Page 1

KMT2203. KMT4203
Toaster
INSTRUCTIONS
Grille-pain
INSTRUCTIONS
Tostador
INSTRUCCIONES
Page 2

Welcome to the world of KitchenAid?
We're committed to helping you
create a lifetime of delicious meals for
family and friends. To help ensure the
longevity and performance of your
appliance, keep this guide handy.
It will empower you with the best way
to use and care for your product. Your
satisfaction is our # I goal. Remember
to register your product online at
www.kitchenaid.com, or by
mail using the attached
Product Registration Card.
Page 3

I Table of Contents
TOASTER SAFETY
Important Safeguards ................................................................................................. 4
Electrical Requirements ............................................................................................. 5
PARTS AND FEATURES ................................................................................................ 6
USING YOUR TOASTER
Before First Use ........................................................................................................ 7
Maki ng Toast .............................................................................................................. 8
SPECIAL TOASTING FUNCTIONS
Keep Warm ................................................................................................................ 9
Toasting Bagels ........................................................................................................... 9
Toasting Frozen Items ................................................................................................ 9
A Little Longer ......................................................................................................... I0
CARING FOR YOUR TOASTER ................................................................................. 10
TROUBLESHOOTING ................................................................................................. I I
WARRANTY ................................................................................................................... 12
Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your
Toaster. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your
Toaster, please fill out and mail your product registration card packed with the unit, or
register online at www.kitchenaid.com.
This will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and
assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act. This card
does not verify your warranty. Please complete the following for your personal records:
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Store Name
Page 4

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the
word "DANGER" or "WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured
if you don't immediately follow
instructions.
You can be killed or seriously injured
if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce
the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IHPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
I. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or toaster in water or
other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug toaster from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
Authorized Service Facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
I0. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
I I. To disconnect, turn any control to "OFF," then remove plug from outlet.
12. Do not use toaster for other than intended use.
13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in toaster asthey
may involve a risk of fire or electric shock.
14. A fire may occur if toaster is covered with or touching flammable material, including
curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
15. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
16. This product is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5

ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Volts: 120Volts AC only.
Hertz: 60 Hz
NOTE: Your toaster has a 3-prong grounded
plug. To reduce the risk of electrical shock,
this plug will fit in an outlet only one way. If
the plug does not fit in the outlet, contact a
qualified electrician. Do not modify the plug
in any way.
Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualified
electrician or serviceman install an outlet
near the appliance.
A short power supply cord (or detachable
power supply cord) should be used to
reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
Longer detachable power supply cords or
extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
If a longer detachable power supply cord or
extension cord is used:
• The marked electrical rating of the cord
set or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the
appliance.
• The cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
If the appliance is of the grounded type, the
extension cord should be a grounding-type
3-wire cord.
Page 6

4-Slice Hodel
S q
Removable
Crumb Tray
(not shown)
2-Slice Hodel
Extra-Wide Slots
with Automatic
Self-Centering Racks
Controls
Cord Wrap
Removable
Crumb Tray
Extra-Wide Slots
with Automatic
Self-Centering Racks
Cord Wrap
(not shown)
Removable
Crumb Tray
Extra-Wide Slots with
Automatic Self-Centering Racks
Extra-wide slots allow you to easily toast
bread, bagels, and English muffins up to
l i/8'' (2.8 cm) thick. Self-centering racks help
ensure even heating of thin or thick breads.
An automatic lift mechanism raises and
lowers racks.
Controls
Easy-to-usecontrolsallowyou to quickly
select the desired settings and light to
provide visual feedback.
Cord Wrap
The cord wrap provides convenient storage
of the cord when not in use.
!
Removable Crumb Tray
The removable crumb tray slides
out for quick removal of crumbs.
Hand-wash only.
Dual independent Controls
(4-slice models only)
Dual independent controls allow you to
select different settings for each pair of slots.
Page 7

Co[_tro_s A Little Toast
Keep Warm
If the food is not removed within 45 seconds
of the end of a cycle, the toaster will
automatically lower the food and activate a
Bagel Frozen
Keep Light 2 3 4 5 6 Dark
Warm Shade Indicator
Longer Cancel-
) _ Shade
Frozen
Your toaster features a Frozen mode for
gently defrosting frozen bread before
toasting. Use Frozen for frozen foods only.
"Keep Warm" cycle using low heat for up to
3 minutes. The KEEP WARM indicator will
light while this cycle is active. You can cancel
this cycle at any time by pressing TOAST/
CANCEL.
Shade Control & Countdown Timer
A Little Longer
If you have a preferred brownness setting
but would like to toast something "a little
longer", you can do so at the touch of a
button, without changing your favorite
setting.
Precisely sets the desired brownness level.
Indicator lights show the setting at a glance.
During toasting, lights on the shade setting
bar will blink to indicate time left in the
toasting cycle.
Bagel
Your toaster features a special setting for
toasting bagels, ensuring optimal heat
and time for the best results. The heating
elements will adjust to nicely toast the inside
of a cut bagel without burning the bagel's
Toast/Cancel
This is an automatic toaster. As soon as
bread is placed in either slot it will begin
to lower and toasting will begin using the
selected settings. Some food may be too
light to trigger automatic toasting. If the food
does not begin to drop after 3 seconds press
TOAST/CANCEL to start the cycle manually.
Press again to cancel a toasting cycle already
in process, or to end a Keep Warm cycle.
outside surface.
_ Lights and
CountdownTimer
Control
Before First Use
Before using your toaster, check the
extra-wide slots and remove any packing
or printed material that might have fallen
inside during shipping or handling. Do not
probe inside the toaster with a metal object.
You may see light smoke the first time you
use the toaster. This is normal. The smoke is
harmless and will soon disappear.
Page 8

Making Toast
I. Shorten cord, if necessary, by wrapping
cord under the base. The toaster's feet
are tall enough to allow the cord to exit
from under any side of the toaster.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
2. Plug into a grounded 3-prong outlet.
3. Move the Shade Control to select the
degree of brownness you want. Hove
the Shade Control to the right for darker
toast or to the left for lighter. The
indicator lights will display the shade
level, from Light to Dark.
NOTE: Different types of bread and their
moisture levels may require different
shade settings. For example, dry bread
will brown more rapidly than moist bread
and will require a lighter setting.
Keep
Warm Light 2 3 4 5 6 Dark
4. Insert bread orother food to be toasted
in slot(s).
NOTE: For even toasting on 2-slot models,
toast only one bread type and thickness at
a time. [ftoasting two different types or
thicknesses of bread with 4-slot models with
Dual Independent Controls, be sure to toast
only one bread type in each pair of slots.
5. As soon as bread is
placed in either slot it Cancel
will automatically begin
to lower and toasting wilt
begin. Some food may
be too light to trigger
automatic toasting. [f the food does
not begin to drop after 3 seconds press
TOAST/CANCEL to start the cycle
manually.
6. (Optional) Press desired special toasting
function button within 5 seconds. See the
"Special Toasting Functions" section for
more information.
7. When the toaster is finished, it will
automatically raise the food and a signal
will sound. [f food is not removed within
45 seconds, the toaster will enter Keep
Warm mode.
8. To cancel toasting at any time, press
TOAST/CANCEL The toaster will raise
the toast and turn off.
Toast
Page 9

Keep Warm
If the food Jsnot removed within 45 seconds
of the end of a cycle, the toaster will
automatically lower the food and activate a
"Keep Warm" cycle using low heat for up to
3 minutes, The KEEP WARH indicator wilt
light while this cycle is active.
To cancel Keep Warm mode and
remove toast:
Press the TOAST/CANCEL Cancel
button once. The toast will
come up and the toaster will
turn off.
Toast
If toast Js not removed within
3 minutes, the toast will come up
and the toaster will automatically
turn off.
Toasting Bagels
Your toaster features a special setting for
toasting bagels, ensuring optimal heat
and time for the best results. The heating
elements will adjust to nicely toast the inside
of a cut bagel without burning the bagel's
outside surface.
I. With the Shade Control
set to the desired level of
Bagel
brownness, press the
BAGEL button.
2. Insert bagel halves with
the cut sides facing in, as
shown. The toaster will
automatically lower the bagel
and start toasting.
Toasting Frozen Items
Your toaster features a Frozen mode for
gently defrosting frozen bread before
toasting. Use Frozen for frozen foods only.
For regular bread and similar foods:
I. With the desired
brownness level selected,
press the FROZEN button.
2. Insert frozen bread into
the toaster slots.
Frozen ]
3. The toaster will
automatically lower the bread, run a
defrosting cycle to thaw the bread, then
toast it to the desired brownness setting.
For frozen bagels:
I. With the desired brownness level
selected, press the BAGEL button then
the FROZEN button.
2. Insert frozen bagel into the toaster slots.
3. The toaster wilt automatically lower the
bagel, run a defrosting cycle to thaw
the bagel, then toast it to the desired
brownness setting.
3. When the bagel is ready, the toaster wilt
raise it and a signal will beep. If bagel
is not removed within 45 seconds, the
toaster will enter Keep Warm mode.
Page 10

