn it off) and then turn it back on.
is ounces. To switch to cups or liters, press the
Units Default Minimum Maximum
Cups 1 ¹/ 16 Liters 0.25 0.05 4.00
continue making the adjustment.
has been
button a second time.
cally turn off or by pressing ICE
MODE to
23
REFRIGERATOR USE
A
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin. To turn off the ice maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
The dispenser may continue to make noise and ice may continue to dispense for several seconds after releasing the dispenser button or paddle.
IMPORTANT: If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it could be because of low water pressure. See “Water Supply Requirements.”
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the ice storage bin and clean bin and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
If necessary, remove the ice clogging the storage bin and delivery chute, using a plastic utensil.
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage bin using a warm, damp cloth and dry thoroughly.
the ice delivery chute, the ice storage
To Dispense Ice:
WARNING
The Dispenser Drip Tray
There is an insert in the dispenser drip tray. The insert can be removed from the drip tray to carry to the sink to empty or clean.
Push down on the rear edge of the insert to tilt up the front edge for easy removal.
A. Dispenser tray insert
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
To turn on the light when you are not dispensing:
Press LIGHT to toggle through the following choices in a continuous loop:
OFF (default): The dispenser light is off. ON: The dispenser light is on at 100% brightness DIM: The dispenser light is on at 50% brightness
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it appears that your dispenser lights are not working, see “Troubleshooting” for more information.
Cut Hazard Use a sturdy glass when dispensing ice. Failure to do so can result in cuts.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
1. Press ICE MODE to select cubed ice (default) or crushed ice. The display screen indicates which type of ice is selected.
CRUSHED CUBED
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Remove the glass to stop dispensing. Hold the glass close to the dispenser opening so ice does not fall outside of the glass.
NOTE: When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
The Dispenser Lock
The dispenser can be disabled for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser. Press and hold LOCK for 3 seconds to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
LOCKED UNLOCKED
24
REFRIGERATOR USE
A
A
Ice Maker and Ice Storage Bin
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice, flush the water system before turning on the ice maker. See “Water Dispenser.”
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Allow 2 to 3 days for the storage bin to fill completely following installation.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.
If the ice in the storage bin clumps together, break up ice using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and the dispenser mechanism.
Do not store anything in the ice storage bin.
(on some models)
Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 3 lbs (1.4 kg) of ice per day under normal operation.
To increase ice production, select the increased ice production feature from the Options menu on the control panel. See “Using the Controls.”
Ice Maker in the Refrigerator (on some models)
The ice maker is located on the left-hand side of the refrigerator compartment ceiling. Ice cubes are ejected into the ice storage bin, located on the left-hand refrigerator door.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will automatically stop ice production if the storage bin is full, if the door is open or the storage bin is removed. The control will remain in the ON (left) position.
A. Ice storage bin release latch
3. Close the ice compartment door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the hole at the base of the bin and squeezing the latch to release the bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull it straight out.
Replace the storage bin inside the ice compartment and push down to make sure it is firmly in place.
Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm. To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shutoff arm up or down.
A. Ice compartment door latch
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the (left) ON position.
NOTES:
To manually turn off the ice maker, move the control to the OFF (right) position.
NOTE: Turn off the ice maker before removi to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from dropping out of the ice maker and into the freezer compartment. After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
ng the ice storage bin
25
REFRIGERATOR FEATURES
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and adjusting the shelves to fit different heights of items will make finding the exact item you want easier. It will also reduce the amount of time the refrigerator door is open and save energy.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/shelf frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting
it out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in position.
Shelves with under-shelf lighting (on some models):
The hooks on the rear of the shelf must be fully engaged in the shelf supports to maintain proper electrical flow.
No more than two shelves with under-shelf lighting may be used in the refrigerator at one time.
Tuck Away Shelf (on some models)
To remove and replace a shelf/shelf frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting
it out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in position.
To retract and extend the front section of the shelf:
1. To retract the front-section of the shelf, slightly lift up on the
front edge and push the adjustable po toward the rear of the refrigerator.
2. Extend the front of the shelf by pulling the retracted portion of the shelf outward until it is fully extended.
rtion of the shelf back
26
Crisper and Crisper Cover
REFRIGERATOR FEATURES
The humidity level in the crisper drawers is automatically regulated, so there is no humidity control.
To remove and replace a crisper drawer:
1. Remove the drawer by pulling it open halfway. Then, lift
up on the drawer to remove it completely. NOTE: If you unintentionally pull open the drawer to the
drawer stop, it will lock in place and you will not be able to lift the drawer up and out.
2. Replace a drawer by placing it on the slide rails and pushing it back into position past the drawer stop.
Temperature-Controlled Drawer
The full-width, temperature-controlled drawer can be used to store large deli trays, fresh meat, beverages or other items that you want to store at a specific temperature.
NOTE: Do not place leafy vegetables in the temperature­controlled drawer. Colder temperatures could damage leafy produce.
(on some models)
Preset Temperature Control
IMPORTANT: The control is for this drawer only. It will not affect the temperature of, or turn off cooling to the refrigerator or freezer compartments.
For your convenience, temperatures have been preset for the optimum storage of fresh meat, party trays, deli and wine.
Press PRESET to toggle among the following four temperature settings. Each icon will light up, in turn, and the preset temperature will display:
Fresh Meat - 32°F (0°C) Party - 36°F (2°C) Deli (default setting) - 39°F (4°C) Wine - 41°F (5°C)
NOTE: If no button is pressed, the control will revert to Deli, the default setting as shown.
To remove the crisper(s) cover:
1. Remove crisper(s).
2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame. Gently slide the glass insert forward
3. Lift the cover frame up and remove it.
To replace crisper(s) cover:
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into place.
to remove.
Custom Temperature Control
Allows you to select the optimum temperature, within the temperature range of the drawer, for your storage needs.
The temperature range for the drawer is 32°F (0°C) to 41°F (5°C).
Press (+) or (-) to increase or decrease the temperature by 1 degree.
NOTES:
If you adjust the temperature to a non-preset temperature, the word “custom” will light up. If you adjust the temperature to a preset temperature, preset food icon will light up.
If you try to select a temperature outside the
temperature range of the drawer, the temperature display will not change.
Drawer Removal and Replacement
To remove the drawer:
1. Push the drawer completely closed.
2. Lift up the front of the drawer and pull it straight out.
To replace the drawer:
1. Push the metal glide rails to the rear of the refrigerator.
2. Place the drawer onto the glide rails. While tilting the rear of
the drawer upward, slide the drawer toward the rear of the refrigerator.
27
REFRIGERATOR FEATURES
Drawer Divider
To remove the divider:
1. Pull the drawer out to its full extension.
2. Lift the front of the divider and lift the divider out. To replace the divider:
1. Position the divider so that the features on the bottom of
the divider align with the matching features in the drawer.
2. Lower the divider into place.
DOOR FEATURES
Door Bins
To remove and replace the bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support
and pushing it down until it stops.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for storage times. When storing meat longer than the times given, freeze the meat.
Fresh fish or shellfish.........................use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver)......................1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ..................................................3-5 days
Cured meats.....................
Leftovers - Cover leftovers with plastic wr plastic containers with tight lids.
..............................................7-10 days
ap, aluminum foil, or
DOOR FEATURES
FREEZER FEATURES
Pizza Pocket and Drawer Divider
The drawer divider is not removable. For storage flexibility, the divider can be moved a few inches to either side, allowing you to store larger items in one section of the freezer drawer.
FREEZER FEATURES
A
B
A. Drawer divider B. Pizza pocket
28
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specific to your model.
Style 1 - Smooth Door
IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use of cleaning products, or using non-recommended cleaning products, is not covered under the warranty. Sharp or blunt instruments will mar the finish.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth Abrasive cloths
Paper towels or newsprint Steel-wool pads
Warm, soapy water ­use a mild detergent
Abrasive powders or liquids Window sprays Ammonia Acidic or vinegar based
cleaners Oven cleaners Flammable fluids
REFRIGERATOR CARE
Style 2 - Stainless Steel
IMPORTANT:
Damage to stainless steel finish due to improper use of cleaning products, or using non-recommended cleaning products, is not covered under the warranty.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth Abrasive cloths
Paper towels or newsprint Steel-wool pads
Warm, soapy water Abrasive powders or liquids
Ammonia Citrus-based cleaners Acidic or vinegar-based
cleaners Oven cleaners
For heavy soil, ONLY a stainless steel cleaner designed for appliances. To order the cleaner, see “Accessories.”
NOTES:
If unintentional contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
Just because a cleaner is a liquid does not mean it is nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid damaging the finish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the finish
Mustard Citrus-based sauces Tomato juice Citrus-based products Marinara sauce
Stainless steel cleaner is for stainless steel parts only! Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets.
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the painted door. To avoid possible damage, use only soft clean cloths to polish and wipe the door.
Interior Cleaning
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
29
REFRIGERATOR CARE
Condensor Cleaning
There is no need for routine condensor cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condensor:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille and the front surface area of the condensor.
4. Rep
5. Plug in refrigerator or rec
lace the base grille when finished.
onnect power.
Lights
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water supply to the refrigerator. Property damage can occur if the water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker. NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff
arm to OFF (up) position, or press the switch to OFF.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position or press the switch to OFF, depending on your model.
3. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Controls.”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker: Turn off the water supply to the ice maker at least one
day ahead of time. Disconnect the water line from the back of the
refrigerator. When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF, depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the
Controls.”
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily or raise the leveling screws so they don't scrape the floor. See “Adjust the Doors or “Door Closing and Door
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to the “Installation Instructions” section for preparation instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator.
Alignment.”
30
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit http://kitchenaid.custhelp.com. In Canada, visit www.kitchenaid.ca (website may not be compatible with some mobile devices).
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a
daytime phone number in your correspondence.
Operation
WARNING
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The refrigerator will not operate
Check electrical supply Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord. Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see
if the outlet is working. Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Controls.”
cool comple NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest
setting will not cool either compartment more quickly.
Refrigerator control is in Showroom mode (on some models)
If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off and “Showroom” will be illuminated on the control panel. See “Using the Controls” for more information.
ehtgnisUeeS .no denrut era slortnoc eht erus ekaMslortnoc kcehC
ot rotaregirfer eht rof noitallatsni gniwollof sruoh 42 wollAnoitallatsni weN
tely.
31
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The motor seems to run too much
High efficiency compressor and fans Larger, more efficient refrigerators run longer at lower, more
energy efficient speeds.
The room or outdoor temperature is hot.
A large amount of warm food has been recently added.
The door(s) are opened too frequently or for too long.
The refrigerator door or freezer drawer is ajar.
It is normal for the refrigerator to work longer under these conditions. For optimum performance, place the refrigerator in an indoor, temperature controlled environment. See “Location Requirements.”
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air cools
Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open the door less often.
Make sure the refrigerator is level. See “Door Closing and Door Alignment.” Keep food and containers from blocking the door.
to the desired temperature.
The refrigerator control is set too cold. Adjust the refrigerator control to a less cold setting until the
The door or drawer gasket is dirty, worn, or c
The lights do not work Your refrigerator is equipped with LED
lighting which does not need to be replaced.
The dispenser light is set to OFF On some models, the dispenser light will operate only when
Doors have been open longer t
10 minutes
Shelves with under-shelf LEDs do not light up (on some models)
Pantry Temperature Control not lit/ unresponsive
Shelf hooks are not fully engaged in shelf supports.
Shelf supports, fastened to the back wall of the refrigerator cabinet, are loose.
Doors have been open longer than 10 minutes.
The refrigerator is in Cooling Off mode Exit Cooling Off mode. See “Using the Controls.” The refrigerator’s control intialization
process did not complete successfully.
racked.
han
refrigerator temperature is as desired. Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause
the refrigerator to run longer in order to maintain desired temperatures.
If there is power to the refrigerator and the lights do not illuminate when a door or drawer is opened, call for service or assistance.
a dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, see “Water and Ice Dispensers.”
Close the doors and drawer to reset, and open to resume
lighted task.
Check that the rear shelf hooks are completely seated into the slots in the shelf supports.
Check all shelf support screws to ensure they are fully tightened. Tighten all loose screws.
Close the doors and drawer to reset, and open to resume lighted task.
Unplug the refrigerator, wait 5 seconds. Plug in the refrigerator, and wait 30 seconds before opening any of the refrigerator doors or touching the control panel.
Noise
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “normal sounds.”
Below are listed some normal sounds with explanations.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The refrigerator seems noisy
Sound of the compressor running longer than expected
32
The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently while using less energy, and operates quietly.
Due to this reduction in operating noise you may notice unfamiliar noises that are normal.
longer at lower, more energy efficient speeds.
nur srotaregirfer tneiciffe erom ,regraLsnaf dna rosserpmoc ycneiciffe-hgiH
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Pulsating/Whirring Fans/compressor adjusting to optimize performance during
normal compressor operation
This is normal.
initial cool-down
Hissing/Dripping Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor This is normal.
Rattling/Banging Movement of the water lines against the refrigerator cabinet,
or of items placed on top of the refrigerator cabinet
Water running/Gur
Buzzing and Clicking Heard when the water valve opens and closes to dispense
Repetitive Clicking Dual evaporator valve regulating the cooling operation You may hear rapid repetitive clicking
Creaking/Cracking/Grinding May be heard as ice is being ejected from the ice maker
gling May be heard when ice melts during the defrost cycle and
water runs into the drain pan
water and/or fill the ice maker.
mold
ni fo noisnapxe/noitcartnoCgnippoP side walls, especially during
aets eb ton yam rotaregirfer ehTnoitarbiV gnilevel eht tsujdAyd screws and lower
retaeh eht no gnippird retaWgnilzziS during def
rost cycle This is normal.
This is normal.
the leveling foot firmly against the floor. See “Door Closing and Door Alignment.”
Move excess water line away from the refrigerator cabinet or fasten excess tubing to the cabinet. See “Connecting the Water,” or remove items from the top of the refrigerator.
This is normal.
If the refrigerator is connected to a water line, this is normal.
If the refrigerator is not connected to a water line, turn off the ice maker.
sounds as the unit switches from cooling one compartment to cooling the other. This sound is n
This is normal.
.lamron si sihTnib egarots eci eht otni sllaf eci eht nehw draeh eb yaMrettalC
ormal.
Temperature and Moisture
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Temperature is too warm The refrigerator has just been
installed. Cooling is turned off. Turn on cooling. See “Using the Controls.” The controls are not set correctly for
the surrounding conditions. The door(s) are opened often or not
closed completely. A large load of food was recently
added.
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in 24 hours. See “Using the Controls.”
Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.
Allow several hours for refrigerator to return to normal temperatu
re.
33
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Temperature is too cold in the refrigerator/crisper
The refrigerator air vent(s) are blocked. If the air vent located in the
refrigerator compartment is blocked by items placed directly in front of it, the refrigerator will get too cold. Move items away from the air vent.
top, left, rear corner of the
Temperature is too cold in the pantry drawers
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture
buildup is normal.
There is frost/ice buildup in the freezer compartment
Ice and Water
The controls are not set correctly for the surrounding conditions.
The ice storage bin is not in the correct position.
The control is not set correctly for the
items stored in drawer. The room is humid A humid environment contributes to moisture buildup. The door(s) are opened often or not
closed completely. The door is blocked open Move food packages away from door. A bin or shelf is in the way Push bin or shelf back into the correct position. Storing liquid in open containers This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all
The drawer is opened often or left open.
Temperature controls are not set correctly
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature in 24 hours. See “Using the Controls.”
See “Ice Maker and Ice Storage Bin.”
