KitchenAid KFIV29PCMS03, KFIV29PCMS02, KFIV29PCMS01, KFIS29PBMS03, KFIS29PBMS02 Owner’s Manual

...
Page 1
®
FRENCH DOOR BOTTOM MOUNT
REFRIGERATOR
USE
DE
Page 2
Congratulations on your purchase and welcome to the KitchenAid Brand family of high-quality appliances.
Your new KitchenAid "_French Door Refrigerator combines advanced cooling technology with simple
operation and high efficiency. Each appliance that leaves our factory is inspected
thoroughly to ensure that it is working properly.
Please read the Use and Care Instructions in this guide before operating your new refrigerator. Like all
appliances, your refrigerator may require maintenance or repair from time to time, but you can help to ensure
that your refrigerator provides many years of reliable service by following the instructions in this guide.
REFRIGERATOR SAFETY ....................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .............................. 3
PARTS AND FEATURES .......................................................... 4
What's New Behind the Doors? ............................................. 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................ 5
Unpack the Refrigerator ......................................................... 5
Remove the Packaging ......................................................... 5
Clean Before Using ............................................................... 5
Location Requirements .......................................................... 5
Remove and Replace Refrigerator Doors .............................. 6
Remove Right-Hand Refrigerator Door ................................ 7
Remove Left-Hand Refrigerator Door .................................. 7
Replace Right-Hand Refrigerator Door ................................ 8
Replace Left-Hand Refrigerator Door. .................................. 8
- Final Steps ............................................................................ 8
Remove and Replace Freezer Drawer Front ......................... 9
Remove Drawer Front ........................................................... 9
Replace Drawer Front ........................................................... 9
- FinalSteps ............................................................................ 9
Electrical Requirements ....................................................... 10
Water Supply Requirements ................................................ 10
Connect the Water Supply ................................................... 10
Connect to Water Line ........................................................ 11
Connect to Refrigerator ...................................................... 11
Complete the Installation .................................................... 12
Handle Installation and Removal ......................................... 12
Install Handles ..................................................................... 12
Remove the Handles .......................................................... 13
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment ............ 13
FILTERS AND ACCESSORIES .............................................. 15
Water Filtration System ........................................................ 15
- Install the Water Filter ......................................................... 15
The Water Filter Status Light .............................................. 15
- Replace the WaterFilter ..................................................... 16
Install Air Filter ...................................................................... 16
- Installing the Air Filter. ......................................................... 16
- Installing the Filter Status Indicator .................................... 16
Replacing the Air Filter. ....................................................... 17
Install Produce Preserver (on some models) ....................... 17
- Installing the Produce Preserver ........................................ 17
- Installing the Status Indicator ............................................. 18
Replacing the Produce Preserver ....................................... 18
Accessories .......................................................................... 18
REFRIGERATOR USE ............................................................ 18
Opening and Closing Doors ................................................. 18
Using the Controls ............................................................... 19
Viewing and Adjusting Temperature Set Points ................. 19
Cooling On/Off. ................................................................... 20
Options ................................................................................ 20
- Additional Features ............................................................. 21
Water and Ice Dispensers .................................................... 22
Flush the Water System ...................................................... 22
Calibrate Measured Fill ....................................................... 22
The Water Dispenser. .......................................................... 23
The Ice Dispenser ............................................................... 24
The Dispenser Drip Tray ..................................................... 24
The Dispenser Light ............................................................ 24
The Dispenser Lock ............................................................ 24
Ice Maker and Ice Storage Bin ............................................. 25
Ice Production Rate ............................................................ 25
Style 1- Ice Maker in the Refrigerator ................................ 25
Style 2 - Ice Maker in the Freezer ....................................... 25
REFRIGERATOR FEATURES ................................................ 26
Refrigerator Shelves ............................................................. 26
Shelves and Sheff Frames .................................................. 26
Tuck Away Shelf. ................................................................. 26
Wine Rack ............................................................................. 26
Crisper and Crisper Cover .................................................... 27
Temperature-Controlled Drawer .......................................... 27
Preset Temperature Control ............................................... 27
Custom Temperature Control ............................................. 27
Drawer Removal and Replacement .................................... 27
Drawer Divider. .................................................................... 28
Meat Storage Guide ............................................................ 28
DOOR FEATURES .................................................................. 28
Door Bins .............................................................................. 28
FREEZER FEATURES ............................................................ 28
Pizza Pocket and Drawer Divider ......................................... 28
REFRIGERATOR CARE ......................................................... 29
Cleaning ................................................................................ 29
Exterior Cleaning ................................................................. 29
Interior Cleaning .................................................................. 29
Condenser Cleaning ........................................................... 30
Lights .................................................................................... 30
Vacation and Moving Care ................................................... 30
Vacations ............................................................................. 30
Moving ................................................................................. 30
TROUBLESHOOTING ............................................................ 31
Operation .............................................................................. 31
Noise ..................................................................................... 32
Temperature and Moisture ................................................... 33
Ice and Water ....................................................................... 34
Doors .................................................................................... 37
WATER FILTER CERTIFICATIONS ....................................... 38
PERFORMANCE DATA SHEET ............................................. 39
WARRANTY ............................................................................ 40
SERVICE NUMBERS .......................................... BACK COVER
2
Page 3
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
ProperDisposaJof Your Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures.
\
Page 4
A B C
D
A. Ice maker B. Air filter C. Water filter D. Door bins
E
F
E.Crispers F Pantry drawer
G. Freezer drawer H. LED ramp-on lighting
I. In-Door-Ice ®ice
dispensing system
What's New Behind the Doors?