A Little Longer
If you have a preferred brownness setting
but would like to toast something "a little
longer", you can do so at the touch of a
button, without changing your favorite
setting,
To use this feature after a toasting cycle is
complete:
I. Wait for the food to raise automatically.
A signal will sound.
2. If you desire more [ A Little
LITTLE LONGER and the
food will resume toasting.
browning, just press A l Longer
3. When the toaster is
finished, it will automatically raise the
food and a signal wilt sound. If food is not
removed within 45 seconds, the toaster
wilt enter Keep Warm mode.
NOTE: This feature may also be used to
extend the toasting time from the beginning
of the cycle.
1, Insert bread or other food to be toasted
in slot(s).
2, Wait for the bread to lower automatically,
or press TOAST/CANCEL to start the
cycle.
3, Press the A LITTLE LONGER button.
4, The toaster will extend toasting time.
5, When the toaster is finished, it will
automatically raise the food and a signal
will sound. If food is not removed within
45 seconds, the toaster wil] enter Keep
Warm mode.
I. Unplug the toaster and let it cool before
cleaning.
2. Grasp the center of the crumb tray then
slide it out. Shake the crumbs into a
waste container. It is recommended that
the crumb tray be emptied after each
use. Crumb tray is hand-wash only.
IHPORTANT: The tray will be hot
immediately following a toasting cycle.
j
iL
Y
e
i o
i
l0
3, Wipe toaster with a soft, damp cotton
cloth. Do not use paper towels, abrasive
cleansers or liquid cleaning products.
Do not immerse toaster in water.
NOTE: [f grease or oil splatters on the
toaster, wipe splatters away immediately
using a clean, clamp cotton cloth.
4. Return crumb tray to toaster. Press it in
firmly until it clicks into position. Do not
use the toaster without the crumb tray in
proper position.
NOTE: KitchenAid does not recommend
the use of atoaster cover.
Page 11

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
If your toaster should fail to operate,
check the following:
I. Check that the toaster is plugged into a
grounded 3-prong electrical outlet. If it is,
unplug the toaster.
2. Plug in toaster.
3. If the toaster still does not work, check
the household fuse or circuit breaker.
If the problem cannot be corrected:
See the KitchenAid Warranty and Service
sections. Do not return the toaster to the
retailer; retailers do not provide service.
II
Page 12

KitchenAid ® Pro-Line Total Replacement Limited Warranty
for the 50 United States, the District of Columbia,
Puerto Rico, and Canada
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid Pro-Line
products operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Limited Five Years from the date of purchase.
Total Replacement
Warranty:
KitchenAid Will Pay Hassle-Free Replacement of your Pro-Line product. See
for Your Choice of: the next page for details on how to arrange for replacement,
or call the Customer eXperience Center toll-free at
1-800=832=7173.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for:
DISCLAIMER OF IMPLIED WARI_.NTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties or merchantability or fitness, so this
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also
may have other rights that vary from state to state and province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY KitchenAid
makes no representations about the quality, durability or need for service or repair of this
appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want longer or
more comprehensive coverage than the limited warranty that comes with this appliance,
you should ask KitchenAid or your retailer about buying a service contract.
LIHITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER
THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPLACEMENT OR REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. KITCHENAID SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have
other rights that vary from state to state and province to province.
A°
Repairs when your Pro-Line product is used in other than
normal single family home use.
B.
Damage resulting from accident, alteration, misuse or
abuse.
C.
Any shipping or handling costs to deliver your
Pro-Line product to an Authorized Service Center.
D.
Replacement parts or repair labor costs for Pro-Line
products operated outside the 50 United States,
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
12
Page 13

Hassle=Free Replacement Warranty -
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico
We're so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
KitchenAid that, if your Pro-Line product
should fail within the first five years of
ownership, KitchenAid will arrange to deliver
an identical or comparable replacement to
your door free of charge and arrange to
have your original Pro-Line product returned
to us. Your replacement unit will also be
covered by our five year limited warranty.
Please follow these instructions to receive
this quality service.
Hassle=Free Replacement Warranty = Canada
We're so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid <R;'brand that, if your
Pro-Line product should fail within the first
five years of ownership, KitchenAid Canada
will replace your Pro-Line product with an
identical or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered by our
five year limited warranty. Please follow these
instructions to receive this quality service.
If your Pro-Line product should fail within
the first five years of ownership, take the
Pro-Line product or ship collect to an
Authorized KJtchenAid Service Centre. In
If your Pro-Line product should fail within
the first five years of ownership, simply call
our toll-free Customer eXperience Center
at 1-800-832-7173 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give the
consultant your complete shipping address.
(No RO. Box numbers, please.)
When you receive your replacement
Pro-Line product, use the carton and
packing materials to pack up your original
Pro-Line product.
the carton include your name and complete
shipping address along with a copy of
the proof of purchase (register receipt,
credit card slip, etc.). Your replacement
Pro-Line product will be returned prepaid
and insured. If you are unable to obtain
satisfactory service in this manner call our
toll-free Customer eXperience Centre at
1-800-832-7173.
Or write to us at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Arranging for Service after the Warranty Expires, or
Ordering Accessories and Replacement Parts
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at I =800=832=7173 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States
and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased your Pro-Line
product for information on how to obtain
service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-832-7173.
Or write to:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON LSN 0B7
13
Page 14

Bienvenue dans le monde de KitchenAid?
Nous nous engageons A vous aider A cr6er
de d61icieux repas pour votre famille et
vos amis, et ce durant toute la vie. Pour
contribuer A la Iong_vit6 et A une bonne
performance de votre appareil, conserver
ce guide A port6e de main.
II vous permettra d'utiliser et d'entretenir
votre produit de la meilleure
maniere qui soit. Votre satisfaction
est notre objectif num6ro I.
Ne pas oublier d'enregJstrer
votre produit en ligne sur
wwwMtchenaid.ca ou
par courrier AI'aide de la
carte d'enregJstrement
du produit Jncluse.
14
Page 15

I Table des rnaderes
CONSIGNES DE SECURITE DU GRILLE-PAIN
Consignes de s_curit_ importantes ....................................................................... 16
Specifications _lectriques ........................................................................................ 17
PIECES
ET CARACTERISTIQUES ............................................................................ 18
UTILISATION DU GRILLE-PAIN
Avant la premiere utilisation .................................................................................... 19
Faire des toasts ........................................................................................................ 20
FONCTIONS SPECIALES DE BRUNISSEMENT
Maintien au chaud.................................................................................................... 21
Faire griller des bagels ............................................................................................. 21
Faire griller des articles surgel_s .............................................................................. 21
Un peu plus Iongtemps ............................................................................................ 22
ENTRETIEN DU GRILLE-PAIN ................................................................................. 23
DEPANNAGE ................................................................................................................. 23
GARANTI E ..................................................................................................................... 24
Preuve d'achat et enregistrement du produit
Veuillez toulours conserver une copie d&taill_e du ticket de caisse indiquant la date
d'achat du grille-pain. La preuve d'achat vous garantit le b_n6fice du service apres-vente.
Avant d'utJlJser le grille-pain, veuillez remplir et poster la carte d'enregJstrement du
produit emball6e avec I'appareJl, ou vJsJtez notre site Web _ www.kJtchenaJd.com.
Grace A cette carte, nous pourrons vous contacter dans J'6ventuaJit_ improbable d'un
avis de s_curJt_ concernant le produit; cecJ nous aJdera aussJ _ nous conformer aux
dispositions de la Ioi sur la s_curit_ des produits de consommation. Cette carte ne
conflrme pas votre garantie. Veuiltez remplir ce quJ suit pour vos dossiers personnels :
Num_ro de modele
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Nora du magasin
15
Page 16