Adjust the temperature setting. See “Temperature Controlled Drawer” in the “Refrigerator Features” section.
Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door openings and close doors completely.
containers tightly covered. Minimize drawer openings and close drawer completely after
use.
refrigerator cabinet to allow for an adequate seal.
nikam era slaes rood erusnE laes rood rooP
See “Using the Controls” for recommended temperature settings.
eht htiw tcatnoc lluf g
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The ice maker is not producing ice or is not producing enough ice
The refrigerator is not connected to a water supply or the water supply shutoff valve is not turned on.
There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
The ice maker is not turned on. Make sure the ice maker is on. See “Ice Maker and
he refrigerator has just been
T installed.
The refrigerator door is not closed completely.
A large amount of ice was recently removed.
An ice cube is jammed in the ice maker ejector arm.
A water filter is installed on refrigerator.
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply.
the
Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.
source line.
Ice Storage Bin.” Wait 24 hours after ice maker installation for ice production
to begin. Wait 3 days for full ice produ Close the door firmly. If it does not close completely, see
“The doors will not close completely.” Allow sufficient time for ice maker to produce more ice. See
“Ice Maker and Ice Storage Bin” for ice production rates. Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Remove the water filter and operate the ice maker. If ice volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
ction.
34
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The ice cubes are hollow or small NOTE: This is an indication
of low water pressure.
The water shutoff valve is not fully open.
There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
Turn the water shutoff valve fully open.
source line.
TROUBLESHOOTING
Off-taste, odor or gray color in the ice or water
A water filter is installed on the refrigerator.
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply.
Questions remain regarding water pressure.
Newly installed refrigerator requires flush of water system.
Recently installed or replaced plumbing connections. New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice and water.
Using a water supply connection type other than
The ice has been stored too long. Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice
The water has been stored too long. Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a
Odor from stored food has transferred to the ice.
There are minerals (such as sulfur) in the water.
There is a wa refrigerator.
The water filter needs to be replaced. Replace the disposable water filter at least every 6 months or
recommended.
ter filter installed on the
Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
This can decrease water pressure. See “Water Requirements.”
Call a licensed, qualified plumber.
Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” for water system flushing instructions.
Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water system with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice maker to make new ice, and discard the first 3 batches of ice produced.
It is recommended to use copper tubing or Whirlpool supply line, Part Number 8212547RP. See “Connect to Water Line.”
maker to make new ice.
fresh supply. Use airtight, moisture proof packaging to store food.
A water filter may need to be installed to remove the minerals.
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water filtration system needs additional flushing. Flush the water system after installing and before using a new water filter. See “Water and Ice Dispensers” for water filter flushing instructions.
when indicated. See “Water Filtration System.”
Supply
35
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The water and ice dispenser will not operate properly
The refrigerator is not connected to a water supply or the water supply shutoff valve is not turned on.
There is a kink in the water source line A kink in the water line can reduce water flow from the water
The refrigerator has just been installed.
The water pressure to the house is not at or above 35 psi (241 kPa).
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply.
Connect the refrigerator to the water supply and turn the water shutoff valve fully open.
dispenser and result in hollow or irregular shaped ice. Straighten the water source line.
Flush and fill the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
The water pressure to the house determines the the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
A reverse osmosis water filtration system can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
flow from
The ice while dispensing crushed ice
Water is leaking or dripping
from the dispenser system
NOTE: A few drops of water
after dispensing is normal.
Water continues to drip
from the dispenser beyond
the first few drops.
Water is leaking from the back of the refrigerator
dispenser jams
The water filter may be clogged. Remove the water filter and operate dispenser. If water flow
The water filter is installed incorrectly Remove the water filter and reinstall. See “Water Filtration
The refrigerator door or freezer drawer is not closed completely.
The r
efrigerator doors were recently
removed.
Ice is clogged in the ice storage bin or ice is blocking the ice delivery chute.
Crushed ice is blocking the ice delivery chute.
The glass was not held under the dispenser long enough.
The refrigerator has just been installed.
The water f or replaced.
The water line connections were not fully tightened.
Recently removed the doors and did not fully tighten water line connection
ilter was recently installed
increases, your filter is clogged and needs to be replaced. See “Water Filtration System.”
System.” Close the door or drawer firmly. If it does not close
completely, see “The doors will not close completely.” Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been
properly reconnected at the top of the refrigerator door. See “Refrigerator Doors and Drawer.”
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage bin using a warm, damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the storage bin and delivery chute every 2 weeks.
Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice dispenser. Then switch back to crushed ice.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever.
Flushing the water system removes the air from the lines which causes the water dispenser to drip. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
Flushing the water system removes the air from the lines which causes the water dispenser to drip. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
See “Connecting the Water.”
See “Refrigerator Doors and Drawer.”
36
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Water from the dispenser is warm
Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
The refrigerator has just been installed.
This is normal.
Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
TROUBLESHOOTING
A large amount of water was recently dispensed.
Water has not been recently dispensed.
The refrigerator is not connected to a cold water pipe.
Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water dispensed.
Make sure the See “Water Supply Requirements.”
refrigerator is connected to a cold water pipe.
Doors
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “door closing and door alignment.”
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The doors will not close completely
The doors are difficult to open
The doors appear to be uneven
The refrigerator is unsteady
it rolls forward when
or opening and closing doors
The door is blocked open. Move food packages away from door. A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position.
The door gaskets are dirty or sticky. Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and
warm water. Rinse and dry with soft cloth.
The doors need to be aligned, or the refrigerator needs to be leveled.
The refrigerator brake feet are not snug against the floor
See “Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.”
Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each side) clockwise, the same amount, until they are snug against the floor. See “Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.”
.slairetam gnigakcap lla evomeRdellatsni yltneceR
37
PPERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P8WB2L/P8RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42, Standard 53, and Standard 401 for the reduction of contaminants specified on the Performance Data Sheet.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, and 401.
Substance Reduction Aesthetic Effects Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
Chlorine Taste/Odor Particulate Class I
Contaminant Reduction Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
Live Cysts
loT
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters). The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
It is important that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. Property damage can occur if all instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months. Use replacement filter P8RFWB2L, part #EDR1RXD1/EDR1RXD1B.
2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you when it is time to replace the filter. Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration System” section (in the User Instructions or User Guide) to learn how to check the water filter status.
After changing the water filter, flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or User Guide. These contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. The product is for cold water use only. The water system must be installed in compliance with state and local laws and regulations.
*
2.0 mg/L ± 10% At least 10,000 particles/mL
7
01sotsebsA
to 108 fibers/L
††
Product Water Concentration
50% reduction 85% reduction
Product Water Concentration
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. EPA Est. No. 082047-TWN-001 Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name and telephone number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply Water Pressure Water Temperature Service Flow Rate
City or Well 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) 33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.75 gpm (2.84 L/min.) @ 60 psi
Average% Reduction
97.0% >99.9%
Average% Reduction
%6.89 / %3.99>L/gm 010.0%01 ±L/gm 51.05.8 Hp @ / 5.6 Hp @ :daeL %8.39L/gm 500.0%01 ± L/gm 510.0enezneB %8.99L/gm 570.0%01 ± L/gm 522.0enezneborolhciD-p %9.18L/gm 040.0%01 ± L/gm 80.0narufobraC
%59>L/gm 300.0%01 ± 510.0enehpaxoT
%0.78L/gm 300.0%01 ± L/gm 900.0enizartA
%99>%99
%99.99>%59.99 .nim L/000,05
%9.69UTN 5.0%01 ± UTN 11ytidibruT
%2.99>L/gm 2000.0%01 ± 200.0enadniL %6.69L/gm 500.0%01 ± L/gm 510.0enelyhteorolhcarteT %3.29L/gm 06.0%01 ± L/gm 8.1enezneborolhciD-o %9.68L/gm 07.0%01 ± L/gm 1.2enezneblyhtE
%8.99>L/gm 70.0%01 ± L/gm 012.0enezneborolhcirT-4,2,1 %5.88L/gm 70.0%01 ± L/gm 012.0D - 4,2 %6.99L/gm 1.0%01 ± L/gm 0.2enerytS %5.39L/gm 0.1%01 ± L/gm 0.3eneu %7.18L/gm 200.0%01 ± L/gm 600.0nirdnE %7.59L/gn 03%02 ± 002lolonetA %1.69L/gn 02%02 ± 041mirpohtemirT %3.69L/gn 02%02 ± 041noruniL %3.59L/gn 02%02 ± 041enortsE %5.59L/gn 002%02 ± 0041lonehplynoN
Class I particle size: >0.5 to <1 um
*
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
††
Fibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
38
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
m
KITCHENAID®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number Model number and serial number A clear, detailed description of the problem Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers
Canada, direct all requests for warranty service to:
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
KitchenAid Customer eXperience Center
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of
riginal unit's warranty period.
the o
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to the instructions attached to or furnished with the product, specified replacement parts and repair labor for the following components to correct non-cosmetic defects in materials and workmanship in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when this major appliance was purchased:
Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due to defective materials or workmanship.
Sealed Refrigeration system (includes compressor, evaporator, condenser, dryer and connecting tubing).
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (SEALED
REFRIGERATION SYSTEM ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand will pay for factory specified replacement parts for the following components to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system (includes compressor, evaporator, condenser, dryer and connecting tubing) purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited war
AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
LIMITED WARRANTY
KitchenAid brand will pay for factory
that existed when this major appliance was
ranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use
2. In-home Instruction on how to use your product
3. Service to correct improper product maintenance or
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water
5. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of
6. Repairs to parts or systems to correct product damage or
7. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and
8. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from
9. Food or medicine loss due to product failure.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home
11. Travel or transportation expenses for service i
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or
13. Service or parts for appliances with original model/serial
The cost of repair or replacement under circumstances shall be borne by the customer.
. In the U.S. and
http://kitchenaid.custhelp.co
inconsistent with published user, operator or installation instructions.
installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
filters, preservation solutions, etc.).
God or use wit
defects caused by unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
other damage to appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days.
caustic or corrosive environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
repair.
locations where an authorized KitchenAid servicer is not available.
built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.
numbers removed, altered or not easily determined.
h products not approved by KitchenAid.
these excluded
n remote
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABL incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
E FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
OF WARRANTY
2/14
39
NOTES
40
REFRIGERADOR DE DOS PUERTAS CON
CONGELADOR EN LA PARTE INFERIOR
MANUAL DE USO Y CUIDADO
WWW.KITCHENAID.COM WWW.KITCHENAID.CA
EN EE.UU.: 1-800-422-1230 EN C
W10772325A
ANADÁ
: 1-800-807-6777
ÍNDICE
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a la familia KitchenAid de aparatos de alta calidad! Su nuevo refrigerador KitchenAid®de dos puertas con congelador en la parte inferior combina una tecnología avanzada de enfriamiento con un funcionamiento simple y de alto rendimiento.
Cada aparato que sale de nuestra fábrica ha sido inspeccionado meticulosamente para asegurar que está funcionando debidamente.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ....................................... 43
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS................................................ 44
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo ....................................................... 44
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?........
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN..................................... 46
Desempaque el refrigerador................................................... 46
- Cómo quitar los materiales de empaque ...........................46
- Limpieza antes del uso .......................................................46
Requisitos de ubicación ......................................................... 47
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador.. 48
- Quite la puerta del refrigerador del lado derecho ..............49
- Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo.............49
- Vuelva a colocar la puerta del
refrigerador del lado derecho.............................................50
- Vuelva a colocar la puerta del
refrigerador del lado izquierdo............................................50
- Pasos finales.......................................................................50
Cómo quitar y volver a colocar
el frente del cajón del congelador .......................................... 51
- Para quitar el frente del cajón.............................................51
- Para volver a colocar el frente del cajón........
- Pasos finales.......................................................................51
Requisitos eléctricos .............................................................. 52
Requisitos del suministro de agua ......................................... 52
Conexión del suministro de agua........................................... 52
- Conexión a la línea de agua................................................53
- Conexión al refrigerador.....................................................53
- Complete la instalación.......................................................54
Instalación y remoción de las manijas ................................... 54
- Cómo instalar las manijas...................................................54
- Cómo sacar las manijas.............................................
- Retiro y reemplazo de medallones de las manijas ...........55
Nivelación del refrigerador, cierre y
alineamiento de las puertas.................................................... 56
FILTROS Y ACCESORIOS ....................................................... 57
Sistema de filtración de agua................................................. 57
- Instalación del filtro de agua...............................................57
- La luz de estado del filtro de agua..
- Reemplazo del filtro de agua ..............................................58
Instalación del filtro de aire..................................................... 58
- Cómo instalar el filtro de aire..............................................58
- Cómo instalar el indicador de estado del filtro...................58
- Cómo reemplazar el filtro de aire..................
Instalación del preservador de alimentos frescos .................59
- Cómo instalar el preservador de alimentos frescos ..........59
- Cómo instalar el indicador de estado del filtro...................60
- Cómo reemplazar el preservador de alimentos frescos.....60
Accesorios .............................................................................. 60
USO DE SU REFRIGERADOR ..........
Cómo abrir y cerrar las puertas.............................................. 60
Uso de los controles............................................................... 61
....................................58
....................................... 60
................... 45
.....................51
.........55
......................59
42
Antes de poner a funcionar su nuevo refrigerador, sírvase leer las Instrucciones de uso y cuidado en este manual. Como todos los aparatos, es posible que su refrigerador necesite mantenimiento o reparación de vez en cuando, pero usted puede asegurarse de que su refrigerador le provea años de servicio confiable, siguiendo las instrucciones en este manual.
- Cómo ver y regular puntos de ajuste de temperatura .....61
- Encendido/Apagado del enfriamiento................................62
- Opciones.............................................................................62
- Características adicionales .................................................63
Despachadores de agua y hielo.............................................64
- Enjuague el sistema de agua ..............................................64
- Cómo calibrar el llenado medido........................................65
- El despachador de agua.....................................................66
- El despachador de hielo .....................................................66
- La bandeja de goteo del despachador...............................67
- La luz del despachador.......................................................67
- El bloqueo del despachador...............................................67
Fábrica de hielo y depósito de hielo.......................................68
- Ritmo de producción de hielo ............................................68
- Fábrica de hielo en el refrigerador......................................68
- Fábrica de hielo en el congelador ......................................68
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR...........................69
Estantes del refrigerador.........................................................69
- Estantes y marcos de los estantes .....................................69
- Estante oculto .....................
Cajón para verduras y tapa.....................................................70
Cajón con control de temperatura..........................................70
- Control prefijado de temperatura .......................................70
- Control de temperatura personalizado ...............................70
- Cómo quitar y volver a colocar el cajón .........
- Divisor del cajón..................................................................71
- Guía para la conservación de carnes..................................71
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA......................................71
Recipientes de la puerta .........................................................71
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR..............................71
Espacio p
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................72
Limpieza..................................................................................72
- Limpieza del exterior...........................................................72
- Limpieza del interior............................................................73
- Limpieza del
Luces.......................................................................................73
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas........................73
- Vacaciones..........................................................................73
- Mudanza..............................................................................73
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................74
Funcionamiento.......................................................................74
Ruido.......................................................................................76
Temperatura y humedad.........................................................77
Hielo y agua..........................................................
Puertas.................................
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO...................................82
GARANTÍA .................................................................................83
NÚMEROS DE SERVICIO........................... CONTRAPORTADA
ara pizzas y divisor del cajón..................................71
condensador..................................................73
................................................69
....................70
...................78
...................................................81
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión. Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo. Use un limpiador no inflamable.
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
43
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
BA C
D
E
F
G
H
I
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas. Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden
meterse adentro con facilidad.
Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
A. Fábrica de hielo B. Filtro de aire C. Filtro de agua D. Recipientes de la puerta E. Cajones para verduras
F. Cajón-despensa G. Cajón del congelador H. Iluminación LED gradual
I. Sistema de distribución de hielo
In-Door-Ice
®
44
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?
Su refrigerador de dos puertas de KitchenAid® viene con varias características innovadoras
de almacenamiento y ahorro de energía.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Sonidos de energía y de funcionamiento normal
Su nuevo refrigerador de dos puertas con congelador en la parte inferior ha sido diseñado para lograr el máximo rendimiento energético y regular mejor las temperaturas, para satisfacer así las demandas de enfriamiento. Tal vez usted note que el mismo funciona de modo diferente que su refrigerador anterior. Es normal que el compresor de alto rendimiento funcione durante períodos prolongados y a velocidades variables, para consumir solamente la energía necesaria para un óptimo rendimiento. Adicionalmente, durante varias etapas del ciclo de enfriamiento, es posible que escuche sonidos normales de que no le son familiares.
funcionamiento
Más espacio para almacenamiento
El refrigerador de dos puertas con congelador en la parte inferior tiene el espacio máximo disponible para almacenar alimentos frescos. Lo que incluye un cajón-despensa de ancho completo y temperatura controlada ideal para guardar bandejas con vegetales o bandejas para fiestas.
Sistema de distribución de hielo In-Door-Ice
El depósito de hielo en la puerta provee un estante completo adicional de espacio para almacenar, y el depósito es removible para obtener un fácil acceso al hielo filtrado.
®
Evaporador dual (en algunos modelos)
El compartimiento del refrigerador y el del congelador tienen evaporadores separados para proveer alimentos frescos y congela fresco y húmedo para el almacenaje óptimo de alimentos frescos, mientras el congelador permanece frío y seco. La humedad del refrigerador nunca se mezcla con el aire frío del congelador, de modo que la escarcha está congelada, lo que reduce la posibilidad de que los alimentos se sequen. Debido a que el aire del refrigerador no pasa al congelador, se ha eliminado la transferencia de olores y gustos del refrigerador al congelador.
dos con climas separados. El refrigerador permanece
Filtro de agua
El filtro certificado por NSF® reduce el sabor y olor a cloro, las partículas (clase I), el plomo y el mercurio. El reempla de agua cada 6 meses asegura agua para tomar limpia y filtrada.
zar el filtro
Filtro de aire
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato de sodio al reducir los olores comunes de los alimentos que se encuentran en el interior del refrigerador.
Preservador de alimentos frescos (en algunos modelos)
El etileno es un gas natural producido por las frutas y los vegetales para ayudar a que maduren. El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno para retrasar la maduración excesiva de los productos frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo.
Despachador de agua con llenado medido
La característica de llenado medido le permite despachar la cantidad deseada de agua
filtrada.
Luces LED
Las luces LED nunca necesitan ser reemplazadas.
Estantes con iluminación debajo del estante (en algunos modelos)
Al desplazar la luz de LED hacia un nuevo lugar debajo de los estantes, esta tecnología de punta eleva el aspecto y funcionalidad de su refrigerador.
Alarma de la puerta
Una alarma útil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajón del congelador se ha dejado abierta/o.
Indicador de corte de corriente
Si ha habido un corte de corriente mientras usted está lejos de su hogar, este indicador le permitirá saber que el refrigerador ha experimentado un corte de corriente.
45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del refrigerador”.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
46
Requisitos de ubicación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de 3³⁄₄" (9,5 cm) entr puerta se abra bien.
e el refrigerador y la pared, para permitir que la
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador.
¹⁄₂" (1,25 cm)
3³⁄₄" (9,5 cm)
usarse en un
47
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A. Anillo exterior
A
A. Anillo exterior
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de ³⁄₁₆"
C
B
A
D
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de ³⁄₁₆"
B. Alambre a tierra (no lo quite) C. Tornillos (no los quite)
B. Tornillo para la cubierta de la bisagra C. Cubierta superior de la bisagra D. Bisagra superior
A
BA
C
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo
en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación. IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el
control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y los recipientes ajustables o de uso múltiple de las puertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave hexagonal en L de ³⁄₁₆" y destornillador Phillips N° 2
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo quitar y volver a colocar las puertas
quitar las puertas.
Estilo 1 – Conexión de la
tubería del despachador
de agua
Enchufe de cableado
Estilo 2 – Conexión de la
tubería del despachador
de agua
Bisagra superior derecha
Bisagra superior izquierda
48
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A
B
A B
Quite la puerta del refrigerador del lado derecho
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra superior.
4. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆", quite los dos tornillos internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos a un lado.
NOTA: No quite los dos tornillos de ubicaci le ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.
ón. Estos tornillos
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta.
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de
agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo, de modo que deberán ser desconectados antes de quitar la puerta.
1. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra superior.
A
A. Tornillo de la cubierta de la
B
C
A. Tornillo de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra
superior
C. Tornillos internos de cabeze
hexagonal de
³⁄₁₆
"
D. Bisagra superior E. Tornillos de ubicación
E
D
bisagra superior
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en la parte superior de la bisagra de la puerta.
Estilo 1 - Presione el anillo exterior contra la cara del encaje y jale suavemente la tubería del despachador para liberarla.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
A. Anillo exterior B. La cara del encaje
B. Cubierta de la bisagra superior
49
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A B
C
Estilo 2 – Jale hacia arriba con firmeza la abrazadera de enganche y jale la tubería para extraerla del accesorio.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
3. Desconecte el enchufe de cableado que está ubicado en la parte superior de la bisagra de la puerta.
Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el pulgar izquierdo, presione hacia abajo para liberar el seguro y jale las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra verde. Deberá permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
4. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆", quite los dos tornillos internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos a un lado.
NOTAS:
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta.
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores y los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el refrigerador por una puerta.
Sólo si es necesario, use una llave con punta de barrena
cuadrada N° 2 para quitar las bisagras inferiores y una llave de tuercas de ³⁄₈" para quitar los tornillos de las patas con freno.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado derecho
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos hexagonales internos de ³⁄₁₆". No apriete completamente los tornillos.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado izquierdo
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con el haz de
cables cuando los reconecte.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la bisagra inferior.
2. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos hexagonales internos de ³⁄₁₆". No apriete completamente los tornillos.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua. Estilo 1 - Empuje la tubería en el accesorio hasta que se
detenga y el anillo exterior esté tocando la cara del accesorio.
Estilo 2 - Inserte la tubería firmemente dentro del accesorio hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche alrededor de la tubería. presión en su lugar entre el accesorio y el collar.
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.
La abrazadera de enganche encaja a
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de
B. Alambre a tierra (no lo quite)
³⁄₁₆
"
50
C. Tornillos de ubicación
(no los quite)
Pasos finales
1. Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza
hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras superiores.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A
B
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón del congelador
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario sacar el frente del cajón del congelador para hacer entrar el refrigerador en su hogar.
IMPORTANTE:
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control del refrigerador y desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite los alimentos del cajón del congelador.
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar el frente del cajón del congelador.
Herramienta necesaria: Llave hexagonal de ¹⁄₄"
Para quitar el frente del cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Saque los dos tornillos que están en la parte superior del
frente dentro del cajón (uno en el lado izquierdo y otro en el lado derecho) que aseguran el frente del mismo a las guías.
3. Levante el frente del cajón para liberar los taquetes de plástico de las ranuras del soporte de la guía del cajón.
NOTA: Será una ayuda si una persona sostiene las guías del cajón con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del mismo e inserta los taquetes en las ranuras.
A. Tornillo del frente del cajón B. Taquete de plástico del frente del cajón
3. Vuelva a colocar y apriete los dos tornillos que están en la parte superior del frente del cajón (uno en el lado i el otro en el lado derecho).
zquierdo y
Pasos finales
A
ADVERTENCIA
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón
4. Deslice las guías del cajón nuevamente dentro del congelador.
Para volver a colocar el frente del cajón
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima
extensión.
2. Sujetando el frente del cajón por los lados, alinee los dos taquetes de plástico, que se encuentran en la base dentro del frente del cajón, con las ranuras del soporte de la guía del cajón.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
2. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
3. Regrese todas las partes desmontables a las puertas y la comida al refrigerador.
Peligro de Choque Eléctrico
51
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF), y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON). Vea “Uso de los controles”.
Requisitos del suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado.
NOTA: Si la presión de agua es menor de lo requerido, el flujo de agua del despachador de agua puede disminuir o los cubos de hielo pueden ser huecos o de tamaño irregular.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa del refrigerador deberá ser entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).
y va a la válvula de entrada de agua
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de la casa) es una tubería de plástico PEX (polietileno reticulado). Son aceptables las conexiones de tuberías de cobre y PEX desde la línea de agua de la casa al refrigerador y ayudarán a evitar que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas.
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan sistemas de ósmosis inversa para montar en el grifo.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado.
Si se utiliza una tubería PEX en lugar de una tubería de cobre, recomendamos los siguientes números de pieza de Whirlpool: W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o W102677
Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación.
01RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
52
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A B
D
C
B CA
B
A
C
D
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación.
Destornillador de hoja plana Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves ajustables Llave de tuercas de ¹⁄₄"
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro del hogar de ¹⁄₂".
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de un mínimo de ¹⁄₂" para permitir el flujo suficiente de agu refrigerador.
a al
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar la conexión evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de agua.
6. Doble la tubería de cobre para que alcance la entrada de la línea de agua, la cual está ubicada en la parte posterior de la carcasa del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín de tubería de cobre para que se pueda sacar el refrigerador del armario o alejarlo de la pared, para el servicio.
final a la entrada de la válvula de agua, para
Conexión al refrigerador
Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su modelo.
Estilo 1
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca y manguito de compresión, como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que está firme.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure la tubería de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadera en “P”.
A. Manguito B. Tuerca
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre. Use tubería de cobre blando de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro exterior, para conectar la válvula de cierre y el refrigerador.
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para el trabajo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería de cobre están cortados a escuadra.
Deslice el manguito de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No apriete demasiado.
A. Manguito de compresión B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre (al refrigerador) D. Línea de suministro del hogar
(mínimo de ½")
C. Tubería de cobre
A. Tubería de cobre B. Abrazadera en “P”
3. Abra el suministro de agua al fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.
C. Tuerca de compresión D. Manguito de compresión
refrigerador y revise si hay
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo de la entrada de la línea de agua.
53
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
D
A B C
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas más con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro de misma.
A. Línea de agua de la casa B. Tuerca (adquirida)
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la tensión en el acoplamiento.
5. ABRA la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de ¹⁄₄" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua con el distribuidor de electrodomésticos.
incorporado. Si las condiciones del agua local
C. Férula (adquirida) D. Tubería de agua del refrigerador
Complete la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar el depósito de hielo.
Instalación y remoción de las manijas
Piezas incluidas: Manijas de las puertas (2), manija(s) del cajón
(1 o 2 según el modelo), llave hexagonal de ¹⁄₈", tornillo(s) opresor(es) adicional(es)
NOTA: Con las manijas sobre una superficie plana, las manijas para los cajones son más curvas. No se instalarán a ras de las puertas.
Cómo instalar las manijas
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados
dentro de la manija.
1. Saque las manijas del paquete que está dentro del refrigerador y colóquelas sobre una superficie blanda.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando hacia la puerta adyacente.
A
B
A. Tornillos de tope B. Tornillos opresores dentro de la manija
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su base quede al mismo nivel que la puerta.
54
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A
4. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la llave hexagonal en el orificio superior y gire la llave hexagonal un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
telos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien
aprié instalada
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la puerta adyacente del refrigerador.
9. Con el (los) cajón(es) cerrado(s), coloque la manija sobre los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando hacia el piso.
si no la aprieta más de esta manera.
A
B
12. Con un movimiento de opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo apriete por completo.
13. Repita los pasos 11 y 12 para afianzar el tornillo opresor derecho al tornillo de tope.
14. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada si no la aprieta
15. Para algunos modelos, repita los pasos 9 al 14 para instalar la manija en el otro cajón.
16. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones.
izquierda a derecha, apriete el tornillo
más de esta manera.
Cómo sacar las manijas
1. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
llave hexagonal en el orificio de un tornillo opresor y gire la llave hexagonal un poco hasta afianzarla en el tornillo opresor.
2. Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los tornillos de tope de la puerta.
Retiro y reemplazo de medallones de las manijas (opcional)
Las manijas de su modelo poseen medallones rojos en los extremos. Si desea reemplazarlos, hay medallones disponibles para su compra. Vea la sección “Accesorios” para encargarlos.
1. Con la ayuda de una llave hexagonal ¹⁄₈", retire el medallón del extremo de la manija.
2. Reemplace el medallón.
3. Con el tornillo que quitó en el Paso 1, sujete el medallón
a la manija.
A. Tornillo de tope B. Tornillos opresore
10. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que base quede al mismo nivel que el cajón.
11. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en el orificio lado izquierdo y gire la llave hexagonal un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
s dentro de la manija
su
del
A. Handle medallion
55
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A
B
Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con freno regulables y los rodillos, ubicados en la base del refrigerador, debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicación final.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de ¹⁄₄" Herramientas provistas: Llave hexagonal en L de ¹⁄₈"
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de
ella hacia usted. Abra el cajón del congelador para obtener acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más facilidad, levante las patas con freno girándolas hacia la izquierda. Los rodillos frontales tocarán el piso.
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.
3. Baje las patas con freno girándolas hacia la derecha hasta
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas del refrigerador o el cajón del congelador.
IMPORTANTE: Si usted necesita hacer otros ajustes con las patas con freno, deberá girar ambas la misma cantidad de veces para mantener nivelado el refr
4. Cerciórese de que las puertas se cierren con facilidad. Si está satisfecho con la abertura y el cierre de las puertas, saltee la próxima sección y vaya a “Para alinear las puertas”. Si las puertas no se cierran con facilidad o se abren de golpe, regule la inclinación.
Cómo regular la inclinación de la carcasa:
Abra el cajón del congelador. Use una llave hexagonal de ¹⁄₄" para girar ambas patas con freno hacia la derecha la misma cantidad de veces. Esto hará que se levante el frente del refrigerador. Es posible que tome varias vueltas para permitir que las puertas se cierren con más facilidad.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el girarlas.
igerador.
Estilo 2
A. Pata con freno B. Llave de hexagonal de ¹⁄₄"
5.
Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte superior y que el espacio entre la parte inferior de las puertas del refrigerador y la parte superior del cajón del congelador esté par
Para alinear las puertas:
ej
o. Alinee las puertas si es necesario.
Jale hacia fuera el cajón del congelador, manteniendo cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador de la bisagra inferior en la puerta del refrigerador
del lado derecho. El tornillo de alineamiento está en el interior del pasador de la bisagra inferior.
Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L de ¹⁄₈" (empacada con las instrucciones de instalación de la manija de la puerta) dentro del pasador de la bisagra inferior hasta que quede enganchado por completo en el tornillo de alineamiento.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave hexagonal en L hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal en L hacia la izquierda.
Continúe girando el tornillo de alineamiento hasta que las puertas queden alineadas.
B
A
56
Estilo 1
A. Pata con freno B. Rodillo frontal C. Llave de hexagonal de ¹⁄₄"
C
A. Pasador de la bisagra inferior B. Llave hexagonal en L de
¹⁄₈
"
A
B
FILTROS Y ACCESORIOS
B
A
6. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante cuando se jala la puerta o el cajón para abrirla/o, regule las patas con freno.