Your KitchenAid <"_French Door Refrigerator comes equipped with various
innovative storage and energy efficient features.
Energy and Normal Operating Sounds
Your new French Door Bottom Mount refrigerator has been designed to optimize energy efficiency, and better regulate temperatures to match cooling demand. You may notice that it operates differently than your previously owned refrigerator. It is normal for the high-efficiency compressor to run for extended periods of time at varying speeds in order to consume only the energy necessary for optimum efficiency. In addition, during various stages of the cooling cycle, you may hear normal operating sounds that are unfamiliar to you.
More Storage Space The French Door Bottom Mount has the most fresh food storage
space available, including a full-width, temperature controlled, pantry drawer perfect for storing veggie trays or party platters.
In-Door-Ice C"_Ice Dispensing System The ice storage bin located in the door provides an entire extra
shelf of storage space, and the storage bin is removable for easy access to filtered ice.
Dual Evaporator (on some models)
The refrigerator compartment and freezer compartment have separate evaporators to provide fresh food and frozen food with separate climates. The refrigerator stays cool and humid for the optimum storage of fresh foods while the freezer stays cold and dry. Humidity from the refrigerator does not mix with dry freezer air, so frost is controlled, which reduces freezer burn. Since no air is shared between the refrigerator and freezer, the transfer of food odors and tastes from the refrigerator to the freezer is eliminated.
Water Filter
NSF®Certified filter reduces chlorine taste and odor, particulates (class I), lead, and mercury. Replacing the water filter every 6 months ensures clean, filtered drinking water.
Air Filter An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator. Produce Preserver (on some models)
Ethylene is a natural gas produced by fruits and vegetables to promote ripening. The Produce Preserver absorbs ethylene, to delay the over-ripening of fresh produce. As a result, certain produce items will stay fresh longer.
Water Dispenser with Measured Fill The measured fill feature allows you to dispense the desired
amount of filtered water.
LED Lighting
The LEDlights do not ever needto be replaced.
Door Alarm
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or freezer drawer is left ajar.
Power Outage Indicator If the power should go out while you are away from home, this
indicator will letyou know that the refrigerator has been without power.
Page 5
Unpack the Refrigerator
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator: Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see "Refrigerator Safety."
Dispose of/recycle all packaging materials.
_______________________________________________________________________________________________________________________________r
Location Requirements
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in "Refrigerator Care."
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
Z--
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a 1/2" (1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave a 33/4"(9.5 cm) minimum space between the refrigerator and wall to allow the door to swing open.
w' (1.25cm) j
/
/
33/4" (9.5 cm)
/
\
Page 6
Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your door opening, to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator control OFR Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors. TOOLS NEEDED: 3/le"hex key wrench and a #2 Phillips screwdriver
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock.
Style I - Water Dispenser
Tubing Connection
\
\
\
\
\
\
\
A
A. Outer Ring
Wiring Plug
Style 2 - Water Dispenser
Tubing Connection
\
\
\
\
A
A. Outer Ring
Top Right Hinge
A. _" Internal Hex-Head Screws
B. Hinge Cover Screw C. Top Hinge Cover D. Top Hinge
Top Left Hinge
A B
c
A. M6" Internal Hex-Head Screws B. Ground Wire (Do Not Remove)
C. Do Not Remove Screws
6
Page 7
........................................................................_j++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_j+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_++_;_++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_j++++++++++++++++++++++++++++++_+++_+++++++++++_+++++_j+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_
Remove Right-Hand Refrigerator Door
.......................................................................+j++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++j++++++++++++++++++++++++++++++_+++_+++++++++++_+++++_+++_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_
Remove Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run through the left-hand door hinge, so they must be disconnected before removing the door.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top hinge.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the Top Hinge.
4. Using the 3/le"hex key wrench, remove the two internal hex head screws from the top hinge, and set aside.
NOTE: Do not remove the two Iocator screws. These screws will help you align the hinge when you replace the door.
B
A ...........................................................+++
+ i i
B
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover
2.
Disconnect the water dispenser tubing located on top of the door hinge.
Style 1 - Press the outer ring against the face of the fitting and gently pull the dispenser tubing free.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the left-hand refrigerator door.
\
D
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover
C. _" Internal hex head screws D. Top hinge
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door. Failure to do so can result in back or other injury.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top hinge will come away with the door.
A. Outer ring B. Face of fitting
Page 8
Style 2 - Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing out of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the left-hand refrigerator door.
\
5.
Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges and brake feet assemblies to move the refrigerator through a doorway.
Only if necessary, use a driver with a #2 square bit tip to remove the bottom hinges and a 3/8"nut driver to remove
the brake feet screws.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the refrigerator door.
3. Using the two 3/le"internal hex head screws, fasten the hinge to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
3.
Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb, press down to release the catch and pull the sections of the plug apart.
NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should remain attached to the door hinge.
4.
Using the 3/le"hex key wrench, remove the two internal hex head screws from the top hinge, and set aside.
NOTES:
Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
Do not remove the two Iocator screws. These screws will help you align the hinge when you replace the door.
A B
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the two 3/le"internal hex head screws, fasten the hinge to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing. Style 1 - Insert the tubing into the fitting until it stops and the
outer ring is touching the face of fitting. Style 2 - Insert the tubing firmly into the fitting until it stops.
Close the clasp around the tubing. The clasp snaps into place between the fitting and the collar.
4. Reconnect the electrical wiring.
Push together the two sections of the wiring plug.
Final Steps
1. Completely tighten the four internal hex head screws (two on the right-hand door hinge and two on the left-hand door hinge).
