Please read the Use and Care Instructions in this guide
before operating your new refrigerator. Like all
appliances, your refrigerator may require maintenance
or repair from time to time, but you can help to ensure
that your refrigerator provides many years of reliable
service by following the instructions in this guide.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Plug into a grounded 3 prong outlet.Do not remove ground prong.Do not use an adapter.Do not use an extension cord.Disconnect power before servicing.Replace all parts and panels before operating.Remove doors from your old refrigerator.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
Use nonflammable cleaner.Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
follow
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or
Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
3
PARTS AND FEATURES
BAC
D
E
F
G
H
I
A. Ice maker
B. Air filter
C. Water filter
D. Door bins
E. Crispers
F. Pantry drawer
G. Freezer drawer
H. LED ramp-on lighting
I. In-Door-Ice
dispensing system
®
ice
What’s New Behind the Doors?
Your KitchenAid® French Door Refrigerator comes equipped with various
innovative storage and energy efficient features.
Energy and Normal Operating Sounds
Your new French Door Bottom Mount refrigerator has been
designed to optimize energy efficiency and better regulate
temperatures to match cooling demand. You may notice that it
operates differently than your previously owned refrigerator. It is
normal for the high-efficiency compressor to run for extended
periods of time at varying speeds in order to consume only the
energy necessary for optimum efficiency. In addition, during
various stages of the cooling cycle, you may hear normal
ng sounds that are unfamiliar to you.
operati
More Storage Space
The French Door Bottom Mount has the most fresh food storage
space available, including a full-width, temperature — controlled,
pantry drawer perfect for storing veggie trays or party platters.
In-Door-Ice® Ice Dispensing System
The ice storage bin located in the door provides an entire extra
shelf of storage space, and the storage bin is removable for easy
access to filtered ice.
Dual Evaporator (on some models)
The refrigerator compartment and freezer compartment have
separate evaporators to provide fresh food and frozen food with
separate climates. The refrigerator stays cool and humid for the
optim
um storage of fresh foods while the freezer stays cold and
dry. Humidity from the refrigerator does not mix with dry freezer
air, so frost is controlled, which reduces freezer burn. Since no air
is shared between the refrigerator and freezer, the transfer of food
odors and tastes from the refrigerator to the freezer is eliminated.
4
Water Filter
NSF® Certified filter reduces chlorine taste and odor, particulates
(class I), lead, and mercury. Replacing the water filter every
6 months ensures clean, filt
ered drinking water.
Air Filter
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
Produce Preserver (on some models)
Ethylene is a natural gas produced by fruits and vegetables to
promote ripening. The Produce Preserver absorbs ethylene to
delay the over-ripening of fresh produce. As a result, certain
produce items will stay fresh longer.
Water Dispenser with Measured Fill
The measured fill feature allows you to dispense the desired
amount of filtered water.
LED Lighting
The LED lights do not ever need to be replaced.
Shelves with under-shelf lighting (on some models)
By moving LED lighting to a new spot under the shelves,
this leading-edge technology elevates the look and feel of
your refrigerator.
Door Alarm
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or freezer
drawer is left ajar.
Power Outage Indicator
If the power should go out while you are away from home, this
indicator will let you know that the refrigerator has been without
power.
Unpack the Refrigerator
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator.
Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in “Refrigerator Care.”
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1"
(2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an
ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 3³⁄₄" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator
and wall to allow the
door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a locat
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range
for optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
¹⁄₂" (1.25 cm)
ion where the
3³⁄₄" (9.5 cm)
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A
A. Outer Ring
BA
C
A. ³⁄₁₆" Internal hex-head Screws
B. Ground Wire (Do Not Remove)
C. Screws (Do Not Remove)
A
A. Outer Ring
A. ³⁄₁₆"
Internal hex-head Screws
B. Hinge Cover Screw
C. Top Hinge Cover
D. Top Hinge
C
B
A
D
Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your door opening to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the
refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFF. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.
TOOLS NEEDED:³⁄₁₆" hex-
key wrench and a #2 Phillips screwdriver
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Door Removal and Replacement
Style 1 – Water Dispenser
Tubing Connection
Wiring Plug
Style 2 – Water Dispenser
Tubing Connection
Top Right Hinge
Top Left Hinge
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A
B
A B
Remove Right-Hand Refrigerator Door
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the Top
Hinge.
4. Using the ³⁄₁₆" hex-key wrench, remove the two internal
hex-head screws from the top hinge, and set aside.
NOTE: Do not remove the two locator screws. These screws
will help you align the hinge when you replace the door.
A
Remove Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected
before removing the door.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
A. Top hinge cover screwB. Top hinge cover
2. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge.
Style 1 - Press the outer ring against the face of the fitting
and gently pull the dispenser tubing free.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
B
C
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
C. ³⁄₁₆" Internal hex-head screws
D. Top Hinge
E. Locator Screws
E
D
A. Outer ring
B. Face of fitting
WARNING
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will com
Excessive Weight Hazard
e away with the door.
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
AB
C
Style 2 - Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing out
of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of
the plug apart.
NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should
remain attached to the door hinge.
4. Using the ³⁄₁₆" hex-key wrench, remove the two internal
hex-head screws from the top hinge, and set aside.
NOTES:
Provide additional support for the refrigerator door while
the hinges are being removed. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
Do not remove the two locator screws. These screws will
help you align the hinge when you replace the door.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges
and brake feet assemblies to move the refrigerator through a
doorway.
Only if necessary, use a driver with a #2 square bit tip to
remove the bottom hinges and a ³⁄₈" nut driver to remove
the brake feet screws.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the
refrigerator door.
3. Using the two ³⁄₁₆" internal hex-head screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the two ³⁄₁₆" internal hex-head screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing.
Style 1 - Insert the tubing into the fitting until it stops and the
outer ring is touching the face of fitting.
Style 2 - Insert the tubing firmly into the fitting until it stops.
Close the clasp around the tubing. The clas
between the fitting and the collar.
4. Reconnect the electrical wi
Push together the two sections of the wiring plug.
ring.
p snaps into place
Final Steps
1. Completely tighten the four internal hex-head screws (two on
the right-hand door hinge and two on the left-hand door
hinge).
2. Replace both top hinge covers.
A.
³⁄₁₆
" Internal hex-head screws
B. Ground wire (do not remove)
8
C. Locator screws
(do not remove)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A
B
Remove and Replace Freezer Drawer Front
Depending on the width of your door opening, it may be
necessary to remove the freezer drawer front to move the
refrigerator into your home.
IMPORTANT:
If the refrigerator was previously installed and you are moving
it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove food from the freezer drawer.
Two people may be required to remove and replace the
freezer drawer front.
Tool Needed:¹⁄₄" hex driver
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Remove the two screws at the top, inside the drawer front
(one on the left-hand side and one on the right-hand side)
that fasten the drawer front to the drawer glides.
3. Lift up on the drawer front to release the plastic studs from
the drawer glide bracket slots.
A
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the two plastic
studs, located at the bottom, inside the drawer front, with the
drawer glide bracket slots.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and inserts the
studs into the slots.
A. Drawer front screw
B. Drawer front plastic stud
3. Replace and tighten the two screws at the top of the drawer
front (one on the left-hand side and one on the right-hand
side).
Final Steps
A. Drawer glide bracket slots
4. Slide the drawer glides back into the freezer.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See “Using the Controls.”
3. Return all removable door parts to doors and the food to
refrigerator.
WARNING
Electrical Shock Hazard
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn Cooling OFF,
refrigerator from the electrical source. When you have finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn
Cooling ON. See “Using the Controls.”
and then disconnect the
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi
(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes
could be hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
water pressure to the reverse osmosis
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is
used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable and will help avoid off-taste or odor in your
ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following Whirlpool Part Numbers:
W10505928RP (7 ft [2.14
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
m] jacketed PEX),
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep
up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet mounted reverse osmosis systems are not
recommended.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water
Filtration System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end wrenches or two adjustable wrenches
¹⁄₄" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs easier.
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A
B
D
C
BCA
B
A
C
D
D
ABC
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is
connected, turn the ice maker OFF.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by
a ¹⁄₂" household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a
minimum ¹⁄₂" size household supply line is recommended.
A. Sleeve
B. Nut
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (½" minimum)
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specific to your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut and
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the
shutoff valve. Use ¹⁄₄" (6.35 m
connect the shutoff valve and the refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut
square.
Slip compression sleeve and compression nut onto
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet
end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
m) OD soft copper tubing to
A. Copper tubing
B. “P” clamp
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
C. Compression nut
D. Compression sleeve
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the
end of the water line inlet.
A. Compression sleeve
B. Compression nut
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn OFF shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is
located on the ba
Leave a coil of
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
ck of the refrigerator cabinet as shown.
copper tubing to allow the refrigerator to be
C. Copper tubing
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
A. Household water line
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
D. Refrigerator water tubing
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
B
4. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second water
strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube
connection. Obtain a water strainer from your appliance
dealer.
Complete the Installation
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill the ice storage bin.
Handle Installation and Removal
Parts Included: Door handles (2), Drawer handle(s) (1 or 2
depending on model), ¹⁄₈" hex key, spare setscrew(s)
NOTE: With the handles laying on a flat surface, the handles
intended for the drawers are more curved. They will not mount
flush against the doors.
Install Handles
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the
handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator, and place them on a soft surface.
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed door,
place a handle onto the shoulder screws so that the
setscrews are facing the adjacent door.
A
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper
engaged in the setscrew.
5. Using a
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tighteni
hole and slightly rotate the hex key until it is
clockwise motion tighten the setscrew just until it
ng.
12
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
INSTALLATION INSTRUCTIONS
B
A
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the
adjacent refrigerator door.
9. With the drawer(s) closed, place the handle onto the shoulder
screws so that the setscrews are facing down toward the
floor.
A
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside
10. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is flush against the drawer.
11. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
the handle
14. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
15. For some models, repeat steps 9 through 14 to install a
handle on the second drawer.
16. Save the hex
key and all instructions.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
2. Using a right to left motion loosen the setscrew a quarter-turn
at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the
handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.
Remove and Replace Handle Medallions (optional)
The handles for your model have red medallions on the ends.
Replacement medallions are available for purchase. See
“Accessories” to order.
1. Using a ¹⁄₈" hex key, remove the medallion from the end of
the handle.
2. Replace medallion.
3. Using the fastener removed in Step 1, attach the medallion
to the handle.
12. Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-turn
at a time just until
not fully tighten.
Repeat steps 11 and 12 to fasten the right-hand setscrew to
13.
the shoulder screw.
it begins to contact the shoulder screw. Do
A. Handle medallion
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment
The base grille covers the adjustable brake feet and roller
assemblies located at the bottom of the refrigerator below the
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base
grille and move the refrigerator to its final location.
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you. Open the freezer drawer to access the brake
feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the break
feet by turning them counterclockwise.
be touching the floor.
The front rollers will
2. Move the refrigerator to its final location.
3. Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the
rollers are off the floor and both brake feet are snug against
the floor. This keeps the refrigerator from rolling forward when
opening the refrigerator doors or freezer drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the refrigerator level.
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A
B
4. Make sure the doors close easily. If you are satisfied with the
door opening and closing, skip the next section and go to
“Align the Doors.” If, however, the doors do not close easily
or the doors pop open, adjust the tilt.
To Adjust the Cabinet Tilt:
Open the freezer drawer. Use a ¹⁄₄" hex driver to turn both
brake feet clockwise the same amount. This will raise the
front of the refrigerator. It may take several turns to allow
the doors to close easier.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn them.
Style 1
C
A
B
A. Brake foot
B. Front roller
C. ¹⁄₄" Hex driver
5. Make sure the doors are even at the top and that the space
between the bottom of the refrigerator doors and the top of
the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.
To Align the Doors:
Keeping both refrigerator doors closed, pull out the
freezer drawer. Locate the bottom hinge pin of the
right-hand refrigerator door. The alignment screw is inside
the bottom hinge pin.
Insert the short end of the ¹⁄₈" hex-key wrench (packed
with the Door Handle Installation Instructions) into the
bottom hinge pin until it is fully engaged in the alignment
screw.
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
Style 2
A. Brake foot
B.
¹⁄₄" Hex driver
A. Bottom hinge pin
B
6. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when the door or drawer is pulled
open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator:
Open the freezer drawer. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn both
A
brake feet clockwise the same amount until the brake feet
are snug against the floor. Check again. If not satisfied,
continue to adjust the brake feet by half turns of the
screw until the refrigerator does not roll forward when
the drawer is opened.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn the screws.
7. Replace the base grille by aligning the ends of the gril
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place.
B. ¹⁄₈" Hex-key wrench
le with
14
Water Filtration System
B
A
FILTERS AND ACCESSORIES
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Install the Water Filter
1. Locate the accessory packet in the refrigerator and remove
the water filter.
2. Take the water filter out of its packaging and remove the
cover from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place
after the cover is removed.
A. O-ring cover
B. O-rings
3. The water filter compartment is located in the right-hand side
of the refrigerator ceiling. Push up on the compartment door
to release the catch, and then lower the door.
5. Turn the filte
the housing.
NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the
water dispenser will not operate. Water will not flow from the
dispenser.
6. While the compartment door is still open, lift the filter up into
the compartment. Then, close the filter compartment door
completely.
7. Flush the water system. See “Flushing the Water Filter” in the
“Water and Ice Dispensers” section.
IMPORTANT: If you do not flush the water system, you may
experience dripping and/or decreased flow from the water
dispenser.
r clockwise 90 degrees (¹⁄₄ turn) until it locks into
The Water Filter Status Light
Press OPTIONS on the control panel to launch the Options menu.
Press OPTIONS, under Filter Status, again to display the
percentage of filter life remaining (from 100% to 0%). Press ICE
MODE to return to the Normal screen.
The water filter status lights will help you know when to change
your water filter.
ORDER (yellow) - it is almost time to change the water filter.
While you are dispensing water, “Order Filter” will blink seven
times and sound an alert tone three times.
REPLACE (red) - Replace the water filter. While you are
dispensing water, “Replace Filter” will blink seven times and
an alert tone will sound three times.
RESET the water filter status tracking feature. After you
replace the disposable water filter with a new filter, closing
the filter compartment door will automatically reset the filter
status tracking feature. See “Using the Controls.”
4. Align the arrow on the water filter label with the cutout notch
in the filter housing, and insert the filter into the housing.
NOTE: “Replace Filter” will remain illuminated if a filter is not
installed or is installed incorrectly.
15
FILTERS AND ACCESSORIES
A
B
A
C
Replace the Water Filter
To purchase a replacement water filter, see “Accessories.”
Replace the disposable water filter when indicated on the water
filter status display or at least every 6 months. If water flow to
your dispenser or ice maker decreases noticeably, change the
water filter sooner.
1. Locate the water filter compartment in the right-hand side of
the refrigerator ceiling. Push up to release and lower the
compartment door.
Install Air Filter
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
Your refrigerator's accessory packet includes an air filter,
which must be installed prior to use.
(on some models)
2. Turn the water filter counterclockwise (to the left), and pull it
straight out of
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe
3. Install the replacement water filter by following steps 2
through 7 in the “Install the Water Filter” section.
the compartment.
up any spills.
Installing the Filter Status Indicator
The filter comes with a status indicator, which should be
activated and installed at the same time the air filter is installed.
Installing the Air Filter
Install the air filter behind the vented door, located on the rear
wall near the top of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
A. Air filter
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops to activate the indicator.
3. Lift open the vented air filter door. On some models, there are
notches behind the door.
Models with notches:
With the indicator screen facing outward, slide the
indicator down into the notches.
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches
if the bubble has not been popped.
Close the air filter door, and check that the indicator is
visible through the window in the door.
A. Status indicator window
B. Air filter status indicator
C. Notches
16
FILTERS AND ACCESSORIES
Models without notches:
Place the indicator somewhere it is easily visible — either
inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or
home.
Install Produce Preserver
The Produce Preserver absorbs ethylene to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate to high amounts of ethylene.
Sensitivity to
Ethylene
ApplesHighVery High
AsparagusMed.Very Low
(on some models)
Ethylene
Production
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months
when the status indicator has completely changed from white to
red.
To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories” in
the User Guide, Use and Care Guide or User Instructions for
information on ordering.
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the new air filter and filter status indicator using the
instructions in the previous sections.
Installing the Produce Preserver
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
BerriesLowLow
BroccoliHighVery Low
CantaloupeMed.High
CarrotsLowV
Citrus FruitMed.Very Low
GrapesLowVery Low
LettuceHighV
SpinachHighVery Low
ery Low
ery Low
1. Find the Produce Preserver housing inside the refrigerator.
2. Open the housing by pulling up and out on the back.
3. Remove the Produce Preserver pouches from the packaging
and place them into the housing.
NOTE: For best performance, always use two pouches.
4. Adhere the Produce Preserver housing to the back wall of the
crisper drawer according to the instructions included in the
package.
hgiH yreVhgiHsraeP
17
FILTERS AND ACCESSORIES
Installing the Status Indicator
The produce preserver comes with a status indicator, which
should be activated and installed at the same time the pouches
are installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator
until the bubble pops, to activate the indicator.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator. To
order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our webpage www.kitchenaid.com/accessories or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.kitchenaid.ca
or call 1-800-807-6777.
affresh
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
®
Stainless Steel Cleaner:
®
Stainless Steel Wipes:
3. Slide open the cap on the top of the produce preserver
housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible
through the rectangular hole in the cap.
: The cap will not easily close if the indicator’s bubble
NOTE
has not been popped.
Replacing the Produce Preserver
The disposable pouches should be replaced every 6 months or
when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See “Accessories” for
information on ordering.
1. Remove the used pouches from the produce preserver
housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement pouches and status indicator using
the instructions in the previous sections.
®
affresh
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
Order Part #W10413645A or FILTER2
Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver:
Order Part # W10346771A or FRESH1
Produce Preserver Starter Kit:
Order Part # P1UB6S1
Produce Preserver Refill Kit:
Order Part # P1KC6R1
Water Filter, Air Filter and Produce Preserver Bundle Pack:
Order Part # W10413643BL
Door Handle Medallions:
Order Part #W10762987 (Black)
Order Part #W10762993 (Chrome)
Kitchen & Appliance Cleaner:
SE
18
Opening and Closing Doors
REFRIGERATOR USE
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
Using the Controls
The controls are located above the external dispenser.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter Sleep mode when the
control buttons and dispenser paddles have not been used for
2 minutes or more. Press any control button to reactivate the
display screen. The home screen will appear as shown.
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
A
A. Hinged seal
NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments
any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The recommended set points should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Areas such as a garage or porch may experience
hotter or colder temperatures and higher humidity than inside
the home. You may need to adjust the temperature away from
the recommended set points to accommodate for these
conditions.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
View Temperature Set Points
1. Press and hold TEMPERATURE for 3 seconds to activate
Temperature mode.
2. When Temperature mode is activated, press TEMPERATURE
to toggle between the Refrigerator zone and the Freezer
zone. The display will show the temperature set point of the
selected compartment, as shown.
NOTE: When Temperature mode is activated, to view
temperatures in degrees Celsius, press the LIGHT button
under Units. To
the LIGHT button again.