Para estabilizar el refrigerador:
Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de ¹⁄₄", gire ambas patas con freno hacia la derecha la misma cantidad de veces hasta que queden ajustadas contra el piso. Verifique de nuevo. Si no está satisfecho, continúe regulando las patas con freno girando el tornillo media vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante cuando se abra el cajón.
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Instalación del filtro de agua
1. Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque
el filtro de agua.
2. Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan en su lugar después de que se quitaron las cubiertas.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base alinea de la misma con los ensamblajes niveladores que están a cada lado y encajando la rejilla a presión en su lugar.
ndo los extremos
4. Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con la muesca del recorte en el alojamiento del filtro; inserte el filtro dentro del alojamiento.
. Gire el filtro 90 grados (¹⁄₄ de giro) hacia la derecha hasta que
5
se trabe en el alojamiento. NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el alojamiento,
el despachador de agua no funcionará. No saldrá agua del despachador.
A. Cubierta de las juntas tóricas B. Juntas tóricas
3. El compartimiento del filtro de agua está ubicado en la esquina derecha del techo del refrigerador. Empuje la puerta del compartimiento para liberar el seguro; luego baje la puerta.
6. Mientras la puerta del compartimiento está abierta, levante el filtro dentro del compartimiento. Luego cierre por completo la puerta del compartimiento del filtro.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea “Enjuague el sistema de agua” en la sección “Despachadores de agua y hielo”.
IMPORTANT
experimente un goteo y/o flujo disminuido del despachador de agua.
E: Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez
57
FILTROS Y ACCESORIOS
A
La luz de estado del filtro de agua
Presione OPTIONS (Opciones) en el panel de control para ver el menú de opciones. Presione nuevamente OPTIONS (Opciones), bajo Filter Status (Estado del filtro), para que aparezca el porcentaje de la vida útil restante del filtro (de 100 % a 0 %). Presione ICE MODE (Modo de hielo) para volver a la pantalla normal.
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber cuándo cambiar el filtro de agua.
ORDER (Pedir) (amarillo) - Es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Mientras está despachando agua, “Order Filter” (Pedir filtro) destellará siete veces y sonará un tono de alerta tres veces.
REPLACE (Reemplazar) (rojo) - Reemplace el filtro de agua. Mientras está despachando agua, “Replace Filter” (Reemplazar el filtro) destellará siete veces y sonará un tono de alerta tres veces.
RESET (Reajustar) Es la característica de seguimiento del filtro de agua. Después de reemplazar el filtro de agua desechable con un nuevo filtro, al cerrar la puerta del compartimiento del filtro se reajustará automáticamente la característica de estado del filtro. Vea “Uso de los controles”.
Instalación del filtro de aire
(en algunos modelos)
NOTA: Si no se ha instalado un filtro o se ha instalado
incorrectamente, la frase “Replace Filter” (Reemplazar el filtro) permanecerá encendida.
Reemplazo del filtro de agua
Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea “Accesorios”. Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la
pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo de agua a su despachador o fábrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro de agua más pronto.
1. Ubique el compartimiento del filtro de agua en el lado derecho del techo del refrigerador. Empújelo para liberar y bajar la puerta del compartimiento.
2. Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jálelo directo hacia fuera del compartimiento.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier derrame.
3. Inst
ale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a 7
en la sección “Instalación del filtro de agua”.
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos que se encuentran en el interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.
Cómo instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de ventilación, que está ubicada en la pared posterior, cerca de la parte superior del compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
A. Filtro de aire
Cómo instalar el indicador de estado del filtro
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana.
2. Aplique presión sobre la burbuja ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se reviente para activar el indicador.
58
FILTROS Y ACCESORIOS
B
A
C
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En algunos modelos hay muescas detrás de la puerta.
Modelos con muescas:
Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice el indicador hacia abajo, dentro de las muescas.
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de las muescas si no se ha reventado la burbuja.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador esté visible a través de la ventana en la puerta.
A. Ventana indicadora de estado B. Indicador de estado del filtro de aire C. Muescas
Modelos sin muescas:
Coloque el indicador en donde pueda verse con facilidad, ya sea dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la cocina o de la casa.
Cómo reemplazar el filtro de aire
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses, cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con nosotros. Consulte “Accesorios” para obtener información acerca de cómo hacer un pedido.
1. Quite el filtro de aire usado apretando las lengüetas laterales hacia dentro.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del filtro
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Instalación del preservador de alimentos frescos
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así enlentecer el proceso de maduración de varios productos frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
Sensibilidad
al etileno
Manzanas Alta Muy alta Espárragos Media Muy baja
Brócoli Alta Muy Cantalupo Media Alta Zanahorias Baja Muy baja Frutos cítricos Media Muy baja
Lechuga Alta Muy baja
Espinaca Alta Muy baja
Producción
de etileno
ajaBajaBsayaB
baja
ajab yuMajaBsavU
atla yuMatlAsareP
Cómo instalar el preservador de alimentos frescos
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
1. Busque el alojamiento del preservador de alimentos frescos dentro del refrigerador.
2. Abra el alojamiento jalando por la parte posterior hacia arriba.
3. Saque las bolsas del preservador de alimentos frescos del
paquete y colóquelas dentro del alojamiento.
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.
4. Adhiera el alojamiento del Preservador de alimentos frescos a
la pared posterior del cajón para verduras según las instrucciones incluidas en el paquete.
(en algunos modelos)
59
FILTROS Y ACCESORIOS
Cómo instalar el indicador de estado del filtro
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que se instalan las bolsas.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana.
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se reviente.
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador. Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.
En los EE.UU., visite nuestra página de internet, www.kitchenaid.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite nuestra página de internet,
www.kitchenaid.ca o llame al 1-800-807-6777.
®
Limpiador de acero inoxidable affresh
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016 En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh
En EE.UU., pida la pieza N° W10355049 En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
En EE.UU., pida l En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
a pieza N° W10355010
:
®
:
®
:
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento
del preservador de alimentos frescos para abrirla.
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento, mirando hacia fuera.
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté visible a través del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrará con faci reventado la burbuja del indicador.
lidad si no se ha
Cómo reemplazar el preservador de alimentos frescos
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses o cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente.
Contáctese con nosotros para pedir reemplazos. Consulte “Accesorios” para obtener información acerca de cómo hacer un pedido.
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale las bolsas de reemplazo y el indicador de estado
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Filtro de agua: Pida la pieza N° W10413645 o FILTER2
Filtro de aire: Pida la pieza N° W10311524 o AIR1
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1
Kit básico para preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° P1UB6S1
Kit de recarga para preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° P1KC6R1
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10413643BL
Medallones para asas de puerta:
Pida la pieza N° W10762987 (Negro)
Pida la pieza N° W10762993 (Chromo)
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierd refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del camino.
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
60
a del
A
A. Junta con bisagras
Uso de los controles
USO DE SU REFRIGERADOR
Los controles se encuentran encima del despachador exterior.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo de “dormir” cuando no se hayan utilizado los botones del control ni las paletas del despachador durante 2 minutos o más. Presione cualquier botón del control para reactivar la pantalla. La pantalla principal aparecerá como se muestra.
Los puntos fijos recomendados deben ser los correctos para un uso doméstico normal. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA: Las áreas tales como un garage o un porch pueden tener temperaturas más elevadas o más bajas y una mayor humedad que en el interior de su hogar. Usted puede regular la temperatura a puntos fijos diferentes de los recomendados para adaptarse a estas condiciones.
Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Cómo ver los puntos fijos de temperatura
1. Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) por
3 segundos para activar el modo de temperatura.
2. Cuando esté activado el modo de temperatura, presione TEMPERATURE (Temperatura) para alternar entre la zona del refrigerador y la del congelador. La pantalla mostrará el punto fijo de temperatura del compartimiento seleccionado, como se muestra.
NOTA: Cuando el modo Temperature (Temperatura) esté activado, para ver las temperaturas en grados Celsius, presione el botón LIGHT (Luz) debajo de Units (Unidades). Para volver al ajuste en Fahrenheit, oprima el botón (Luz) nuevamente.
Temperatura recomendada del refrigerador
de LIGHT
Cómo ver y regular puntos de ajuste de temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura del refrigerador y del congelador están fijados en los puntos fijos recomendados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que los controles de temperatura estén todavía fijados en los puntos de ajuste recomendados. Los puntos de ajuste recomendados son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el congelador.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste más frío que el recomendado, no hará que el compartimiento se enfríe más rápido.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los orificios de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos.
Temperatura recomendada del congelador
61
USO DE SU REFRIGERADOR
Regule los puntos fijos de temperatura
Rango de punto fijo del refrigerador: 33 °F a 45 °F (0 °C a 7 °C). Rango de punto fijo del congelador: -5 °F a 5 °F (-21 °C a -15 °C).
1. Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) por 3 segundos para activar el modo de temperatura.
2. Cuando esté activado el modo de Temperature (Temperatura), presione TEMPERATURE (Temperatura) para seleccionar la zona del refrigerador. La pantalla mostrará el punto fijo de temperatura del compartimiento seleccionado, como se muestra.
3. Presione LOCK (Bloqueo), bajo el signo de más, para aumentar el punto de ajuste; o presione OPTIONS (Opciones), bajo el signo de menos, para bajarlo.
4. Cuando haya term refrigerador, presione TEMPERATURE (Temperatura) para que se muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla. Cuando el área se haya cambiado, aparecerá “FREEZER” (Congelador) en la pantalla.
5. Presione LOCK (Bloqueo), bajo el signo de más, para aumentar el punto de ajuste; o presione OPTIONS (Opciones), bajo el signo de menos, para bajarlo.
inado de ajustar el punto de ajuste
del
Cómo guardar/confirmar los ajustes de temperatura
Cuando haya terminado de ajustar los puntos de ajuste del refrigerador y del congelador, presione el botón “Confirm” (Confirmar) de MEASURED FILL (Llenado medido) para guardar los ajustes.
NOTA: Para salir del modo de Temperature (Temperatura) sin guardar los cambios, presione “back” (atrás) en ICE MODE (Modo de hielo) en cualquier momento, o deje que transcurran 60 segundos de inactividad. El modo de temperatura se apagará automáticamente y volverá a la pantalla normal.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,
utilice el siguiente cuadro como guía:
CONDICIÓN: REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado frío Ajuste del
REFRIGERADOR 1° más alto
REFRIGERADOR demasiado caliente
CONGELADOR demasiado frío Ajuste del CONGELADOR
CONGELADOR demasiado caliente/ muy poco hielo
Ajuste del REFRIGERADOR 1° más bajo
1° más alto Ajuste del
CONGELADOR 1° más bajo
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el enfriamiento esté apagado.
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones de LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) al mismo tiempo, por 3 segundos. Cuando esté apagado el enfriamiento, aparecerá “Refrigeration Cooling is Off” (El enfriamiento está apagado), como se muestra.
IMPORTANTE: Para evitar bloquear involuntariamente el despachador o cambiar otros ajustes, asegúrese de presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.
A. Presione LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) a la misma vez.
Para encender nuevamente el enfriamiento, presione y sostenga nuevamente LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) por 3 segundos. Desaparecerá “Cooling is Off” (El enfriamiento está apagado) de la pantalla.
Opciones
Presione el botón de OPTIONS (Opciones) para abrir el menú de opciones y seleccionar entre Max Cool (Enfriamiento máximo), Max Ice (Hielo máximo) y Water Filter Status (Estado del filtro de agua).
Presione ICE MODE (Modo de hielo) en cualquier momento para volver a la pantalla normal.
Max Cool (Enfriamiento máximo)
La característica Max Cool (Enfriamiento máximo) ayuda en los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente elevadas.
Para encender la característica de Max Cool (Enfriamiento máximo), presione el botón de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de Opciones; luego presione el botón de LOCK (Bloqueo), bajo Max Cool (Enfriamiento máximo), para activar la característica. Cuando la característica está encendida, el ícono de Max Cool (Enfriamiento máximo) aparecerá en la pantalla del despachador. La característica de Max Cool (Enfriamiento máximo) permanecerá encendida durante 24 horas a menos que se apague manualmente.
Para apagar manualmente la característica de Max Cool (Enfriamiento máximo), presione el botón de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de Opciones (a menos que ya esté en el mismo) y presione nuevamente LOCK (Bloqueo). Cuando se haya apagado la característica de Max Cool (Enfriamiento máximo), desaparecerá su ícono de la pantalla del despachador.
NOTA: El fijar el congelador en una temperatura más fría puede endurecer más algunos alimentos como el helado.
62
USO DE SU REFRIGERADOR
Hielo máximo
La característica Max Ice (Hielo máximo) ayuda en los períodos de uso abundante de hielo aumentando la producción del mismo.
Para encender la característica de Max Ice (Hielo máximo), presione el botón de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de Opciones; luego presione el botón de TEMPERATURE (Temperatura) debajo de Max Ice (Hielo máximo) para activar la característica. Cuando la característica está encendida, el ícono de Max Ice (Hielo máximo) aparecerá en la pantalla del despachador. La característica de Max Ice (Hielo máximo) permanecerá encendida durante 24 horas a menos que se apague manualmente.
Para apagar manualmente la característica de Max Ice (Hielo máximo), presione el botón de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de Opciones (a menos que ya esté en el mismo) y presione nuevamente TEMPERATURE (Temperatura). Cuando se haya apagado la característica de Max Ice (Hielo máximo), desaparecerá su ícono de la pantalla del despachador.
Estado del filtro de agua
Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para que aparezca en la pantalla el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de 100 % a 0 %).
ADEMÁS
Las luces de estado del filtro de agua le harán saber cuándo cambiar el filtro de agua.
ORDER FILTER (Pedir filtro) (Amarillo) - Pida un filtro de agua de reemplazo.
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (Rojo) - Reemplace el filtro de agua. Al reemplazar el filtro de agua desechable, se reajustará automáticamente la característica de seguimiento del estado del filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.
NOTA: La frase REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) permanecerá iluminada si no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto.
Características adicionales
Modo Sabbath (Día de descanso)
El modo Sabbath (Día de descanso) ha sido diseñado para aquellas personas cuyas prácticas religiosas requieren apagar las luces y los despachadores.
En el modo Sabbath, los puntos de ajuste de temperatura permanecen sin cambiarse, pero las luces del interior y del despachador se apagarán, y se desactivarán todos los sonidos, las alarmas y las paletas del despachador.
Para activar el Modo Sabbath (Día de descanso), presione y sostenga LIGHT (Luz) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante 3 segundos. Cuando la característica se enciende, aparecerá “Sabbath Mode” (Modo de día de descanso) en la pantalla del despachador.
Para desactivar el Modo Sabbath (Día de descanso), presione y sostenga LIGHT (Luz) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante 3 segundos. La pantalla mostrará los ajustes previos a la activación de Sabbath Mode (Modo de día de descanso). Sin embargo, las características Max Cool (Enfriamiento máximo) y Max Ice (Hielo máximo) permanecerán apagadas hasta que se seleccionen nuevamente.
NOTAS:
Si apaga el enfriamiento (Turn Cooling Off), se anulará el modo Sabbath.
Si ocurre un corte de corriente mientras está en el modo Sabbath (Día de descanso), no aparecerá en la pantalla Power Outage (Corte de corriente), sin importar durante cuánto tiempo fue el corte de corriente.
Vacation Mode (Modo de vacaciones)
En Vacation Mode (Modo de vacaciones), el congelador se descongelará con menos frecuencia, para conservar energía.
Para activar Vacation Mode (Modo de vacaciones), presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante 3 segundos. Cuando la característica se enciende, aparecerá “VAC” (Vacaciones) en la pantalla del despachador.