Votre s_curit_ et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur
votre appareil m6nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6
et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers
potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres.
Voici le symbole d'alerte de s6curit&
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de
s6curit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots
signifient :
Risque possible de deces ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de
non-respect des instructions.
CONSiGNES DE SI CURITI IMPORTANTES
Lors de I'utilisation d'appareils 61ectriques, il faut toujours observer certaines pr6cautions
616mentaires de s_curit6, y compris les suivantes :
I. Lire routes les instructions.
2. Ne pas toucher de surface chaude. Utiliser les poign_es ou les boutons.
3. Pour _viter toute d6charge _lectrique, ne pas immerger le cordon, les prises ou la totalit6
du grille-pain dans I'eau ou dans tout autre liquide.
4. Une surveillance attentive s'impose Iorsqu'un appareil m6nager est utilis_ par ou
proximit6 d'enfants.
5. D_brancher le grille-pain de la prise Iorsqu'on ne I'utilise pas et avant le nettoyage.
Attendre le refroidissement total avant d'installer ou de retirer des pi&ces.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est endommag_(e),
Iorsque I'appareil ne fonctionne pas correctement ou Iorsqu'il a 6t6 endommag_ d'une
quelconque fad.on. Retourner I'appareil au centre de service agr66 le plus proche pour
examen, r6paration ou r6glage.
7. L:utilisation d'accessoires de fixation non recommand6s par le fabricant de I'appareil peut
causer des blessures.
8. Ne pas utiliser _.I'ext_rieun
9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le c&t& d'une table ou d'un comptoir, ou toucher
une surface chaude.
I0. Ne pas placer sur ou pres d'un brOleur &lectrique ou & 8az chaud, ou dans un four chaud.
I I. Pour d&connecter, tourner toutes les commandes &"OFF", puis d&brancher la fiche
de la prise.
12. Ne pas utiliser I'appareil pour un autre usase que celui auquel il est destin&
13. On ne doit ins6rer ni aliments surdimensionn_s, ni emballases en aluminium ou
ustensiles dans le 8rille-pain car ils peuvent pr6senter un risque d'JncendJe ou
de d6charge 61ectrique.
16
Page 17

14. Lorsque le grille-pain est en cours de fonctionnement, un incendie peut se produire si
le grille-pain est recouvert par un mat6riau inflammable ou en contact avec celui-cJ,
notamment des rideaux, draperies, patois et autres objets assJmJl6s.
15. Ne pas essayer de d61oger les aliments Iorsque le grille-pain est branch6.
16. Ce produit est con_u uniquement pour un usage domestique.
CONSERVER CES iNSTRUCTiONS
SPEC|F|CAT|ONS ELECTRiQUES
Ne pas utiliser de c&ble de rallonge. Si le
cordon d'alimentation 61ectrique est trop
court, faire installer une prise pres de
I'appareil 61ectrom_nager par un _lectricJen
ou un techniden de service qualifl_.
On doit utiliser un cordon d'alimentation
court (ou d6tachable) afin de r6duire le
risque qu'une personne s'emm_le dans un
cordon d'alimentation qui serait plus long ou
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _ 3
alv_oles reli6e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de
rallonge.
Le non=respect de ces
instructions peut causer un
d6c_s, un incendie ou un choc
61ectrique.
Volts: 120 volts C.A. uniquement
Hertz: 60 Hz
REMARQUE : Votre grille-pain possede une
prise de mise & la terre & 3broches. Pour
r6duire le risque de choc _lectrique, cette
fiche ne peut &tre ins6r6e dans une prise que
dans un seul sens. Si cette fiche ne convient
pas _ la prise, contacter un 61ectricJen
qualifi_. Ne pas modifier la prise de quelque
maniere que ce soit.
tr6buche dessus.
Des cordons d'alimentation d6tachables ou
de rallonge plus longs sont disponibles et
peuvent &tre utilis6s s'ils sont employ6s avec
pr6caution.
Si on utilise un cordon d'alimentation
d6tachable ou de rallonge plus long :
• Les caract6ristiques _lectriques indiqu6es
de I'ensemble de cordon ou de rallonge
doivent _tre au moins aussi 61ev6es que les
caract6ristiques 61ectriques de I'appareil.
• Le cordon doit &tre dispos_ de sorte qu'il
ne pende pas par dessus le plan de travail
ou la table de cuisine, oQdes enfants
pourraient tirer dessus ou tr6bucher
dessus involontairement.
Si I'appareil comporte une mise _ la terre, la
rallonge doit 6tre un cordon de type mise
la terre _ 3 conducteurs.
17
Page 18

Hodele 4 tranches
Fentes extra largesavec
grilles automatiques
auto=centr_es
Doubles commandes
ind_pendantes
Hodele 2 tranches
Fentes extra larges
avec grilles automatiques
auto=centr_es
Oispositifs
de commande
!
Rangement
pour cordon
_rnasse=
miettes
amovible
18
_ngement
pour cordon
_rnasse=
miettes
amovible
Fentes extra larges avec grilJes
automatiques auto-centrees
Les fentes extra larges vous permettent de
grilter sans effort le pain, les bagels et les
muffins anglais d'une 6paisseur maximale
de ll/8 '' (2,8 cm). Les grilles auto-centr6es
aident A garandr un chauffage uniforme
pour les tranches de pain fines ou 6paisses.
Un m6canisme de soulevement automatique
soul&ve et abaisse les grilles.
Commandes
Les commandes sJmples d'utflisation
permettent _ I'utilisateur de s_lectionner
rapidement les r6glages souhait6s ainsi que
l'6clairage d_sir_ pour un contr6le visuel.
_ngement pour cordon
L]espace de rangement du cordon est
pratique Iorsqu'on n'utilise pas I'appareil.
|:_masse-miettes amovible
Le ramasse-miettes amovible peut _tre
retJr6 (en le faJsant glisser) pour enlever
rapidement les miettes. Laver A la main
seulement.
Doubles commandes independantes
(modeles 4 tranches uniquement)
Les doubles commandes ind_pendantes
vous permettent de s61ectionner diff_rents
r_glages pour chaque paire de fentes.
Page 19

CO !111Iqil arlld es A Little Toast
Plaintien au chaud
Si Yon ne retire pas les aliments dans les 45
secondes qui suivent la fin d'un programme,
le grille-pain rabaisse automatiquement
I'aliment et active un programme <<Maintien
au chaud )>qui utJlise un faJble niveau de
Bagel Frozen
Keep Light 2 3 4 5 6 Dark
Warm Hinuterie de
_ _]iiii _ brunissement
Longer Cancel
Pain surgel_
Votre grille-pain comporte un mode Pain
surgel6 pour d6congeler en douceur les pains
surgel_s avant de les faire griller. Utiliser
le mode Pain surgel& uniquement pour les
aliments surgel_s.
chaleur pendant un maximum de 3 minutes.
Le t6moin de MA[NTIEN AU CHAUD
s'allume Iorsque ce programme est actif.
On peut annuler ce programme _ tout
moment en appuyant sur TOAST/CANCEL
(brunissement/ann ulation).
Minuterie et contr6le de
brunissement
Regle le degr6 de brunissement souhait_
avec pr6dsion. Les t&moins lumineux
donnent un aper_u rapide du r6glage.
Durant le brunissement, les tOmoins de la
barre de rOglage du brunissement clignotent
pour indiquer la dur_e restante dans le
programme du brunissement.
Bagel
Le grille-pain comporte un r6glage sp6cial
pour le brunissement des bagels, assurant
aJnsJun chauffage et une dur6e optJmaux
pour de meJlleurs r_sultats. Les 61_ments
de chauffage s'ajustent pour faire grilJer
I'int_rieur d'un bagel coup_ en deux sans
toutefois br0ler la surface ext_rieure
du bagel.
Un peu plus Iongternps
Si vous poss_dez un r6glage de brunissement
favori mais que vous souhaitez faire griller
quelque chose <<un peu plus Iongtemps _>,
vous pouvez le faire sur simple pression
d'un bouton sans avoir _ modifier votre
r_glage favor[.
Brunissement/annulation
Ce grille-pain est automatique. D&s que
le pain est plac_ dans une des fentes,
I'appareil commence 3 I'abaisser et le
brunissement commence _ I'aide des
r_glages s_lectionn_s. Certains aliments
seront peut-(_tre trop I_gers pour d_clencher
un brunissement automatique. Si les aliments
ne commencent pas _ s'abaisser au bout de
3 secondes, appuyer sur TOAST/CANCEL
(brunissement/annutation) pour d_marrer
un programme manuellement. Appuyer
de nouveau sur ce bouton pour annuler un
programme de brunissement en cours ou
pour terminer un programme Maintien au
chaud.
"__qr---_¢ontr61e de
brunissement
19
Page 20