Recommended Refrigerator Temperature
return the display setting to Fahrenheit, press
For your convenience, your refrigerator and freezer temperature
controls are set to the recommended set points at the factory.
When you first install your refrigerator, make sure the temperature
controls are still set to the recommended set points. The
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
19
REFRIGERATOR USE
Recommended Freezer Temperature
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (0°C to 7°C).
Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).
1. Press and hold TEMPERATURE for 3 seconds to activate
Temperature mode.
2. When Temperature mode is activated, press TEMPERATURE
to select the Refrigerator zone. The display will show the
temperature set point of the selected compartment as
shown.
3. Press LOCK, under plus, to raise the set point, or press
OPTIONS, under minus, to lower the set point.
4. When you have finished adjusting the refrigerator set point,
press TEMPERATURE to change the display to
freezer set point. When the zone has been changed,
“FREEZER” appears on the display screen.
5. Press LOCK, under the plus button, to raise the set point, or
press OPTIONS, under the minus button, to lower the
set point.
show the
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off.
To turn cooling off, press and hold the LOCK and
MEASURED FILL buttons at the same time for 3 seconds.
When cooling is off, “Refrigeration Cooling is Off” will appear
on the display screen as shown.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser
or changing other settings, be sure to press both buttons at
exactly the same time.
A. Press LOCK and MEASURED FILL at the same time.
To turn cooling back on, press and hold LOCK and
MEASURED FILL for 3 seconds again. COOLING IS OFF
will disappear from the display screen.
Options
Save/Confirm Temperature Settings
When you have finished adjusting both the refrigerator and
freezer set points, press MEASURED FILL “Confirm” to save
the settings.
NOTE: To exit Temperature mode without saving changes, press
the ICE MODE button under Back at any time, or allow about
60 seconds of inactivity. The temperature mode will turn off
automatically and return to the normal screen.
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
CONDITION:TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too coldREFRIGERATOR Setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting
1° lower
FREEZER too coldFREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm /
Too little ice
FREEZER Setting
1° lower
Press the OPTIONS button to open the Options menu and select
between Max Cool, Max Ice and Water Filter Status.
Press the ICE MODE button at any time to return to the normal
screen.
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator
use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
To turn on the Max Cool feature, press the OPTIONS button
to enter Options mode, and then press the LOCK button,
under Max Cool, to activate the feature. When the feature is
on, the Max Cool icon will appear on the dispenser display
screen. The Max Cool feature will remain on for 24 hours
unless manually turned off.
To manually turn off the Max Cool feature, press the
OPTIONS button to enter Options mode (unless you are
already in Options mode), then press LOCK again. When the
feature has been turned off, the Max Cool icon will disappear
from the dispenser display.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make
some foods, such as ice cream, harder.
20
REFRIGERATOR USE
Max Ice
The Max Ice feature assists with temporary periods of heavy ice
use by increasing ice production.
To turn on the Max Ice feature, press the OPTIONS button to
enter Options mode, then press the TEMPERATURE button,
under Max Ice, to activate the feature. When the feature is on,
the Max Ice icon will appear on the dispenser display screen.
The Max Ice feature will remain on for 24 hours unless
manually turned off.
To manually turn off the Max Ice feature, press the OPTIONS
button to enter Options mode (unless you are already in
Options mode), then press TEMPERATURE again. When the
feature has been turned off, the Max Ice icon will disappear
from the dispenser display.
Water Filter Status
Press FILTER STATUS to display the percentage of use remaining
in the water filter (from 100% to 0%
The water filter status lights will let you know when to change
your water filter.
ORDER FILTER (Yellow) - Order a replacement water filter.
REPLACE FILTER (Red) - Replace the water filter. Replacing
the disposable water filter will automatically reset the water
filter status tracking feature. See “Water Filtration System.”
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a filter is
not installed or installed incorrectly.
).
ALSO
Additional Features
Sabbath Mode
Sabbath Mode is designed for those whose religious
observances require turning off the lights and dispensers.
In Sabbath Mode, the temperature set points remain unchanged,
but the interior and dispenser lights turn off. Sounds, alarms, and
the dispenser paddels are disabled.
To turn on Sabbath Mode, press and hold LIGHT and
OPTIONS at the same time for 3 seconds. When the feature
turns on, “Sabbath Mode” will appear on the dispenser
display.
To turn off Sabbath Mode, press and hold LIGHT and
OPTIONS at the same time for 3 seconds. The screen will
display the settings as they were before Sabbath Mode was
turned on. However, the Max Cool and Max Ice features, will
remain off until they are selected again.
NOTES:
Turning “Cooling Off” will cancel Sabbath Mode
If a power outage occurs while in Sabbath Mode, Power
Outage will not be indicated on the display no matter how
long the power was out.
Vacation Mode
In Vacation Mode, the freezer will defrost less often to conserve
energy.
To turn on Vacation Mode, press and hold TEMPERATURE
and OPTIONS at the same time for 3 seconds. When the
feature turns on, “VAC” will appear on the dispenser display.
To turn off Vacation Mode, press and hold TEMPERATURE
and OPTIONS at the same time, again, for 3 seconds. The
screen will display the settings as they were before Vacation
Mode was turned on.
NOTES:
During the first hour after Vacation Mode is turned on,
opening and closing the refrigerator door will not affect the
setting. After 1 hour has passed, opening and closing the
refrigerator door will turn off Vacation Mode.
While in Vacation Mode, if Max Ice, Max Cool or Sabbath
Mode is turned on, it will cancel Vacation Mode.
Power Outage Indicator
The power outage indicator lets you know if the power supply to
the refrigerator has been cut off and the freezer temperature has
risen to 18°F (-8°C) or higher.
When power has been restored, “PO” repeatedly flashes on the
control panel display. All other control and dispenser functions
are disabled and “PO” will continue to blink until you
acknowledge the power outage.
Press the MEASURED FILL button to confirm. The Power
Outage “PO” will disappear, and the control panel will return
to the Normal screen.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close
all doors and drawer to turn it off. The feature then resets and will
reactivate when either door is left open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press a
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily
turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the
dispenser control panel.
keeping the doors open,
Disabling Sounds
To turn off control and dispenser sounds, press and hold ICE
MODE and MEASURED FILL at the same time for 3 seconds.
All normal operating tones are disabled. Only alert tones will
be audible.
To turn all sounds back on, press and hold ICE and
MEASURED FILL at the same time for 3 seconds again.
Showroom Mode
This mode is used only when the refrigerator is on display in a
retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the
words SHOWROOM MODE will light up on the display. Exit
Showroom mode by pressing and holding LIGHT and LOCK at
the same time for 3 seconds.
ny
21
REFRIGERATOR USE
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT:
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The dispensing system will not operate when either the
refrigerator door or freezer drawer is open.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system.
Flushing the water dispensing system forces air from the water
line and filter and prepares the water filter for use. Additional
flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5
and 2 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
seconds. Repeat steps 1
depressing and releasing
Calibrate Measured Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the
Measured Fill feature. So, for optimum performance of your water
dispenser, you must first calibrate Measured Fill.
IMPORTANT: Flush the water system before calibrating
Measured Fill.
1. Place a sturdy measuring cup (1 cup [237 mL] size) on the
dispenser tray centered in front of the water dispenser
paddle.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be
provided.
2. Press and hold the OPTIONS and LOCK buttons at the same
time for 3 seconds. The words “Back” and “1 Cup” will
appear on the display scr
Fill icon will illuminate and remain lit while the Measured Fill
feature is being cal
NOTE: You may press ICE MODE “Back” at any time to exit
calibration mode. The Calibrate Measured Fill icon will turn
off.
3. Press and release the water dispenser paddle, as needed, to
dispense water to the 1 cup fill line.
NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and
press ICE MODE “Back” to restart the calibration process.
een. Also, the Calibrate Measured
ibrated.
22
A
B
A. Water dispenser paddle
B. Measuring cup (1 cup)
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into the
measuring cup, press the MEASURED FILL button under the
word “Confirm” to confirm the calibration.
A
A. 1 cup of water
5. When Measured Fill calibration has been confirmed the icons
will disappear and the display will return to the home screen.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain
a fresh supply.
If the flow of water from the dispenser decreases, it could
be caused by low water pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL)
of water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in
8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator
meets the minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup
(237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator
is lower than recommended. See “Water Supply
Requirements” and “Troubleshooting” for suggestions.
To Dispense Water - Standard:
1. Press a sturdy glass against the dispenser paddle.
2. Remove the glass to stop dispensing
To Dispense Water - Measured Fill:
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water
with the touch of a few buttons.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Make
sure the container is empty and that it can hold the entire volume.
If ice is in the container, you may need to adjust your select
1. Press MEASU
feature is on, the Measured Fill screen appears on the display.
RED FILL to turn the feature on. When the
ion.
REFRIGERATOR USE
Press ICE MODE, under Back, to manually turn off the
Measured Fill feature and return to the home screen.
NOTE: The dispenser will automatically turn off Measured Fill
after 1 minute of inactivity. When Measured Fill is turned off,
any changes you have made will be lost and all defaults will
be restored.
2. You can dispense water by the ounce, cup, or liter. The
default unit
LIGHT button under Units.
Default, minimum, and maximum volumes are listed in the
following chart:
Ounces81128
3. Press the LOCK (+) and OPTIONS (-) buttons to adjust the
volume as desired. The LOCK button increases the volume,
and the OPTIONS button lowers the volume.
NOTES:
When increasing or decreasing the dispense volumes, if
an adjustment button (-/+) is held for approximately
10 seconds or longer the control may stop responding.
Release the button for approximately 2 seconds and then
Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL]
per cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz
[237 mL]). You may need to adjust the volume to avoid
unintentionally overfilling coffee cups.
4. To dispense water, press a sturdy glass against the water
dispenser lever OR place the glass below the water dispenser
and press the MEASURED FILL button.
NOTE: While dispensing water, the digital display will count
down how much water remains to be dispensed according
to the volume you selected. The flow of water will
automatically stop once the desired volume has been
dispensed.
5. To stop dispensing before the selected volume
dispensed, remove the glass from the dispenser lever OR
press the MEASURED FILL
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the digital display will continue to show how
much water remains to be dispensed. The display will turn off
after 1 minute of inactivity.
6. To select a new volume or start dispensing the same volume
again, you must first finish dispensing the selected volume, or
turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute so
it will automati
manually turn it off) and then turn it back on.
is ounces. To switch to cups or liters, press the
UnitsDefaultMinimumMaximum
Cups1¹/₄16
Liters0.250.054.00
continue making the adjustment.
has been
button a second time.
cally turn off or by pressing ICE
MODE to
23
REFRIGERATOR USE
A
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin. To turn off the ice
maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
The dispenser may continue to make noise and ice may continue
to dispense for several seconds after releasing the dispenser
button or paddle.
IMPORTANT: If the ice cubes are hollow or have an irregular
shape, it could be because of low water pressure. See “Water
Supply Requirements.”
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the
ice storage bin and clean
bin and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
If necessary, remove the ice clogging the storage bin and
delivery chute, using a plastic utensil.
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth and dry thoroughly.
the ice delivery chute, the ice storage
To Dispense Ice:
WARNING
The Dispenser Drip Tray
There is an insert in the dispenser drip tray. The insert can be
removed from the drip tray to carry to the sink to empty or clean.
Push down on the rear edge of the insert to tilt up the front
edge for easy removal.
A. Dispenser tray insert
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
To turn on the light when you are not dispensing:
Press LIGHT to toggle through the following choices in a
continuous loop:
OFF (default): The dispenser light is off.
ON: The dispenser light is on at 100% brightness
DIM: The dispenser light is on at 50% brightness
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see
“Troubleshooting” for more information.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make
the ice dispense faster or in greater quantities.
1. Press ICE MODE to select cubed ice (default) or crushed ice.
The display screen indicates which type of ice is selected.
CRUSHEDCUBED
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Remove
the glass to stop dispensing. Hold the glass close to the
dispenser opening so ice does not fall outside of the glass.
NOTE: When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
The Dispenser Lock
The dispenser can be disabled for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice
maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
Press and hold LOCK for 3 seconds to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
LOCKEDUNLOCKED
24
REFRIGERATOR USE
A
A
Ice Maker and Ice Storage Bin
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
flush the water system before turning on the ice maker. See
“Water Dispenser.”
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Allow 2 to 3 days for the
storage bin to fill completely following installation.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot
be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
If the ice in the storage bin clumps together, break up ice
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp
to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and
the dispenser mechanism.
Do not store anything in the ice storage bin.
(on some models)
Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 3 lbs (1.4 kg) of
ice per day under normal operation.
To increase ice production, select the increased ice
production feature from the Options menu on the control
panel. See “Using the Controls.”
Ice Maker in the Refrigerator (on some models)
The ice maker is located on the left-hand side of the refrigerator
compartment ceiling. Ice cubes are ejected into the ice storage
bin, located on the left-hand refrigerator door.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full,
if the door is open or the storage bin is removed. The
control will remain in the ON (left) position.
A. Ice storage bin release latch
3. Close the ice compartment door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the
hole at the base of the bin and squeezing the latch to release
the bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull
it straight out.
Replace the storage bin inside the ice compartment and push
down to make sure it is firmly in place.
Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
A. Ice compartment door latch
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the (left) ON
position.
NOTES:
To manually turn off the ice maker, move the control to
the OFF (right) position.
NOTE: Turn off the ice maker before removi
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
ng the ice storage bin
25
REFRIGERATOR FEATURES
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open and save energy.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/shelf frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting
it out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks
into the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until
rear shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf
is in position.
Shelves with under-shelf lighting (on some models):
The hooks on the rear of the shelf must be fully engaged in
the shelf supports to maintain proper electrical flow.
No more than two shelves with under-shelf lighting may be
used in the refrigerator at one time.
Tuck Away Shelf (on some models)
To remove and replace a shelf/shelf frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting
it out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf
hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is
in position.
To retract and extend the front section of the shelf:
1. To retract the front-section of the shelf, slightly lift up on the
front edge and push the adjustable po
toward the rear of the refrigerator.
2. Extend the front of the shelf by pulling the retracted portion
of the shelf outward until it is fully extended.
rtion of the shelf back
26
Crisper and Crisper Cover
REFRIGERATOR FEATURES
The humidity level in the crisper drawers is automatically
regulated, so there is no humidity control.
To remove and replace a crisper drawer:
1. Remove the drawer by pulling it open halfway. Then, lift
up on the drawer to remove it completely.
NOTE: If you unintentionally pull open the drawer to the
drawer stop, it will lock in place and you will not be able
to lift the drawer up and out.
2. Replace a drawer by placing it on the slide rails and
pushing it back into position past the drawer stop.
Temperature-Controlled Drawer
The full-width, temperature-controlled drawer can be used to
store large deli trays, fresh meat, beverages or other items that
you want to store at a specific temperature.
NOTE: Do not place leafy vegetables in the temperaturecontrolled drawer. Colder temperatures could damage leafy
produce.
(on some models)
Preset Temperature Control
IMPORTANT: The control is for this drawer only. It will not affect
the temperature of, or turn off cooling to the refrigerator or freezer
compartments.
For your convenience, temperatures have been preset for the
optimum storage of fresh meat, party trays, deli and wine.
Press PRESET to toggle among the following four temperature
settings. Each icon will light up, in turn, and the preset
temperature will display:
Fresh Meat - 32°F (0°C)
Party - 36°F (2°C)
Deli (default setting) - 39°F (4°C)
Wine - 41°F (5°C)
NOTE: If no button is pressed, the control will revert to Deli, the
default setting as shown.
To remove the crisper(s) cover:
1. Remove crisper(s).
2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame.
Gently slide the glass insert forward
3. Lift the cover frame up and remove it.
To replace crisper(s) cover:
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front
into place.
to remove.
Custom Temperature Control
Allows you to select the optimum temperature, within the
temperature range of the drawer, for your storage needs.
The temperature range for the drawer is 32°F (0°C) to 41°F (5°C).
Press (+) or (-) to increase or decrease the temperature by
1 degree.
NOTES:
If you adjust the temperature to a non-preset
temperature, the word “custom” will light up. If
you adjust the temperature to a preset temperature,
preset food icon will light up.
If you try to select a temperature outside the
temperature range of the drawer, the temperature
display will not change.
Drawer Removal and Replacement
To remove the drawer:
1. Push the drawer completely closed.
2. Lift up the front of the drawer and pull it straight out.
To replace the drawer:
1. Push the metal glide rails to the rear of the refrigerator.
2. Place the drawer onto the glide rails. While tilting the rear of
the drawer upward, slide the drawer toward the rear of the
refrigerator.
27
REFRIGERATOR FEATURES
Drawer Divider
To remove the divider:
1. Pull the drawer out to its full extension.
2. Lift the front of the divider and lift the divider out.
To replace the divider:
1. Position the divider so that the features on the bottom of
the divider align with the matching features in the drawer.
2. Lower the divider into place.
DOOR FEATURES
Door Bins
To remove and replace the bins:
1. Remove the bin bylifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support
and pushing it down until it stops.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish.........................use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver)......................1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ..................................................3-5 days
Cured meats.....................
Leftovers - Cover leftovers with plastic wr
plastic containers with tight lids.
..............................................7-10 days
ap, aluminum foil, or
DOOR FEATURES
FREEZER FEATURES
Pizza Pocket and Drawer Divider
The drawer divider is not removable. For storage flexibility, the
divider can be moved a few inches to either side, allowing you
to store larger items in one section of the freezer drawer.
FREEZER FEATURES
A
B
A. Drawer divider
B. Pizza pocket
28
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specific to your
model.
Style 1 - Smooth Door
IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use
of cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty. Sharp or blunt
instruments will mar the finish.
DO USEDO NOT USE
Soft, clean clothAbrasive cloths
Paper towels or newsprint
Steel-wool pads
Warm, soapy water use a mild detergent
Abrasive powders or liquids
Window sprays
Ammonia
Acidic or vinegar based
cleaners
Oven cleaners
Flammable fluids
REFRIGERATOR CARE
Style 2 - Stainless Steel
IMPORTANT:
Damage to stainless steel finish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty.
DO USEDO NOT USE
Soft, clean clothAbrasive cloths
Paper towels or newsprint
Steel-wool pads
Warm, soapy waterAbrasive powders or liquids
Ammonia
Citrus-based cleaners
Acidic or vinegar-based
cleaners
Oven cleaners
For heavy soil, ONLY a
stainless steel cleaner
designed for
appliances. To order
the cleaner, see
“Accessories.”
NOTES:
If unintentional contact does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly
with a soft cloth.
Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle
on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the finish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the finish
Stainless steel cleaner is for
stainless steel parts only! Do
not allow the Stainless Steel
Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic
parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door
gaskets.
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the
painted door. To avoid possible damage, use only soft clean
cloths to polish and wipe the door.
Interior Cleaning
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and
a mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as
window sprays, scouring cleansers, flammable fluids,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or
cleansers containing petroleum products on plastic parts,
interior and door liners or gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
29
REFRIGERATOR CARE
Condensor Cleaning
There is no need for routine condensor cleaning in normal home
operating environments. If the environment is particularly greasy
or dusty or there is significant pet traffic in the home, the
condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
maximum efficiency.