Para desactivar Vacation Mode (Modo de vacaciones), presione y sostenga nuevamente TEMPERATURE (Temperatura) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante 3 segundos. La pantalla mostrará los ajustes previos a la activación de Vacation Mode (Modo de vacaciones).
NOTAS:
Durante la primera hora después de haberse activado Vacation Mode (Modo de vacaciones), el abrir y cerrar la puerta del refrigerador no afectará el ajuste. Después de transcurrida 1 hora, el abrir y cerrar la puerta del refrigerador hará que se apague Vacation Mode (Modo de vacaciones).
Mientras esté en Vacation Mode, si se enciende Max Ice (Hielo máximo), Max Cool (Enfriamiento máximo) o Sabbath Mode (Modo Sabbath), el modo de vacaciones se anulará.
63
USO DE SU REFRIGERADOR
Indicador de corte de corriente
El indicador de corte de corriente le permite saber si se ha interrumpido el suministro de energía al refrigerador y si la temperatura del congelador se ha elevado a 18 °F (-8 °C) o más.
Cuando haya vuelto la electricidad, destellará repetidamente “PO” en la pantalla. Todas las otras funciones del control y del despachador están desactivadas y continuará destellando “PO” hasta que usted reconozca que ha habido un corte de corriente.
Presione el botón MEASURED FILL (Llenado medido) para confirmar. El indicador de corte de corriente “PO” desaparecerá y el panel de control retornará a la pantalla normal.
Alarma de puerta entreabierta
La característica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s) del refrigerador o el cajón del congelador permanece(n) abierto/a(s) durante 5 minutos y está funcionando el enfriamiento. La alarma se repetirá cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajón para apagarla. La característica se vuelve a fijar entonces y se reactivará cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control. El sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el ícono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirá apareciendo en la pantalla del panel de control del despachador.
Desactivación de sonidos
Para apagar todos los sonidos del control y del despachador, presione y sostenga ICE MODE (Modo de hielo) y MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante 3 segundos. Todos los tonos normales de funcionamiento estarán desactivados. Solamente estarán audibles los tonos de alerta.
Para volver a encender todos los sonidos, presione y sostenga nuevamente ICE (Hielo) y MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante 3 segundos.
Modo de sala de exposición
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de muestra en una tienda minorista. Si usted activa accidentalmente el modo de sala de exposición, se encenderá “Showroom Mode” (Modo de Sala de exposición) en la pantalla. Salga del modo de sala de exposición presionando y sosteniendo LIGHT (Luz) y LOCK (Bloqueo) a la vez por 3 segundos.
Despachadores de agua y hielo
IMPORTANTE:
Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del refrigerador esté abierta.
Enjuague el sistema de agua
El aire del sistema de despachado de agua puede hacer que gotee agua del despachador. Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y so del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe presionando y soltando la palanca del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal (12 L).
stenga la paleta
64
Cómo calibrar el llenado medido
La presión del agua en el hogar puede afectar la precisión de la característica Measured Fill (Llenado medido). Por lo tanto, para el desempeño óptimo de su despachador de agua, deberá primero calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Measured Fill (Llenado medido).
1. Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza [237 mL]) sobre la bandeja del depósito, centrada frente a la paleta del despachador de agua.
NOTA: Dependiendo del modelo, es posible que se provea una taza medidora.
USO DE SU REFRIGERADOR
3. Presione y suelte la paleta del despachador de agua, según sea necesario, para despachar agua hasta la línea de llenado de 1 taza.
NOTA: Si se llena en exceso u ocurre un derrame, deseche el agua y presione “Back” (Atrás) para volver a comenzar el proceso de calibrado.
A
B
A. Paleta del despachador de agua B. Taza medidora (1 taza)
2. Presione y sostenga los botones de OPTIONS (Opciones) y LOCK (Bloqueo) a la misma vez durante 3 segundos. Aparecerán en la pantalla las palabra Cup” (1 taza). También se iluminará el ícono de calibrado del llenado medido y permanecerá encendido mientras se esté calibrando la característica de Measured Fill (Llenado medido).
NOTA: Para salir del calibrado en cualquier momento, puede presionar el botón de ICE MODE (Modo de hielo) que está bajo la palabra “Back” (Atrás). Se apagará el ícono de calibrado del llenado medido.
s “Back” (Atrás) y “1
4. Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua en la taza (Llenado medido) bajo la palabra “Confirm” (Confirmar) para confirmar el calibrado.
medidora, presione el botón de MEASURED FILL
A
A. 1 taza de agua
65
USO DE SU REFRIGERADOR
5. Cuando se haya confirmado el calibrado del llenado medido, los íconos desaparecerán y volverá a aparecer nuevamente la pantalla principal.
El despachador de agua
IMPORTANTE:
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede ser debido a una presión de agua baja.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua. Si 1 taza (237 mL) de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presión de agua al refrigerador satisface el requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza (237 mL) de agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador es más baja de la recomendada. Vea “Requisitos del suministro de agua” y “Solución de problemas” para posibles soluciones.
Para despachar agua - Estándar:
1. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
2. Retire el vaso para detener la salida de agua.
Para despachar agua - Llenado medido:
La característica de llenado medido (Measured Fill) le permite sacar una cantidad de agua determinada presionando unos pocos botones.
NOTA: Se distribuirá la cantidad de agua que usted ha seleccionado. Asegúrese de que el envase esté vacío y que pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el envase, quizás deba ajustar su selección.
1. Presione MEASURED FILL (Llenado medido) para encender esta característica. Cuando esté encendida la característica de Llenado medido, aparecerá la pantalla de Llenado medido.
Presione ICE MODE (Modo de hielo), debajo de Back (Atrás), para apagar manualmente la característica Measured Fill (Llenado medido) y volver a la pantalla principal.
NOTA: El despachador apagará automáticamente la opción de llenado medido después de 1 minuto de inactividad. Cuando se apaga la opción de Llenado medido, todo cambio que usted haya realizado se perderá y se reestablecerán todos los ajustes prefijados.
2. Puede distribuir agua por onza, taza o litro. La unidad prefijada es onzas. Para cambiar botón “units” (unidades) encima de LIGHT (Luz).
Se indican los volúmenes por defecto, mínimos y máximos, en la tabla a continuación:
Unidades Prefijado Mínimo Máximo
Onzas 8 1 128
Tazas 1 ¹/ 16 Litros 0,25 0,05 4,00
3. Presione los botones (+) de LOCK (Bloqueo) y (-) de OPTIONS (Opciones) para ajustar el volumen de llenado según se desee. Con el botón de LOCK (Bloqueo) se incrementa el volumen y con el botón de OPTIONS (Opciones) se disminuye.
NOTAS:
Cuando se aumenten o disminuyan los volúmenes a distribuir, si se sostiene un botón de ajuste (-/+) durante aproximadamente 10 segundos o durante más tiempo, es posible que el control deje de funcionar. Suelte el botón
por aproximadamente 2 segundos y luego continúe haciendo el ajuste.
La mayoría de las tazas de café (por lo común de 4 a 6 oz [118 a 177 mL] por taza) no tienen el mismo tamaño que una taza medidora (8 oz [237 mL]). Es posible que necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las tazas de café accidentalmente.
4. Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la palanca del despachador O coloque el vaso debajo del despachador de agua y presione el botón de MEASURED FILL (Llenado medido).
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital controlará cuánta agua queda para distribuir, de acuerdo con el volumen seleccionado. El agua dejará de correr automáticamente una vez que el volumen deseado ha salido.
5. Para detener el despacho de agua antes de que se haya distribuido el volumen seleccionado, palanca del despachador O presione el botón de MEASURED FILL (Llenado medido) por segunda vez.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital continuará mostrando cuánta agua queda por salir. La pantalla se apagará después de 1 minuto de inactividad.
6. Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a despachar nuevamente el mismo volumen, deberá primero terminar de despachar el volumen seleccionado o apagar la característica de Llenado medido (ya sea esperando 1 minuto para que se apague automáticamente o presionando ICE MODE [Modo de hielo] para apagarla manualmente) y encendiéndola nuevamente.
a tazas o litros, presione el
quite el vaso de la
El despachador de hielo
El hielo se despacha del depósito de la fábrica de hielo. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
Es posible que el despachador continúe haciendo ruido y que siga saliendo hielo por varios segundos después de soltar el botón o la paleta del despachador.
IMPORTANTE: Si los cubos de hielo están huecos o tienen una forma irregular, podría deberse a una presión de agua baja. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
66
USO DE SU REFRIGERADOR
A
Para limpiar el conducto de distribución de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de distribución de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de distribución del mismo, el depósito y el área debajo del depósito de hielo cada 2 semanas.
Si es necesario, quite el hielo que esté atascado en el depósito y el conducto para hielo con un utensilio de plástico.
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con un paño humedecido con agua tibia; luego seque meticulosamente.
Para despachar hielo:
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
Para quitar el inserto con facilidad, empuje hacia abajo sobre el borde posterior para inclinar hacia arriba el borde frontal.
A. Inserto de la bandeja de goteo
La luz del despachador
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderá automáticamente.
Para encender la luz cuando no esté usando el despachador:
Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes elecciones en forma continua:
OFF (Apagado – por defecto): La luz del despachador está apagada.
ON (Encendido): La luz del despachador está encendida con un brillo del 100 %
DIM (Tenue): La luz del despachador está encendida con un brillo del 50 %
Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar. Si parece que las luces del despachador no están funcionando, vea “Solución de problemas” para obtener más información.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la paleta para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hará que el despachador funcione con más rapidez o produzca mayor cantidad de hielo.
1. Presione ICE MODE (Modo de hielo) para seleccionar hielo en cubos (por defecto) o hielo picado. La pantalla indica qué tipo de hielo se ha seleccionado.
HIELO PICADO HIELO EN
2. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador. Retire el vaso para detener la salida de hielo. Sostenga el vaso junto a la abertura del despachador para que el hielo no caiga fuera del va
NOTA: Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
so.
CUBOS
La bandeja de goteo del despachador
Hay un inserto en la bandeja de goteo del despachador. El inserto puede quitarse de la bandeja de goteo y ser llevado a un lavabo para vaciarse o limpiarse.
El bloqueo del despachador
El despachador puede desactivarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o animales domésticos.
NOTA: La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico al refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador. Únicamente desactiva los controles y las barras del despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos para bloquear el despachador.
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos para desbloquear el despachador.
La pantalla indica cuándo el despachador está bloqueado.
LOCKED
(Bloqueado)
UNLOCKED
(Desbloqueado)
67
USO DE SU REFRIGERADOR
A
A
Fábrica de hielo y depósito de hielo
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo
de calidad insatisfactoria, enjuague el sistema de agua antes de encender la fábrica de hielo. Vea “El despachador de agua”.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir de 2 a 3 días para que se llene por completo el depósito después de la instalación.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las substancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
Si el hielo se aglutina en el depósito, rómpalo con un utensilio de plástico y deséchelo. No use nada filoso para romperlo. Esto puede dañar el depósito y el mecanismo de despachado.
No guarde nada dentro del depósito de hielo.
Ritmo de producción de hielo
(en algunos modelos)
2. Encienda la fábrica de hielo moviendo el interruptor hacia la posición de ON (Encendido - hacia la izquierda).
NOTAS:
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva el control a la posición de OFF (Apagado - hacia la derecha).
La fábrica de hielo tiene un apagado automático. El sensor detendrá automáticamente la producción de hielo si el depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta o si
se quita el depósito de hielo. El control permanecerá en la posición ON (Encendido - hacia la izquierda).
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente 3 lb (1,4 kg) de hielo por día bajo el funcionamiento normal.
Para aumentar la producción de hielo, seleccione la característica de aumento de hielo en el menú de Options (Opciones) del panel de control. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
Fábrica de hielo en el refrigerador (en algunos modelos)
La fábrica de hielo está situada en el lado izquierdo del techo, en el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son expulsados dentro del depósito de hielo, situado en la puerta izquierda del refrigerador.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
1. Empuje el seguro que está en el lado izquierdo del
compartimiento de hielo para abrir la puerta.
A. Seguro de liberación del depósito de hielo
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo
Saque el depósito de hielo colocando los dedos dentro del orificio que está en la base del depósito y apretando el seguro de liberación del depósito del compartimiento. Levante el depósito y jálelo directamente hacia afuera.
Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté seguro en su lugar.
Fábrica de hielo en el congelador (en algunos modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo de control de alambre.
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido.
A. Seguro de la puerta del compartimiento de hielo
68
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el depósito de hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitará que los cubos de hielo se caigan y salgan de la fábrica de hielo hacia el compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo después de volver a colocar el depósito de hielo.
Estantes del refrigerador
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra energía.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:
1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y
levantándolo fuera de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos posteriores del estante dentro de los soportes. Levante el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros del estante encajen en los soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su lugar.
Estante oculto (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:
1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y
levantándolo fuera de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos posteriores del estante dentro de los soportes. Levante el frente del estante hasta que los ganchos traseros del estante encajen en los soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su lugar.
Cómo replegar y extender la sección frontal del estante:
1. Para replegar la sección frontal del estante, levante
ligeramente el borde frontal y empuje la parte regulable del estante hacia la parte posterior del refrigerador.
2. Extienda el frente de mismo hacia fuera hasta que quede extendida por completo.
l estante jalando la parte replegada del
Estantes con iluminación debajo del estante (en algunos modelos):
Los ganchos en la parte trasera del estante deben estar totalmente enganchados en el estante para mantener un flujo eléctrico adecuado.
No pueden usarse, a la vez, más de dos estantes con iluminación debajo del estante, en el refrigerador.
69
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Cajón para verduras y tapa
El nivel de humedad en los cajones para verduras se regula automáticamente, de modo que no hay control de humedad.
Para quitar y volver a colocar un cajón para verduras:
1. Abra el cajón hasta la mitad. Después levante el cajón para
sacarlo por completo. NOTA: Si usted abre accidentalmente el cajón hasta el tope,
se bloqueará en su lugar y usted no podrá levantarlo y sacarlo.
2. Vuelva a poner el cajón colocándolo sobre los rieles y empujándolo nuevamente a su posición pasando el tope.
Cajón con control de temperatura
El cajón de ancho completo con temperatura controlada puede usarse para guardar bandejas grandes con carnes frías, carne fresca, bebidas u otros artículos que usted desee guardar a una temperatura específica.
NOTA: No coloque los vegetales con hojas en el cajón con temperatura controlada. Las temperaturas más frías pueden dañar los productos con hojas.
Control prefijado de temperatura
IMPORTANTE: El control es solamente para este cajón. No
afectará la temperatura de los compartimientos del refrigerador ni del congelador, ni apaga el enfriamiento a los mismos.
Para su conveniencia, las temperaturas han sido prefijadas para el almacenamiento óptimo de carne fresca, bandejas para fiestas, carnes frías y vinos.
Presione PRESET (Prefijado) para ver los cuatro ajustes de temperatura a continuación. Cada ícono se encenderá por vez y la temperatura prefijada mostrará:
Fresh Meat (Carnes frescas) - 32 °F (0 °C) Party (Bandeja para fiesta) - 36 °F (2 °C) Deli (Carnes frías - ajuste por defecto) - 39 °F (4 °C) Wine (Vinos) - 41 °F (5 °C)
NOTA: Si no se presiona ningún botón, el control volverá al ajuste por defecto, Deli (Carnes frías), como se muestra.
Para quitar la tapa del (de los) cajón (cajones) para verduras:
1. Saque el (los) cajón (cajones) para verduras.
2. Sostenga la pieza de vidrio firmeme
presione hacia que se levante por encima del marco de plástico. Deslice suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para sacarla.