2. Replace both top hinge covers.
C
A. _" Internal hex head screws B. Ground wire (do not remove)
8
C.Locator screws (do not
remove)
Page 9
Remove and Replace Freezer Drawer Front
Depending on the width of your door opening, it may be necessary to remove the freezer drawer front to move the refrigerator into your home.
IMPORTANT:
If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove food from the freezer drawer. Two people may be required to remove and replace the
freezer drawer front.
Tool Needed: 1/4"hex driver
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Remove the two screws at the top, inside the drawer front (one on the left-hand side and one on the right-hand side)
that fasten the drawer front to the drawer glides.
3. Lift up on the drawer front to release the plastic studs from the drawer glide bracket slots.
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the two plastic studs, located at the bottom, inside the drawer front, with the
drawer glide bracket slots. NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and inserts the studs into the slots.
g sJJ'_
A. Drawer front screw B. Drawer front plastic stud
3.
Replace and tighten the two screws at the top of the drawer front (one on the left-hand side and one on the right-hand side).
A.Drawer glide bracket slots
4.
Slide the drawer glides back into the freezer.
Final Steps
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See "Using the Control(s)."
3. Return all removable door parts to doors and the food to refrigerator.
Page 10
_[ectr[¢a[ Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Water Supply Requirements
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical
connection. Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord. NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you have finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and turn Cooling ON. See "Using the Control(s)."
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. Ifyou have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow of water from the water dispenser could decrease or ice cubes could be hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin. IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and
ordinances. The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is
used to connect to the household water line) is a PEX (cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing connections from the household water line to the refrigerator are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your
ice or water. Check for leaks. If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following Whirlpool Part Numbers: W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
10
Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy use. The tank capacity could be too small to keep up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet mounted reverse osmosis systems are not recommended.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Install tubing only in areas where temperatures will remain above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
7/le"and 1/2"open-end wrenches or two adjustable wrenches
1/4"nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3/le"(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs easier.
Page 11
Connect to VVater Line
, ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_+++++++++++++++++++++_+_++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_++_++_++_++_++_++_++_++_++_++_++_++_+_+_+__+I+I++_
Connect to Refrigerator
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is
connected, turn the ice maker OFF.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a 1/2"household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a minimum 1/2"size household supply line is recommended.
A
B
C
D
A. Sleeve B. Nut
4.
Now you are ready to connect the copper tubing to the
C. Copper tubing (to refrigerator) D. Household supply line (_/2"minimum)
shutoff valve. Use 1/4"(6.35 mm) OD soft copper tubing to connect the shutoff valve and the refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
Slip compression sleeve and compression nut onto copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
A. Compression sleeve B. Compression nut
5.
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
C. Copper tubing
turn on main water supply to flush out tubing until water is clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final connection to the inlet of the water valve, to avoid possible
water valve malfunction.
6.
Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Follow the connection instructions specific to your model.
Style I
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to refrigerator cabinet with a "P" clamp.
B
(J
D
A. Copper tubing B. "P" clamp
3.
Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
C. Compression nut D. Compression sleeve
Correct any leaks.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the end of the water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.
A B C D
A. Household water line C.Ferrule (purchased) B. Nut (purchased) D. Refrigerator water tubing
11
Page 12
4. Install the water supply tube clamp around the water supply line to reduce strain on the coupling.
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak.
7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your water conditions require a second water strainer, install it in the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a water strainer from your appliance
dealer.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers." NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill the ice storage bin.
Nand_e _nsta_stion and Remova_
Parts Included: Door handles (2), Drawer handle(s) (1 or 2 depending on model), 1/8"hex key, spare setscrew(s)
NOTE: With the handles laying on a flat surface, the handles intended for the drawers are more curved. They will not mount flush against the doors.
Install Handles
_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHH_
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the refrigerator, and place them on a soft surface.
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed door, place a handle onto the shoulder screws so that the setscrews are facing the adjacent door.
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base is flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
5=
Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6.
Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7.
Once both setscrews have been partially tightened as instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an additional quarter-turn. The handle is not properly installed without this extra tightening.
12
A.Shoulder screws B.Setscrews inside the handle
Page 13
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the adjacent refrigerator door.
9. With the drawer(s) closed, place the handle onto the shoulder screws so that the setscrews are facing down toward the
floor.
A
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
10. Firmly push the handle toward the drawer until the handle base is flush against the drawer.
11. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
12. Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-turn at a time just until it begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
13. Repeat steps 11 and 12 to fasten the right-hand setscrew to the shoulder screw.
14. Once both setscrews have been partially tightened as instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an additional quarter-turn. The handle is not properly installed without this extra tightening.
15. For some models, repeat steps 9 through 14 to install a handle on the second drawer.
16. Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
2. Using a right to left motion loosen the setscrew a quarter-turn at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder screws from the door.
Refrigerator L÷v÷ ing, Door CEosing and A ignm÷nt
The base grille covers the adjustable brake feet and roller assemblies located at the bottom of the refrigerator below the
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its final location. Tools Needed: 1/4"hex driver
Tools Provided: 1/8"hex key wrench
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it toward you. Open the freezer drawer to access the brake
feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the break feet by turning them counterclockwise. The front rollers will
be touching the floor.
2.
Move the refrigerator to its final location.
3.
Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the rollers are off the floor and both brake feet are snug against the floor. This keeps the refrigerator from rolling forward when opening the refrigerator doors or freezer drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments involving the brake feet, you must turn both brake feet the same amount to keep the refrigerator level.
13
Page 14
4. Make sure the doors close easily. If you are satisfied with the 5. door opening and closing, skip the next section and go to "Align the Doors." If, however, the doors do not close easily or the doors pop open, adjust the tilt.