Avant la premiere utUisation
Avant d'utiliser le grille-pain, inspecter les
fentes extra larges et retirer tout emballage
ou document papier qui aurait pu tomber
&I'int6rieur durant I'exp6dition ou la
manipulation de I'appareil. Ne pas insurer
d'objet m_taltique dans le grille-pain.
Vous verrez peut-6tre une I_g&re fum_e
Iors de la premiere utilisation du grille-pain.
Ceci est normal. La fum6e est inoffensive et
dJspara_tra bJent6t.
Faire des toasts
I. Raccourdr le cordon sin_cessaire en
I'enroulant sous le socle. Les pieds du
grille-pain sont suffisamment grands
pour permettre de sortir le cordon sous
nqmporte quel c6t6 du grille-pain.
3o
D6placer la manette de brunissement
pour s61ectionner le degr6 de
brunissement souhait& D6placer
la manette vers la droite pour un
brunissement plus intense ou vers la
gauche pour un brunissement plus faible.
Les t_moins lumineux affichent le degr6
de brunissement, de faible A61ev&
REHARQUE : Diff_rents types de pain
et leurs degr6s d'humidit_ respectifs
peuvent exiger cliff, rents r6glages de
brunissement. Par exemple, du pain sec
grillera plus rapidement que du pain frais
et exJgera un r6glage plus faible.
Keep
Warm Light 2 3 4 5 6 Dark
_)
4. Ins6rez du pain ou un autre aliment A faire
griller dans la/les fente(s).
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _ 3
alv_oles reli6e _ la terre.
Ne pas enJever la broche de
liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de
rallonge.
Le non=respect de ces
instructions peut causer un
d6c_s, un incendie ou un choc
61ectrique.
2. Brancher I'appareil dans une prise & 3
alv6oles reli_e & la terre.
2O
REHARQUE : Pour un brunissement
uniforme sur les modeles A doubles fentes,
ne faire grilter qu'un seul type de pain Ala lois
et des tranches de m&me 6paisseur. SiI'on
fait griller deux tranches de pain d'6paisseur
diff_rente sur le modele A 4 fentes avec
doubles commandes ind6pendantes, veiller
A ne faire griller qu'un seul type de pain dans
chaque paire de fentes.
S. Des que le pain est plac_ dans une
des fentes, I'appareil commence
automatiquement A I'abaisser et le
brunissement commence. Certains
aliments seront peut-&tre trop I_gers
pour d6clencher un brunissement
Page 21

automatique. Si les aliments ne
commencent pas
s'abaisser au bout de Toast
3 secondes, appuyer
sur TOAST/CANCEL
(brunissement/annutation )
Cancel
pour d6marrer un
programme manueltement.
6. (Facultatif) Appuyer sur le bouton de
la fonction sp6ciale de brunissement
souhaJt_e. Voir la section _ Utilisation des
fonctions sp6cJales de brunissement _>
pour en savoir plus.
Haintien au chaud
Si I'on ne retire pas les aliments dans les
45 secondes qui suivent la fin d'un
programme, le grille-pain rabaisse
automatiquement I'aliment et active un
programme _ Plaintien au chaud _>qui
utilise un faible niveau de chaleur pendant
un maximum de 3 minutes. Le t6moin de
bIAINTIEN AU CHAUD s'altume Iorsque ce
programme est actif.
Pour annulet le mode Maintien au chaud
et retirer la tranche de
pain : Cancel
Appuyer une lois sur le
bouton TOAST/CANCEL
(brunissement/annulation).
La tranche de pain est relev_e
et le grille-pain s'arr_te.
Si la tranche de pain n'est pas retiree dans les
3 minutes qui suivent, elte est relev6e et le
grille-pain s'6teint automatiquement.
Faire griller des bagels
Le grille-pain comporte un r6glage sp6cial
pour le brunissement des bagels, assurant
aJnsJun chauffage et une dur6e optimaux
pour de meilteurs r6sultats. Les 61_ments
de chauffage s'ajustent pour faire griller
I'int6rieur d'un bagel coup_ en deux sans
toutefois br01er la surface ext_rieure du
bagel.
I, Apres avoir r6gl_ la
manette de brunissement Bagel
au degr6 de brunissement
souhait6, appuyer sur le
bouton BAGEL.
Toast
7. Une lois le brunissement termin_,
I'appareil 61&ve automatiquement les
aliments et un signal sonore retentit. Si les
aliments ne sont pas retir6s dans les 4S
secondes qui suivent, le grille-pain entre
en mode blaintien au chaud.
8. Pour annulet le brunissement A tout
moment, appuyer sur TOAST/CANCEL
(brunissement/annulation). Le grille-pain
rel&ve la tranche de pain puis s'arr_te.
2. InsUrer les moiti_s de bagel en orientant
les faces tranch6es vers I'int6rieur
tel qu'illustr& Le grille-pain abaisse
automatiquement le bagel et commence
le brunissement.
3. Lorsque le bagel est pr6t, le grille-pain
rel&ve le bagel et un signal sonore
retentit. Si le bagel n'est pas retir6 dans
les 4S secondes qui suivent, le grille-pain
entre en mode Maintien au chaud.
21
Page 22

Faire griller des articles surgel_s
YVotre grille-pain comporte un mode Pain
surgel6 pour d6congeler en douceur les pains
surgel_s avant de les faire griller. Utiliser
le mode Pain surgel6 uniquement pour les
aliments surgel6s.
Pour clu pain ordinaire ou des aliments
sirnilaires :
I. Apres avoir s61ectionn_ le
niveau de brunissement
Frozen
souhait6, appuyer sur le
bouton FROZEN (pain
surgel6).
2. Ins6rer le pain surgel6 dans les fentes du
grille-pain.
3. Le grille-pain abaisse automatiquement
le pain, fait fonctionner un programme
de d6cong61ation pour d6congeler le pain
puis le fair grilter jusqu'au r6glage
de brunissement souhait&
Pour les bagels surgel&s :
I. Apres avow s_lectionn_ le niveau de
brunissement souhait_, appuyer sur
le bouton BAGEL, puis sur le bouton
FROZEN (pain surgel6).
2. InsUrer le bagel surgel_ dans les fentes du
grille-pain.
3. Le grille-pain abaisse automatiquement le
bagel, fait fonctionner un programme de
d6cong_lation pour d6congeler le bagel
puis le fait gdller jusqu'au r6glage
de brunissement souhait&
Un peu plus longtemps
Si vous avez un r6glage de brunissement
favori mais que vous souhaitez faire griller
quelque chose _ un peu plus Iongtemps >>,
vous pouvez le faire sur simple pression
d'un bouton sans avow &modifier votre
r6glage favori.
t_ utiliser &la fin d'un programme de
brunissement:
I. Attendre que les aliments soient
automatiquement relev6s. Un signal
sonore retentit.
2. Si I'on souhaite un
brunissement plus ALittle
prononc_, appuyer sur
Longer
A LITTLE LONGER
(un peu plus Iongtemps)
pour que les aliments
continuent de griller.
3. Une lois le brunissement termin6,
I'appareil 61eve automatiquement les
aliments et un signal sonore retentit.
Si les aliments ne sont pas retir6s dans
les 45 secondes qui suivent, le grille-pain
entre en mode blaintien au chaud.
REPIARQUE : Cette fonction peut aussi
&tre utilis6e _ prolonger la dur6e du
brunissement au debut du programme.
I. Ins6rez du pain ou un autre aliment _ faJre
griller dans Idles fente(s).
2. Attendre que la tranche de pain soit
automatiquement abaiss_e ou appuyer
sur TOAST/CANCEL (brunissement/
annulation) pour d6marrer le programme.
3. Appuyer sur le bouton A LITTLE
LONGER (un peu plus Iongtemps).
4. Le grille-pain prolonge la dur_e du
brunissement.
5. Une lois le brunissement termin6,
I'appareil 61eve automatiquement les
aliments et un signal sonore retentit. 5i les
aliments ne sont pas retires dans les 45
secondes qui suivent, le grille-pain entre
en mode blaintien au chaud.
22
Page 23