3. Levante el marco de la tapa y sáquela.
Para volver a colocar la tapa del (de los) cajón (cajones) para verduras:
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que están en las paredes laterales del refrigerador y baje la parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de la tapa y baje el frente a su l
arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta
ugar.
nte con una mano y
(en algunos modelos)
Control de temperatura personalizado
Le permite seleccionar la temperatura óptima dentro del rango de temperatura del cajón, para sus necesidades de almacenaje.
El rango de temperatura para el cajón es de 32 °F (0 °C) a 41 °F (5 °C).
Presione (+) o (-) para aumentar o disminuir la temperatura en 1 grado.
NOTAS:
Si usted regula la temperatura a una temperatura no prefijada, se encenderá la palabra “custom” (personalizada). Si usted regula la temperatura a una temperatura prefijada, se encenderá el ícono del alimento
prefijado.
Si intenta seleccionar una temperatura diferente del
rango de temperatura del cajón, la pantalla de temperatura no cambiará.
Cómo quitar y volver a colocar el cajón
Para sacar el cajón:
1. Empuje el cajón hasta que se cierre por completo.
2. Levante el frente del cajón y jálelo para sacarlo.
Para volver a colocar el cajón:
1. Empuje las guías de metal hacia la parte trasera del
refrigerador.
2. Coloque el cajón sobre los rieles. Mientras inclina la parte posterior del cajón hacia delante, deslice el cajón hacia la parte posterior del refrigerador.
70
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Divisor del cajón
Para sacar el divisor:
1. Jale el cajón hacia afuera en toda su extensión.
2. Levante el frente del divisor y sáquelo. Para volver a poner el divisor:
1. Coloque el divisor de manera que las características que se
encuentran en el divisor queden alineadas con las características correspondientes en el cajón.
2. Baje el divisor para colocarlo en su lugar.
Recipientes de la puerta
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a períodos de conservación. Para guardar la carne por un tiempo más prolongado que los períodos indicados, congélela.
Pescado o mariscos frescos... .....úselos el mismo día en que los
compró
Pollo, carne molida, carnes diversas (hígado) ..................1-2 días
Fiambres, filetes/asados ........................................... de 3 a 5 días
Carnes curadas ....................................................... de 7 a 10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas herméticas.
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga.
CARAC Í
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR
Espacio para pizzas y divisor del cajón
El divisor del cajón no es removible. Para tener flexibilidad al almacenar, el divisor puede moverse unos centímetros a cada lado, permitiéndole así guardar artículos más grandes en una sección del cajón del congelador.
A
B
A. Divisor del cajón B. Espacio para pizzas
71
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
Estilo 2 - Acero inoxidable
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea específica para su modelo.
Estilo 1 - Puerta lisa
IMPORTANTE: No están cubiertos bajo la garantía los daños al
acabado liso debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o al uso de productos de limpieza no recomendados. Los utensilios filosos o de punta roma estropearán el acabado.
USE NO USE
Paño suave y limpio Paños ásperos
Toallas de papel o papel de diario
Esponja de fibra metálica
Agua tibia jabonosa ­use un detergente suave
NOTA: Las toallas de papel pueden opacar el acabado transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daños, use solamente paños suaves y limpios para pulir y limpiar la puerta.
Polvos o líquidos abrasivos Rociadores para ventana Amoníaco Limpiadores a base de ácido
o vinagre Limpiadores para horno Líquidos inflamables
IMPORTANTE:
NOTAS:
No están cubiertos bajo la garantía los daños al acabado de acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o al uso de productos de limpieza no recomendados.
USE NO USE
Paño suave y limpio Paños ásperos
Toallas de papel o papel de diario
Esponja de fibra metálica
Agua tibia y jabonosa Polvos o líquidos abrasivos
Amoníaco Productos de limpieza a base
de cítricos Limpiadores a base de ácido
o vinagre Limpiadores para horno
Para la suciedad rebelde, use SOLAMENTE un limpiador para acero inoxidable diseñado para aparatos. Para pedir el limpiador, vea “Accesorios”.
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave.
Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores líquidos formulados para ser suaves sobre las baldosas y superficies lisas aún dañan el acero inoxidable.
El ácido cítrico decolora para siempre el acero inoxidable. Para evitar dañar el acabado de su refrigerador de acero inoxidable:
No permita que estas sustancias permanezcan
en el acabado
Mostaza Salsas a base de cítricos Jugo de tomate Productos a base de
Salsa marinara
¡El limpiador para acero inoxidable es solamente para partes de acero inoxidable! No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la puerta.
cítricos
72
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza del interior
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petróleo en las partes de plástico, revestimientos interiores y de la puerta o juntas.
3
. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de en
ergía.
Limpieza del condensador
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada 2 ó 3 meses para asegurar la máxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la rejilla de la base.
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del
ndensador.
co
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luces
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectado al suministro de agua de la casa, cierre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela. NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba), o presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado), dependiendo del modelo.
3. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática: Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado), dependiendo del modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de
los) control(es)”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ru niveladores para no rayar el piso. Vea “Ajuste la(s) puerta(s)” o “Cierre y alineamiento de la puerta”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
ede con facilidad O BIEN, levante los tornillos
73
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite http://kitchenaid.custhelp.com.
Contáctenos por correo electrónico con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación: En los EE.UU.:
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correpondencia u
Funcionamiento
n numero de teléfono en el que se
ADVERTENCIA
En Canadá:
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
le pueda localizar durante el día.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El refrigerador no funciona
Verifique el suministro eléctrico Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión
a tierra de 3 terminales. No use un cable eléctrico de extensión. Asegúrese de que haya corriente en el contacto.
Conecte una lámpara para ver si funciona el enchufe. Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace
los fusibles que se hayan quemado. NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Revise los controles Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea “Uso
del (de los) control
(es)”.
74
Instalación nueva Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el
El control del refrigerador está en el modo de sala de exposición (en algunos modelos)
refrigerador se enfríe por completo. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido. Si el refrigerador está en el modo de sala de exposición, el
enfriamiento estará apagado y se iluminará la palabra “Showroom” (Sala de exposición) en el panel de control. Para obtener más información, vea “Uso del (de los) control(es)”.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El motor parece funcionar excesivamente
Compresor y ventiladores de alto rendimiento
La temperatura ambiente o la temperatura exterior son elevadas.
Los refrigeradores más grandes y eficaces funcionan durante más tiempo a velocidades más bajas, con un ahorro más eficaz de energía.
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo bajo estas condiciones. Para un óptimo rendimiento, coloque el refrigerador en un ambiente interior con temp controlada. Vea “Requisitos de ubicación”.
eratura
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes.
Se abre(n) la(s) puerta(s) con demasiada frecuencia o por demasiado tiempo.
Está entreabierta la puerta del refrigerador o el cajón del congelador.
El control del refr a una temperatura demasiado baja.
Está sucia, gastada o rajada la junta de la puerta o del cajón.
Las luces no funcionan Su refrigerador está equipado con
Los estantes con iluminación LED debajo no encienden (en algunos modelos)
luces LED que no necesitan ser reemplazadas.
Se ha fijado la luz del despachador en OFF (Apagado).
Se han dejado las puertas abiertas por más de 10 minutos.
Los ganchos de los estantes no están completamente enganchados en los soportes del estante. del estante.
Los soportes del estante, apretados a la pared trasera de la carcasa del refrigerador, están sueltos.
igerador se ha fijado
Los alimentos caliente más tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que éste funcione por más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”. Evite que los alimentos y los recipientes bloqueen la puerta.
Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frío hasta que la temperatura del mismo esté como se desea.
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta harán que el refrigerador funcione por más tiempo para mantener las temperaturas deseadas.
Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, lla solicitar servicio o asistencia.
En algunos modelos, la luz del despachador funcionará solamente cuando se presione una paleta del despachador. Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente, vea “Despachadores de agua y hielo”.
Cierre las puertas y el cajón para que se reajusten y ábralos para reanudar la función indicada.
Verifique que los ganchos de estante traseros estén completamente encajados en las ranuras de los soportes
Verifique todos los tornillos de soporte del estante para asegurarse de que estén completamente apretados.
s harán que el refrigerador funcione por
me para
No está encendido/No hay respuesta del control de temperatura de la despensa
Las puertas han estado abiertas durante más de 10 minutos.
El refrigerador está en el modo Cooling Off (Enfriamiento apagado)
No se ha completado con éxito el proceso de inicialización de los controles del re
frigerador.
Cierre las puertas y los cajones para reiniciar y abra para reanudar las tareas con iluminación.
Salga del modo Cooling Off (Enfriamiento apagado). Vea “Uso del (de los) control(es)”.
Desenchufe el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe el refrigerador y espere 30 segundos antes de abrir cualquiera de las puertas del refrigerador o de tocar el panel de control.
75
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruido
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección Asistencia con el producto/Preguntas que se hacen con frecuencia del sitio de internet de la marca y busque “sonidos normales”. A continuación se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El refrigerador parece ser ruidoso
El sonido del compresor dura más tiempo de lo que se esperaba
Pulsaciones/Runruneos Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el
Sonido sibilante/Goteos Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor Esto es normal.
Vibración Es posible que el refrigerador no esté estable Regule los tornillos niveladores y baje
Traqueteo o golpeteo fuerte Movimiento de las líneas de agua contra la carcasa del
Chisporroteos Agua goteando en el calentador durante el ciclo de
Agua corriendo/gorgoteos Pueden escucharse cuando el hielo se derrite durante el
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, a la vez que usa menos energía y funciona silenciosamente.
Compresor y ventiladores de alto rendimiento Los refrigeradores más grandes y
rendimiento al máximo durante el funcionamiento normal del compresor
nóisnapxe/nóiccartnoCodillatsE de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
refrigerador o artículos colocados s
descongelación
ciclo de descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora
obre la misma
Debido a esta reducción en el ruido de funcionamiento, es posible que note ruidos extraños que son normales.
eficaces funcionan durante más tiempo a velocidades más bajas, con un ahorro más eficaz de energía.
Esto es normal.
Esto es normal.
la pata niveladora con firmeza contra el piso. Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”.
Aleje el exceso de la línea de agua de la carcas exceso de tubería a la carcasa. Vea “Conexión del suministro de agua” o quite los artículos de la parte superior del refrigerador.
Esto es normal.
Esto es normal.
a del refrigerador o sujete el
Zumbido y chasquidos Se escuchan cuando la válvula de agua se abre y se cierra
para despachar
Chasquido repetitivo Válvula dual del evaporador que está regulando el
funcionamiento del enfriamiento
Chirridos/Crujidos/Molido Pueden escucharse cuando el hielo es expulsado del molde
de la fábrica de hielo
Golpe fuerte Puede escucharse cuando el hielo cae en el depósito
hielo
agua y/o llenar la fábrica de hielo
de
76
Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es normal.
Si el refrigerador no está conectado a una tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo.
Es posible que escuche sonidos repetitivos de chasquidos a medida que la unidad pasa de enfriar un compartimiento al otro. Este sonido es normal.
Esto es normal.
Esto es normal.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Temperatura y humedad
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La temperatura está demasiado elevada
El refrigerador se ha instalado recientemente.
Está apagado el enfriamiento. Encienda el enfriamiento. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo.
La temperatura está demasiado baja en el refrigerador/cajón para verduras
La temperatura está demasiado baja en los cajones-despensa
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Cierta acumulación
de humedad es normal.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o no se cierra(n) por completo.
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos.
Están bloqueados los orificios de aire del refrigerador.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes.
El depósito de hielo no está en posición correcta.
El control no se ha fijado correctamente para los artículos guardados en el cajón.
La habitación está húmeda Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o no se cierra(n) por completo.
la
Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga
puertas completamente cerradas.
las Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador
vuelva a la temperatura normal.
Si el orificio de ventilación, ubicado en la esquina superior posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, está obstruido con artículos colocados directamente enfrente del mismo, la temperatura del refrigerador se pondrá demasiado baja. Aleje los artículos del orificio de ventilación de aire.
Ajuste los controles en un ajuste más caliente. Fíjese en l temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
Vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
Regule el ajuste de temperatura. Vea “Cajón con control de temperatura” en la sección “Características del refrigerador”.
humedad. Esto hace
mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas por completo.
que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al
a
Hay acumulación de escarcha/hielo en el compartimiento del congelador
La
puerta queda abierta debido a un
bloqueo Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso Se está guardando líquido en
recipientes abiertos Se abre el cajón a menudo o se
abierto Puerta mal sellada Cerciórese de que los sellos de la puerta hagan contacto por
Los controles de temperatura no están fijados correctamente
deja
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta.
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga todos los recipientes bien cerrados.
Reduzca al mínimo las veces que abre el cajón y ciérrelo por completo después de usarlo.
completo con la carcasa del refrigerador, para permitir que se selle correctamente.
Consulte “Uso del (de los) control(es)” para ver los ajustes recomendados de temperatura.
77
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Hielo y agua
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo
No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre.
Los cubos de hielo son huecos o pequeños NOTA: Esto es una
indicación de baja presión de agua.
Hay un estrechamiento en la tubería de agua de la casa.
No se ha encendido la fábrica de hielo.
El refrigerador se ha instalado recientem
La puerta del refrigerador no está cerrada por completo.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo.
Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo.
Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador.
Se ha conectad filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría.
La válvula de cierre de agua no está abierta por completo.
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua.
Hay un filtro de agua instalado en el refrige
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría.
Aún presión de agua.
ente.
o un sistema de
rador.
tiene preguntas acerca de la
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
Asegúrese de que la fáb Vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 días para la producción total de hielo.
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”.
Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo produzca de hielo” para ver los ritmos de producción de hielo.
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Abra completamente la vá
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Llame a un plomero competente autorizado.
más hielo. Consulte “Fábrica de hielo y depósito
rica de hielo esté encendida.
lvula de cierre de agua.
78
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El hielo o el agua tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
Es necesario enjuagar el sistema de agua para un refrigerador que se haya instalado recientemente.
Se han instalado o reemplazado recientemente las conexiones de plomería. Las conexiones nuevas de plomería pueden producir hielo o agua descoloridos o de mal sabor.
Enjuague el sistema de agua. Consulte “Despachadores de agua y hielo” para obtener instrucciones acerca de cómo enjuagar el sistema de agua.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el s
istema de agua con 3 gal (12 L) de agua. Deje que transcurran 24 horas para que la fábrica nuevo y descarte las 3 primeras tandas de hielo producido.
de hielo haga hielo
Se está usando un tipo de conexión de suministro de agua diferente de la recomendada.
Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo.
Se ha guardado el agua por demasiado tiempo.
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos guardados.
El agua contiene minerales (como el azufre).
Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador.
El filtro de agua debe ser reemplazado.
Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool, pieza número 8212547RP. Vea “Conexión a la línea de agua”.
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
ache por lo menos 1 qt (1 L) de agua por semana para
Desp mantener un suministro fresco.
Use recipientes herm almacenar comida.
Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden indicar que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua después de la instalación y antes de usar un nuevo filtro d “Despachadores de agua y hielo” para ver las instrucciones para enjuagar el filtro de agua.
Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada 6 meses o cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de agua”.
éticos contra humedad para
e agua. Consulte
79
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El despachador de agua y hielo no funciona debidamente
No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre de agua.
El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua
E
l refrigerador se ha instalado
recientemente. La presión de agua a la casa no está
al mínimo de 35 lb/pulg² (241 kPa). Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría.
Es posible que el filtro de agua esté bloqueado.
Se ha instalado incorrectamente el filtro de agua.