To Adjust the Cabinet Tilt:
Open the freezer drawer. Use a 1/4"hex driver to turn both
brake feet clockwise the same amount. This will raise the front of the refrigerator. It may take several turns to allow
the doors to close easier. NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes it easier to turn them.
Style 1
_/4" O
A B
A. Brake foot
B. Front toiler
To Align the Doors:
Keeping both refrigerator doors closed, pull out the freezer drawer. Locate the bottom hinge pin of the right-hand refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom hinge pin.
Insert the short end of the 1/8"hex key wrench (packed with the Door Handle Installation Instructions) into the
bottom hinge pin until it is fully engaged in the alignment screw.
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right. To lower the door, turn the hex key to the left. Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
Style 2
\
A. Bottom hinge pin
B. _" Hex key wrench
6.
Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
/
A
A. Brake foot
To Steady the Refrigerator:
Open the freezer drawer. Using a 1/4"hex driver, turn both
brake feet clockwise the same amount until the brake feet are snug against the floor. Check again. If not satisfied,
continue to adjust the brake feet by half turns of the screw until the refrigerator does not roll forward when the drawer is opened.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn the screws.
7,
Replace the base grille by aligning the ends of the grille with the leveling assemblies on each side and snapping the grille into place.
14
Page 15
Water Filtration $yste
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Install the Water Filter
1. Locate the accessory packet in the refrigerator and remove the water filter.
2. Take the water filter out of its packaging and remove the cover from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the cover is removed.
A. O-ring cover B. O-rings
3.
The water filter compartment is located in the right-hand side of the refrigerator ceiling. Push up on the compartment door to release the catch, then lower the door.
5.
Turn the filter clockwise 90 degrees (1/4turn), until it locks into the housing.
NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the water dispenser will not operate. Water will not flow from the dispenser.
6.
While the compartment door is still open, lift the filter up into the compartment. Then, close the filter compartment door
completely.
7.
Flush the water system. See "Flushing the Water Filter" in the "Water and Ice Dispensers" section.
IMPORTANT: If you do not flush the water system, you may experience dripping and/or decreased flow from the water
dispenser.
The Water Filter Status Light
4. Align the arrow on the water filter label with the cutout notch in the filter housing and insert the filter into the housing.
Press OPTIONS on the control panel to launch the Options menu. Press OPTIONS, under Filter Status, again to display the percentage of filter life remaining (from 100% to 0%). Press ICE
MODE to return to the Normal screen. The water filter status lights will help you know when to change
your water filter.
ORDER (yellow) - it is almost time to change the water filter. While you are dispensing water, "Order Filter" will blink seven
times and sound an alert tone three times. REPLACE (red) - Replace the water filter. While you are
dispensing water, "Replace Filter" will blink seven times and an alert tone will sound three times.
RESET the water filter status tracking feature. After you replace the disposable water filter with a new filter, closing the filter compartment door will automatically reset the filter status tracking feature. See "Using the Controls."
NOTE: "Replace Filter" will remain illuminated if a filter is not installed or is installed incorrectly.
15
Page 16
Replace the Water Filter
To purchase a replacement water filter, see "Accessories." Replace the disposable water filter when indicated on the water
filter status display or at least every 6 months. If water flow to your dispenser or ice maker decreases noticeably, change the
water filter sooner.
1. Locate the water filter compartment in the right-hand side of the refrigerator ceiling. Push up to release and lower the compartment door.
Install Air Filter (oH some mode_s)
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at reducing common food odors inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator's accessory packet includes an air filter, which must be installed prior to use.
2. Turn the water filter counterclockwise (to the left), and pull it straight out of the compartment.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling may occur. Use a towel to wipe up any spills.
3. Install the replacement water filter by following steps 2 through 7 in the "Install the Water Filter" section.
Installing the Filter Status Indicator
:::::::::::::::::::::::: _::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::,_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_
The filter comes with a status indicator, which should be activated and installed at the same time the air filter is installed.
Installing the Air Filter
Install the air filter behind the vented door, located on the rear wall near the top of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
A. Air filter
1.
Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2.
Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until the bubble pops to activate the indicator.
3.
Lift open the vented air filter door. On some models, there are notches behind the door.
Models with notches:
With the indicator screen facing outward, slide the
indicator down into the notches. NOTE: The indicator will not easily slide into the notches
if the bubble has not been popped.
Close the air filter door, and check that the indicator is
visible through the window in the door.
C
16
A. Status indicator window B. Air filter status indicator C. Notches
Page 17
Models without notches:
Place the indicator somewhere it is easily visible - either inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or
home.
Insta_ Produce Pres÷rv÷r (on some mode{s}
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months, when the status indicator has completely changed from white to
red. To order a replacement air filter, contact us. See "Accessories" in
the User Guide, Use and Care Guide or User Instructions for information on ordering.
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the new air filter and filter status indicator using the instructions in the previous sections.
The produce preserver absorbs ethylene, to slow the ripening process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer. Ethylene production and sensitivity varies depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate to high amounts of ethylene.
Apples
Asparagus
Berries
Broccoli
Cantaloupe Carrots
Citrus Fruit
Grapes
Lettuce
Sensitivity to
Ethylene
High
Med.
Low
High
Med.
Low
Med.
Low
High
Ethylene
Production
Very High
Very Low
Low
Very Low
High
Very Low
Very Low
Very Low
Very Low
Installing the Produce Preserver
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia, bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AIDTREATMENT: Contains potassium permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
1. Find the Produce Preserver housing inside the refrigerator.
Pears
Spinach
High
High
Very High
Very Low
2. Open the housing by pulling up and out on the back.
3. Remove the Produce Preserver pouches from the packaging and place them into the housing.
NOTE: For best performance, always use two pouches.