I. D6brancher le grille-pain et le laisser
refroidir avant le nettoyage.
2. Saisir le centre du ramasse-miettes
puis le retirer en le faisant glisser vers
I'ext6rieur. Secouer les miettes clans une
poubelte. II est recommand6 de vider le
ramasse-miettes apr&s chaque utilisation.
Le ramasse-miettes est A laver Ala main
seulement.
IMPORTANT : Juste apres un
programme de brunissement, le plateau
est chaud.
S
_o
i
3. Essuyer le grille-pain avec un linge
doux en coton humide. Ne pas utiliser
d'essuie-tout, de nettoyants abrasifs ou
de produits de nettoyage liquides. Ne pas
immerger le grille-pain dans I'eau.
REHARQUE : Sile grille-pain re(;oit
des 6claboussures de graisses ou d'huile,
essuyer les _claboussures imm6diatement
avec un linge en coton propre et humide.
4. Replacer le ramasse-miettes dans
le grille-pain. Uenfoncer fermement
jusqu'& ce qu'il s'enclenche. Ne pas utiliser
le grille-pain si le ramasse-miettes n'est pas
correctement install&
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3
alv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de
rallonge.
Le non=respect de ces
instructions peut causer un
d6c_s, un incendie ou un choc
61ectrique.
Si votre grille-pain ne fonctionne
pas,v&rifier ce qui suit :
I. V6rifier que le grille-pain est branch_
dans une prise & 3 alv6oles reli_e & la
terre. Si c'est le cas, le d6brancher.
2. Brancher le grille-pain.
3. Si le grille-pain ne fonctionne toujours
pas, v6rifier le fusible ou le disjoncteur
du domicile.
Si le problerne ne peut &tre r&solu :
Consulter les sections de garantie et de
d6pannage de KitchenAid. Ne pas rapporter
le grille-pain au vendeur; les d6taillants
n'assurent aucun service apres vente.
REMARQUE : KitchenAid ne recommande
pas I'emploi d'une protection de grille-pain.
23
Page 24

Garantie iimit_e de remp lacement integral des produits KitchenAid ®
Pro-Line pour ies 50 Etats des Etats-Unis, le district f_d_ral de
Columbia, Porto Rico et ie Canada
La pr_sente garantie couvre l'acheteur et los propri6taires suJvants des produits KJtchenAid
Pro-Line lorsqu'ils sont utilis_s dang leg SOEtats des Etats-Unis, le district f6d6ral de
Columbia, Porto Rico et au Canada.
Duree de la garantie limit_e Cinq ans _ compter de la date d'achat.
de rernplacernent int6gral :
KitchenAid prendra
en charge les elements
suivants a votre choi× :
Le remplacement satisfaction totale du produit Pro-Line. Voir
la page suivante pour plus de d6tails concernant la proc6dure
suivrepour un d6pannage, ou appeler le num6ro sansfrais
1-800-832-7173 du Customer eXperience Centre.
OU
Les frais de pieces de rechange et de main-d'oeuvre pour
corriger lesvices de mat6riaux et defabrication. Le service
dolt 6tre fourni par un centre de r6paration agr66 KitchenAid.
KitchenAid ne
paiera pas pour :
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES
IMPLIClTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE
.QUALITt_ MARCHANDE OU D'APTITUDE A, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES
A CINQ ANS OU A LAPLUS COURTE PI_RIODE AUTORISt_E PAR LALOI. Certains t_tats
et provinces ne permettent pas de limitation sur la dur6e des garanties implidtes ou de qualit6
marchande ou d'aptitude &un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas
6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques sp6cifiques et vous
pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction &I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABILITE DANg LES DOMAINES NON COUVERTS PAR
LA GARANTIE KitchenAid d6cline toute responsabilit6 au titre de la qualit6, de la durabilit_ ou en
cas de d_pannage ou de r_paration n6cessaire sur cet appareil m_nager autre que les responsabilit_s
enonc_es dans la pr_sente garantie. Sivous souhaitez une garantie plus _tendue ou plus complete que
la garantie limit_e fournie avec cet appareil m_nager, adressez-vous &KitchenAid ou &votre d6taillant
pour obtenir les modalit_s d'achat d'un contrat de services.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU IND|RECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANSLE CADRE DE LA PRESENTEGARANTIE
LIMITt_E CONSISTE EN LE REMPLACEMENT OU LA RI_PARATION DU PRODUIT TEL QUE
PRt_VUPARLA PRt_SENTE. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES
DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains l_tats et certaines provinces ne permettent
pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirectsde sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dansvotre cas.Cette garantie vous conf_re des droits
juridiques sp_cifiqueset vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une
juridiction &l'autre.
A,
Les r6parations lorsque le produit Pro-Line est utilis6 &des fins
autres que l'usagedomestique unifamilial normal.
B.
Les dommages caus6spar : accident, alt6ration, m6susage
OU abus.
C.
Tout frais d'exp6dition ou de manutention pour livrer le produit
produit Pro-Line &un centre de r6paration agr66.
D.
Les frais des pi_cesde rechange ou de main d'oeuvre pour los
produits Pro-Line lorsqu'ils sont utilis6sa l'ext6rieur des50
Etats des Etats-Unis, du district f6d6ral de Columbia, de Porto
Rico et du Canada.
24
Page 25

Garantie de remplacement sans difficult_ - pour les 50 Etats des
Etats-Onis, le district f_d_ral de Columbia et Porto Rico
Nous sommes tellement certains que la qualit6
de nosproduJts satisfait aux normes exigeantes
de KJtchenAidque si leproduit Pro-Line cesse
de fonctionner au cours des cinq premieres
ann6es suivant son acquisition, KitchenAid livrera
gratuJtement &votre porte un produJt Pro-Line
de remplacement identJque ou comparable et
prendra lesdispositions n6cessaires pour que le
produit Pro-Line d'origJne noussoit retourn6.
Uappareil de remplacement seraegalement
couvert par notre garantie IJmJt6ede cJnqans.
Veuillez suJvre ces instructions pour b6n6ficJer
de ce service de qualit6.
Garande de remplacement sans difficult6 - Canada
Nous sommes tellement certains que laqualit6 de
nos produJtssatisfait aux normes exigeantesde
la marque KitchenAid_'que sile produJt Pro-Line
cessede fonctionner au cours des cinq premieres
ann6essuJvantson acquisition, KJtchenAJdCanada
remplacera leproduit Pro-Line par un appareil de
remplacement identique ou comparable. Uappareil
de remplacement sera 6galement couvert par
notre garantie limit6e de cinq ans.VeuJllezsuJvre
cesinstructions pour b6n6ficier dece service de
qualit6.
SJleproduJt Pro-Line cessede fonctJonner durant
lescinq premieres annees suJvantsonacquisition,
apporter ou r6exp6dier le produJt Pro-Line port
SJvotre produJt Pro-Line cessede fonctJonner
durant les cJnqpremieres ann6es suJvantson
acquisition, Jlvous suffit d'appeler le Centre
d'eXp6rience dJent61eau 1-800-832-7173 du
lundi auvendredi. Veuillez avoir votre recu de
vente & portee de main au moment de votre
appel. Une preuve d'achat est indispensable
pour que votre r6damatJon puisse 6tre trait6e.
FournJssezvotre adressede livraison compl6te
au repr6sentant. (Pasde bofte postale)
A,r6ceptJon du produJt Pro-Line de rechange,
utJlJserle carton et lesmat6rJaux d'emballage
pour emballer le produJt Pro-Line d'origine.
dO vers unCentre de r6paratJon KJtchenAid
agr6& Veuillez indJquervos nom et adresse
d'exp6dition complets clansle carton et joignez
une copie de votre preuve d'achat (recu de caisse,
facture de r6glement par de carte de credit etc.).
Votre produit Pro-Line de rechange sera retourn6
port pay6 et assur6.SJle service que vous
obtenez de cette maniere n'est pas satisfaisant,
appelez sansfrais notre centre pour I'eXp6rience
de la clientele au 1-800-832-7173.
Ou 6crivez-nous A:
Customer eXperience Centre
KJtchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga,ON LSN 0B7
Obtenir un d6pannage une lois la garantie expir6e
ou commander des accessoires et pieces de rechange
Aux Etats-Uniset &Porto Rico:
Pour des JnformatJons sur le service de d6pannage
ou pour commander des accessoires ou des
pieces de rechange, composer le num6ro sans
frais 1-800-832-7173 ou ecrire &:
Customer eXperience Center,
KJtchenAid Small Appliances,
P.O.Box 218, St.Joseph,HI 49085-0218
En dehors des I=tats-Unis et de Porto Rico :
Consulter le revendeur KJtchenAJdlocal ou le
d6taillant aupr6s duquel le produJt Pro-Line a 6te
achet6 pour obtenir la marche &suJvre pour une
intervention de d6pannage.
Pour des informations concernant route
intervention de depannage au Canada :
Composer le num6ro sans fraJs 1-800-832-7173.
Ou 6crire &I'adresse suJvante:
Customer eXperience Centre
KJtchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga,ON LSN 0B7
25
Page 26