If you need to clean the condensor:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille and the front surface area of the
condensor.
4. Rep
5. Plug in refrigerator or rec
lace the base grille when finished.
onnect power.
Lights
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not illuminate
when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While
You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the
water supply to the refrigerator. Property damage can
occur if the water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff
arm to OFF (up) position, or press the switch to OFF.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before
You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one
day ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
3. Turn off the Temperature control(s). See “Using the
Controls.”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one
day ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the
Controls.”
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily or raise the leveling screws so they don't
scrape the floor. See “Adjust the Doors or “Door Closing
and Door
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
Alignment.”
30
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
In Canada, visit www.kitchenaid.ca (website may not be compatible with some mobile devices).
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a
daytime phone number in your correspondence.
Operation
WARNING
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The refrigerator will not
operate
Check electrical supplyPlug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see
if the outlet is working.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Controls.”
cool comple
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest
setting will not cool either compartment more quickly.
Refrigerator control is in Showroom
mode (on some models)
If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off
and “Showroom” will be illuminated on the control panel. See
“Using the Controls” for more information.
ehtgnisU“eeS .no denrut era slortnoc eht erus ekaMslortnoc kcehC
ot rotaregirfer eht rof noitallatsni gniwollof sruoh 42 wollAnoitallatsni weN
tely.
31
TROUBLESHOOTING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The motor seems to run
too much
High efficiency compressor and fansLarger, more efficient refrigerators run longer at lower, more
energy efficient speeds.
The room or outdoor temperature is
hot.
A large amount of warm food has
been recently added.
The door(s) are opened too frequently
or for too long.
The refrigerator door or freezer drawer
is ajar.
It is normal for the refrigerator to work longer under these
conditions. For optimum performance, place the refrigerator
in an indoor, temperature controlled environment. See
“Location Requirements.”
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the
air cools
Warm air entering the refrigerator causes it to run more.
Open the door less often.
Make sure the refrigerator is level. See “Door Closing and
Door Alignment.” Keep food and containers from blocking
the door.
to the desired temperature.
The refrigerator control is set too cold. Adjust the refrigerator control to a less cold setting until the
The door or drawer gasket is dirty,
worn, or c
The lights do not workYour refrigerator is equipped with LED
lighting which does not need to be
replaced.
The dispenser light is set to OFFOn some models, the dispenser light will operate only when
Doors have been open longer t
10 minutes
Shelves with
under-shelf LEDs
do not light up
(on some models)
Pantry Temperature
Control not lit/
unresponsive
Shelf hooks are not fully engaged in
shelf supports.
Shelf supports, fastened to the back
wall of the refrigerator cabinet,
are loose.
Doors have been open longer than
10 minutes.
The refrigerator is in Cooling Off mode Exit Cooling Off mode. See “Using the Controls.”
The refrigerator’s control intialization
process did not complete
successfully.
racked.
han
refrigerator temperature is as desired.
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause
the refrigerator to run longer in order to maintain desired
temperatures.
If there is power to the refrigerator and the lights do not
illuminate when a door or drawer is opened, call for service
or assistance.
a dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light
to stay on continuously, see “Water and Ice Dispensers.”
Close the doors and drawer to reset, and open to resume
lighted task.
Check that the rear shelf hooks are completely seated into
the slots in the shelf supports.
Check all shelf support screws to ensure they are fully
tightened. Tighten all loose screws.
Close the doors and drawer to reset, and open to resume
lighted task.
Unplug the refrigerator, wait 5 seconds. Plug in the
refrigerator, and wait 30 seconds before opening any of the
refrigerator doors or touching the control panel.
Noise
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “normal sounds.”
Below are listed some normal sounds with explanations.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The refrigerator seems
noisy
Sound of the compressor
running longer than expected
32
The compressor in your new refrigerator regulates
temperature more efficiently while using less energy, and
operates quietly.
Due to this reduction in operating
noise you may notice unfamiliar
noises that are normal.
longer at lower, more energy efficient
speeds.
nur srotaregirfer tneiciffe erom ,regraLsnaf dna rosserpmoc ycneiciffe-hgiH
TROUBLESHOOTING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Pulsating/WhirringFans/compressor adjusting to optimize performance during
normal compressor operation
This is normal.
initial cool-down
Hissing/DrippingFlow of refrigerant, or flow of oil in the compressor This is normal.
Rattling/BangingMovement of the water lines against the refrigerator cabinet,
or of items placed on top of the refrigerator cabinet
Water running/Gur
Buzzing and ClickingHeard when the water valve opens and closes to dispense
Repetitive ClickingDual evaporator valve regulating the cooling operationYou may hear rapid repetitive clicking
Creaking/Cracking/GrindingMay be heard as ice is being ejected from the ice maker
glingMay be heard when ice melts during the defrost cycle and
water runs into the drain pan
water and/or fill the ice maker.
mold
ni fo noisnapxe/noitcartnoCgnippoPside walls, especially during
aets eb ton yam rotaregirfer ehTnoitarbiVgnilevel eht tsujdAyd screws and lower
retaeh eht no gnippird retaWgnilzziSduring def
rost cycleThis is normal.
This is normal.
the leveling foot firmly against the
floor. See “Door Closing and Door
Alignment.”
Move excess water line away from the
refrigerator cabinet or fasten excess
tubing to the cabinet. See
“Connecting the Water,” or remove
items from the top of the refrigerator.
This is normal.
If the refrigerator is connected to a
water line, this is normal.
If the refrigerator is not connected to a
water line, turn off the ice maker.
sounds as the unit switches from
cooling one compartment to cooling
the other. This sound is n
PROBLEMPOSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Temperature is too warmThe refrigerator has just been
installed.
Cooling is turned off.Turn on cooling. See “Using the Controls.”
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions.
The door(s) are opened often or not
closed completely.
A large load of food was recently
added.
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to
cool completely.
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in
24 hours. See “Using the Controls.”
Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings
and keep doors fully closed.
Allow several hours for refrigerator to return to normal
temperatu
re.
33
TROUBLESHOOTING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Temperature is too cold in
the refrigerator/crisper
The refrigerator air vent(s) are blocked. If the air vent located in the
refrigerator compartment is blocked by items placed directly
in front of it, the refrigerator will get too cold. Move items
away from the air vent.
top, left, rear corner of the
Temperature is too cold in
the pantry drawers
There is interior moisture
buildup
NOTE: Some moisture
buildup is normal.
There is frost/ice buildup in
the freezer compartment
Ice and Water
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions.
The ice storage bin is not in the
correct position.
The control is not set correctly for the
items stored in drawer.
The room is humid A humid environment contributes to moisture buildup.
The door(s) are opened often or not
closed completely.
The door is blocked openMove food packages away from door.
A bin or shelf is in the wayPush bin or shelf back into the correct position.
Storing liquid in open containersThis adds humidity to the refrigerator interior. Keep all
The drawer is opened often or left
open.
Temperature controls are not set
correctly
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature
in 24 hours. See “Using the Controls.”
See “Ice Maker and Ice Storage Bin.”
Adjust the temperature setting. See “Temperature Controlled
Drawer” in the “Refrigerator Features” section.
Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door
openings and close doors completely.
containers tightly covered.
Minimize drawer openings and close drawer completely after
use.
refrigerator cabinet to allow for an adequate seal.
nikam era slaes rood erusnE laes rood rooP
See “Using the Controls” for recommended temperature
settings.
eht htiw tcatnoc lluf g
PROBLEMPOSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The ice maker is not
producing ice or is not
producing enough ice
The refrigerator is not connected to a
water supply or the water supply
shutoff valve is not turned on.
There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
The ice maker is not turned on.Make sure the ice maker is on. See “Ice Maker and
he refrigerator has just been
T
installed.
The refrigerator door is not closed
completely.
A large amount of ice was recently
removed.
An ice cube is jammed in the ice
maker ejector arm.
A water filter is installed on
refrigerator.
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply.
the
Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff
valve fully open.
source line.
Ice Storage Bin.”
Wait 24 hours after ice maker installation for ice production
to begin. Wait 3 days for full ice produ
Close the door firmly. If it does not close completely, see
“The doors will not close completely.”
Allow sufficient time for ice maker to produce more ice. See
“Ice Maker and Ice Storage Bin” for ice production rates.
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Remove the water filter and operate the ice maker. If ice
volume improves, then the filter may be clogged or
incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
This can decrease water pressure. See “Water Supply
Requirements.”
ction.
34
PROBLEMPOSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The ice cubes are hollow or
small
NOTE: This is an indication
of low water pressure.
The water shutoff valve is not fully
open.
There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
Turn the water shutoff valve fully open.
source line.
TROUBLESHOOTING
Off-taste, odor or gray
color in the ice or water
A water filter is installed on the
refrigerator.
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply.
Questions remain regarding water
pressure.
Newly installed refrigerator requires
flush of water system.
Recently installed or replaced
plumbing connections. New plumbing
connections can cause discolored or
off-flavored ice and water.
Using a water supply connection type
other than
The ice has been stored too long. Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice
The water has been stored too long.Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a
Odor from stored food has transferred
to the ice.
There are minerals (such as sulfur) in
the water.
There is a wa
refrigerator.
The water filter needs to be replaced.Replace the disposable water filter at least every 6 months or
recommended.
ter filter installed on the
Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves,
then the filter may be clogged or incorrectly installed.
Replace filter or reinstall it correctly.
This can decrease water pressure. See “Water
Requirements.”
Call a licensed, qualified plumber.
Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” for
water system flushing instructions.
Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water
system with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice
maker to make new ice, and discard the first 3 batches of ice
produced.
It is recommended to use copper tubing or Whirlpool supply
line, Part Number 8212547RP. See “Connect to Water Line.”
maker to make new ice.
fresh supply.
Use airtight, moisture proof packaging to store food.
A water filter may need to be installed to remove the
minerals.
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water
filtration system needs additional flushing. Flush the water
system after installing and before using a new water filter.
See “Water and Ice Dispensers” for water filter flushing
instructions.
when indicated. See “Water Filtration System.”
Supply
35
TROUBLESHOOTING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The water and ice
dispenser will not
operate properly
The refrigerator is not connected to a
water supply or the water supply
shutoff valve is not turned on.
There is a kink in the water source line A kink in the water line can reduce water flow from the water
The refrigerator has just been
installed.
The water pressure to the house is not
at or above 35 psi (241 kPa).
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply.
Connect the refrigerator to the water supply and turn the
water shutoff valve fully open.
dispenser and result in hollow or irregular shaped ice.
Straighten the water source line.
Flush and fill the water system. See “Water and Ice
Dispensers.”
The water pressure to the house determines the
the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
A reverse osmosis water filtration system can decrease water
pressure. See “Water Supply Requirements.”
flow from
The ice
while dispensing crushed
ice
Water is leaking or dripping
from the dispenser system
NOTE: A few drops of water
after dispensing is normal.
Water continues to drip
from the dispenser beyond
the first few drops.
Water is leaking from the
back of the refrigerator
dispenser jams
The water filter may be clogged.Remove the water filter and operate dispenser. If water flow
The water filter is installed incorrectlyRemove the water filter and reinstall. See “Water Filtration
The refrigerator door or freezer drawer
is not closed completely.
The r
efrigerator doors were recently
removed.
Ice is clogged in the ice storage bin or
ice is blocking the ice delivery chute.
Crushed ice is blocking the ice
delivery chute.
The glass was not held under the
dispenser long enough.
The refrigerator has just been
installed.
The water f
or replaced.
The water line connections were not
fully tightened.
Recently removed the doors and did
not fully tighten water line connection
ilter was recently installed
increases, your filter is clogged and needs to be replaced.
See “Water Filtration System.”
System.”
Close the door or drawer firmly. If it does not close
completely, see “The doors will not close completely.”
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been
properly reconnected at the top of the refrigerator door.
See “Refrigerator Doors and Drawer.”
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute,
using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery
chute and the bottom of the ice storage bin using a warm,
damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid clogging and
to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and
clean both the storage bin and delivery chute every 2 weeks.
Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice
dispenser. Then switch back to crushed ice.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
Flushing the water system removes the air from the lines
which causes the water dispenser to drip. Flush the water
system. See “Water and Ice Dispensers.”
Flushing the water system removes the air from the lines
which causes the water dispenser to drip. Flush the water
system. See “Water and Ice Dispensers.”
See “Connecting the Water.”
See “Refrigerator Doors and Drawer.”
36
PROBLEMPOSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Water from the dispenser is
warm
Water from the dispenser is chilled
to 50°F (10°C).
The refrigerator has just been
installed.
This is normal.
Allow 24 hours after installation for the water supply to cool
completely.
TROUBLESHOOTING
A large amount of water was
recently dispensed.
Water has not been recently
dispensed.
The refrigerator is not connected
to a cold water pipe.
Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
The first glass of water may not be cool. Discard the first
glass of water dispensed.
Make sure the
See “Water Supply Requirements.”
refrigerator is connected to a cold water pipe.
Doors
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and search
for “door closing and door alignment.”
PROBLEMPOSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The doors will not close
completely
The doors are difficult to
open
The doors appear to be
uneven
The refrigerator is unsteady
it rolls forward when
or
opening and closing doors
The door is blocked open.Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way.Push bin or shelf back into the correct position.
The door gaskets are dirty or sticky.Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and
warm water. Rinse and dry with soft cloth.
The doors need to be aligned, or the
refrigerator needs to be leveled.
The refrigerator brake feet are not
snug against the floor
See “Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.”
Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each
side) clockwise, the same amount, until they are snug against
the floor. See “Refrigerator Leveling, Door Closing and
Alignment.”
.slairetam gnigakcap lla evomeRdellatsni yltneceR
37
PPERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P8WB2L/P8RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42, Standard 53, and Standard 401
for the reduction of contaminants specified on the
Performance Data Sheet.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401 for the reduction of the substances listed below. The concentration
of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving
the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, and 401.
Substance Reduction Aesthetic Effects Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I
Contaminant ReductionInfluent Challenge Concentration Maximum Permissable
Live Cysts
loT
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to
22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental
contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these
compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
It is important that operational, maintenance, and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Property damage can occur if all instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
Use replacement filter P8RFWB2L, part #EDR1RXD1/EDR1RXD1B.
2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices
are subject to change without notice.
The filter monitor system measures the amount of water that passes
through the filter and alerts you when it is time to replace the filter.
Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration System” section
(in the User Instructions or User Guide) to learn how to check the
water filter status.
After changing the water filter, flush the water system. See “Water
and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or
User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply. While
testing was performed under standard laboratory conditions, actual
performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
*
†
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000 particles/mL
7
01sotsebsA
to 108 fibers/L
††
Product Water Concentration
50% reduction
85% reduction
Product Water Concentration
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain filterable cysts.
EPA Est. No. 082047-TWN-001
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name and telephone
number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
††
Fibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
38
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
m
KITCHENAID®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers
Canada, direct all requests for warranty service to:
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
KitchenAid Customer eXperience Center
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVEREDWHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed,
operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP
(hereafter “KitchenAid”) will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event
of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of
riginal unit's warranty period.
the o
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to the instructions
attached to or furnished with the product,
specified replacement parts and repair labor for the following components to correct
non-cosmetic defects in materials and workmanship in this part that prevent function
of the refrigerator and that existed when this major appliance was purchased:
Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due to defective materials or
workmanship.
Sealed Refrigeration system (includes compressor, evaporator, condenser, dryer
and connecting tubing).
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (SEALED
REFRIGERATION SYSTEM ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this major appliance
is installed, operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand will pay for factory specified
replacement parts for the following components to correct defects in materials or
workmanship in the sealed refrigeration system (includes compressor, evaporator,
condenser, dryer and connecting tubing)
purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL
BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
KitchenAid designated service company. This limited warranty is valid only in the
United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the
country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited war
AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
LIMITED WARRANTY
KitchenAid brand will pay for factory
that existed when this major appliance was
ranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use
2. In-home Instruction on how to use your product
3. Service to correct improper product maintenance or
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water
5. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of
6. Repairs to parts or systems to correct product damage or
7. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and
8. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from
9. Food or medicine loss due to product failure.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home
11. Travel or transportation expenses for service i
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or
13. Service or parts for appliances with original model/serial
The cost of repair or replacement under
circumstances shall be borne by the customer.
. In the U.S. and
http://kitchenaid.custhelp.co
inconsistent with published user, operator or installation
instructions.
installation, installation not in accordance with electrical or
plumbing codes or correction of household electrical or
plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
filters, preservation solutions, etc.).
God or use wit
defects caused by unauthorized service, alteration or
modification of the appliance.
other damage to appliance finishes unless such damage
results from defects in materials and workmanship and is
reported to KitchenAid within 30 days.
caustic or corrosive environments including but not limited
to high salt concentrations, high moisture or humidity or
exposure to chemicals.
repair.
locations where an authorized KitchenAid servicer is not
available.
built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring,
cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere
with servicing, removal or replacement of the product.
numbers removed, altered or not easily determined.
h products not approved by KitchenAid.
these excluded
n remote
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABL
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
E FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
OF WARRANTY
2/14
39
NOTES
40
REFRIGERADORDEDOSPUERTASCON
CONGELADORENLAPARTEINFERIOR
MANUAL DEUSOYCUIDADO
WWW.KITCHENAID.COMWWW.KITCHENAID.CA
EN EE.UU.: 1-800-422-1230EN C
W10772325A
ANADÁ
: 1-800-807-6777
ÍNDICE
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a
la familia KitchenAid de aparatos de alta calidad!
Su nuevo refrigerador KitchenAid®de dos puertas
con congelador en la parte inferior combina
una tecnología avanzada de enfriamiento con
un funcionamiento simple y de alto rendimiento.
Cada aparato que sale de nuestra fábrica ha sido
inspeccionado meticulosamente para asegurar que
está funcionando debidamente.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ....................................... 43
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS................................................ 44
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo ....................................................... 44
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?........
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN..................................... 46
Desempaque el refrigerador................................................... 46
- Cómo quitar los materiales de empaque ...........................46
- Limpieza antes del uso .......................................................46
Requisitos de ubicación ......................................................... 47
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador.. 48
- Quite la puerta del refrigerador del lado derecho ..............49
- Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo.............49
- Vuelva a colocar la puerta del
refrigerador del lado derecho.............................................50
- Vuelva a colocar la puerta del
refrigerador del lado izquierdo............................................50
Cómo abrir y cerrar las puertas.............................................. 60
Uso de los controles............................................................... 61
....................................58
....................................... 60
................... 45
.....................51
.........55
......................59
42
Antes de poner a funcionar su nuevo refrigerador,
sírvase leer las Instrucciones de uso y cuidado en este
manual. Como todos los aparatos, es posible que su
refrigerador necesite mantenimiento o reparación de
vez en cuando, pero usted puede asegurarse de que su
refrigerador le provea años de servicio confiable,
siguiendo las instrucciones en este manual.
- Cómo ver y regular puntos de ajuste de temperatura .....61
- Encendido/Apagado del enfriamiento................................62
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.No quite la terminal de conexión a tierra.No use un cable eléctrico de extensión.Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.Use un limpiador no inflamable.