La puerta del refrigerador o del congelador no está cerrada por completo.
Se han quitado recientemente las puertas
Se ha atascado el hielo en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando el conducto de salida de hielo.
El hielo triturado está bloqueando el conducto de salida de hielo.
del refrigerador.
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o tenga una forma irregular. Enderece la tubería de suministro de agua.
Enjuague y llene el sist agua y hielo”.
La presión de agua a la casa determina el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede disminuir la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Saque el fi Si aumenta el flujo de agua, el filtro está obstruido y debe ser reemplazado. Vea “Sistema de filtraci
Saque el filtro de agua y vuelva a instalarlo. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Cierre la puerta o el cajón con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”.
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua se haya vuelto a conectar como es debido en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea “Puertas y cajón del refrigerador”.
Quite el hielo que esté atascado en el depósito y el conducto para hielo con un utensilio de plástico si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con un pa meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el conducto de salida cada 2 semanas.
Cambie de hielo triturado a hielo en cu depósito de hielo. Después cambie nuevamente a hielo picado.
ltro de agua y ponga a funcionar el despachador.
ño humedecido con agua tibia; luego seque ambos
ema de agua. Vea “Despachadores de
ón de agua”.
bos para despejar el
Hay fugas de agua o goteos en el sistema del despachador
NOTA: Es normal que caigan
unas pocas gotas de agua después de
Continúan saliendo gotas de agua del despachador después de las primeras gotas.
Hay fugas de agua de la parte trasera del refrigerador
servir.
80
No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente.
El refrigerador se ha instalado recientemente.
Se
ha instalado o reemplazado
recientemente el filtro de agua.
Las conexiones de la línea de agua no se ajustaron por completo.
Se sacaron las puertas recientemente y no se ajustó por completo la conexión de la línea de agua
Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la palanca del despachador.
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las líneas, causante de que el agua se gotee. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Si se enjuaga el sistema de agua, líneas, causante de que el agua se gotee. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Vea “Conexión del suministro de agua”.
Vea “Puertas y cajón del refrigerador”.
se saldrá el aire de las
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El agua del despachador está tibia
El agua del despachador se enfría a 50°F (10 °C).
El refrigerador se ha instalado recientemente.
Esto es normal.
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente.
Se acaba de sacar una gran cantidad de agua.
No se ha usado el despachador de agua recientemente.
El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría.
Deje transcurrir 3 horas para que el completamente.
Puede ser el agua del primer vaso.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte
agua se enfríe
Puertas
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Para ver una animación que le muestre cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección Asistencia con el producto/Preguntas que se hacen con frecuencia del sitio de internet de la marca y busque “cierre y alineamiento de las puertas”.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Las puertas no cierran completamente
La puerta queda abierta debido a un bloqueo.
Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso.
Instalación reciente Quite todos los materiales de empaque.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta.
Es difícil abrir las puertas Las juntas de la puerta están sucias o
Las puertas parecen estar desparejas
El refrigerador está inestable o rueda hacia adelante cuando se abren y se cierran las puertas
pegajosas. Se debe alinear las puertas
refrigerador. Las patas con freno del refrigerador
no están ajustadas contra el piso.
o nivelar el
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”.
Quite la rejilla de la base. Gire hacia la derecha ambas patas con freno (una a cada lado) la misma cantidad de veces, hasta que queden ajustadas contra el piso. Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”.
81
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema interno de filtración de agua
Modelo P8WB2L/P8RFWB2L Capacidad 200 galones (757 litros)
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42, la norma NSF/ANSI 53 y la norma NSF/ANSI 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normasNSF/ANSI 42, 53 y 401.
Reducción de sustancias Efectos estéticos
Sabor y olor a cloro Clase de partículas I*
Reducción de contaminantes
Plomo: a pH 6,5/a pH 8,5/ 0,15 mg/L± 10% 0,010 mg/L >99,3% / 98,6% Benceno 0,015 mg/L ± 10% 0,005 mg/L 93,8% p-diclorobenceno 0,225 mg/L ± 10% 0,075 mg/L 99,8% Carbofurano 0,08 mg/L ± 10% 0,040 mg/L 81,9% Toxafén 0,015 ± 10% 0,003 mg/L >95% Atrazina 0,009 mg/L ± Asbestos 10 Quistes vivos Turbiedad 11 NTU ± 10% 0,5 NTU 96,9% Lindane 0,002 ± 10% 0,0002 mg/L >99,2% Tetracloroetileno 0,015 mg/L ± 10% 0,005 mg/L 96,6% O-diclorobenceno 1,8 mg/L ± 10% 0,60 mg/L 92,3% Etilbenceno 2,1 mg/L ± 10% 0,70 mg/L 86,9% 1,2,4-Triclorobenceno 0,210 mg/L ± 10% 0,07 mg/L >99,8% 2,4 - D 0,210 mg/L ± 10% 0,07 mg/L 88,5% Estireno 2,0 mg/L ± 10% 0,1 mg/L 99,6% Tolueno 3,0 mg/L ± 10% 1,0 mg/L 93,5% Endrina 0,006 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 81,7% Atenolol 200 ± 20% 30 ng/L 95,7% Trimetoprima 140 ± 20% 20 ng/L 96,1% Linurón 140 ± 20% 20 ng/L 96,3% Estrona 140 Nonilfenol 1400 ± 20% 200 ng/L 95,5%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg2 (413,7 kPa). Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros). Los compuestos certificados bajo NSF 401 se considerancomo“compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/ contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Mientras se dan solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
*
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
††
Fibras mayores de 10 um de longitud.
®
NSF es una marca registrada de NSF International.
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Si no se siguen todas las instrucciones pueden ocurrir daños a la propiedad.
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses. Use el filtro de reemplazo P8RFWB2L, pieza #EDR1RXD1/EDR1RXD1B.
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de $49,99 en EE.UU./$49.99 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a través del filtro y le advierte cuándo es moment o de cambiarlo. Vea la sección "Uso de controles" o Sistema de filtración de agua" (en las Instrucciones de uso o la Guía del usuario) para aprender a revisar el estado del filtro del agua.
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo" y "despachadores de agua" en la Guía del usuario y en las Instrucciones de uso.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual puede variar.
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo
2.0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo
7
to 108 fibers/L
50.000/L min. 99,95% >99,99%
± 20% 20 ng/L 95,3%
10% 0,003 mg/L 87,0%
††
aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable.
permisible de agua en el producto
50% reducción 85% reducción
permisible de agua en el producto
99% >99%
El producto es para uso con agua fría únicamente. El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas
estatales y locales. No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuada mente antes o después del sistema.Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. EPA Est. N° 082047-TWN-001
Consulte la sección "Garantía" (en las Instrucciones de uso o Guía del usuario) para conocer la garantía limitada de l fabricante, junto con su nombre y número de teléfono.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua Presión de agua Temperatura de agua Tasa de flujo de servicio
Municipal o de pozo 30 - 120 lbs/pulg 33° - 100°F (1° - 38°C) 0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lbs/pulg
% promedio de reducción
97,0% >99,9%
% promedio de reducción
2
(207 - 827 kPa)
2
82
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
m
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
GARANTÍA LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
KITCHENAID
®
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono Número de modelo y de serie Una descripción clara y detallada del problema Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite
Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
2.
KitchenAid. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “KitchenAid”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción, reemplazará el producto. En el cas3o de reemplazar el producto, su electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de garantía de la unidad orig
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL
REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica y mano de obra de reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos no estéticos de material y de mano de obra en esta pieza que evite el funcionamiento del refrigerador, y que haya existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal:
Recubrimiento de la cavidad del refrigerador/congelador, si la pieza se quebrara debido a materiales defectuosos o mano de obra.
Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores).
GARANTÍA LIMITADA DEL SEXTO AL DÉCIMO AÑO (ÚNICAMENTE
EN EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO -
GARANTÍA LIMITADA
REFRIGERACIÓN SELLADO
MANO DE OBRA NO INCLUIDA)
Durante el sexto al décimo año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra en el sistema de refrigeración sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores), existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
http://kitchenaid.custhelp.com.
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación
inal.
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros
5. Conversión del producto de gas natural a gas L.P.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras,
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto
10. rdida de comida o medicamentos debido a la falla del
11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser
12. Gastos
13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares
14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
http://kitchenaid.custhelp.co
del indicado instalación publicadas.
incorrecta del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).
de agua o de aire, soluciones de conservación, etc.).
inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.
defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días.
de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos.
producto.
reparado en su hogar.
remotos en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por KitchenAid.
inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
de serie/modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.
en las instrucciones del usuario, del operador o de
daño o los
de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares
83
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
2/14
84
RÉFRIGÉRATEUR AVEC PORTE À
DOUBLE BATTANT ET CONGÉLATEUR
EN BAS INFERIOR
GUIDE DUTILISATION ET DENTRETIEN
WWW.KITCHENAI D.CA
EN C
W10772325A
ANADÁ
: 1-800-807-6777
TABLE DES MATIÈRES
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue dans la famille d’appareils de grande qualité de la marque KitchenAid. Votre nouveau réfrigérateur KitchenAid® avec porte à double battant associe technologie de refroidissement avancée, fonctionnement simple et haute efficacité.
Chaque appareil quittant notre usine est inspecté soigneusement pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR........................................ 87
Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur............. 88
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES........................................88
Quoi de neuf en coulisse?...................................................... 89
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION......................................90
Déballage du réfrigérateur...................................................... 90
- Dépose des matériaux d’emballage ...................................90
- Nettoyage avant l’utilisation................................................90
Exigences d'emplacement ..................................................... 91
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur................ 92
- Retrait de la porte de droite du réfrigérateur......................93
- Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur...................93
- Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur...........94
- Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur ........94
- Étapes finales......................................................................94
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation..... 95
- Retrait de l'avant du tiroir....................................................95
- Réinstallation de l'avant du tiroir.........................................95
- Étapes finales .....................................................................95
Spécifications électriques.......................................................96
Spécifications de l’alimentation en eau.................................. 96
Raccordement à la canalisation d'eau....................
- Raccordement à la canalisation d'eau................................97
- Raccordement au réfrigérateur...........................................97
- Achever l'installation...........................................................98
............... 96
Installation et démontage des poignées................................ 99
- Installation des poignées....................................................99
-
Démontage des poignées..................................................100
- Dépose et remplacement des médaillons de poignée....100
Mise à niveau du réfrigérateur,
fermeture et alignement des portes ......................................100
FILTRES ET ACCESSOIRES ................................................102
Système de filtration d'eau....................................................102
- Installation du filtre à eau ...................................................102
- Témoin lumineux du filtre à eau.........................................102
- Remplacement du filtre à eau............................................103
Installation du filtre à air.........................................................103
- Installation du filtre à air .....................................................103
- Installation du témoin de statut de filtre ................
- Remplacement du filtre à air..............................................104
............103
Installation du conservateur pour produits frais....................104
- Installation du conservateur pour produits frais ................104
- Installation du témoin.........................................................105
- Remplacement du sachet de
conservation pour produits frais .............................
...........105
Accessoires............................................................................105
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR...................................106
Ouverture et fermeture des portes........................................106
Utilisation des commandes...................................................106
- Visualisation et ajustement des points
de réglage de température ..............
..................................106
Lire les instructions d'installation de ce guide avant d'utiliser votre nouveau réfrigérateur. Comme tous les appareils ménagers, votre réfrigérateur nécessitera occasionnellement un entretien ou une réparation, mais vous pouvez contribuer à ce qu'il fonctionne avec fiabilité pendant de nombreuses années en suivant les instructions du présent guide.
- Mise en marche/arrêt du refroidissement..........................107
- Options...............................................................................108
- Caractéristiques supplémentaires .....................................109
Distributeurs d'eau et de glaçons..........................................110
- Rinçage du circuit d'eau....................................................110
- Calibration du remplissage mesuré...................................110
- Le distributeur d'eau..........................................................111
- Le distributeur de glaçons .................................................112
- Plateau d'égouttement du distributeur..............................112
- Lumière du distributeur............................................
- Dispositif de verrouillage du distributeur...........................113
..........113
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons ............113
- Taux de production des glaçons .......................................113
- Machine à glaçons dans le réfrigérateur ............ .............113
- Machine à glaçons dans le congélateur ............ .............114
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ....................114
Tablettes du réfrigérateur.......................................................114
- Tablettes et cadres de tablettes ........................................115
- Tablette escamotable.........................................................115
Bac à légumes et couvercle du bac à légumes ....................115
Tiroir à température contrôlée ...............................................116
- Commande de températures préréglées...........................116
- Commande de température pers
- Dépose et réinstallation du tiroir........................................116
- Cloison de tiroir..................................................................116
- Guide d’entreposage des viandes.....................................116
onnalisée.......................116
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE..................................117
Balconnets de porte...............................................................117
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR .......................117
Espace à pizza et cloison de tiroir .........................................117
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR.....................................118
Nettoyage...............................................................................118
- Nettoyage des surfaces externes ......................................118
- Nettoyage de l’intérieur......................................................118
- Nettoyage du condensateur ..............................................119
Lampes...................................................................................119
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement ..119
- Vacances............................................................................119
- Déménagement..................................................................119
DÉPANNAGE .........................................................................120
Fonctionnement .....................................................................120
Bruits......................................................................................122
Température et humidité................................................
........1.23
Glaçons et eau .......................................................................124
Portes.....................................................................................127
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE............128
GARANTIE..............................................................................130
NUMÉROS DE SERVICE.................COUVERTURE ARRIÈRE
86
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
87
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
BA C
D
E
F
G
H
I
Mise au rebut adéquate de
votre vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes. Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
A. Machine à glaçons B. Filtre à air C. Filtre à eau D. Balconnets de porte
E. Bacs
F. Garde-manger G. Tiroir du congélateur H. Rampe d’éclairage
DEL
I. Système de
distribution de glace In-Door-Ice
®
88
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Quoi de neuf en coulisse?
Votre réfrigérateur KitchenAid® avec porte à double battant est équipé de plusieurs caractéristiques
innovantes concernant l'entreposage et le niveau éconergique.
Consommation d'énergie et bruits de fonctionnement normaux
Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et congélateur en bas est conçu pour un niveau éconergique optimal et une régulation de la température plus efficace afin de pallier aux besoins de refroidissement. Vous remarquerez peut­être qu'il fonctionne différemment de votre réfrigérateur précédent. Il est normal que le compresseur haute efficacité fonctionne à vitesse de consommer uniquement le niveau d'énergie nécessaire à une efficacité maximale. D'autre part, au cours de différentes étapes du programme de refroidissement, vous entendrez peut-être des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers.
variable pendant une durée prolongée afin
Plus d'espace de rangement
Le réfrigérateur avec congélateur en bas et porte à double battant présente l'espace de rangement pour produits frais le plus vaste. Il comporte aussi un garde-manger pleine largeur à température contrôlée, idéal pour ranger les plateaux de légumes ou les plateaux de fête.
Système de distribution de glace In-Door-Ice
Le bac d'entreposage à glaçons dans la porte offre tout un espace de rangement supplémentaire. Le bac d'entreposage à glaçons est également amovible pour un accès facile à la glace filtrée.