Bienvenido al mundo de KitchenAid?
Estamos comprometidos a ayudarle a
crear deliciosas comidas para su familia y
amistades por toda la vida. Para ayudar a
asegurar la larga duracJ6n y el desempeffo
de su aparato, mantenga esta gu[a a la
mano. Esta le proveer_ informaci6n sobre
la mejor manera de usar y cuidar su
producto. Su satisfacci6n es nuestra
meta nOmero I. Recuerde
registrar su producto en linea
en www.kitchenaid.com, o bien
pot correo usando la Tarjeta de
registro del producto adjunta.
26
Page 27

Indice
I i
SEGUR|DAD DEL TOSTADOR
Salvaguardias importantes ....................................................................................... 28
Requisitos el_ctricos ................................................................................................ 29
PIEZAS Y CARACTERiSTICAS ................................................................................. 30
USO DE SU TOSTADOR
Antes del primer uso .............................................................................................. 32
C6mo tostar pan .................................................................................................... 32
FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO
Mantener caliente .................................................................................................... 33
C6mo tostar roscas ................................................................................................. 33
C6mo tostar alimentos congelados ......................................................................... 34
Un poco m_s de tiempo .......................................................................................... 34
CUIDADO DE SU TOSTADOR .................................................................................. 35
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................................................... 35
GAPJ_NTiA ....................................................................................................................36
Prueba de compra y registro del producto
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra
de su tostador. La prueba de compra le asegurar_ el servicio bajo la garantia. Antes de usar
el tostador, Ilene y env[e por correo la tarjeta de registro del producto, que fue empacada
con la unidad, o awww.kitchenaid.com.
Esta tarjeta nos permitir_ contactarlo en el caso improbable de una notificaci6n acerca de
la seguridad del producto y nos asistir_, para cumplir con las medidas de Consumer Product
Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no verifica su garant[a.
S[rvase completar Io siguiente para su informaci6n personal:
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra
Nombre de la denda
27
Page 28

Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su
electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los dem&s.
Todos los mensajes de seguridad ir&n a continuaci6n del sfmbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones
de inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir&n el peligro potencial, le dir&n c6mo reducir
las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen
las instrucciones.
SALVAGUARD|AS |MPORTANTES
AI utilizar aparatos el6ctricos, debe seguir las precauciones b_sicas de seguridad, entre
las que se incluyen las siguientes:
I. Lea todas las instrucdones.
2. No toque las superfides calientes. Use asaso perillas.
3. Para protegerse contra choque el_ctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni
el tostador en agua ni en ningtin otro Ifquido.
4. Es necesaria una supervisi6n cuidadosa de los nihos cuando usen cualquier aparato o
cuando 6ste se use cerca de eltos.
5. Desenchufe el tostador clel contacto cuando no est6 en uso y antes de la limpieza.
Deje que se enfrfe antes de colocar o quitar piezas.
6. No opere ningLin aparato con un cable o enchufe dahado o despu_s de que el aparato
fundone mal o se haya dahado de alguna manera. Devuelva el aparato a un lugar de
servido autorizado para su examen, reparad6n o ajuste.
7. El uso de accesorios de acoplamJento no recomendados pot parte del fabricante del
aparato puede ocasionar heridas.
8. No Io use al aJre libre.
9. No deje que el cable cuelgue del horde de una mesa o mostrador ni que toque
superfides calientes.
10. No Io coloque cerca de un quemador a gas o el6ctrico caliente ni sobre el mismo,
ni tampoco en un horno caliente.
I I. Para desconectar, gJre cualquier control hacia "OFF" (Apagado) y quite el enchufe
del contacto.
12. No use este aparato para un uso diferente del que rue disehado.
13. No deben insertarse en el tostador alimentos demasiado grandes, paquetes con papel de
aluminio ni utensilios, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o choque el6ctrico.
28
Page 29

14. Puede ocurrir un incendio si se cubre el tostador con un material inftamable o si Io toca,
incluyendo cortinas, patella, paredes y objetos similares cuando est_ funcionando.
15. No intente sacar alimentos cuando el tostador est_ enchufado.
16. Este producto ha sido dise_ado tinicamente para uso dom_stico.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
REQUiSITOS EL_:CTR|COS
No use un cable el_ctrico de extensi6n. Si el
cable de suministro el6ctrico es demasiado
corto, haga que un electricista o t6cnico
de servicio competente instale un contacto
cerca del electrodom_stico.
Deber_ usarse un cable corto de suministro
el_ctrico (o un cable desmontable de
suministro el_ctrico) para reducir el riesgo
de enredarse o tropezarse con un cable m_s
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pored
de cone×i6n a tierra de 3
terrninales.
No quite la terminal de
conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de
e×tensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muette,
incendio o choque el6ctrico.
Voltios: 120 Voltios, CA solamente.
Hertzios: 60 Hz
NOTA: Su tostador tiene un enchufe de
conexi6n a tierra de 3 terminales. Para
reducJr el riesgo de choque el_ctrico, este
enchufe encajar_ en un contacto solamente
de una manera. Si el enchufe no encaja en
el contacto, p6ngase en contacto con un
electrJcista competente. No modifique el
enchufe de ninguna manera.
largo.
Hay disponibles cables de suministro
el_ctrico desmontables m_s largos o cables
de extensi6n, y pueden usarse siempre y
cuando se usen con cuidado.
Si se usa un cable de sumJnistro el_ctrJco
desmontable o un cable de extensi6n
m_s largo:
• La clasificaci6n el_ctrica indicada en el
juego de cables o cable de extensJ6n
deber_ ser por Io menos la misma que la
clasJficaci6n el6ctrica del aparato.
• Deber_ arreglarse el cable de manera
que no cuelgue sobre el mostrador o la
parte superior de la mesa, en donde los
ni_os puedan jalarlo o tropezarse con _l
accidentalmente.
Si el aparato es del tipo de conexJ6n a tierra,
el cable el_ctrico de extensi6n deber_ set un
cable de conexJ6n a tierra de 3 terminales.
29
Page 30

Hodelo de 4 rebanadas
Controles duales
independientes
!odelo de 2 rebanadas
Ranuras extra anchas
con reji|lasde centrado
autom_tico
Controles
!
Almacenaje
del cable
Bandeja
para migajas
removible
Almacenaje
del cable
Bandeja
para migajas
removible
Ranuras extra anchas con rejillas de
centrado autom_tico
Las ranurasextraanchaslepermiten tostar
con fadlidad pan, roscas y panecillos Jngleses
con un espesor de hasta ll/8 '' (2,8 cm). Las
rejillas de centrado autom_tico ayudan a
asegurar que los panes finos o gruesos se
calienten de modo uniforme. Las rejillas se
levantan 7 se bajan con un mecanismo de
elevacJ6n autom_tico.
ControJes
Los controles f_ciles de usar le permiten
seleccionar r_pidamente los ajustes deseados
y la luz para proveer un seguimiento visual.
AImacenaje del cable
El almacenaje del cable provee un lugar
conveniente para el mismo cuando no se usa
el aparato.
Bandeja para migajas removibie
La bandeja removible para migajas se
desliza hada fuera para quitar las migajas
r_pidamente. Lavar a mano solamente.
Controles duales independientes
(solarnente los modelos para 4
rebanadas)
Los controles duales independientes le
permiten selecdonar atustes diferentes para
cada par de ranuras.
3O
Page 31