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
43
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
BAC
D
E
F
G
H
I
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden
meterse adentro con facilidad.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
A. Fábrica de hielo
B. Filtro de aire
C. Filtro de agua
D. Recipientes de la puerta
E. Cajones para verduras
F. Cajón-despensa
G. Cajón del congelador
H. Iluminación LED gradual
I. Sistema de distribución de hielo
In-Door-Ice
®
44
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?
Su refrigerador de dos puertas de KitchenAid® viene con varias características innovadoras
de almacenamiento y ahorro de energía.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Sonidos de energía y de funcionamiento normal
Su nuevo refrigerador de dos puertas con congelador en la parte
inferior ha sido diseñado para lograr el máximo rendimiento
energético y regular mejor las temperaturas, para satisfacer así
las demandas de enfriamiento. Tal vez usted note que el mismo
funciona de modo diferente que su refrigerador anterior. Es
normal que el compresor de alto rendimiento funcione durante
períodos prolongados y a velocidades variables, para consumir
solamente la energía necesaria para un óptimo rendimiento.
Adicionalmente, durante varias etapas del ciclo de enfriamiento,
es posible que escuche sonidos normales de
que no le son familiares.
funcionamiento
Más espacio para almacenamiento
El refrigerador de dos puertas con congelador en la parte inferior
tiene el espacio máximo disponible para almacenar alimentos
frescos. Lo que incluye un cajón-despensa de ancho completo y
temperatura controlada ideal para guardar bandejas con
vegetales o bandejas para fiestas.
Sistema de distribución de hielo In-Door-Ice
El depósito de hielo en la puerta provee un estante completo
adicional de espacio para almacenar, y el depósito es removible
para obtener un fácil acceso al hielo filtrado.
®
Evaporador dual (en algunos modelos)
El compartimiento del refrigerador y el del congelador tienen
evaporadores separados para proveer alimentos frescos y
congela
fresco y húmedo para el almacenaje óptimo de alimentos
frescos, mientras el congelador permanece frío y seco. La
humedad del refrigerador nunca se mezcla con el aire frío del
congelador, de modo que la escarcha está congelada, lo que
reduce la posibilidad de que los alimentos se sequen. Debido a
que el aire del refrigerador no pasa al congelador, se ha
eliminado la transferencia de olores y gustos del refrigerador al
congelador.
dos con climas separados. El refrigerador permanece
Filtro de agua
El filtro certificado por NSF® reduce el sabor y olor a cloro, las
partículas (clase I), el plomo y el mercurio. El reempla
de agua cada 6 meses asegura agua para tomar limpia y filtrada.
zar el filtro
Filtro de aire
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato de
sodio al reducir los olores comunes de los alimentos que se
encuentran en el interior del refrigerador.
Preservador de alimentos frescos (en algunos modelos)
El etileno es un gas natural producido por las frutas y los
vegetales para ayudar a que maduren. El preservador de
alimentos frescos absorbe el etileno para retrasar la maduración
excesiva de los productos frescos. A consecuencia de esto,
ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo.
Despachador de agua con llenado medido
La característica de llenado medido le permite despachar la
cantidad deseada de agua
filtrada.
Luces LED
Las luces LED nunca necesitan ser reemplazadas.
Estantes con iluminación debajo del estante
(en algunos modelos)
Al desplazar la luz de LED hacia un nuevo lugar debajo de
los estantes, esta tecnología de punta eleva el aspecto
y funcionalidad de su refrigerador.
Alarma de la puerta
Una alarma útil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajón
del congelador se ha dejado abierta/o.
Indicador de corte de corriente
Si ha habido un corte de corriente mientras usted está lejos de su
hogar, este indicador le permitirá saber que el refrigerador ha
experimentado un corte de corriente.
45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su
refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
46
Requisitos de ubicación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un
espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de
3³⁄₄" (9,5 cm) entr
puerta se abra bien.
e el refrigerador y la pared, para permitir que la
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede
ser un horno o un radiador.
¹⁄₂" (1,25 cm)
3³⁄₄" (9,5 cm)
usarse en un
47
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A. Anillo exterior
A
A. Anillo exterior
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de ³⁄₁₆"
C
B
A
D
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de ³⁄₁₆"
B. Alambre a tierra (no lo quite)
C. Tornillos (no los quite)
B. Tornillo para la cubierta de la bisagra
C. Cubierta superior de la bisagra
D. Bisagra superior
A
BA
C
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo
en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el
control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y los recipientes
ajustables o de uso múltiple de las puertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave hexagonal en L de ³⁄₁₆" y destornillador Phillips N° 2
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo quitar y volver a colocar las puertas
quitar las puertas.
Estilo 1 – Conexión de la
tubería del despachador
de agua
Enchufe de cableado
Estilo 2 – Conexión de la
tubería del despachador
de agua
Bisagra superior derecha
Bisagra superior izquierda
48
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A
B
A B
Quite la puerta del refrigerador del lado derecho
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
esté listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
superior.
4. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos
a un lado.
NOTA: No quite los dos tornillos de ubicaci
le ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la
puerta.
ón. Estos tornillos
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior
de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la
puerta.
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de
agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo,
de modo que deberán ser desconectados antes de quitar la
puerta.
1. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
superior.
A
A. Tornillo de la cubierta de la
B
C
A. Tornillo de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra
superior
C. Tornillos internos de cabeze
hexagonal de
³⁄₁₆
"
D. Bisagra superior
E. Tornillos de ubicación
E
D
bisagra superior
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en
la parte superior de la bisagra de la puerta.
Estilo 1 - Presione el anillo exterior contra la cara del encaje y
jale suavemente la tubería del despachador para liberarla.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
A. Anillo exterior
B. La cara del encaje
B. Cubierta de la bisagra superior
49
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
AB
C
Estilo 2 – Jale hacia arriba con firmeza la abrazadera de
enganche y jale la tubería para extraerla del accesorio.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
3. Desconecte el enchufe de cableado que está ubicado en la
parte superior de la bisagra de la puerta.
Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el pulgar
izquierdo, presione hacia abajo para liberar el seguro y
jale las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra verde. Deberá
permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
4. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos
a un lado.
NOTAS:
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se
confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le
ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la
puerta.
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior
de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la
puerta.
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores y
los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el
refrigerador por una puerta.
Sólo si es necesario, use una llave con punta de barrena
cuadrada N° 2 para quitar las bisagras inferiores y una
llave de tuercas de ³⁄₈" para quitar los tornillos de las
patas con freno.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado
derecho
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de ³⁄₁₆". No apriete completamente los
tornillos.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado
izquierdo
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con el haz de
cables cuando los reconecte.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de ³⁄₁₆". No apriete completamente los
tornillos.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua.
Estilo 1 - Empuje la tubería en el accesorio hasta que se
detenga y el anillo exterior esté tocando la cara del
accesorio.
Estilo 2 - Inserte la tubería firmemente dentro del accesorio
hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche
alrededor de la tubería.
presión en su lugar entre el accesorio y el collar.
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.
La abrazadera de enganche encaja a
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de
B. Alambre a tierra (no lo quite)
³⁄₁₆
"
50
C. Tornillos de ubicación
(no los quite)
Pasos finales
1. Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza
hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y
dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras superiores.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A
B
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón del congelador
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario
sacar el frente del cajón del congelador para hacer entrar el
refrigerador en su hogar.
IMPORTANTE:
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a
sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control
del refrigerador y desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energía. Quite los alimentos del cajón del
congelador.
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a
colocar el frente del cajón del congelador.
Herramienta necesaria: Llave hexagonal de ¹⁄₄"
Para quitar el frente del cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Saque los dos tornillos que están en la parte superior del
frente dentro del cajón (uno en el lado izquierdo y otro en el
lado derecho) que aseguran el frente del mismo a las guías.
3. Levante el frente del cajón para liberar los taquetes de
plástico de las ranuras del soporte de la guía del cajón.
NOTA: Será una ayuda si una persona sostiene las guías del
cajón con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del
mismo e inserta los taquetes en las ranuras.
A. Tornillo del frente del cajón
B. Taquete de plástico del frente del cajón
3. Vuelva a colocar y apriete los dos tornillos que están en la
parte superior del frente del cajón (uno en el lado i
el otro en el lado derecho).
zquierdo y
Pasos finales
A
ADVERTENCIA
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón
4. Deslice las guías del cajón nuevamente dentro del
congelador.
Para volver a colocar el frente del cajón
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima
extensión.
2. Sujetando el frente del cajón por los lados, alinee los dos
taquetes de plástico, que se encuentran en la base dentro del
frente del cajón, con las ranuras del soporte de la guía del
cajón.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
2. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso del (de los)
control(es)”.
3. Regrese todas las partes desmontables a las puertas y la
comida al refrigerador.
Peligro de Choque Eléctrico
51
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable
eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF),
y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía.
Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente
de energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON).
Vea “Uso de los controles”.
Requisitos del suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente
autorizado.
NOTA: Si la presión de agua es menor de lo requerido, el flujo de
agua del despachador de agua puede disminuir o los cubos de
hielo pueden ser huecos o de tamaño irregular.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa
del refrigerador deberá ser entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²
(276 a 414 kPa).
y va a la válvula de entrada de agua
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza
local.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de la casa)
es una tubería de plástico PEX (polietileno reticulado). Son
aceptables las conexiones de tuberías de cobre y PEX desde
la línea de agua de la casa al refrigerador y ayudarán a evitar
que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay
fugas.
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La
capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan sistemas de ósmosis inversa para
montar en el grifo.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Si se utiliza una tubería PEX en lugar de una tubería de cobre,
recomendamos los siguientes números de pieza de
Whirlpool:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o
W102677
Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
01RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
52
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A
B
D
C
BCA
B
A
C
D
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves ajustables
Llave de tuercas de ¹⁄₄"
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
más facilidad.
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de
agua se vacíe.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro
del hogar de ¹⁄₂".
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de
un mínimo de ¹⁄₂" para permitir el flujo suficiente de agu
refrigerador.
a al
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar
la conexión
evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de agua.
6. Doble la tubería de cobre para que alcance la entrada de la
línea de agua, la cual está ubicada en la parte posterior de la
carcasa del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín
de tubería de cobre para que se pueda sacar el refrigerador
del armario o alejarlo de la pared, para el servicio.
final a la entrada de la válvula de agua, para
Conexión al refrigerador
Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su
modelo.
Estilo 1
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula
usando una tuerca y manguito de compresión, como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que
está firme.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure la
tubería de cobre a la carcasa del refrigerador con una
abrazadera en “P”.
A. Manguito
B. Tuerca
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre. Use tubería de cobre blando de ¹⁄₄" (6,35 mm) de
diámetro exterior, para conectar la válvula de cierre y el
refrigerador.
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para
el trabajo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería
de cobre están cortados a escuadra.
Deslice el manguito de compresión y la tuerca de
compresión sobre la tubería de cobre como se muestra.
Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de
compresión al extremo de salida con una llave de tuercas
ajustable. No apriete demasiado.
A. Manguito de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre (al refrigerador)
D. Línea de suministro del hogar
(mínimo de ½")
C. Tubería de cobre
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera en “P”
3. Abra el suministro de agua al
fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.
C. Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
refrigerador y revise si hay
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo
de la entrada de la línea de agua.
53
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
D
ABC
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la
tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas más con una llave
de tuercas. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la
tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
otras partes dentro de misma.
A. Línea de agua de la casa
B. Tuerca (adquirida)
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la
tensión en el acoplamiento.
5. ABRA la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con un
filtro de agua
requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la
línea de agua de ¹⁄₄" (6,35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua con el
distribuidor de electrodomésticos.
incorporado. Si las condiciones del agua local
C. Férula (adquirida)
D. Tubería de agua del refrigerador
Complete la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar el
depósito de hielo.
Instalación y remoción de las manijas
Piezas incluidas: Manijas de las puertas (2), manija(s) del cajón
(1 o 2 según el modelo), llave hexagonal de ¹⁄₈", tornillo(s)
opresor(es) adicional(es)
NOTA: Con las manijas sobre una superficie plana, las manijas
para los cajones son más curvas. No se instalarán a ras de las
puertas.
Cómo instalar las manijas
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados
dentro de la manija.
1. Saque las manijas del paquete que está dentro del
refrigerador y colóquelas sobre una superficie blanda.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de
tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando
hacia la puerta adyacente.
A
B
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su
base quede al mismo nivel que la puerta.
54
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A
4. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
llave hexagonal en el orificio superior y gire la llave hexagonal
un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
No lo apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
telos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien
aprié
instalada
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la puerta
adyacente del refrigerador.
9. Con el (los) cajón(es) cerrado(s), coloque la manija sobre los
tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden
mirando hacia el piso.
si no la aprieta más de esta manera.
A
B
12. Con un movimiento de
opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta que
comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo
apriete por completo.
13. Repita los pasos 11 y 12 para afianzar el tornillo opresor
derecho al tornillo de tope.
14. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien
instalada si no la aprieta
15. Para algunos modelos, repita los pasos 9 al 14 para instalar
la manija en el otro cajón.
16. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones.
izquierda a derecha, apriete el tornillo
más de esta manera.
Cómo sacar las manijas
1. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
llave hexagonal en el orificio de un tornillo opresor y gire la
llave hexagonal un poco hasta afianzarla en el tornillo
opresor.
2. Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un
cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
Retiro y reemplazo de medallones de las manijas
(opcional)
Las manijas de su modelo poseen medallones rojos en
los extremos. Si desea reemplazarlos, hay medallones
disponibles para su compra. Vea la sección “Accesorios”
para encargarlos.
1. Con la ayuda de una llave hexagonal ¹⁄₈", retire el medallón
del extremo de la manija.
2. Reemplace el medallón.
3. Con el tornillo que quitó en el Paso 1, sujete el medallón
a la manija.
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresore
10. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que
base quede al mismo nivel que el cajón.
11. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en el orificio
lado izquierdo y gire la llave hexagonal un poco, hasta
afianzarla en el tornillo opresor.
s dentro de la manija
su
del
A. Handle medallion
55
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A
B
Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con freno
regulables y los rodillos, ubicados en la base del refrigerador,
debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste,
quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su
ubicación final.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de ¹⁄₄"
Herramientas provistas: Llave hexagonal en L de ¹⁄₈"
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de
ella hacia usted. Abra el cajón del congelador para obtener
acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más
facilidad, levante las patas con freno girándolas hacia la
izquierda. Los rodillos frontales tocarán el piso.
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.
3. Baje las patas con freno girándolas hacia la derecha hasta
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas
con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el
refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas
del refrigerador o el cajón del congelador.
IMPORTANTE: Si usted necesita hacer otros ajustes con las
patas con freno, deberá girar ambas la misma cantidad de
veces para mantener nivelado el refr
4. Cerciórese de que las puertas se cierren con facilidad. Si está
satisfecho con la abertura y el cierre de las puertas, saltee la
próxima sección y vaya a “Para alinear las puertas”. Si las
puertas no se cierran con facilidad o se abren de golpe,
regule la inclinación.
Cómo regular la inclinación de la carcasa:
Abra el cajón del congelador. Use una llave hexagonal de
¹⁄₄" para girar ambas patas con freno hacia la derecha la
misma cantidad de veces. Esto hará que se levante el
frente del refrigerador. Es posible que tome varias vueltas
para permitir que las puertas se cierren con más facilidad.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el girarlas.
igerador.
Estilo 2
A. Pata con freno
B. Llave de hexagonal de ¹⁄₄"
5.
Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte
superior y que el espacio entre la parte inferior de las puertas
del refrigerador y la parte superior del cajón del congelador
esté par
Para alinear las puertas:
ej
o. Alinee las puertas si es necesario.
Jale hacia fuera el cajón del congelador, manteniendo
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el
pasador de la bisagra inferior en la puerta del refrigerador
del lado derecho. El tornillo de alineamiento está en el
interior del pasador de la bisagra inferior.
Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L de ¹⁄₈"
(empacada con las instrucciones de instalación de la
manija de la puerta) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en el
tornillo de alineamiento.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave
hexagonal en L hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal en L hacia la
izquierda.
Continúe girando el tornillo de alineamiento hasta que las
puertas queden alineadas.
B
A
56
Estilo 1
A. Pata con freno
B. Rodillo frontal
C. Llave de hexagonal de ¹⁄₄"
C
A. Pasador de la bisagra inferior
B. Llave hexagonal en L de
¹⁄₈
"
A
B
FILTROS Y ACCESORIOS
B
A
6. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el
refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante
cuando se jala la puerta o el cajón para abrirla/o, regule las
patas con freno.
Para estabilizar el refrigerador:
Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de
¹⁄₄", gire ambas patas con freno hacia la derecha la misma
cantidad de veces hasta que queden ajustadas contra el
piso. Verifique de nuevo. Si no está satisfecho, continúe
regulando las patas con freno girando el tornillo media
vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante
cuando se abra el cajón.
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Instalación del filtro de agua
1. Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque
el filtro de agua.
2. Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de
las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan
en su lugar después de que se quitaron las cubiertas.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base alinea
de la misma con los ensamblajes niveladores que están a
cada lado y encajando la rejilla a presión en su lugar.
ndo los extremos
4. Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con la
muesca del recorte en el alojamiento del filtro; inserte el filtro
dentro del alojamiento.
. Gire el filtro 90 grados (¹⁄₄ de giro) hacia la derecha hasta que
5
se trabe en el alojamiento.
NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el alojamiento,
el despachador de agua no funcionará. No saldrá agua del
despachador.
A. Cubierta de las juntas tóricas
B. Juntas tóricas
3. El compartimiento del filtro de agua está ubicado en la
esquina derecha del techo del refrigerador. Empuje la puerta
del compartimiento para liberar el seguro; luego baje la
puerta.
6. Mientras la puerta del compartimiento está abierta, levante el
filtro dentro del compartimiento. Luego cierre por completo la
puerta del compartimiento del filtro.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea “Enjuague el sistema de
agua” en la sección “Despachadores de agua y hielo”.
IMPORTANT
experimente un goteo y/o flujo disminuido del despachador
de agua.
E: Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez
57
FILTROS Y ACCESORIOS
A
La luz de estado del filtro de agua
Presione OPTIONS (Opciones) en el panel de control para ver el
menú de opciones. Presione nuevamente OPTIONS (Opciones),
bajo Filter Status (Estado del filtro), para que aparezca el
porcentaje de la vida útil restante del filtro (de 100 % a 0 %).
Presione ICE MODE (Modo de hielo) para volver a la pantalla
normal.
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber
cuándo cambiar el filtro de agua.
ORDER (Pedir) (amarillo) - Es casi tiempo de cambiar el filtro
de agua. Mientras está despachando agua, “Order Filter”
(Pedir filtro) destellará siete veces y sonará un tono de alerta
tres veces.
REPLACE (Reemplazar) (rojo) - Reemplace el filtro de agua.
Mientras está despachando agua, “Replace Filter”
(Reemplazar el filtro) destellará siete veces y sonará un tono
de alerta tres veces.