4. Adhere the Produce Preserver housing to the back wall of the crisper drawer according to the instructions included in the package.
17
Page 18
Installing the Status Indicator
The produce preserver comes with a status indicator, which should be activated and installed at the same time the pouches
are installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until the bubble pops, to activate the indicator.
3. Slide open the cap on the top of the produce preserver housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible through the rectangular hole in the cap.
NOTE: The cap will not easily close if the indicator's bubble has not been popped.
Replacing the Produce Preserver
The disposable pouches should be replaced every 6 months or when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See "Accessories" for information on ordering.
1. Remove the used pouches from the produce preserver housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement pouches and status indicator using the instructions in the previous sections.
The following accessories are available for your refrigerator. To order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our webpage www.kitchenaid.com/ accessories or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.kitchenaid.ca or call 1-800-807-6777.
affresh®Stainless Steel Cleaner: In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B affresh ®Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049 In Canada, order Part #W10355049B
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left side door is opened, the hinged seal automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically forms a seal between the two doors.
affresh ®Kitchen & Appliance Cleaner: In U.S.A., order Part #W10355010 In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter: Order Part #W10413645A or FILTER2
Air Filter: Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver: Order Part # W10346771A or FRESH1
Water Filter, Air Filter and Produce Preserver Bundle Pack: Order Part # W10413643BL
A
18
A. Hinged seal
Page 19
Using the Controms
The controls are located above the external dispenser.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel will turn off automatically and enter "sleep" mode when the control buttons and dispenser paddles have not been used for 2 minutes or more. Press any control button to reactivate the display screen. The home screen will appear as shown.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the temperatures before other adjustments are made.
View Temperature Set Points
1. Press and hold TEMPERATURE for 3 seconds to activate Temperature mode.
2. When Temperature mode is activated, press TEMPERATURE to toggle between the Refrigerator zone and the Freezer zone. The display will show the temperature set point of the selected compartment, as shown.
NOTE: When Temperature mode is activated, to view temperatures in degrees Celsius, press the LIGHT button, under Units. To return the display setting to Fahrenheit, press the LIGHT button again.
Recommended Refrigerator Temperature
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator and freezer temperature controls are set to the recommended set points at the factory.
When you first install your refrigerator, make sure the temperature controls are still set to the recommended set points. The
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C) for the freezer. IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil. NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls. The recommended set points should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Areas such as a garage or porch, may experience hotter or colder temperatures and higher humidity than inside
the home. You may need to adjust the temperature away from the recommended set points to accommodate for these
conditions.
Recommended Freezer Temperature
Adjust Temperature Set Points Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (0°C to 7°C). Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).
1. Press and hold TEMPERATURE for 3 seconds to activate Temperature mode.
2. When Temperature mode is activated, press TEMPERATURE to select the Refrigerator zone. The display will show the temperature set point of the selected compartment, as
shown.
3. Press LOCK, under plus, to raise the set point, or press OPTIONS, under minus, to lower the set point.
4. When you have finished adjusting the refrigerator set point, press TEMPERATURE to change the display to show the freezer set point. When the zone has been changed, "FREEZER" appears on the display screen.
19
Page 20
5. Press LOCK, under plus, to raise the set point, or press OPTIONS, under minus, to lower the set point.
Save/Confirm Temperature Settings
When you have finished adjusting both the refrigerator and freezer set points, press MEASURED FILL "Confirm" to save the settings.
NOTE: To exit Temperature mode without saving changes, press the ICE MODE button under Back at any time, or allow about 60 seconds of inactivity.The temperature mode will turn off automatically and return to the normal screen.
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting
1° higher
FREEZER too cold FREEZER Setting
1° higher
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned off.
To turn cooling off, press and hold the LOCK and MEASURED FILL buttons at the same time for 3 seconds.
When cooling is off, "Refrigeration Cooling is Off" will appear on the display screen as shown.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser or changing other settings, be sure to press both buttons at exactly the same time.
Options
Press the OPTIONS button to open the Options menu and select between Max Cool, Max Ice and Water Filter Status.
Press the ICE MODE button at any time to return to the Normal screen.
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
To turn on the Max Cool feature, press the OPTIONS button to enter Options mode, then press the LOCK button, under
Max Cool, to activate the feature. When the feature is on, the Max Cool icon will appear on the dispenser display screen.
The Max Cool feature will remain on for 24 hours unless manually turned off.
(€
TOmanually turn off the Max Cool feature, press the OPTIONS button to enter Options mode (unless you are
already in Options mode), then press LOCK again. When the feature has been turned off, the Max Cool icon will disappear
from the dispenser display.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make some foods, such as ice cream, harder.
Max Ice
The Max Ice feature assists with temporary periods of heavy ice use by increasing ice production.
To turn on the Max Ice feature, press the OPTIONS button to enter Options mode, then press the TEMPERATURE button, under Max Ice, to activate the feature. When the feature is on, the Max Ice icon will appear on the dispenser display screen.
The Max Ice feature will remain on for 24 hours unless manually turned off.
©
A. Press LOCK and MEASURED FILL at the same time.
To turn cooling back on, press and hold LOCK and MEASURED FILL for 3 seconds again. "Cooling is Off" will disappear from the display screen.
20
To manually turn off the Max Ice feature, press the OPTIONS button to enter Options mode (unless you are already in Options mode), then press TEMPERATURE again. When the feature has been turned off, the Max Ice icon will disappear from the dispenser display.
Water Filter Status Press FILTER STATUS to display the percentage of use remaining
in the water filter (from 100% to 0%).