Bagel Frozen
Keep
Light 2 3 4 5 6 Dark IndJcador de intensidad
Warm
O
(_ ) _[-__ Control de intensJdad
Mantener ca[Jente
Si no se saca el alimento en menos de 45
segundos de haberse terminado el ciclo,
el tostador bajar_ autom_ticamente el
alimento y activar_ un cJclo de "Keep
Warm" (Mantener caliente) usando un calor
bajo durante hasta 3 mJnutos. ElJndJcador
de KEEP WARM (Mantener caliente) se
encender_ mJentras est_ activo el cJc[o.
Usted puede anular este ciclo en cualquier
momento, presJonando TOAST/CANCEL
(Tostar/An ular).
Control de intensidad de tostado y
temporJzador de cuenta regresJva
Fija con precJsi6n el nivel de dorado
deseado. Las luces Jndicadoras muestran el
ajuste con un vJstazo. Durante el tostado,
las luces en la barra de ajustes de Jntensidad
desteltar_n para JndJcar el tiempo que falta
en el ciclo de tostado.
Bagel (Roscas)
Sutostador tJene un ajuste especial para
tostar roscas, el cual ajusta el calory
tiempo 6ptimos para obtener los mejores
resultados. Los elementos calefactores
se ajustar_n para tostar bien el interior de
una rosca cortada sin quemar la superficie
exterior de la mJsma.
A Little Toast
Longer Cancel"
_- de tostado y temporizador
de cuenta regresJva
de tostado
Frozen (Congelado)
Su tostador tiene un modo de Frozen
(Congelado) para descongelar un pan
congelado antes de tostarlo. Use la funci6n
de Frozen (Congelado) solamente para
alimentos congelados.
A Little Longer (Un poco m_s de
tiernpo)
SJusted tJene un ajuste de dorado preferJdo
pero quisiera tostar algo "por un poco m_s
de tJempo", puede hacerlo tocando un bot6n
sin cambiar su ajuste favorito..
Toast/Cancel (Tostado/Anulad6n)
Este es un tostador autom_tico. En cuanto se
coloque el pan en cualquiera de las ranuras,
6ste se bajar_ y el tostado comenzar_
de acuerdo a los ajustes seleccionados.
Es posible que algunos alimentos sean
demasiado livianos para activar el tostado
autom_tico. SJel alimento no comJenza
a bajar despu_s de 3 segundos, presione
TOAST/CANCEL (Tostado/Anulaci6n) para
comenzar el cJclo manualmente. Presione
nuevamente para anular un cJclo de tostado
que ya est6 en progreso o para terminar un
ciclo de Keep Warm (IVlantener caliente).
31
Page 32

Antes del primer uso
Antes de usar el tostador, revise las ranuras
extra anchas y saque todo el material de
empaque o impreso que pudiera haberse
cafdo dentro de _ste durante el envfo o la
manipulaci6n. No inserte ningLin objeto de
metal en el interior del tostador.
Es posible que vea humo ligero la primera
vez que use el tostador. Esto es normal. El
humo es inofensivo y desaparecer_ pronto.
C6mo tostar pan
I. Acorte el cable si es necesario,
envolvi_ndolo debajo de la base. Las paras
del tostador son ]o suficientemente a]tas
como para permitir que el cable salga
de la parte inferior de cualquier lado del
tostador.
Peligro de Choque El@ctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexi6n a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de
conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el@ctrico de
extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
ineendio o choque el_ctrico.
2. Conecte a un contacto de pared de
conexi6n a tierra de 3 terminales.
3o
blueva el control de intensidad para
selecdonar el grado de tostado que
desee. Mueva el control de intensidad
hacia la derecha para un tostado m_s
intenso o hada la izquierda para un
tostado menos intenso. Las luces
indicadoras mostrar_n el nivel de
intensidad de tostado, desde Light
(Ligero) hasta Dark (Oscuro).
NOTA: Los tipos diferentes de pan y sus
niveles de humedad pueden necesitar
ajustes diferentes de tostado. Pot
ejempIo, el pan seco se tostar_ con m_s
rapidez que el pan hLimedo y requerir_
un ajuste m_s ]igero.
Keep
Warm Light 2 3 4 5 6 Dark
4. Inserte el pan u otro alimento a ser
tostado en la(s) ranura(s).
NOTA: Para un tostado uniforme en los
modelos de 2 ranuras, tueste solamente pan
de un mismo tipo y espesor a la vez. Siva a
tostar dos panes de tipo o espesor diferente
en el modelo de 4 ranuras y controles
duales independientes, cerd6rese de tostar
solamente un tipo de pan en cada par de
ranuras.
5. En cuanto se coloca el pan en cualquiera
de las ranuras, 6ste se comenzar_, a bajar
autom_ticamente y el tostado comenzar_.
Es posible que algunos alimentos sean
demasiado livianos para activar el
tostado autom_tico. Sie] alimento no
32
Page 33

comienza a bajar despu_s Toast
de 3 segundos, presione Cancel
TOAST/CANCE L
_Fostado/Anulaci6n)
para comenzar el ciclo
manualmente.
6. (Optativo) Presione el bot6n de la fund6n
de tostado especial que desee en menos
de S segundos. Vea la secci6n "Funciones
espedales de tostado" para obtener m_s
informaci6n.
7. Cuando el tostador haya terminado, el
alimento se levantar_ autom_tJcamente
y sonar_ una sehal. Si no se quita el
alimento en menos de 45 segundos, el
tostador ingresar_ en el modo Keep
Warm (Mantener caliente).
8. Para anular el tostado en cualquier
momento, presione TOAST/CANCEL
(Tostado/Anulaci6n). El tostador levantar_
el pan tostado y se apagar&
Mantener caliente
Si no se saca el alimento en menos de 45
segundos de haberse terminado el ciclo,
el tostador bajar_ autom_ticamente el
alimento y activar_ un ciclo de "Keep
Warm" (Mantener caliente) usando un calor
bajo durante hasta 3 minutos. El indicador
de KEEP WARM (Mantener caliente) se
encender_ mientras est6 activo el cJclo.
Para anular el modo Keep Warm
(Mantener caliente) y sacar el alimento
tostado:
Presione una vez el bot6n de
TOAST/CANC EL (Tostad Toast
Anulaci6n). El alimento
Cancel
tostado subir_ y el tostador
se apagar_.
Si no se saca el alimento
tostado en menos de 3 minutos, el
mismo subir_ y el tostador se apagar_
autom_ticamente.
C6mo tostar roscas
Su tostador tiene un ajuste especial para
tostar roscas, asegurando el calory
tiempo 6ptimos para obtener los mejores
resuttados. Los elementos calefactores
se ajustar_n para tostar bien el interior de
una rosca cortada sin quemar la superficJe
exterior de la misma.
I°
Con el control de
intensJdad de tostado Bagel
fijado en el nivel de
tostado deseado,
presione el bot6n de
BAG EL (Rosca).
2.
Inserte las mitades de la rosca con los
lados cortados mirando hacia dentro,
como se muestra. El tostador bajar_ la
rosca autom_ticamente y comenzar_ a
tostar.
3. Cuando la rosca est6 lista, el tostador
la levantar_ y sonar_ una sehal. Si no se
quita la rosca en menos de 45 segundos,
el tostador ingresar_ en el modo Keep
Warm (Mantener caliente).
33
Page 34

C6mo tostar alirnentos congelados
Sutostador tiene un modo de Frozen
(Congelado) para descongelar un pan
congelado antes de tostarlo. Use la funci6n
de Frozen (Congelado) solamente para
alimentos congelados.
Para pan cornun y alirnentos sirnilares:
I. Una vez seleccionado el
nivel de dorado deseado, Frozen
presione el bot6n de
FROZEN (Congelado).
2. Inserte el pan congelado
en las ranuras del tostador.
3. El tostador bajar_ el pan
autom_ticamente, pondr_ en marcha
un ciclo de descongelaci6n para el pan
y Io tostar5 segQn el ajuste deseado de
dorado.
Para Ins roscas congeladas: :
I. Una vez seleccionado el nivel de dorado
deseado, presione el bot6n de BAGEL
(Rosca) y luego el bot6n de FROZEN
(Congelado).
2. Inserte la rosca congelada en las ranuras
del tostador.
3. El tostador bajar_ la rosca
autom_ticamente, pondr_ en marcha
un ciclo de descongelaci6n para la rosca
y la tostar5 seg_n el atuste deseado de
dorado.
A Little Longer
(Un poco rn_s de tiernpo)
Si usted tiene un ajuste de dorado preferido
pero quisiera tostar algo "por un poco mSs
de tiempo", puede hacerlo tocando un bot6n
sin cambiar su ajuste favorito.
Para utilizar despu_s de que se haya
terminado el ciclo de tostado.
I. Espere a que el alimento se levante
automSticamente. Sonar5 una se_al.
2. Si Io desea mSs tostado,
simplemente presione Longer
A Little
A LITTLE LONGERy
el alimento continuar5
tostSndose.
3. Cuando el tostador haya terminado, el
alimento se levantar5 automSticamente
y sonar_ una sepal. Si no se quita el
alimento en menos de 45 segundos, el
tostador ingresar5 en el modo Keep
Warm (Mantener caliente).
NOTA: Esta caracter[stica tambi_n puede
usarse tambien para prolongar el tiempo de
tostado del comenzio del dclo de tostado.
I. Inserte el pan u otto alimento a ser
tostado en la(s) ranura(s).
2. Espere a que el pan baje
autom_ficamente o presione TOAST/
CANCEL (Tostar/Anulad6n) para poner
en marcha el dclo.
3. Presione el bot6n A LITTLE LONGER
(Un poco m_s de fiempo).
4. El tostador prolongar_ el tiempo de
tostado.
5. Cuando el tostador haya terminado, el
alimento se levantar_ autom_ticamente
y sonar_ una sepal. Si no se quita el
alimento en menos de 45 segundos, el
tostador ingresar_ en el modo Keep
Warm (Mantener caliente).
34
Page 35