RESET (Reajustar) Es la característica de seguimiento del
filtro de agua. Después de reemplazar el filtro de agua
desechable con un nuevo filtro, al cerrar la puerta del
compartimiento del filtro se reajustará automáticamente la
característica de estado del filtro. Vea “Uso de los controles”.
Instalación del filtro de aire
(en algunos modelos)
NOTA: Si no se ha instalado un filtro o se ha instalado
incorrectamente, la frase “Replace Filter” (Reemplazar el
filtro) permanecerá encendida.
Reemplazo del filtro de agua
Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea “Accesorios”.
Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la
pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo
de agua a su despachador o fábrica de hielo disminuye
notoriamente, cambie el filtro de agua más pronto.
1. Ubique el compartimiento del filtro de agua en el lado
derecho del techo del refrigerador. Empújelo para liberar y
bajar la puerta del compartimiento.
2. Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jálelo directo hacia
fuera del compartimiento.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
3. Inst
ale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a 7
en la sección “Instalación del filtro de agua”.
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato de
sodio para reducir los olores comunes de los alimentos que se
encuentran en el interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.
Cómo instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de
ventilación, que está ubicada en la pared posterior, cerca de la
parte superior del compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
A. Filtro de aire
Cómo instalar el indicador de estado del filtro
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar
e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Aplique presión sobre la burbuja ubicada en la parte posterior
del indicador, hasta que ésta se reviente para activar el
indicador.
58
FILTROS Y ACCESORIOS
B
A
C
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En
algunos modelos hay muescas detrás de la puerta.
Modelos con muescas:
Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice el
indicador hacia abajo, dentro de las muescas.
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de
las muescas si no se ha reventado la burbuja.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador
esté visible a través de la ventana en la puerta.
A. Ventana indicadora de estado
B. Indicador de estado del filtro de aire
C. Muescas
Modelos sin muescas:
Coloque el indicador en donde pueda verse con facilidad,
ya sea dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la
cocina o de la casa.
Cómo reemplazar el filtro de aire
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con
nosotros. Consulte “Accesorios” para obtener información
acerca de cómo hacer un pedido.
1. Quite el filtro de aire usado apretando las lengüetas laterales
hacia dentro.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del filtro
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Instalación del preservador de alimentos frescos
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así
enlentecer el proceso de maduración de varios productos
frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos
permanecerán frescos por más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del
tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las
frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON
OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan
amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame
inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de
toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel,
enjuague con agua.
1. Busque el alojamiento del preservador de alimentos frescos
dentro del refrigerador.
2. Abra el alojamiento jalando por la parte posterior hacia arriba.
3. Saque las bolsas del preservador de alimentos frescos del
paquete y colóquelas dentro del alojamiento.
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.
4. Adhiera el alojamiento del Preservador de alimentos frescos a
la pared posterior del cajón para verduras según las
instrucciones incluidas en el paquete.
(en algunos modelos)
59
FILTROS Y ACCESORIOS
Cómo instalar el indicador de estado del filtro
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de
estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que
se instalan las bolsas.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se
reviente.
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.
En los EE.UU., visite nuestra página de internet,
www.kitchenaid.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite nuestra página de internet,
www.kitchenaid.ca o llame al 1-800-807-6777.
®
Limpiador de acero inoxidable affresh
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016
En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh
En EE.UU., pida la pieza N° W10355049
En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
En EE.UU., pida l
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
a pieza N° W10355010
:
®
:
®
:
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento
del preservador de alimentos frescos para abrirla.
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia fuera.
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté
visible a través del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrará con faci
reventado la burbuja del indicador.
lidad si no se ha
Cómo reemplazar el preservador de alimentos frescos
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses o
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Contáctese con nosotros para pedir reemplazos. Consulte
“Accesorios” para obtener información acerca de cómo hacer un
pedido.
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de
alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale las bolsas de reemplazo y el indicador de estado
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Filtro de agua:
Pida la pieza N° W10413645 o FILTER2
Filtro de aire:
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1
Kit básico para preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° P1UB6S1
Kit de recarga para preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° P1KC6R1
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y preservador de
alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10413643BL
Medallones para asas de puerta:
Pida la pieza N° W10762987 (Negro)
Pida la pieza N° W10762993 (Chromo)
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierd
refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del
camino.
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
60
a del
A
A. Junta con bisagras
Uso de los controles
USO DE SU REFRIGERADOR
Los controles se encuentran encima del despachador exterior.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo
de “dormir” cuando no se hayan utilizado los botones del control
ni las paletas del despachador durante 2 minutos o más.
Presione cualquier botón del control para reactivar la pantalla. La
pantalla principal aparecerá como se muestra.
Los puntos fijos recomendados deben ser los correctos para
un uso doméstico normal. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA: Las áreas tales como un garage o un porch pueden
tener temperaturas más elevadas o más bajas y una mayor
humedad que en el interior de su hogar. Usted puede regular
la temperatura a puntos fijos diferentes de los recomendados
para adaptarse a estas condiciones.
Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Cómo ver los puntos fijos de temperatura
1. Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) por
3 segundos para activar el modo de temperatura.
2. Cuando esté activado el modo de temperatura, presione
TEMPERATURE (Temperatura) para alternar entre la zona del
refrigerador y la del congelador. La pantalla mostrará el punto
fijo de temperatura del compartimiento seleccionado, como
se muestra.
NOTA: Cuando el modo Temperature (Temperatura) esté
activado, para ver las temperaturas en grados Celsius,
presione el botón LIGHT (Luz) debajo de Units (Unidades).
Para volver al ajuste en Fahrenheit, oprima el botón
(Luz) nuevamente.
Temperatura recomendada del refrigerador
de LIGHT
Cómo ver y regular puntos de ajuste de temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura del
refrigerador y del congelador están fijados en los puntos fijos
recomendados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que
los controles de temperatura estén todavía fijados en los puntos
de ajuste recomendados. Los puntos de ajuste recomendados
son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el
congelador.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador
se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían
echarse a perder.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste más frío que el
recomendado, no hará que el compartimiento se enfríe más
rápido.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los orificios de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Temperatura recomendada del congelador
61
USO DE SU REFRIGERADOR
Regule los puntos fijos de temperatura
Rango de punto fijo del refrigerador: 33 °F a 45 °F (0 °C a 7 °C).
Rango de punto fijo del congelador: -5 °F a 5 °F (-21 °C a -15 °C).
1. Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) por
3 segundos para activar el modo de temperatura.
2. Cuando esté activado el modo de Temperature
(Temperatura), presione TEMPERATURE (Temperatura) para
seleccionar la zona del refrigerador. La pantalla mostrará el
punto fijo de temperatura del compartimiento seleccionado,
como se muestra.
3. Presione LOCK (Bloqueo), bajo el signo de más, para
aumentar el punto de ajuste; o presione OPTIONS
(Opciones), bajo el signo de menos, para bajarlo.
4. Cuando haya term
refrigerador, presione TEMPERATURE (Temperatura) para
que se muestre el punto de ajuste del congelador en la
pantalla. Cuando el área se haya cambiado, aparecerá
“FREEZER” (Congelador) en la pantalla.
5. Presione LOCK (Bloqueo), bajo el signo de más, para
aumentar el punto de ajuste; o presione OPTIONS
(Opciones), bajo el signo de menos, para bajarlo.
inado de ajustar el punto de ajuste
del
Cómo guardar/confirmar los ajustes de temperatura
Cuando haya terminado de ajustar los puntos de ajuste del
refrigerador y del congelador, presione el botón “Confirm”
(Confirmar) de MEASURED FILL (Llenado medido) para
guardar los ajustes.
NOTA: Para salir del modo de Temperature (Temperatura) sin
guardar los cambios, presione “back” (atrás) en ICE MODE
(Modo de hielo) en cualquier momento, o deje que transcurran
60 segundos de inactividad. El modo de temperatura se apagará
automáticamente y volverá a la pantalla normal.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,
utilice el siguiente cuadro como guía:
CONDICIÓN:REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado fríoAjuste del
REFRIGERADOR
1° más alto
REFRIGERADOR demasiado
caliente
CONGELADOR demasiado fríoAjuste del CONGELADOR
CONGELADOR demasiado
caliente/
muy poco hielo
Ajuste del
REFRIGERADOR
1° más bajo
1° más alto
Ajuste del
CONGELADOR
1° más bajo
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el
enfriamiento esté apagado.
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones
de LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) al
mismo tiempo, por 3 segundos. Cuando esté apagado el
enfriamiento, aparecerá “Refrigeration Cooling is Off” (El
enfriamiento está apagado), como se muestra.
IMPORTANTE: Para evitar bloquear involuntariamente el
despachador o cambiar otros ajustes, asegúrese de
presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.
A. Presione LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) a la misma vez.
Para encender nuevamente el enfriamiento, presione y
sostenga nuevamente LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) por 3 segundos. Desaparecerá “Cooling is
Off” (El enfriamiento está apagado) de la pantalla.
Opciones
Presione el botón de OPTIONS (Opciones) para abrir el menú de
opciones y seleccionar entre Max Cool (Enfriamiento máximo),
Max Ice (Hielo máximo) y Water Filter Status (Estado del filtro de
agua).
Presione ICE MODE (Modo de hielo) en cualquier momento para
volver a la pantalla normal.
Max Cool (Enfriamiento máximo)
La característica Max Cool (Enfriamiento máximo) ayuda en los
períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de
comestibles o temperaturas ambientales temporalmente
elevadas.
Para encender la característica de Max Cool (Enfriamiento
máximo), presione el botón de OPTIONS (Opciones) para
ingresar al modo de Opciones; luego presione el botón de
LOCK (Bloqueo), bajo Max Cool (Enfriamiento máximo), para
activar la característica. Cuando la característica está
encendida, el ícono de Max Cool (Enfriamiento máximo)
aparecerá en la pantalla del despachador. La característica
de Max Cool (Enfriamiento máximo) permanecerá encendida
durante 24 horas a menos que se apague manualmente.
Para apagar manualmente la característica de Max Cool
(Enfriamiento máximo), presione el botón de OPTIONS
(Opciones) para ingresar al modo de Opciones (a menos que
ya esté en el mismo) y presione nuevamente LOCK (Bloqueo).
Cuando se haya apagado la característica de Max Cool
(Enfriamiento máximo), desaparecerá su ícono de la pantalla
del despachador.
NOTA: El fijar el congelador en una temperatura más fría
puede endurecer más algunos alimentos como el helado.
62
USO DE SU REFRIGERADOR
Hielo máximo
La característica Max Ice (Hielo máximo) ayuda en los períodos
de uso abundante de hielo aumentando la producción del
mismo.
Para encender la característica de Max Ice (Hielo máximo),
presione el botón de OPTIONS (Opciones) para ingresar al
modo de Opciones; luego presione el botón de
TEMPERATURE (Temperatura) debajo de Max Ice (Hielo
máximo) para activar la característica. Cuando la
característica está encendida, el ícono de Max Ice (Hielo
máximo) aparecerá en la pantalla del despachador. La
característica de Max Ice (Hielo máximo) permanecerá
encendida durante 24 horas a menos que se apague
manualmente.
Para apagar manualmente la característica de Max Ice (Hielo
máximo), presione el botón de OPTIONS (Opciones) para
ingresar al modo de Opciones (a menos que ya esté en el
mismo) y presione nuevamente TEMPERATURE
(Temperatura). Cuando se haya apagado la característica de
Max Ice (Hielo máximo), desaparecerá su ícono de la pantalla
del despachador.
Estado del filtro de agua
Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para que aparezca en
la pantalla el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de
100 % a 0 %).
ADEMÁS
Las luces de estado del filtro de agua le harán saber cuándo
cambiar el filtro de agua.
ORDER FILTER (Pedir filtro) (Amarillo) - Pida un filtro de agua
de reemplazo.
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (Rojo) - Reemplace el
filtro de agua. Al reemplazar el filtro de agua desechable, se
reajustará automáticamente la característica de seguimiento
del estado del filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de
agua”.
NOTA: La frase REPLACE FILTER (Reemplazar filtro)
permanecerá iluminada si no se instala un filtro o si se instala
de modo incorrecto.
Características adicionales
Modo Sabbath (Día de descanso)
El modo Sabbath (Día de descanso) ha sido diseñado para
aquellas personas cuyas prácticas religiosas requieren apagar
las luces y los despachadores.
En el modo Sabbath, los puntos de ajuste de temperatura
permanecen sin cambiarse, pero las luces del interior y del
despachador se apagarán, y se desactivarán todos los sonidos,
las alarmas y las paletas del despachador.
Para activar el Modo Sabbath (Día de descanso), presione y
sostenga LIGHT (Luz) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante
3 segundos. Cuando la característica se enciende, aparecerá
“Sabbath Mode” (Modo de día de descanso) en la pantalla
del despachador.
Para desactivar el Modo Sabbath (Día de descanso), presione
y sostenga LIGHT (Luz) y OPTIONS (Opciones) a la vez
durante 3 segundos. La pantalla mostrará los ajustes previos
a la activación de Sabbath Mode (Modo de día de descanso).
Sin embargo, las características Max Cool (Enfriamiento
máximo) y Max Ice (Hielo máximo) permanecerán apagadas
hasta que se seleccionen nuevamente.
NOTAS:
Si apaga el enfriamiento (Turn Cooling Off), se anulará el
modo Sabbath.
Si ocurre un corte de corriente mientras está en el modo
Sabbath (Día de descanso), no aparecerá en la pantalla
Power Outage (Corte de corriente), sin importar durante
cuánto tiempo fue el corte de corriente.
Vacation Mode (Modo de vacaciones)
En Vacation Mode (Modo de vacaciones), el congelador se
descongelará con menos frecuencia, para conservar energía.
Para activar Vacation Mode (Modo de vacaciones), presione y
sostenga TEMPERATURE (Temperatura) y OPTIONS
(Opciones) a la vez durante 3 segundos. Cuando la
característica se enciende, aparecerá “VAC” (Vacaciones) en
la pantalla del despachador.
Para desactivar Vacation Mode (Modo de vacaciones),
presione y sostenga nuevamente TEMPERATURE
(Temperatura) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante
3 segundos. La pantalla mostrará los ajustes previos a la
activación de Vacation Mode (Modo de vacaciones).
NOTAS:
Durante la primera hora después de haberse activado
Vacation Mode (Modo de vacaciones), el abrir y cerrar la
puerta del refrigerador no afectará el ajuste. Después de
transcurrida 1 hora, el abrir y cerrar la puerta del refrigerador
hará que se apague Vacation Mode (Modo de vacaciones).
Mientras esté en Vacation Mode, si se enciende Max Ice
(Hielo máximo), Max Cool (Enfriamiento máximo) o Sabbath
Mode (Modo Sabbath), el modo de vacaciones se anulará.
63
USO DE SU REFRIGERADOR
Indicador de corte de corriente
El indicador de corte de corriente le permite saber si se ha
interrumpido el suministro de energía al refrigerador y si la
temperatura del congelador se ha elevado a 18 °F (-8 °C) o más.
Cuando haya vuelto la electricidad, destellará repetidamente
“PO” en la pantalla. Todas las otras funciones del control y del
despachador están desactivadas y continuará destellando “PO”
hasta que usted reconozca que ha habido un corte de corriente.
Presione el botón MEASURED FILL (Llenado medido) para
confirmar. El indicador de corte de corriente “PO”
desaparecerá y el panel de control retornará a la pantalla
normal.
Alarma de puerta entreabierta
La característica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta
entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s) del
refrigerador o el cajón del congelador permanece(n) abierto/a(s)
durante 5 minutos y está funcionando el enfriamiento. La alarma
se repetirá cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajón
para apagarla. La característica se vuelve a fijar entonces y se
reactivará cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta
durante 5 minutos.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del
refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control. El
sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el
ícono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirá apareciendo en
la pantalla del panel de control del despachador.
Desactivación de sonidos
Para apagar todos los sonidos del control y del despachador,
presione y sostenga ICE MODE (Modo de hielo) y
MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante
3 segundos. Todos los tonos normales de funcionamiento
estarán desactivados. Solamente estarán audibles los tonos
de alerta.
Para volver a encender todos los sonidos, presione y
sostenga nuevamente ICE (Hielo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) a la vez durante 3 segundos.
Modo de sala de exposición
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de
muestra en una tienda minorista. Si usted activa accidentalmente
el modo de sala de exposición, se encenderá “Showroom Mode”
(Modo de Sala de exposición) en la pantalla. Salga del modo de
sala de exposición presionando y sosteniendo LIGHT (Luz) y
LOCK (Bloqueo) a la vez por 3 segundos.
Despachadores de agua y hielo
IMPORTANTE:
Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del
refrigerador esté abierta.
Enjuague el sistema de agua
El aire del sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de
la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser
usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y so
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la palanca del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 3 gal (12 L).
stenga la paleta
64
Cómo calibrar el llenado medido
La presión del agua en el hogar puede afectar la precisión de la
característica Measured Fill (Llenado medido). Por lo tanto, para
el desempeño óptimo de su despachador de agua, deberá
primero calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de calibrar
Measured Fill (Llenado medido).
1. Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza
[237 mL]) sobre la bandeja del depósito, centrada frente a la
paleta del despachador de agua.
NOTA: Dependiendo del modelo, es posible que se provea
una taza medidora.
USO DE SU REFRIGERADOR
3. Presione y suelte la paleta del despachador de agua, según
sea necesario, para despachar agua hasta la línea de llenado
de 1 taza.
NOTA: Si se llena en exceso u ocurre un derrame, deseche el
agua y presione “Back” (Atrás) para volver a comenzar el
proceso de calibrado.
A
B
A. Paleta del despachador de agua
B. Taza medidora (1 taza)
2. Presione y sostenga los botones de OPTIONS (Opciones) y
LOCK (Bloqueo) a la misma vez durante 3 segundos.
Aparecerán en la pantalla las palabra
Cup” (1 taza). También se iluminará el ícono de calibrado del
llenado medido y permanecerá encendido mientras se esté
calibrando la característica de Measured Fill (Llenado
medido).
NOTA: Para salir del calibrado en cualquier momento, puede
presionar el botón de ICE MODE (Modo de hielo) que está
bajo la palabra “Back” (Atrás). Se apagará el ícono de
calibrado del llenado medido.
s “Back” (Atrás) y “1
4. Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua
en la taza
(Llenado medido) bajo la palabra “Confirm” (Confirmar) para
confirmar el calibrado.
medidora, presione el botón de MEASURED FILL
A
A. 1 taza de agua
65
USO DE SU REFRIGERADOR
5. Cuando se haya confirmado el calibrado del llenado medido,
los íconos desaparecerán y volverá a aparecer nuevamente la
pantalla principal.
El despachador de agua
IMPORTANTE:
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede
ser debido a una presión de agua baja.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza (237 mL) de agua se despacha en
8 segundos o menos, la presión de agua al refrigerador
satisface el requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza
(237 mL) de agua, esto significa que la presión de agua al
refrigerador es más baja de la recomendada. Vea
“Requisitos del suministro de agua” y “Solución de
problemas” para posibles soluciones.