ALSO
The water filter status lights will let you know when to change your water filter.
ORDER FILTER (Yellow) - Order a replacement water filter.
REPLACE FILTER (Red) - Replace the water filter. Replacing the disposable water filter will automatically reset the water
filter status tracking feature. See "Water Filtration System."
Page 21
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a filter is not installed or installed incorrectly.
Additional Features
Sabbath Hode
Sabbath Mode is designed for those whose religious observances require turning off the lights and dispensers.
In Sabbath Mode, the temperature set points remain unchanged, but the interior and dispenser lights turn off, all sounds and alarms, and the dispenser paddles are disabled.
To turn on Sabbath Mode, press and hold LIGHT and OPTIONS at the same time for 3 seconds. When the feature
turns on, "Sabbath Mode" will appear on the dispenser display.
To turn off Sabbath Mode, press and hold LIGHT and OPTIONS, at the same time, for 3 seconds. The screen will
display the settings as they were before Sabbath Mode was turned on. However, the Max Cool and Max Ice features, will
remain off until they are selected again.
NOTES:
Turning "Cooling Off" will cancel Sabbath Mode
If a power outage occurs while in Sabbath Mode, Power Outage will not be indicated on the display no matter how long the power was out.
Vacation Hode
In Vacation Mode, the freezer will defrost less often to conserve energy.
To turn on Vacation Mode, press and hold TEMPERATURE and OPTIONS at the same time for 3 seconds. When the
feature turns on, "VAC" will appear on the dispenser display.
To turn off Vacation Mode, press and hold TEMPERATURE and OPTIONS at the same time, again, for 3 seconds. The screen will display the settings as they were before Vacation
Mode was turned on.
NOTES:
During the first hour after Vacation Mode is turned on, opening and closing the refrigerator door will not affect the setting. After 1 hour has passed, opening and closing the refrigerator door will turn off Vacation Mode.
While in Vacation Mode, if Max Ice, Max Cool or Sabbath Mode is turned on, it will cancel Vacation Mode.
Power Outage Indicator
The power outage indicator lets you know if the power supply to the refrigerator has been cut off and the freezer temperature has risen to 18°F (-8°C) or higher.
When power has been restored, "PO" repeatedly flashes on the control panel display. All other control and dispenser functions are disabled and "PO" will continue to blink until you acknowledge the power outage.
Press the MEASURED FILL button to confirm. The Power Outage "PO" will disappear, and the control panel will return
to the Normal screen.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close
all doors and drawer to turn it off. The feature then resets and will reactivate when either door is left open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open, such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any button on the control panel. The alarm sound will be temporarily turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the dispenser control panel.
Disabling Sounds
To turn off control and dispenser sounds, press and hold ICE MODE and MEASURED FILL at the same time for 3 seconds.
All normal operating tones are disabled. Only alert tones will be audible.
To turn all sounds back on, press and hold ICE and MEASURED FILL at the same time for 3 seconds again.
Showroom Hode
This mode is used only when the refrigerator is on display in a retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the words "Showroom Mode" will light up on the display. Exit Showroom mode by pressing and holding LIGHT and LOCK at
the same time for 3 seconds.
21
Page 22
WaVer and Ice Dispensers
IMPORTANT:
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.
The dispensing system will not operate when either the refrigerator door or freezer drawer is open.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system. Flushing the water dispensing system, forces air from the water
line and filter and prepares the water filter for use. Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps 1 and 2 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
Calibrate Measured Fill
2. Press and hold the OPTIONS and LOCK buttons at the same
time for 3 seconds. The words "Back" and "1 Cup" will appear on the display screen. Also, the Calibrate Measured
Fill icon will illuminate and remain lit while the Measured Fill feature is being calibrated.
NOTE: You may press ICE MODE "Back" at any time to exit calibration mode. The Calibrate Measured Fill icon will turn
off.
Household water pressure may affect the accuracy of the Measured Fill feature. So, for optimum performance of your water dispenser, you must first calibrate Measured Fill.
IMPORTANT: Flush the water system before calibrating Measured Fill.
1. Place a sturdy measuring cup (1 cup [237 mL] size) on the dispenser tray centered in front of the water dispenser paddle.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be provided.
w
3.
Press and release the water dispenser paddle, as needed, to dispense water to the 1 cup fill line.
NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and press ICE MODE "Back" to restart the calibration process.
i
22
A. Water dispenser paddle B. Measuring cup (1 cup)
Page 23
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into the measuring cup, press the MEASURED FILL button under the
word "Confirm" to confirm the calibration.
A
A. 1 cup of water
5. When Measured Fill calibration has been confirmed the icons will disappear and the display will return to the home screen.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a fresh supply.
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be caused by low water pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in 8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator meets the minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup (237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator is lower than recommended. See "Water Supply Requirements" and "Troubleshooting" for suggestions.
To Dispense Water - Standard:
1. Press a sturdy glass against the dispenser paddle.
2. Remove the glass to stop dispensing
To Dispense Water - Heasured Fill:
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water with the touch of a few buttons.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Make sure the container is empty and that it can hold the entire volume. If ice is in the container, you may need to adjust your selection.
1. Press MEASURED FILL to turn the feature on. When the feature is on, the Measured Fill screen appears on the display.
Press ICE MODE, under Back, to manually turn off the Measured Fill feature and return to the home screen.
NOTE: The dispenser will automatically turn off Measured Fill after 1 minute of inactivity. When Measured Fill is turned off, any changes you have made will be lost and all defaults will
be restored.
2.