I. Desenchufe el tostador y deje que se
enfr[e antes de limpiarlo.
20 Sujete el centro de la bandeja para
migajas y desl[cela hacJa fuera. Sacuda las
migajas en un recJpJente de desechos. Se
recomienda vaciar la bandeja para migajas
despu_s de cada uso. La bandeta para
migajas se debe lavar a mano.
IMPORTANTE: La bandeja estar_
caliente inmediatamente despu_s de un
ciclo de tostado.
g
[
3. Limpie el tostador con un paffo de
algod6n suave y h0medo. No use
toallas de papel, limpiadores abrasivos
ni productos de limpieza liquidos. No
sumerja el tostador en agua.
NOTA: Si se salpica el tostador con
grasa o aceite, limpie inmediatamente
la salpicadura con un paffo de algod6n
limpio y h0medo.
4. Vuelva a colocar la bandeja para migajas
en el tostador. Presione con firmeza hasta
que encaje a presi6n en su lugar. No use el
tostador sin la bandeta para migajas en la
posici6n correcta.
PeEgro de Choque El6ctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexi6n a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de
conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de
extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque el6ctrico.
Si el tostador no funciona, verifique Io
siguiente:
I. Verifique que el tostador est6 enchufado
en un contacto de pared de conexi6n
a tierra de 3 terminales. Si es as[,
desenchufe el tostador.
2. Enchufe el tostador.
3. Si el tostador todav[a no funciona, revise
el fusible o el cortacircuitos de la casa.
Si no se puecle corregir el problerna:
Consulte las secciones de garant[a y servicio
de KJtchenAid. No devuelva el tostador a la
tienda; los vendedores no proveen servicio
t_cnico.
NOTA: KitchenAid no recomienda usar una
cubierta para el tostador.
35
Page 36

Garantia limitada de reemplazo total de KitchenAid ®Pro-Line
para los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito
de Columbia, Puerto Rico y Canad_
Esta garantJa se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los productos
KJtchenAid Pro-Line usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico
Canada.
Durad6n de la garantia Cinco ahos a partir de la fecha de compra.
limi_acla de reemplazo total:
I_tchenAid pagara por
Io siguiente, a su elecci6n:
KitchenAidno
pagaraport
EXCLUSION DE GARANTiAS IHPLiCITAS LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTiA IMPLiCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A CINCO Ai_IOS O
AL PERiODO M/_S CORTO PERMITIDO POR LEY.AIgunos estados y provindas no permiten la
IJmitaci6n de la duraci6n de las garantias Jmplicitas de comerciabilJdad o capacidad, de modo que la
IJmitaci6n arriba indicada quiz_ no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos
yes posible que usted tenga tambi6n otros derechos que varian de un estado a otro y de una
provincia a otra.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTiA KitchenAid no hace
declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio t6cnico o reparaci6n de este
electrodom6stico aparte de las declaraciones incluidas en esta GarantJa. Si usted desea una garantia
con una duraci6n m_s proiongada o m_s compieta que lagarantia limitada que se inc[uye con este
eiectrodom6stico, deber_ dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor para la compra de un contrato
de servicio.
LIHITAClON DE RECURSOS; EXCLUSION DE DAI_IOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS Tt_RMINOS DE ESTA
GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REEMPLAZAR O REPARAR ELPRODUCTO SEGUN
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DAIxIOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o
limitaci6n de dahos incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quiz_s
no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga
tambi_n otros derechos que varian de un estado a otro y de una provincia a otra.
Reemplazo sin dificultades para su producto Pro-Line. Consulte la
siguiente p_.gina para obtener detalles acerca de c6mo obtener
el servicio o Ilame al Centro para la eXperiencia sin cargo, al
1-800-832-7173.
OBIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparaci6n
para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El
servicJo deber_ ser provisto pot un centro de servicio autorizado
por KJtchenAid.
A. Reparaciones cuando su producto Pro-Line ha sido
empleado para fines ajenos a] uso dom6stico normal
de una sola familJa.
B. Dahos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido
o abuso.
C. Cualquier gasto de envio o manejo para Ilevar el producto
Pro-Line a un centro de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para la
reparaci6n de los productos Pro-Line usados fuera de los
50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canada.
36
Page 37

Garantia de reemplazo sin dificultades - En los cincuenta estados
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico
Confiamos tanto en que la cafidad de nuestros
productos cumple con las exJgentes normas
de KJtchenAJd que, sJsu producto Pro-Line
presentara alguna falla durante los primeros cinco
afios de compra, KitchenAid se encargar_ de
entregar un reemplazo identico o comparable a su
domicilio sin cargo y de devolvernos su producto
Pro-Line original. La unidad de reemplazo estar_
tambi6n cubierta pot nuestra garantia limitada de
cinco afios. Sirvase seguir estas instrucciones para
recibir este servicio de calidad.
SJ su producto Pro-Line fallara durante los
primeros cinco aSos de compra, simplemente
Ilame a nuestro numero gratuito del Centro para
la eXperiencia del cliente al 1-800-832-7173 de
lunes a viernes. Sirvase tenet a mano el recibo
de compra original cuando Ilame. Se requerir_
la prueba de compra para iniciar un proceso
de reclamo. Proporcione al asesor su direcci6n
de envio completa. (No numeros de apartados
postales, pot favor.)
Cuando usted reciba el producto Pro-Line de
reemplazo, use el cart6n y los materiales de
empaque para empacar el producto Pro-Line
original.
Garantia de reernplazo sin dificultades - en Canad_
Confiamos tanto en que la calJdad de nuestros
productos cumple con las exJgentes normas
de KJtchenAid'_ que, si su producto Pro-Line
presentara alguna falladurante los primero
cinco aSos de compra, KitchenAid Canada Io
reemplazar_ con un producto Pro-Line JdentJco
o un reemplazo comparable. La unidad de
reemplazo estar_ tambien cubierta pot nuestra
garantia limitada de cinco a5os. Sirvase seguir estas
instrucciones para recibir este servicio de calidad.
Si su producto Pro-Line presentara alguna falla
durante los primeros cinco a5os de compra,
116veloo envielo a cobro revertido a un Centro
de servicio autorizado por KJtchenAid. En la
cala, incluya su hombre y domicilio de envio
completo en una hola de papel junto con la copia
del comprobante de compra (recibo de la cala
registradora, recibo de pago de la tarieta de
cr_dito, etc.). Su producto Pro-Line de reemplazo
ser_ devuelto con porte prepagado y asegurado.
Si no puede obtener un servicio satisfactorio de
esta manera, Ilame a nuestro numero gratuito de[
Centro para la eXperiencia de[ c[iente a[ 1-800-
832-7 [ 73.
O bien escribanos a:
Customer eXperience Centre
KJtchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
MJssJssauga,ON LSN 0B7
C6rno obtener servicio t_cnico despu_s de que expire la garantia
o c6rno pedir accesorios y piezas de repuesto
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener informacJ6n acerca del servicio
tecnico o para pedir accesorios o piezas de
repuesto, Ilame sin costo al 1-800-832-7173
o escriba a:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
p.o. Box 218, St.Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
ConsuJte asu dJstrJbuidor local de KJtchenAJd
o alatienda donde compr6 su producto
Pro-Line para obtener informaci6n sobre
el servicio t6cnico.
Para obtener inforrnacion acerca del servicio
en Canad;_:
Llame sincosto aJI=800-832=7173.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga,ON LSN 0B7
37
Page 38

38
Page 39

39
Page 40

® Registered trademark/TM Trademark!The shape of the mixer
® i"larque d_pos_e/TM Marque d_pos_e/La forme du batteur
® Harca registrada/TM Marca de comercio/La forma de [a batidora
W10510972A
@ 2013
AJ[ rights reserved.
Tous droits r_serv_s.
Todos los derechos reservados.
FOR THE WAY IT'S MADE, _
is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A.
est une marque d_pos_e de KitchenAid, Etats-Unis
es una marca de comercio de KitchenAid, U.S.A.
01/13