®
Évaporateur double (sur certains modèles)
Les compartiments du réfrigérateur et du congélateur comportent des évaporateurs distincts pour que les aliments frais et congelés restent dans deux environnement distincts et idéaux pour chacun. Le réfrigérateur reste froid et hum que les aliments frais soient conservés dans des conditions optimales tandis que le congélateur reste froid et sec. L'humidité du réfrigérateur ne se mélange jamais à l'air sec du congélateur de façon à contrôler le givre et réduire ainsi le risque de brûlure par le froid. L'air congélateur, le goût et l'odeur des aliments du réfrigérateur ne se transfèrent pas au congélateur.
du réfrigérateur ne se mêlant pas à celui du
ide pour
Filtre à eau
Le filtre certifié NSF® réduit le goût et l'odeur du chlore et la concentration des particules de classe I, du mercure. En remplaçant le filtre à eau tous les 6 mois, vous êtes certain d'obtenir une eau potable filtrée et pure.
plomb et du
Filtre à air
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de soude pour réduire les odeurs alimentaires régulières à l'intérieur du réfrigérateur.
Conservateur de produits frais (sur certains modèles)
L'éthylène est un gaz naturel produit par les fruits et les légumes pour favoriser le processus de maturation. Le conservateur pour produits frais absorbe l'éthylène, permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation des produits frais. A
insi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.
Distributeur d'eau avec remplissage mesuré
Le remplissage mesuré permet de distribuer la quantité d'eau filtrée souhaitée.
Éclairage DEL
Les témoins DEL n'auront jamais besoin d'être remplacés.
Étagères équipées d’éclairage DEL par en dessous (sur certains modèles) :
En déplaçant l'éclairage DEL à un nouvel emplacement sous les tablettes, cette technologie de pointe donne à votre réfrigérateur un aspect remarquable.
Alarme de porte
Une alarme retentit lorsque la porte du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur est laissé(e) ouvert(e).
Témoin de coupure de courant
Si le courant est interrompu alors que vous êtes loin de votre domicile, ce témoin vous avertit du fait que l'alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue.
89
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Dépose des matériaux d’emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.
90
Exigences d'emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température ambiante idéale pour une performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'une quelconque source de chaleur, tel un four ou un r
adiateur.
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage domestique, à l'intérieur uniquement.
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur, laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les connexions des conduites d’eau. En cas d’installation du réfrigérateur minimum de 3³⁄₄" (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour permettre l’ouverture
de la porte.
près d’un mur fixe, laisser un
¹⁄₂" (1,25 cm)
3³⁄₄" (9,5 cm)
91
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A. Bague externe
A
A. Bague externe
C
B
A
D
A. Vis internes à tête hexagonale
de ³⁄₁₆"
B. Conducteur de liaison à la terre
(ne pas retirer)
C. Ne pas retirer les vis
A.
Vis internes à tête hexagonale de ³⁄₁₆"
B. Vis du couvre-charnière C. Couvre-charnière supérieur D. Charnière supérieure
A
BA
C
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
REMARQUE : Mesurer la largeur de l’ouverture de la porte pour déterminer s'il faut retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, voir les instructions suivantes.
IMPORTANT : Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le déplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer les aliments et tout balconnet de
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes. OUTILLAGE REQUIS : Clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" et un tournevis Phillips n° 2
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Retrait et réinstallation des portes
porte (utilitaire ou réglable) du réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Style 1 – Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
Fiche de câblage
Style 2 – Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
Charnière supérieure droite
Charnière supérieure gauche
92
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A
B
A B
Retrait de la porte de droite du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous soyez prêt à les détacher de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention.
3. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvre-charnière de la charnière supérieure.
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" pour enlever les deux vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure et les mettre de côté.
REMARQUE : Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis vous aideront à aligner la charnière lors de la réinstallation de la porte.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la porte du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps que la porte.
Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT : Étant donné que le raccordement de l'eau et le câblage électrique du distributeur d'eau passent par la charnière externe de la porte de gauche, ils doivent être déconnectés avant de retirer la porte.
1. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvre-charnière de la charnière supérieure.
A
A. Vis du couvre-charnière
B
C
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière
supérieur
C. Vis internes à tête hexagonale
de
³⁄₁₆"
D. Charnière supérieure
E. Vis de positionnement
E
D
supérieur
2. Débrancher le tube du distributeur d'eau situé sur la charnière de la porte.
Style 1 - Presser la bague externe contre l'avant du raccord et tirer doucement sur le tuyau du distributeur pour le libérer.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé à la porte de gauche du réfrigérateur.
A. Bague externe B. L'avant du raccord
B. Couvre-charnière supérieur
93
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A B
C
Style 2 - Tirer fermement l’attache vers le haut et retirer le tuyau du raccord.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé à la porte de gauche du réfrigérateur.
3. Débrancher la fiche de câblage située sur la charnière de la porte.
Saisir chaque côté de la fiche de câblage. Avec le pouce gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter les deux sections de la fiche.
REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relié à la terre. Il doit rester fixé à la charnière de porte.
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" pour enlever les deux vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure et les mettre de côté.
REMARQUES :
Prévoir un support supplémentaire pour la porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention.
Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis vous aideront à aligner la charnière lors de la réinstallation de la porte.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps que la porte.
REMARQUE : Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
Uniquement si cela s'avère nécessaire, retirer les charnières inférieures à l'aide d'un tourne-écrou avec une pointe carrée n° 2 et un tourne-écrou de ³⁄₈" pour retirer
les vis des pieds de stabilisation.
Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur
1. Placer la porte de droite sur l'axe de charnière inférieure.
2. Insérer l'axe de charnière supérieure dans le trou béant du
sommet de la porte du réfrigérateur.
3. Fixer la charnière à la caisse à l'aide des deux vis internes à tête hexagonale de ³⁄₁₆". Ne pas complètement serrer les vis.
Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT : Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux de câblage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur l'axe de charnière inférieure.
2. Fixer la charnière à la caisse à l'aide des deux vis internes à
tête hexagonale de ³⁄₁₆". Ne pas complètement serrer les vis.
3. Raccorder le tuyau du distributeur d'eau. Style 1 - Enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu'à la butée et
jusqu'à ce que la bague externe soit en contact avec l'avant du raccord.
Style 2 - Enfoncer fermement le tuyau d’eau dans le raccord jusqu’à la butée. Fixer l’attache autour du tube. fixe autour du raccord et du collier.
4. Rebrancher le câblage.
Remboîter les deux sections de la fiche de câblage.
L’attache se
Étapes finales
1. Serrer complètement les quatre vis internes à tête hexagonale (deux sur la charnière de la porte de droite et deux sur la charnière de la porte de gauche).
2. Réinstaller les deux couvre-charnières supérieurs.
A. Vis internes à tête hexagonale de B. Conducteur de liaison à la terre (ne
pas retirer)
94
³⁄₁₆
"
C.Vis de positionnement
(ne pas retirer)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A
B
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut­être retirer l'avant du tiroir de congélation pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans le domicile.
IMPORTANT :
Si le réfrigérateur était déjà installé et que l'on souhaite le déplacer hors du domicile, effectuer d'abord les opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt) et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer les aliments du tiroir de congélation.
Il faudra peut-être deux personnes pour déplacer et réinstaller l'avant du tiroir de congélation.
Outillage nécessaire : Tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄"
Retrait de l'avant du tiroir
1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.
2. Retirer les deux vis situées au sommet, à l'intérieur de l'avant
du tiroir (une à gauche et une à droite) qui fixent l'avant du tiroir aux glissières de tiroir.
3. Soulever l'avant du tiroir pour dégager les pitons en plastique des encoches de la patte de glissière du tiroir.
REMARQUE : Pour faciliter l'opération, une personne peut maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu'une autre aligne l'avant du tiroir et insère les pitons dans les encoches.
A. Vis de l'avant du tiroir B. Piton en plastique de l'avant du tiroir
3. Réinstaller et s du tiroir (une à gauche et une à droite).
errer les deux vis situées au sommet de l'avant
Étapes finales
A
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir
4. Réinsérer les glissières dans le congélateur.
Réinstallation de l'avant du tiroir
1. Déployer complètement les glissières de tiroir du congélateur.
2. Tout en saisissant l'avant du tiroir par les côtés, aligner les
deux pitons en plastique (situés au fond, à l'intérieur de l'avant du tiroir) avec les encoches des pattes de glissière du tiroir.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher la fiche sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
2. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation des commandes”.
3. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans les portes et les aliments dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
95
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, désactiver le refroidissement, et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque l'on a terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et réactiver le refroidissement. Voir “Utilisation des commandes.”
’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de
Spécifications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si on a des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères minimaux, le débit du distributeur d'eau pourrait diminuer ou entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau sortant du système d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arrivée d'eau du réfrigérateur doit être comprise entre 35 et 120 psi (241 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est raccordé à l'alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système d'osmose inverse doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/ po² (276 à 414 kPa).
Si on a des questions au sujet de la pression de l'eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Raccordement à la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Réaliser l'installation de plomberie conformément aux prescriptions du International Plumbing Code et des normes et codes locaux en vigueur.
Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile) est un tuyau en polyéthylène réticulé (PEX). Il est possible d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au réfrigérateur - ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou une odeur désagréable. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose inverse est obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir après une utilisation intense. La capacité du réservoir est peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du réfrigérateur.
REMARQUE : Un système d'osmose inverse monté sur robinet est déconseillé.
Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce Whirlpool suivants : W105059 8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
Installer des tuyaux seulement là où les températures resteront au-dessus du point de congélation.
28RP (PEX chemisé de 7 pi [2,14 m]),
96
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A B
D
C
B CA
B
A
C
D
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Rassembler les outils et composants nécessaires avant d'entreprendre l'installation.
Tournevis à lame plate Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux clés à molette Tourne-écrou de ¹⁄₄"
REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit d’eau et augmente le risque d'obstruction.
Raccordement à la canalisation d'eau
IMPORTANT : Si l'on doit mettre en marche le réfrigérateur avant de raccorder la canalisation d'eau, placer la machine à glaçons à OFF (arrêt).
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR le robinet le plus proche pendant une période suffisante pour purger toute l'eau de la canalisation.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent al par une canalisation d’alimentation en eau domestique de ¹⁄₂".
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation d’alimentation domestique de ¹⁄₂" minimum.
imenté
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation d
REMARQUE : Toujours vidanger la canalisation d'eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée d éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à faire un raccordement sur l’entrée du robinet situé à l'arrière de la caisse du réfrigérateur tel qu'illustré. Laisser une partie du tube en cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur du placard ou du mur en cas de dépannage.
'eau.
u robinet pour
Raccordement au réfrigérateur
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le raccordement.
Style 1
1. Ôter le capuchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau. Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide d’un écrou et d’une bague de compression, tel qu’illustré. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter de déformer le tube de cuivre en l'enroulant. Fixer le tube en cuivre à la caisse du réfrigérateu
r à l’aide d’une bride en “P”.
A. Bague B. Écrou
4. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt. Utiliser un conduit de cuivre flexible de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur pour raccorder le robinet d’arrêt au réfrigérateur.
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une installation correcte. Il faut s’assurer que les deux extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle droit.
Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en cuivre tel qu'indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à l’équerre. Visser l'écrou de compression sur l'extrémité de sortie du raccord à l'aide d'une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
A. Bague de compression B. Écrou de compression
C. Canalisation en cuivre (jusqu’au
réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation en eau
du domicile (¹⁄₂" minimum)
C. Tube en cuivre
A. Tube en cuivre B. Bride en “P”
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
C. Écrou de compression D. Bague de compression
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire de l’extrémité du point d’entrée de la canalisation d’eau.
3. Enfiler l'écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement.
97
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
D
A B C
REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que la canalisation en cuivre ne soit pas en contact avec les parois latérales de la caisse ou d’autres composants à l’intérieur de la caisse.
A. Canalisation d'eau
du domicile
B. Écrou (à acheter)
4. Installer la bride de la canalisation d'alimentation en eau bien autour de la canalisation pour réduire la pression sur le raccord.
5. OUVRIR le robinet d’arrêt.
6. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent des fuites.
7. Sur certains modèles, la machine à glaçons comporte un filtre à eau incorporé. Si les caractéristiques de l'ea second filtre à eau, installer celui-ci dans la canalisation d'eau de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre des extrémités du tube. Se procurer un filtre à eau auprès de votre marchand d'appareils ménagers.
C. Bague (à acheter) D. Canalisation au réfrigérateur
u requièrent un
Achever l'installation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher sur une prise à trois alvéoles reliée à la terre.
2. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs
d'eau et de glaçons”.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du bac d’entreposage à glaçons.
98
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
B
B
Installation et démontage des poignées
Pièces fournies : Poignées de porte (2), poignée(s) du tiroir (1 ou 2 selon le modèle), clé à tête hexagonale de ¹⁄₈", vis de blocage (de rechange)
REMARQUE : En posant les poignées sur une surface plane, on pourra remarquer que les poignées pour tiroirs sont plus incurvées que les autres. Une fois installées, elles ne seront donc pas en affleurement avec les portes.
Installation des poignées
REMARQUE : Les vis de blocage des poignées sont préinstallées dans les poignées.
1. Retirer les poignées de l'emballage à l'intérieur du réfrigérateur et les placer sur une surface souple.
2. Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Sur la porte fermée, placer une poignée sur les vis à épaulement de façon à ce que les vis de blocage soient orientées vers la porte adjacente.
A
A. Vis à épaulement B. Vis de blocage dans la poignée
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu'à mettre en contact sa surface d'appui avec la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis de blocage.
5. Serrer la vis de blocage jusqu'à ce qu'elle commence à toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens horaire. Ne pas serrer complètement.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer complètement les deux vis de blocage.
IMPORT
quart de tour supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée.
8. Répéter les étapes 2 à 7 pour installer l'autre poignée sur la porte adjacente du réfrigérateur.
9. Avec le(s) tiroir(s) fermé(s), placer la poignée sur les vis à épaulement de façon à ce que les vis de blocage soient orientées vers le plancher.
ANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un
supplémentaire. Sans ce serrage
A
A. Vis à épaulement B. Vis de blocage dans la poignée
99
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A
10. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu'à mettre en contact sa surface d'appui avec le tiroir.
11. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis de blocage.
12. En tournant l d'un quart de tour à la fois, jusqu'à ce qu'elle commence à toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.
13. Répéter les étapes 11 et 12 pour fixer la vis de blocage de droite à la vis à épaulement.
14. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la poignée ne sera pas corr installée.
15. Pour certains modèles, répéter les étapes 9 à 14 pour installer une poign
16. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
a clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
ectement
ée sur le deuxième tiroir.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis de blocage.
2. En tournant la clé de droite à gauche, desserrer la vis de blocage d'un quart de tour à la fois.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre vis de blocage. Tirer doucement la poignée pour la retirer de la porte ou du tiroir.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la port tournevis Phillips.
e avec un
Dépose et remplacement des médaillons de poignée (option)
Les poignées présentes sur votre modèle comportent des médaillons rouges aux extrémités. Il est possible de faire l'achat de médaillons de remplacement. Voir “Accessoires” pour commander.
1. Retirer le médaillon de l'extrémité de la poignée à l'aide d'une clé hexagonale de ¹⁄
2. Replacer le médaillon.
3. Utiliser les agrafes retirées à l’étape 1 et fixer le médaillon
à la poignée.
".
A. Médaillon de poignée
Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et alignement des portes
La grille de la base couvre les pieds de stabilisation réglables et les roulettes situés dans le bas du réfrigérateur sous le tiroir de congélation. Avant d’effectuer des réglages, retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service finale.
Outillage nécessaire : tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄" Outillage fourni : clé à tête hexagonale de ¹⁄₈"
100
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer vers soi. Ouvrir le tiroir du c pieds de stabilisation.
REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus facilement, dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le plancher.
soulever les pieds de stabilisation en les tournant
ongélateur pour accéder aux
Loading...