You can dispense water by the ounce, cup, or liter. The default unit is ounces. To switch to cups or liters, press the
LIGHT button under Units. Default, minimum, and maximum volumes are listed in the
following chart:
Units Default Minimum Maximum
Ounces 8 1 128
Cups 1 1/4 16 Liters 0.25 0.05 4.00
3.
Press the LOCK (+) and OPTIONS (-) buttons to adjust the volume as desired. The LOCK button increases the volume,
and the OPTIONS button lowers the volume. NOTES:
When increasing or decreasing the dispense volumes, if an adjustment button (-/+) is held for approximately
10 seconds or longer the control may stop responding. Release the button for approximately 2 seconds and then
continue making the adjustment.
Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL]
per cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz [237 mL]). You may need to adjust the volume to avoid
unintentionally overfilling coffee cups.
4. To dispense water, press a sturdy glass against the water dispenser lever OR place the glass below the water dispenser and press the MEASURED FILL button.
NOTE: While dispensing water, the digital display will count down how much water remains to be dispensed, according to the volume you selected. The flow of water will automatically stop once the desired volume has been dispensed.
5. To stop dispensing before the selected volume has been dispensed, remove the glass from the dispenser lever OR press the MEASURED FILL button a second time.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has been dispensed, the digital display will continue to show how much water remains to be dispensed. The display will turn off after 1 minute of inactivity.
6. To select a new volume or start dispensing the same volume again, you must first finish dispensing the selected volume, or turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute so it will automatically turn off or by pressing ICE MODE to manually turn it off) and then turn it back on.
23
Page 24
The Ice Dispenser
The Dispenser Drip Tray
Ice dispenses from the ice maker storage bin. To turn off the ice maker, see "Ice Maker and Storage Bin."
The dispenser may continue to make noise and ice may continue to dispense for several seconds after releasing the dispenser button or paddle.
IMPORTANT: If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it could be because of low water pressure. See "Water Supply Requirements."
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage bin and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
If necessary, remove the ice clogging the storage bin and delivery chute, using a plastic utensil.
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage bin using a warm, damp cloth and dry thoroughly.
To Dispense Ice:
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice. Failure to do so can result in cuts.
There is an insert in the dispenser drip tray. The insert can be removed from the drip tray to carry to the sink to empty or clean.
Push down on the rear edge of the insert to tilt up the front edge for easy removal.
A. Dispenser tray insert
The Dispenser Light
::::::::::::::::::::::_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_H_H_H_H_H_HHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_1HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
To turn on the light when you are not dispensing:
Press LIGHT to toggle through the following choices in a continuous loop:
OFF (default): The dispenser light is off.
ON: The dispenser light is on at 100% brightness
DIM: The dispenser light is on at 50% brightness
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it appears that your dispenser lights are not working, see
"Troubleshooting" for more information.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
1. Press ICE MODE to select cubed ice (default) or crushed ice. The display screen indicates which type of ice is selected.
CRUSHED CUBED
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Remove the glass to stop dispensing. Hold the glass close to the dispenser opening so ice does not fall outside of the glass.
NOTE: When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
24
The Dispenser Lock
The dispenser can be disabled for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice maker, see "Ice Maker and Storage Bin."
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
Press and hold LOCK for 3 seconds to unlock the dispenser. The display screen indicates when the dispenser is locked.
LOCKED UNLOCKED
Page 25
Ice Maker and Ice Storage B)n (on some models)
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice, flush the water system before turning on the ice maker. See "Water Dispenser."
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Allow 2 to 3 days for the storage bin to fill completely following installation.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.
If the ice in the storage bin clumps together, break up ice using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and the dispenser mechanism.
Do not store anything in the ice storage bin.
Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 3 Ibs (1.4 kg) of ice per day under normal operation.
To increase ice production, select the increased ice production feature from the Options menu on the control panel. See "Using the Control(s)."
Style I - Ice Maker in the Refrigerator (on some models)
The ice maker is located on the left-hand side of the refrigerator compartment ceiling. Ice cubes are ejected into the ice storage bin, located on the left-hand refrigerator door.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice compartment to open the door.
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will automatically stop ice production if the storage bin is full,
if the door is open or the storage bin is removed. The
control will remain in the ON (left) position.
A
A. Ice storage bin release latch
3. Close the ice compartment door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the hole at the base of the bin and squeezing the latch to release the bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull it straight out.
Replace the storage bin inside the ice compartment and push down to make sure it is firmly in place.
Style 2 - Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm. Tomanually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shutoff arm up or down.
A_
A.Ice compartment door latch
2.
Turn on the ice maker by moving the switch to the (left) ON position. NOTES:
To manually turn off the ice maker, move the control to the OFF (right) position.
NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from dropping out of the ice maker and into the freezer compartment. After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
25
Page 26
Refri£erator She_ves
important information to know about glass shelves
an_ covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and adjusting the shelves to fit different heights of items will make finding the exact item you want easier. It will also reduce the amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/shelf frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf
hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in position.
Tuck Away Shelf (on some models)
To remove and replace a shelf/shelf frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf
hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in position.
To retract and extend the front section of the shelf:
1. To retract the front-section of the shelf, slightly lift up on the front edge and push the adjustable portion of the shelf back
toward the rear of the refrigerator.
2. Extend the front of the shelf by pulling the retracted portion of the shelf outward until it is fully extended.
WiRe Rack (on some mode_s)
Under one shelf, there are brackets installed to the supports (one bracket on each support). The wine rack rests in these brackets.
To remove and replace the wine rack:
1. Remove the wine rack by lifting it up off the brackets. Press the right-hand side of the rack inward until it is free of its bracket. Lower the right-hand side slightly and disengage the
left-hand side from its bracket.