Para despachar agua - Estándar:
1. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
2. Retire el vaso para detener la salida de agua.
Para despachar agua - Llenado medido:
La característica de llenado medido (Measured Fill) le permite
sacar una cantidad de agua determinada presionando unos
pocos botones.
NOTA: Se distribuirá la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. Asegúrese de que el envase esté vacío y que
pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el
envase, quizás deba ajustar su selección.
1. Presione MEASURED FILL (Llenado medido) para encender
esta característica. Cuando esté encendida la característica
de Llenado medido, aparecerá la pantalla de Llenado
medido.
Presione ICE MODE (Modo de hielo), debajo de Back (Atrás),
para apagar manualmente la característica Measured Fill
(Llenado medido) y volver a la pantalla principal.
NOTA: El despachador apagará automáticamente la opción
de llenado medido después de 1 minuto de inactividad.
Cuando se apaga la opción de Llenado medido, todo cambio
que usted haya realizado se perderá y se reestablecerán
todos los ajustes prefijados.
2. Puede distribuir agua por onza, taza o litro. La unidad
prefijada es onzas. Para cambiar
botón “units” (unidades) encima de LIGHT (Luz).
Se indican los volúmenes por defecto, mínimos y máximos,
en la tabla a continuación:
UnidadesPrefijadoMínimoMáximo
Onzas81128
Tazas1¹/₄16
Litros0,250,054,00
3. Presione los botones (+) de LOCK (Bloqueo) y (-) de
OPTIONS (Opciones) para ajustar el volumen de llenado
según se desee. Con el botón de LOCK (Bloqueo) se
incrementa el volumen y con el botón de OPTIONS
(Opciones) se disminuye.
NOTAS:
Cuando se aumenten o disminuyan los volúmenes a
distribuir, si se sostiene un botón de ajuste (-/+) durante
aproximadamente 10 segundos o durante más tiempo, es
posible que el control deje de funcionar. Suelte el botón
por aproximadamente 2 segundos y luego continúe
haciendo el ajuste.
La mayoría de las tazas de café (por lo común de 4 a 6 oz
[118 a 177 mL] por taza) no tienen el mismo tamaño que
una taza medidora (8 oz [237 mL]). Es posible que
necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las
tazas de café accidentalmente.
4. Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la
palanca del despachador O coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el botón de MEASURED
FILL (Llenado medido).
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital controlará
cuánta agua queda para distribuir, de acuerdo con el
volumen seleccionado. El agua dejará de correr
automáticamente una vez que el volumen deseado ha salido.
5. Para detener el despacho de agua antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado,
palanca del despachador O presione el botón de MEASURED
FILL (Llenado medido) por segunda vez.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital
continuará mostrando cuánta agua queda por salir. La
pantalla se apagará después de 1 minuto de inactividad.
6. Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a
despachar nuevamente el mismo volumen, deberá primero
terminar de despachar el volumen seleccionado o apagar la
característica de Llenado medido (ya sea esperando 1 minuto
para que se apague automáticamente o presionando ICE
MODE [Modo de hielo] para apagarla manualmente) y
encendiéndola nuevamente.
a tazas o litros, presione el
quite el vaso de la
El despachador de hielo
El hielo se despacha del depósito de la fábrica de hielo. Para
apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito de
hielo”.
Es posible que el despachador continúe haciendo ruido y que
siga saliendo hielo por varios segundos después de soltar el
botón o la paleta del despachador.
IMPORTANTE: Si los cubos de hielo están huecos o tienen una
forma irregular, podría deberse a una presión de agua baja. Vea
“Requisitos del suministro de agua”.
66
USO DE SU REFRIGERADOR
A
Para limpiar el conducto de distribución de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de
distribución de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de distribución
del mismo, el depósito y el área debajo del depósito de hielo
cada 2 semanas.
Si es necesario, quite el hielo que esté atascado en el
depósito y el conducto para hielo con un utensilio de
plástico.
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito
de hielo con un paño humedecido con agua tibia; luego
seque meticulosamente.
Para despachar hielo:
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
Para quitar el inserto con facilidad, empuje hacia abajo sobre
el borde posterior para inclinar hacia arriba el borde frontal.
A. Inserto de la bandeja de goteo
La luz del despachador
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderá
automáticamente.
Para encender la luz cuando no esté usando el despachador:
Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes elecciones en forma
continua:
OFF (Apagado – por defecto): La luz del despachador está
apagada.
ON (Encendido): La luz del despachador está encendida con
un brillo del 100 %
DIM (Tenue): La luz del despachador está encendida con un
brillo del 50 %
Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar. Si
parece que las luces del despachador no están funcionando, vea
“Solución de problemas” para obtener más información.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la paleta
para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hará que el
despachador funcione con más rapidez o produzca mayor
cantidad de hielo.
1. Presione ICE MODE (Modo de hielo) para seleccionar hielo en
cubos (por defecto) o hielo picado. La pantalla indica qué tipo
de hielo se ha seleccionado.
HIELO PICADOHIELO EN
2. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
Retire el vaso para detener la salida de hielo. Sostenga el
vaso junto a la abertura del despachador para que el hielo no
caiga fuera del va
NOTA: Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos,
caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
so.
CUBOS
La bandeja de goteo del despachador
Hay un inserto en la bandeja de goteo del despachador. El
inserto puede quitarse de la bandeja de goteo y ser llevado a un
lavabo para vaciarse o limpiarse.
El bloqueo del despachador
El despachador puede desactivarse para facilitar la limpieza o
para evitar que sea activado accidentalmente por niños
pequeños o animales domésticos.
NOTA: La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico al
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva los controles y las barras del
despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de
hielo y depósito de hielo”.
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos
para bloquear el despachador.
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos
para desbloquear el despachador.
La pantalla indica cuándo el despachador está bloqueado.
LOCKED
(Bloqueado)
UNLOCKED
(Desbloqueado)
67
USO DE SU REFRIGERADOR
A
A
Fábrica de hielo y depósito de hielo
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo
de calidad insatisfactoria, enjuague el sistema de agua antes de
encender la fábrica de hielo. Vea “El despachador de agua”.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir de 2 a 3 días para que se llene
por completo el depósito después de la instalación.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las
substancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como
la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de
hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede
evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de
que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y
que goce de un buen mantenimiento.
Si el hielo se aglutina en el depósito, rómpalo con un utensilio
de plástico y deséchelo. No use nada filoso para romperlo.
Esto puede dañar el depósito y el mecanismo de
despachado.
No guarde nada dentro del depósito de hielo.
Ritmo de producción de hielo
(en algunos modelos)
2. Encienda la fábrica de hielo moviendo el interruptor hacia la
posición de ON (Encendido - hacia la izquierda).
NOTAS:
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva el
control a la posición de OFF (Apagado - hacia la
derecha).
La fábrica de hielo tiene un apagado automático. El
sensor detendrá automáticamente la producción de hielo
si el depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta o si
se quita el depósito de hielo. El control permanecerá en la
posición ON (Encendido - hacia la izquierda).
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente 3 lb
(1,4 kg) de hielo por día bajo el funcionamiento normal.
Para aumentar la producción de hielo, seleccione la
característica de aumento de hielo en el menú de Options
(Opciones) del panel de control. Vea “Uso del (de los)
control(es)”.
Fábrica de hielo en el refrigerador
(en algunos modelos)
La fábrica de hielo está situada en el lado izquierdo del techo, en
el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son
expulsados dentro del depósito de hielo, situado en la puerta
izquierda del refrigerador.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
1. Empuje el seguro que está en el lado izquierdo del
compartimiento de hielo para abrir la puerta.
A. Seguro de liberación del depósito de hielo
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo
Saque el depósito de hielo colocando los dedos dentro del
orificio que está en la base del depósito y apretando el
seguro de liberación del depósito del compartimiento.
Levante el depósito y jálelo directamente hacia afuera.
Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de
hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté
seguro en su lugar.
Fábrica de hielo en el congelador
(en algunos modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre.
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
A. Seguro de la puerta del compartimiento de hielo
68
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito de hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce
el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de
hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitará que los cubos
de hielo se caigan y salgan de la fábrica de hielo hacia el
compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo
después de volver a colocar el depósito de hielo.
Estantes del refrigerador
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.
Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece
abierto y se ahorra energía.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:
1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y
levantándolo fuera de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Levante el
frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros
del estante encajen en los soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su
lugar.
Estante oculto (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:
1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y
levantándolo fuera de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Levante el
frente del estante hasta que los ganchos traseros del estante
encajen en los soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su
lugar.
Cómo replegar y extender la sección frontal del estante:
1. Para replegar la sección frontal del estante, levante
ligeramente el borde frontal y empuje la parte regulable del
estante hacia la parte posterior del refrigerador.
2. Extienda el frente de
mismo hacia fuera hasta que quede extendida por completo.
l estante jalando la parte replegada del
Estantes con iluminación debajo del estante
(en algunos modelos):
■ Los ganchos en la parte trasera del estante deben estar
totalmente enganchados en el estante para mantener
un flujo eléctrico adecuado.
■ No pueden usarse, a la vez, más de dos estantes con iluminación
debajo del estante, en el refrigerador.
69
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Cajón para verduras y tapa
El nivel de humedad en los cajones para verduras se regula
automáticamente, de modo que no hay control de humedad.
Para quitar y volver a colocar un cajón para verduras:
1. Abra el cajón hasta la mitad. Después levante el cajón para
sacarlo por completo.
NOTA: Si usted abre accidentalmente el cajón hasta el tope,
se bloqueará en su lugar y usted no podrá levantarlo y
sacarlo.
2. Vuelva a poner el cajón colocándolo sobre los rieles y
empujándolo nuevamente a su posición pasando el tope.
Cajón con control de temperatura
El cajón de ancho completo con temperatura controlada puede
usarse para guardar bandejas grandes con carnes frías, carne
fresca, bebidas u otros artículos que usted desee guardar a una
temperatura específica.
NOTA: No coloque los vegetales con hojas en el cajón con
temperatura controlada. Las temperaturas más frías pueden
dañar los productos con hojas.
Control prefijado de temperatura
IMPORTANTE: El control es solamente para este cajón. No
afectará la temperatura de los compartimientos del refrigerador
ni del congelador, ni apaga el enfriamiento a los mismos.
Para su conveniencia, las temperaturas han sido prefijadas para
el almacenamiento óptimo de carne fresca, bandejas para
fiestas, carnes frías y vinos.
Presione PRESET (Prefijado) para ver los cuatro ajustes de
temperatura a continuación. Cada ícono se encenderá por vez y
la temperatura prefijada mostrará:
Fresh Meat (Carnes frescas) - 32 °F (0 °C)
Party (Bandeja para fiesta) - 36 °F (2 °C)
Deli (Carnes frías - ajuste por defecto) - 39 °F (4 °C)
Wine (Vinos) - 41 °F (5 °C)
NOTA: Si no se presiona ningún botón, el control volverá al ajuste
por defecto, Deli (Carnes frías), como se muestra.
Para quitar la tapa del (de los) cajón (cajones) para verduras:
1. Saque el (los) cajón (cajones) para verduras.
2. Sostenga la pieza de vidrio firmeme
presione hacia
que se levante por encima del marco de plástico. Deslice
suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para sacarla.
3. Levante el marco de la tapa y sáquela.
Para volver a colocar la tapa del (de los) cajón (cajones) para
verduras:
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que están en las paredes laterales del refrigerador y baje la
parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su l
arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta
ugar.
nte con una mano y
(en algunos modelos)
Control de temperatura personalizado
Le permite seleccionar la temperatura óptima dentro del rango
de temperatura del cajón, para sus necesidades de almacenaje.
El rango de temperatura para el cajón es de 32 °F (0 °C) a 41 °F
(5 °C).
Presione (+) o (-) para aumentar o disminuir la temperatura en
1 grado.
NOTAS:
Si usted regula la temperatura a una temperatura no
prefijada, se encenderá la palabra “custom”
(personalizada). Si usted regula la temperatura a una
temperatura prefijada, se encenderá el ícono del alimento
prefijado.
Si intenta seleccionar una temperatura diferente del
rango de temperatura del cajón, la pantalla de
temperatura no cambiará.
Cómo quitar y volver a colocar el cajón
Para sacar el cajón:
1. Empuje el cajón hasta que se cierre por completo.
2. Levante el frente del cajón y jálelo para sacarlo.
Para volver a colocar el cajón:
1. Empuje las guías de metal hacia la parte trasera del
refrigerador.
2. Coloque el cajón sobre los rieles. Mientras inclina la parte
posterior del cajón hacia delante, deslice el cajón hacia la
parte posterior del refrigerador.
70
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Divisor del cajón
Para sacar el divisor:
1. Jale el cajón hacia afuera en toda su extensión.
2. Levante el frente del divisor y sáquelo.
Para volver a poner el divisor:
1. Coloque el divisor de manera que las características que se
encuentran en el divisor queden alineadas con las
características correspondientes en el cajón.
2. Baje el divisor para colocarlo en su lugar.
Recipientes de la puerta
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a períodos de conservación. Para guardar la carne por
un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
Pescado o mariscos frescos... .....úselos el mismo día en que los
compró
Pollo, carne molida, carnes diversas (hígado) ..................1-2 días
Fiambres, filetes/asados ........................................... de 3 a 5 días
Carnes curadas ....................................................... de 7 a 10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipientelevantándolo y jalándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del
soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se
detenga.
CARACÍ
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR
Espacio para pizzas y divisor del cajón
El divisor del cajón no es removible. Para tener flexibilidad al
almacenar, el divisor puede moverse unos centímetros a cada
lado, permitiéndole así guardar artículos más grandes en una
sección del cajón del congelador.
A
B
A. Divisor del cajón
B. Espacio para pizzas
71
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
Estilo 2 - Acero inoxidable
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea
específica para su modelo.
Estilo 1 - Puerta lisa
IMPORTANTE: No están cubiertos bajo la garantía los daños al
acabado liso debidos al uso inadecuado de los productos de
limpieza o al uso de productos de limpieza no recomendados.
Los utensilios filosos o de punta roma estropearán el acabado.
USENO USE
Paño suave y limpioPaños ásperos
Toallas de papel o papel de
diario
Esponja de fibra metálica
Agua tibia jabonosa use un detergente
suave
NOTA: Las toallas de papel pueden opacar el acabado
transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daños,
use solamente paños suaves y limpios para pulir y limpiar la
puerta.
Polvos o líquidos abrasivos
Rociadores para ventana
Amoníaco
Limpiadores a base de ácido
o vinagre
Limpiadores para horno
Líquidos inflamables
IMPORTANTE:
NOTAS:
No están cubiertos bajo la garantía los daños al acabado de
acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos
de limpieza o al uso de productos de limpieza no
recomendados.
USENO USE
Paño suave y limpioPaños ásperos
Toallas de papel o papel de
diario
Esponja de fibra metálica
Agua tibia y jabonosaPolvos o líquidos abrasivos
Amoníaco
Productos de limpieza a base
de cítricos
Limpiadores a base de ácido
o vinagre
Limpiadores para horno
Para la suciedad
rebelde, use
SOLAMENTE un
limpiador para acero
inoxidable diseñado
para aparatos. Para
pedir el limpiador, vea
“Accesorios”.
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de
plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia.
Seque meticulosamente con un paño suave.
Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no
significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores líquidos
formulados para ser suaves sobre las baldosas y superficies
lisas aún dañan el acero inoxidable.
El ácido cítrico decolora para siempre el acero inoxidable.
Para evitar dañar el acabado de su refrigerador de acero
inoxidable:
No permita que estas sustancias permanezcan
en el acabado
MostazaSalsas a base de cítricos
Jugo de tomateProductos a base de
Salsa marinara
¡El limpiador para acero
inoxidable es solamente para
partes de acero inoxidable!
No permita que el limpiador
de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte
de plástico tales como las
piezas decorativas, las tapas
del despachador o las juntas
de la puerta.
cítricos
72
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza del interior
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petróleo en las partes de plástico,
revestimientos interiores y de la puerta o juntas.
3
. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de en
ergía.
Limpieza del condensador
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente es
particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito
de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada
2 ó 3 meses para asegurar la máxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la rejilla de la base.
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del
ndensador.
co
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luces
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no
se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En
Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando
mientras está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el
suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba), o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
3. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de
los) control(es)”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de
los) control(es)”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ru
niveladores para no rayar el piso. Vea “Ajuste la(s) puerta(s)”
o “Cierre y alineamiento de la puerta”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
una fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
ede con facilidad O BIEN, levante los tornillos
73
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones, para evitar posiblemente el
costo de una visita de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o
visite http://kitchenaid.custhelp.com.
Contáctenos por correo electrónico con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correpondencia u
Funcionamiento
n numero de teléfono en el que se
ADVERTENCIA
En Canadá:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
le pueda localizar durante el día.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
PROBLEMACAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El refrigerador no
funciona
Verifique el suministro eléctricoConecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión
a tierra de 3 terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
Asegúrese de que haya corriente en el contacto.
Conecte una lámpara para ver si funciona el enchufe.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace
los fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Revise los controlesAsegúrese de que los controles estén encendidos. Vea “Uso
del (de los) control
(es)”.
74
Instalación nuevaDeje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el
El control del refrigerador está en el
modo de sala de exposición
(en algunos modelos)
refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
Si el refrigerador está en el modo de sala de exposición, el
enfriamiento estará apagado y se iluminará la palabra
“Showroom” (Sala de exposición) en el panel de control. Para
obtener más información, vea “Uso del (de los) control(es)”.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMACAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El motor parece funcionar
excesivamente
Compresor y ventiladores de alto
rendimiento
La temperatura ambiente o la
temperatura exterior son elevadas.
Los refrigeradores más grandes y eficaces funcionan durante
más tiempo a velocidades más bajas, con un ahorro más eficaz
de energía.
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo
bajo estas condiciones. Para un óptimo rendimiento, coloque
el refrigerador en un ambiente interior con temp
controlada. Vea “Requisitos de ubicación”.
eratura
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos calientes.
Se abre(n) la(s) puerta(s) con
demasiada frecuencia o por
demasiado tiempo.
Está entreabierta la puerta del
refrigerador o el cajón del congelador.
El control del refr
a una temperatura demasiado baja.
Está sucia, gastada o rajada la junta
de la puerta o del cajón.
Las luces no funcionanSu refrigerador está equipado con
Los estantes con
iluminación LED debajo
no encienden
(en algunos modelos)
luces LED que no necesitan ser
reemplazadas.
Se ha fijado la luz del despachador
en OFF (Apagado).
Se han dejado las puertas abiertas
por más de 10 minutos.
Los ganchos de los estantes no
están completamente enganchados
en los soportes del estante.del estante.
Los soportes del estante, apretados
a la pared trasera de la carcasa
del refrigerador, están sueltos.
igerador se ha fijado
Los alimentos caliente
más tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que éste
funcione por más tiempo. Abra la puerta con menos
frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre y
alineamiento de las puertas”. Evite que los alimentos y los
recipientes bloqueen la puerta.
Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frío
hasta que la temperatura del mismo esté como se desea.
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta
harán que el refrigerador funcione por más tiempo para
mantener las temperaturas deseadas.
Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se
iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, lla
solicitar servicio o asistencia.
En algunos modelos, la luz del despachador funcionará
solamente cuando se presione una paleta del despachador. Si
usted desea que la luz del despachador esté encendida
continuamente, vea “Despachadores de agua y hielo”.
Cierre las puertas y el cajón para que se reajusten y ábralos
para reanudar la función indicada.
Verifique que los ganchos de estante traseros estén
completamente encajados en las ranuras de los soportes
Verifique todos los tornillos de soporte del estante para
asegurarse de que estén completamente apretados.
s harán que el refrigerador funcione por
me para
No está encendido/No hay
respuesta del control de
temperatura de la
despensa
Las puertas han estado abiertas
durante más de 10 minutos.
El refrigerador está en el modo
Cooling Off (Enfriamiento apagado)
No se ha completado con éxito el
proceso de inicialización de los
controles del re
frigerador.
Cierre las puertas y los cajones para reiniciar y abra para
reanudar las tareas con iluminación.
Salga del modo Cooling Off (Enfriamiento apagado). Vea “Uso
del (de los) control(es)”.
Desenchufe el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe el
refrigerador y espere 30 segundos antes de abrir cualquiera de
las puertas del refrigerador o de tocar el panel de control.
75
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruido
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección Asistencia con el producto/Preguntas que se hacen con
frecuencia del sitio de internet de la marca y busque “sonidos normales”. A continuación se enumeran algunos sonidos normales
con explicaciones.
PROBLEMACAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El refrigerador parece ser
ruidoso
El sonido del compresor dura
más tiempo de lo que se
esperaba
Pulsaciones/RunruneosLos ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el
Sonido sibilante/GoteosFlujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor Esto es normal.
VibraciónEs posible que el refrigerador no esté estableRegule los tornillos niveladores y baje
Traqueteo o golpeteo fuerteMovimiento de las líneas de agua contra la carcasa del
ChisporroteosAgua goteando en el calentador durante el ciclo de
Agua corriendo/gorgoteosPueden escucharse cuando el hielo se derrite durante el
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura
con más eficacia, a la vez que usa menos energía y funciona
silenciosamente.
Compresor y ventiladores de alto rendimientoLos refrigeradores más grandes y
rendimiento al máximo durante el funcionamiento normal del
compresor
nóisnapxe/nóiccartnoCodillatsE de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
refrigerador o artículos colocados s
descongelación
ciclo de descongelación y el agua corre hacia la bandeja
recolectora
obre la misma
Debido a esta reducción en el ruido de
funcionamiento, es posible que note
ruidos extraños que son normales.
eficaces funcionan durante más
tiempo a velocidades más bajas, con
un ahorro más eficaz de energía.
Esto es normal.
Esto es normal.
la pata niveladora con firmeza contra
el piso. Vea “Cierre y alineamiento de
las puertas”.
Aleje el exceso de la línea de agua de
la carcas
exceso de tubería a la carcasa. Vea
“Conexión del suministro de agua” o
quite los artículos de la parte superior
del refrigerador.
Esto es normal.
Esto es normal.
a del refrigerador o sujete el
Zumbido y chasquidosSe escuchan cuando la válvula de agua se abre y se cierra
para despachar
Chasquido repetitivo Válvula dual del evaporador que está regulando el
funcionamiento del enfriamiento
Chirridos/Crujidos/MolidoPueden escucharse cuando el hielo es expulsado del molde
de la fábrica de hielo
Golpe fuertePuede escucharse cuando el hielo cae en el depósito
hielo
agua y/o llenar la fábrica de hielo
de
76
Si el refrigerador está conectado a
una tubería de agua, esto es normal.
Si el refrigerador no está conectado a
una tubería de agua, APAGUE la
fábrica de hielo.
Es posible que escuche sonidos
repetitivos de chasquidos a medida
que la unidad pasa de enfriar un
compartimiento al otro. Este sonido es
normal.
Esto es normal.
Esto es normal.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Temperatura y humedad
PROBLEMACAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La temperatura está
demasiado elevada
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Está apagado el enfriamiento.Encienda el enfriamiento. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que
el refrigerador se enfríe por completo.
La temperatura está
demasiado baja en el
refrigerador/cajón para
verduras
La temperatura está
demasiado baja en los
cajones-despensa
Hay acumulación de
humedad en el interior
NOTA: Cierta acumulación
de humedad es normal.
No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o
no se cierra(n) por completo.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos.
Están bloqueados los orificios de aire
del refrigerador.
No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
El depósito de hielo no está en
posición correcta.
El control no se ha fijado
correctamente para los artículos
guardados en el cajón.
La habitación está húmeda Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o
no se cierra(n) por completo.
la
Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la
temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga
puertas completamente cerradas.
las
Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador
vuelva a la temperatura normal.
Si el orificio de ventilación, ubicado en la esquina superior
posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, está
obstruido con artículos colocados directamente enfrente del
mismo, la temperatura del refrigerador se pondrá demasiado
baja. Aleje los artículos del orificio de ventilación de aire.
Ajuste los controles en un ajuste más caliente. Fíjese en l
temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
Vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
Regule el ajuste de temperatura. Vea “Cajón con control de
temperatura” en la sección “Características del refrigerador”.
humedad.
Esto hace
mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas por
completo.
que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al
a
Hay acumulación de
escarcha/hielo en el
compartimiento del
congelador
La
puerta queda abierta debido a un
bloqueo
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso
Se está guardando líquido en
recipientes abiertos
Se abre el cajón a menudo o se
abierto
Puerta mal sellada Cerciórese de que los sellos de la puerta hagan contacto por
Los controles de temperatura no
están fijados correctamente
deja
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga
todos los recipientes bien cerrados.
Reduzca al mínimo las veces que abre el cajón y ciérrelo por
completo después de usarlo.
completo con la carcasa del refrigerador, para permitir que
se selle correctamente.
Consulte “Uso del (de los) control(es)” para ver los ajustes
recomendados de temperatura.
77
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Hielo y agua
PROBLEMACAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La fábrica de hielo no
produce hielo o no produce
suficiente hielo
No se ha conectado el refrigerador a
un suministro de agua o no se ha
abierto la válvula de suministro de
agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre.
Los cubos de hielo son
huecos o pequeños
NOTA: Esto es una
indicación de baja presión de
agua.
Hay un estrechamiento en la tubería
de agua de la casa.
No se ha encendido la fábrica de
hielo.
El refrigerador se ha instalado
recientem
La puerta del refrigerador no está
cerrada por completo.
Se acaba de sacar una gran cantidad
de hielo.
Se trabó un cubo de hielo en el brazo
eyector de la fábrica de hielo.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Se ha conectad
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
La válvula de cierre de agua no está
abierta por completo.
Hay un estrechamiento en la tubería
de suministro de agua.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrige
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Aún
presión de agua.
ente.
o un sistema de
rador.
tiene preguntas acerca de la
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de
agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
Asegúrese de que la fáb
Vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de
hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir
3 días para la producción total de hielo.
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo
produzca
de hielo” para ver los ritmos de producción de hielo.
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de
hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar
obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace
el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.
Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Abra completamente la vá
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de
agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.
Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Llame a un plomero competente autorizado.
más hielo. Consulte “Fábrica de hielo y depósito
rica de hielo esté encendida.
lvula de cierre de agua.
78
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMACAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El hielo o el agua tiene mal
sabor, mal olor o un color
grisáceo
Es necesario enjuagar el sistema de
agua para un refrigerador que se haya
instalado recientemente.
Se han instalado o reemplazado
recientemente las conexiones de
plomería. Las conexiones nuevas de
plomería pueden producir hielo o agua
descoloridos o de mal sabor.
Enjuague el sistema de agua. Consulte “Despachadores de
agua y hielo” para obtener instrucciones acerca de cómo
enjuagar el sistema de agua.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el
s
istema de agua con 3 gal (12 L) de agua. Deje que
transcurran 24 horas para que la fábrica
nuevo y descarte las 3 primeras tandas de hielo producido.
de hielo haga hielo
Se está usando un tipo de conexión
de suministro de agua diferente de la
recomendada.
Se ha guardado el hielo por
demasiado tiempo.
Se ha guardado el agua por
demasiado tiempo.
Se ha transferido al hielo el olor de los
alimentos guardados.
El agua contiene minerales (como el
azufre).
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
El filtro de agua debe ser
reemplazado.
Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de
suministro de Whirlpool, pieza número 8212547RP. Vea
“Conexión a la línea de agua”.
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
ache por lo menos 1 qt (1 L) de agua por semana para
Desp
mantener un suministro fresco.
Use recipientes herm
almacenar comida.
Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar
los minerales.
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden
indicar que el sistema de filtrado de agua necesita
enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua después de la
instalación y antes de usar un nuevo filtro d
“Despachadores de agua y hielo” para ver las instrucciones
para enjuagar el filtro de agua.
Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada
6 meses o cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de
agua”.
éticos contra humedad para
e agua. Consulte
79
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMACAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El despachador de agua y
hielo no funciona
debidamente
No se ha conectado el refrigerador a
un suministro de agua o no se ha
abierto la válvula de suministro de
agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre de agua.
El despachador de hielo se
atasca mientras vierte el
hielo picado
Hay un estrechamiento en la tubería
de suministro de agua
E
l refrigerador se ha instalado
recientemente.
La presión de agua a la casa no está
al mínimo de 35 lb/pulg² (241 kPa).
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Es posible que el filtro de agua esté
bloqueado.
Se ha instalado incorrectamente el
filtro de agua.
La puerta del refrigerador o del
congelador no está cerrada por
completo.
Se han quitado recientemente las
puertas
Se ha atascado el hielo en el depósito
de hielo o el mismo está bloqueando
el conducto de salida de hielo.
El hielo triturado está bloqueando el
conducto de salida de hielo.
del refrigerador.
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de
agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o
tenga una forma irregular. Enderece la tubería de suministro
de agua.
Enjuague y llene el sist
agua y hielo”.
La presión de agua a la casa determina el flujo del
despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede
disminuir la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro
de agua”.
Saque el fi
Si aumenta el flujo de agua, el filtro está obstruido y debe ser
reemplazado. Vea “Sistema de filtraci
Saque el filtro de agua y vuelva a instalarlo. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
Cierre la puerta o el cajón con firmeza. Si no se cierra
completamente, vea “Las puertas no cierran
completamente”.
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es
debido en la parte superior de la puerta del refrigerador.
Vea “Puertas y cajón del refrigerador”.
Quite el hielo que esté atascado en el depósito y el conducto
para hielo con un utensilio de plástico si es necesario. Limpie
el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo
con un pa
meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un
suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el
depósito y el conducto de salida cada 2 semanas.
Cambie de hielo triturado a hielo en cu
depósito de hielo. Después cambie nuevamente a hielo
picado.
ltro de agua y ponga a funcionar el despachador.
ño humedecido con agua tibia; luego seque ambos
ema de agua. Vea “Despachadores de
ón de agua”.
bos para despejar el
Hay fugas de agua o
goteos en el sistema del
despachador
NOTA: Es normal que caigan
unas pocas gotas de agua
después de
Continúan saliendo gotas
de agua del despachador
después de las primeras
gotas.
Hay fugas de agua de la
parte trasera del
refrigerador
servir.
80
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suficiente.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Se
ha instalado o reemplazado
recientemente el filtro de agua.
Las conexiones de la línea de agua no
se ajustaron por completo.
Se sacaron las puertas recientemente
y no se ajustó por completo la
conexión de la línea de agua
Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a
3 segundos después de soltar la palanca del despachador.
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las
líneas, causante de que el agua se gotee. Enjuague el
sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Si se enjuaga el sistema de agua,
líneas, causante de que el agua se gotee. Enjuague el
sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Vea “Conexión del suministro de agua”.
Vea “Puertas y cajón del refrigerador”.
se saldrá el aire de las
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMACAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El agua del despachador
está tibia
El agua del despachador se enfría a
50°F (10 °C).
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Esto es normal.
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que
el suministro de agua se enfríe completamente.
Se acaba de sacar una gran cantidad
de agua.
No se ha usado el despachador de
agua recientemente.
El refrigerador no está conectado a
una tubería de agua fría.
Deje transcurrir 3 horas para que el
completamente.
Puede ser
el agua del primer vaso.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte
agua se enfríe
Puertas
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Para ver una animación que le muestre cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección Asistencia con el producto/Preguntas
que se hacen con frecuencia del sitio de internet de la marca y busque “cierre y alineamiento de las puertas”.
PROBLEMACAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Las puertas no cierran
completamente
La puerta queda abierta debido a un
bloqueo.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso.
Instalación recienteQuite todos los materiales de empaque.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Es difícil abrir las puertasLas juntas de la puerta están sucias o
Las puertas parecen estar
desparejas
El refrigerador está
inestable o rueda hacia
adelante cuando se abren y
se cierran las puertas
pegajosas.
Se debe alinear las puertas
refrigerador.
Las patas con freno del refrigerador
no están ajustadas contra el piso.
o nivelar el
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las
puertas”.
Quite la rejilla de la base. Gire hacia la derecha ambas patas
con freno (una a cada lado) la misma cantidad de veces,
hasta que queden ajustadas contra el piso. Vea “Nivelación
del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”.
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI
42, la norma NSF/ANSI 53 y la norma NSF/ANSI 401 para la reducción de las
sustancias citadas a continuación.
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración
menor o igual al límite permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normasNSF/ANSI 42, 53 y 401.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg2 (413,7 kPa).
Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se considerancomo“compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/
contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Mientras se dan
solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
*
†
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
††
Fibras mayores de 10 um de longitud.
®
NSF es una marca registrada de NSF International.
†
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y
reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Si no se siguen todas
las instrucciones pueden ocurrir daños a la propiedad.
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.
Use el filtro de reemplazo P8RFWB2L, pieza #EDR1RXD1/EDR1RXD1B.
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de
$49,99 en EE.UU./$49.99 en Canadá. Los precios están sujetos a
cambio sin previo aviso.
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a
través del filtro y le advierte cuándo es moment o de cambiarlo. Vea
la sección "Uso de controles" o Sistema de filtración de agua" (en las
Instrucciones de uso o la Guía del usuario) para aprender a revisar
el estado del filtro del agua.
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachadores de agua y hielo" y "despachadores de agua" en la Guía
del usuario y en las Instrucciones de uso.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro
de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones de laboratorio
estándares, el desempeño actual puede variar.
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo
2.0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000 partículas/mL
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo
7
to 108 fibers/L
50.000/L min. 99,95%>99,99%
± 20%20 ng/L95,3%
10%0,003 mg/L87,0%
††
aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable.
permisible de agua en el producto
50% reducción
85% reducción
permisible de agua en el producto
99%>99%
El producto es para uso con agua fría únicamente.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas
estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuada mente antes o
después del sistema.Pueden usarse sistemas certificados para la
reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables. EPA Est. N° 082047-TWN-001
Consulte la sección "Garantía" (en las Instrucciones de uso o Guía del
usuario) para conocer la garantía limitada de l fabricante, junto con su
nombre y número de teléfono.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presión de agua
Temperatura de agua
Tasa de flujo de servicio
Municipal o de pozo
30 - 120 lbs/pulg
33° - 100°F (1° - 38°C)
0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lbs/pulg
% promedio de
reducción
97,0%
>99,9%
% promedio de
reducción
2
(207 - 827 kPa)
2
82
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
m
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
GARANTÍA LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
KITCHENAID
®
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas
o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha
para acceder a los recursos adicionales o visite
Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
2.
KitchenAid. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para
determinar si corresponde otra garantía.
LO QUE ESTÁ CUBIERTOLO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido instalado, mantenido y operado según las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado
“KitchenAid”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del
trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de
obra existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal
o, a su sola discreción, reemplazará el producto. En el cas3o de reemplazar el
producto, su electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo
restante del período de garantía de la unidad orig
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL
REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este
electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo a
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid
pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica y mano de obra de
reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos no
estéticos de material y de mano de obra en esta pieza que evite el
funcionamiento del refrigerador, y que haya existido en el momento de la
compra de este electrodoméstico principal:
Recubrimiento de la cavidad del refrigerador/congelador, si la pieza se
quebrara debido a materiales defectuosos o mano de obra.
Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor, evaporador,
condensador, secador y tubos conectores).
GARANTÍA LIMITADA DEL SEXTO AL DÉCIMO AÑO (ÚNICAMENTE
EN EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO -
GARANTÍA LIMITADA
REFRIGERACIÓN SELLADO
MANO DE OBRA NO INCLUIDA)
Durante el sexto al décimo año desde la fecha de compra, cuando este
electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo
a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca
KitchenAid pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica para
los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano
de obra en el sistema de refrigeración sellado (incluye compresor,
evaporador, condensador, secador y tubos conectores), existentes en el
momento de la compra de este electrodoméstico principal.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una
compañía de servicio designada por KitchenAid. Esta garantía limitada es válida
solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el
electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta
garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del
consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantía limitada.
http://kitchenaid.custhelp.com.
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación
inal.
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros
5. Conversión del producto de gas natural a gas L.P.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto
10. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del
11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser
12. Gastos
13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares
14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas
circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
http://kitchenaid.custhelp.co
del indicado
instalación publicadas.
incorrecta del producto, la instalación que no esté de acuerdo
con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de
plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo,
instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua
del hogar).
de agua o de aire, soluciones de conservación, etc.).
inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no
aprobados por KitchenAid.
defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no
autorizado, alteraciones o modificaciones en el
electrodoméstico.
desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o
la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30
días.
de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras
cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposición a productos químicos.
producto.
reparado en su hogar.
remotos en los cuales no haya disponible un técnico de servicio
autorizado por KitchenAid.
inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos,
paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores,
paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el
reemplazo del producto.
de serie/modelo originales removidos, alterados o no
identificados con facilidad.
en las instrucciones del usuario, del operador o de
daño o los
de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares
83
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias
no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le
corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o
de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía
limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía
extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro
o de una provincia a otra.
incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
2/14
84
RÉFRIGÉRATEURAVECPORTEÀ
DOUBLEBATTANTETCONGÉLATEUR
ENBASINFERIOR
GUIDED’UTILISATION ETD’ENTRETIEN
WWW.KITCHENAI D.CA
EN C
W10772325A
ANADÁ
: 1-800-807-6777
TABLE DES MATIÈRES
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la
bienvenue dans la famille d’appareils de grande qualité de la
marque KitchenAid. Votre nouveau réfrigérateur KitchenAid®
avec porte à double battant associe technologie de
refroidissement avancée, fonctionnement simple et haute
efficacité.
Chaque appareil quittant notre usine est inspecté
soigneusement pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR........................................ 87
Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur............. 88
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES........................................88
Quoi de neuf en coulisse?...................................................... 89
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR...................................106
Ouverture et fermeture des portes........................................106
Utilisation des commandes...................................................106
- Visualisation et ajustement des points
de réglage de température ..............
..................................106
Lire les instructions d'installation de ce guide avant d'utiliser
votre nouveau réfrigérateur. Comme tous les appareils
ménagers, votre réfrigérateur nécessitera occasionnellement
un entretien ou une réparation, mais vous pouvez contribuer
à ce qu'il fonctionne avec fiabilité pendant de nombreuses
années en suivant les instructions du présent guide.
- Mise en marche/arrêt du refroidissement..........................107
NUMÉROS DE SERVICE.................COUVERTURE ARRIÈRE
86
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas utiliser un câble de rallonge.Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
87
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
BAC
D
E
F
G
H
I
Mise au rebut adéquate de
votre vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou
congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
A. Machine à glaçons
B. Filtre à air
C. Filtre à eau
D. Balconnets de porte
E. Bacs
F. Garde-manger
G. Tiroir du congélateur
H. Rampe d’éclairage
DEL
I. Système de
distribution de glace
In-Door-Ice
®
88
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Quoi de neuf en coulisse?
Votre réfrigérateur KitchenAid® avec porte à double battant est équipé de plusieurs caractéristiques
innovantes concernantl'entreposage et le niveau éconergique.
Consommation d'énergie et bruits
de fonctionnement normaux
Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et
congélateur en bas est conçu pour un niveau éconergique
optimal et une régulation de la température plus efficace afin de
pallier aux besoins de refroidissement. Vous remarquerez peutêtre qu'il fonctionne différemment de votre réfrigérateur
précédent. Il est normal que le compresseur haute efficacité
fonctionne à vitesse
de consommer uniquement le niveau d'énergie nécessaire à une
efficacité maximale. D'autre part, au cours de différentes étapes
du programme de refroidissement, vous entendrez peut-être des
bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers.
variable pendant une durée prolongée afin
Plus d'espace de rangement
Le réfrigérateur avec congélateur en bas et porte à double
battant présente l'espace de rangement pour produits frais le
plus vaste. Il comporte aussi un garde-manger pleine largeur à
température contrôlée, idéal pour ranger les plateaux de légumes
ou les plateaux de fête.
Système de distribution de glace In-Door-Ice
Le bac d'entreposage à glaçons dans la porte offre tout un
espace de rangement supplémentaire. Le bac d'entreposage à
glaçons est également amovible pour un accès facile à la glace
filtrée.
®
Évaporateur double (sur certains modèles)
Les compartiments du réfrigérateur et du congélateur
comportent des évaporateurs distincts pour que les aliments
frais et congelés restent dans deux environnement distincts et
idéaux pour chacun. Le réfrigérateur reste froid et hum
que les aliments frais soient conservés dans des conditions
optimales tandis que le congélateur reste froid et sec. L'humidité
du réfrigérateur ne se mélange jamais à l'air sec du congélateur
de façon à contrôler le givre et réduire ainsi le risque de brûlure
par le froid. L'air
congélateur, le goût et l'odeur des aliments du réfrigérateur ne se
transfèrent pas au congélateur.
du réfrigérateur ne se mêlant pas à celui du
ide pour
Filtre à eau
Le filtre certifié NSF® réduit le goût et l'odeur du chlore et la
concentration des particules de classe I, du
mercure. En remplaçant le filtre à eau tous les 6 mois, vous êtes
certain d'obtenir une eau potable filtrée et pure.
plomb et du
Filtre à air
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs alimentaires régulières à l'intérieur
du réfrigérateur.
Conservateur de produits frais (sur certains modèles)
L'éthylène est un gaz naturel produit par les fruits et les légumes
pour favoriser le processus de maturation. Le conservateur pour
produits frais absorbe l'éthylène, permettant ainsi un
ralentissement du processus de maturation des produits frais.
A
insi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.
Distributeur d'eau avec remplissage mesuré
Le remplissage mesuré permet de distribuer la quantité d'eau
filtrée souhaitée.
Éclairage DEL
Les témoins DEL n'auront jamais besoin d'être remplacés.
Étagères équipées d’éclairage DEL par en dessous
(sur certains modèles) :
En déplaçant l'éclairage DEL à un nouvel emplacement sous
les tablettes, cette technologie de pointe donne à votre
réfrigérateur un aspect remarquable.
Alarme de porte
Une alarme retentit lorsque la porte du réfrigérateur ou le tiroir du
congélateur est laissé(e) ouvert(e).
Témoin de coupure de courant
Si le courant est interrompu alors que vous êtes loin de votre
domicile, ce témoin vous avertit du fait que l'alimentation
électrique du réfrigérateur a été interrompue.
89
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Dépose des matériaux d’emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
90
Exigences d'emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans
un endroit où la température est comprise entre un minimum de
55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
température ambiante idéale pour une performance optimale est
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Il est recommandé de
ne pas installer le réfrigérateur près d'une quelconque source de
chaleur, tel un four ou un r
adiateur.
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l'intérieur uniquement.
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,
laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté
du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière
pour permettre les connexions des conduites d’eau. En cas
d’installation du réfrigérateur
minimum de 3³⁄₄" (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour
permettre l’ouverture
de la porte.
près d’un mur fixe, laisser un
¹⁄₂" (1,25 cm)
3³⁄₄" (9,5 cm)
91
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A. Bague externe
A
A. Bague externe
C
B
A
D
A. Vis internes à tête hexagonale
de ³⁄₁₆"
B. Conducteur de liaison à la terre
(ne pas retirer)
C. Ne pas retirer les vis
A.
Vis internes à tête hexagonale de ³⁄₁₆"
B. Vis du couvre-charnière
C. Couvre-charnière supérieur
D. Charnière supérieure
A
BA
C
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
REMARQUE : Mesurer la largeur de l’ouverture de la porte pour déterminer s'il faut retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir
introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, voir les instructions suivantes.
IMPORTANT : Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le déplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les
opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique. Retirer les aliments et tout balconnet de
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.
OUTILLAGE REQUIS : Clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" et un tournevis Phillips n° 2
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Retrait et réinstallation des portes
porte (utilitaire ou réglable) du réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Style 1 – Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
Fiche de câblage
Style 2 – Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
Charnière supérieure droite
Charnière supérieure gauche
92
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A
B
A B
Retrait de la porte de droite du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous
soyez prêt à les détacher de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
3. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvre-charnière de
la charnière supérieure.
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" pour enlever les deux
vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure et
les mettre de côté.
REMARQUE : Ne pas retirer les deux vis de positionnement.
Ces vis vous aideront à aligner la charnière lors de la
réinstallation de la porte.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même
temps que la porte.
Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT : Étant donné que le raccordement de l'eau et le
câblage électrique du distributeur d'eau passent par la charnière
externe de la porte de gauche, ils doivent être déconnectés avant
de retirer la porte.
1. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvre-charnière de
la charnière supérieure.
A
A. Vis du couvre-charnière
B
C
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière
supérieur
C. Vis internes à tête hexagonale
de
³⁄₁₆"
D. Charnière supérieure
E. Vis de positionnement
E
D
supérieur
2. Débrancher le tube du distributeur d'eau situé sur la
charnière de la porte.
Style 1 - Presser la bague externe contre l'avant du raccord
et tirer doucement sur le tuyau du distributeur pour le libérer.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé à la
porte de gauche du réfrigérateur.
A. Bague externe
B. L'avant du raccord
B. Couvre-charnière supérieur
93
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AB
C
Style 2 - Tirer fermement l’attache vers le haut et retirer le
tuyau du raccord.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé à la
porte de gauche du réfrigérateur.
3. Débrancher la fiche de câblage située sur la charnière de la
porte.
Saisir chaque côté de la fiche de câblage. Avec le pouce
gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter
les deux sections de la fiche.
REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relié à la
terre. Il doit rester fixé à la charnière de porte.
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" pour enlever les deux
vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure et
les mettre de côté.
REMARQUES :
Prévoir un support supplémentaire pour la porte du
réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force
d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis
vous aideront à aligner la charnière lors de la réinstallation
de la porte.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même
temps que la porte.
REMARQUE : Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever
les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour
faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
Uniquement si cela s'avère nécessaire, retirer les
charnières inférieures à l'aide d'un tourne-écrou avec une
pointe carrée n° 2 et un tourne-écrou de ³⁄₈" pour retirer
les vis des pieds de stabilisation.
Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur
1. Placer la porte de droite sur l'axe de charnière inférieure.
2. Insérer l'axe de charnière supérieure dans le trou béant du
sommet de la porte du réfrigérateur.
3. Fixer la charnière à la caisse à l'aide des deux vis internes à
tête hexagonale de ³⁄₁₆". Ne pas complètement serrer les vis.
Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT : Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux de
câblage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur l'axe de charnière inférieure.
2. Fixer la charnière à la caisse à l'aide des deux vis internes à
tête hexagonale de ³⁄₁₆". Ne pas complètement serrer les vis.
3. Raccorder le tuyau du distributeur d'eau.
Style 1 - Enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu'à la butée et
jusqu'à ce que la bague externe soit en contact avec l'avant
du raccord.
Style 2 - Enfoncer fermement le tuyau d’eau dans le raccord
jusqu’à la butée. Fixer l’attache autour du tube.
fixe autour du raccord et du collier.
4. Rebrancher le câblage.
Remboîter les deux sections de la fiche de câblage.
L’attache se
Étapes finales
1. Serrer complètement les quatre vis internes à tête
hexagonale (deux sur la charnière de la porte de droite et
deux sur la charnière de la porte de gauche).
2. Réinstaller les deux couvre-charnières supérieurs.
A. Vis internes à tête hexagonale de
B. Conducteur de liaison à la terre (ne
pas retirer)
94
³⁄₁₆
"
C.Vis de positionnement
(ne pas retirer)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A
B
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peutêtre retirer l'avant du tiroir de congélation pour pouvoir introduire
le réfrigérateur dans le domicile.
IMPORTANT :
Si le réfrigérateur était déjà installé et que l'on souhaite le
déplacer hors du domicile, effectuer d'abord les opérations
suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF
(arrêt) et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
de courant électrique. Retirer les aliments du tiroir de
congélation.
Il faudra peut-être deux personnes pour déplacer et
réinstaller l'avant du tiroir de congélation.
Outillage nécessaire : Tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄"
Retrait de l'avant du tiroir
1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.
2. Retirer les deux vis situées au sommet, à l'intérieur de l'avant
du tiroir (une à gauche et une à droite) qui fixent l'avant du
tiroir aux glissières de tiroir.
3. Soulever l'avant du tiroir pour dégager les pitons en plastique
des encoches de la patte de glissière du tiroir.
REMARQUE : Pour faciliter l'opération, une personne peut
maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu'une
autre aligne l'avant du tiroir et insère les pitons dans les
encoches.
A. Vis de l'avant du tiroir
B. Piton en plastique de l'avant du tiroir
3. Réinstaller et s
du tiroir (une à gauche et une à droite).
errer les deux vis situées au sommet de l'avant
Étapes finales
A
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir
4. Réinsérer les glissières dans le congélateur.
Réinstallation de l'avant du tiroir
1. Déployer complètement les glissières de tiroir du congélateur.
2. Tout en saisissant l'avant du tiroir par les côtés, aligner les
deux pitons en plastique (situés au fond, à l'intérieur de
l'avant du tiroir) avec les encoches des pattes de glissière du
tiroir.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher la fiche sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée
à la terre.
2. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation des
commandes”.
3. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans les portes
et les aliments dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
95
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise
hors circuit à l’aide d
rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage,
désactiver le refroidissement, et déconnecter ensuite le
réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque l'on
a terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation
électrique et réactiver le refroidissement. Voir “Utilisation
des commandes.”
’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de
Spécifications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre
35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire
fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si on a
des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel à
un plombier qualifié agréé.
REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères
minimaux, le débit du distributeur d'eau pourrait diminuer ou
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau sortant du
système d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arrivée
d'eau du réfrigérateur doit être comprise entre 35 et 120 psi
(241 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à l'alimentation en eau froide, la pression de l'eau au
système d'osmose inverse doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/
po² (276 à 414 kPa).
Si on a des questions au sujet de la pression de l'eau, faire appel
à un plombier qualifié agréé.
Raccordement à la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Réaliser l'installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes
et codes locaux en vigueur.
Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)
est un tuyau en polyéthylène réticulé (PEX). Il est possible
d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé
pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
réfrigérateur - ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou
une odeur désagréable. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse est obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est
peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du
réfrigérateur.
REMARQUE : Un système d'osmose inverse monté sur
robinet est déconseillé.
Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un
système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir
“Système de filtration de l'eau”.
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce
Whirlpool suivants :
W105059
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou
W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
Installer des tuyaux seulement là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
28RP (PEX chemisé de 7 pi [2,14 m]),
96
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A
B
D
C
BCA
B
A
C
D
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d'entreprendre l'installation.
Tournevis à lame plate
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux clés à molette
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆"
(4,76 mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit d’eau et
augmente le risque d'obstruction.
Raccordement à la canalisation d'eau
IMPORTANT : Si l'on doit mettre en marche le réfrigérateur avant
de raccorder la canalisation d'eau, placer la machine à glaçons à
OFF (arrêt).
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR
le robinet le plus proche pendant une période suffisante pour
purger toute l'eau de la canalisation.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent al
par une canalisation d’alimentation en eau domestique de
¹⁄₂".
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit
d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation
d’alimentation domestique de ¹⁄₂" minimum.
imenté
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le
robinet d'arrêt de la canalisation d
REMARQUE : Toujours vidanger la canalisation d'eau avant
de faire le raccordement final sur l’entrée d
éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à faire un raccordement
sur l’entrée du robinet situé à l'arrière de la caisse du
réfrigérateur tel qu'illustré. Laisser une partie du tube en
cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur du
placard ou du mur en cas de dépannage.
'eau.
u robinet pour
Raccordement au réfrigérateur
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le
raccordement.
Style 1
1. Ôter le capuchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, tel qu’illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en
cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter de
déformer le tube de cuivre en l'enroulant. Fixer le tube en
cuivre à la caisse du réfrigérateu
r à l’aide d’une bride en “P”.
A. Bague
B. Écrou
4. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre au
robinet d’arrêt. Utiliser un conduit de cuivre flexible de ¹⁄₄"
(6,35 mm) de diamètre extérieur pour raccorder le robinet
d’arrêt au réfrigérateur.
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
installation correcte. Il faut s’assurer que les deux
extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle
droit.
Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en
cuivre tel qu'indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi
profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à
l’équerre. Visser l'écrou de compression sur l'extrémité
de sortie du raccord à l'aide d'une clé à molette. Ne pas
serrer excessivement.
A. Bague de compression
B. Écrou de compression
C. Canalisation en cuivre (jusqu’au
réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation en eau
du domicile (¹⁄₂" minimum)
C. Tube en cuivre
A. Tube en cuivre
B. Bride en “P”
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
C. Écrou de compression
D. Bague de compression
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire de
l’extrémité du point d’entrée de la canalisation d’eau.
3. Enfiler l'écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou
manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une
clé. Ne pas serrer excessivement.
97
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
D
ABC
REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que la
canalisation en cuivre ne soit pas en contact avec les parois
latérales de la caisse ou d’autres composants à l’intérieur de
la caisse.
A. Canalisation d'eau
du domicile
B. Écrou (à acheter)
4. Installer la bride de la canalisation d'alimentation en eau bien
autour de la canalisation pour réduire la pression sur le
raccord.
5. OUVRIR le robinet d’arrêt.
6. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent
des fuites.
7. Sur certains modèles, la machine à glaçons comporte un filtre
à eau incorporé. Si les caractéristiques de l'ea
second filtre à eau, installer celui-ci dans la canalisation d'eau
de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre des extrémités du tube. Se
procurer un filtre à eau auprès de votre marchand d'appareils
ménagers.
C. Bague (à acheter)
D. Canalisation au réfrigérateur
u requièrent un
Achever l'installation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher sur une prise à trois alvéoles reliée à la terre.
2. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs
d'eau et de glaçons”.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du bac d’entreposage à glaçons.
98
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
B
B
Installation et démontage des poignées
Pièces fournies : Poignées de porte (2), poignée(s) du tiroir (1 ou
2 selon le modèle), clé à tête hexagonale de ¹⁄₈", vis de blocage
(de rechange)
REMARQUE : En posant les poignées sur une surface plane, on
pourra remarquer que les poignées pour tiroirs sont plus
incurvées que les autres. Une fois installées, elles ne seront donc
pas en affleurement avec les portes.
Installation des poignées
REMARQUE : Les vis de blocage des poignées sont
préinstallées dans les poignées.
1. Retirer les poignées de l'emballage à l'intérieur du
réfrigérateur et les placer sur une surface souple.
2. Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Sur la porte
fermée, placer une poignée sur les vis à épaulement de façon
à ce que les vis de blocage soient orientées vers la porte
adjacente.
A
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage dans la poignée
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu'à
mettre en contact sa surface d'appui avec la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner
légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis
de blocage.
5. Serrer la vis de blocage jusqu'à ce qu'elle commence à
toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens
horaire. Ne pas serrer complètement.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage
inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORT
quart de tour
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
8. Répéter les étapes 2 à 7 pour installer l'autre poignée sur la
porte adjacente du réfrigérateur.
9. Avec le(s) tiroir(s) fermé(s), placer la poignée sur les vis à
épaulement de façon à ce que les vis de blocage soient
orientées vers le plancher.
ANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un
supplémentaire. Sans ce serrage
A
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage dans la poignée
99
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A
10. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu'à mettre en
contact sa surface d'appui avec le tiroir.
11. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le
trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale
pour l'engager dans la vis de blocage.
12. En tournant l
d'un quart de tour à la fois, jusqu'à ce qu'elle commence à
toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.
13. Répéter les étapes 11 et 12 pour fixer la vis de blocage de
droite à la vis à épaulement.
14. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas corr
installée.
15. Pour certains modèles, répéter les étapes 9 à 14 pour
installer une poign
16. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
a clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
ectement
ée sur le deuxième tiroir.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis
tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager
dans la vis de blocage.
2. En tournant la clé de droite à gauche, desserrer la vis de
blocage d'un quart de tour à la fois.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre vis de blocage. Tirer
doucement la poignée pour la retirer de la porte ou du tiroir.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la port
tournevis Phillips.
e avec un
Dépose et remplacement des médaillons de poignée
(option)
Les poignées présentes sur votre modèle comportent des
médaillons rouges aux extrémités. Il est possible de faire l'achat
de médaillons de remplacement. Voir “Accessoires” pour
commander.
1. Retirer le médaillon de l'extrémité de la poignée à l'aide d'une
clé hexagonale de ¹⁄
2. Replacer le médaillon.
3. Utiliser les agrafes retirées à l’étape 1 et fixer le médaillon
à la poignée.
".
A. Médaillon de poignée
Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et alignement des portes
La grille de la base couvre les pieds de stabilisation réglables et
les roulettes situés dans le bas du réfrigérateur sous le tiroir de
congélation. Avant d’effectuer des réglages, retirer la grille de la
base et déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service
finale.
Outillage nécessaire : tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄"
Outillage fourni : clé à tête hexagonale de ¹⁄₈"
100
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
vers soi. Ouvrir le tiroir du c
pieds de stabilisation.
REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus
facilement,
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le
plancher.
soulever les pieds de stabilisation en les tournant
ongélateur pour accéder aux
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.