2. Replace the wine rack by inserting the left-hand side into its bracket. Press inward on the right-hand side until it will slide past the bracket edge and set it into its bracket.
26
Page 27
Crisper and Crisper Cover
The humidity level in the crisper drawers is automatically regulated, so there is no humidity control.
To remove and replace a crisper drawer:
1. Remove the drawer by pulling it open halfway. Then, lift up on the drawer to remove it completely.
NOTE: If you unintentionally pull open the drawer to the drawer stop, it will lock in place and you will not be able to lift the drawer up and out.
2. Replace a drawer by placing it on the slide rails and pushing it back into position past the drawer stop.
To remove the crisper(s) cover:
1. Remove crisper(s).
2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in center of glass insert until it rises above the plastic frame. Gently slide the glass insert forward to remove.
3. Lift the cover frame up and remove it.
To replace crisper(s) cover:
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into place.
T÷mperatureoContro ed Drawer (on some mod÷ s)
The full-width, temperature-controlled drawer can be used to store large deli trays, fresh meat, beverages or other items that you want to store at a specific temperature.
NOTE: Do not place leafy vegetables in the temperature- controlled drawer. Colder temperatures could damage leafy produce.
Preset Temperature Control
IMPORTANT: The control is for this drawer only. It will not affect the temperature of, or turn off cooling to the refrigerator or freezer compartments.
For your convenience, temperatures have been preset for the optimum storage of fresh meat, party trays, deli and wine.
Press PRESET to toggle among the following four temperature settings. Each icon will light up, in turn, and the preset temperature will display:
Fresh Meat- 32°F (0°C)
Party- 36°F (2°C)
Deli (default setting) - 39°F (4°C)
Wine- 41 °F (5°C) NOTE: If no button is pressed, the control will revert to Deli, the
default setting as shown.
Custom Temperature Control
Allows you to select the optimum temperature, within the temperature range of the drawer, for your storage needs.
The temperature range for the drawer is 32°F (0°C) to 41°F (5°C).
Press (+) or (-) to increase or decrease the temperature by 1 degree.
NOTES:
Ifyou adjust the temperature to a non-preset temperature, the word "custom" will light up. If you adjust the temperature to a preset temperature, the preset food
icon will light up.
Ifyou try to select a temperature outside the temperature range of the drawer, the temperature display will not change.
Drawer Removal and Replacement
To remove the drawer:
1. Push the drawer completely closed.
2. Lift up the front of the drawer and pull it straight out.
To replace the drawer:
1. Push the metal glide rails to the rear of the refrigerator.
2. Place the drawer onto the glide rails. While tilting the rear of the drawer upward, slide the drawer toward the rear of the refrigerator.
27
Page 28
Drawer Divider
To remove the divider:
q. Pull the drawer out to its full extension, 2, Lift the front of the divider and lift the divider out,
To replace the divider: q. Position the divider so that the features on the bottom of the
divider align with the matching features in the drawer.
2. Lower the divider into place.
To remove and replace the bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and pushing it down until it stops.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ......................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver) ...................... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts .................................................. 3-5 days
Cured meats ................................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or plastic containers with tight lids.
Pizza Pocket and Drawer Divi_er
The drawer divider is not removable. For storage flexibility, the divider can be moved a few inches to either side allowing you to store larger items in one section of the freezer drawer.
A
B
A. Drawer divider B. Pizza pocket
28
Page 29
C ÷aning
Style 2 - Stainless Steel IMPORTANT:
Damage to stainless steel finish due to improper use of cleaning products, or using non-recommended cleaning products, is not covered under the warranty.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specific to your model.
Style I - Smooth Door IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning products, is not covered under the warranty. Sharp or blunt
instruments will mar the finish.
Soft, clean cloth X Abrasive cloths
X Paper towels or newsprint X Steel-wool pads
Soft, clean cloth X Abrasive cloths
X Paper towels or newsprint X Steel-wool pads
For heavy soil, ONLY a X stainless steel cleaner
designed for appliances. To order the cleaner, see
"Accessories."
NOTES:
If unintentional contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly
with a soft cloth.
Just because a cleaner is a liquid does not mean it is nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid damaging the finish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the finish
X Mustard X Citrus-based sauces X Tomato juice X Citrus-based products
X Marinara sauce
Stainless steel cleaner is for stainless steel parts only! Do
not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets.
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the painted door. To avoid possible damage use only soft clean clothes to polish and wipe the door.
Interior Cleaning
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
29
Page 30
Condenser Cleaning
There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area of the
condenser.
4. Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Vacation and ovin Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You're Away:
1. Use up any perishables and freeze other items,
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is connected to the household water supply, turn off the water supply to the refrigerator. Property damage can occur if the water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker. NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm
to OFF (up) position, or press the switch to OFR
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF, depending on your model.
3=
Turn off the Temperature control(s). See "Using the Control(s)."
4.
Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5.
Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.
Hoving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position or press the switch to OFF, depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See "Using the Control(s)."
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together so they don't shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't scrape the floor. See "Adjust the Door(s)" or "Door Closing and Door Alignment."
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to the "Installation Instructions" section for preparation instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator.
30
Page 31
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit http://kitchenaid.custhelp.com. In Canada, visit www.kitchenaid.ca (website may not be compatible with some mobile devices).
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center
553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
The refrigerator will not
operate
Check electrical supply Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord. Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see
if the outlet is working. Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check controls Make sure the controls are turned on. See "Using the
Control(s)."
New installation Allow 24 hours following installation for the refrigerator to
cool completely. NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest
setting will not cool either compartment more quickly.
Refrigerator control is in Showroom If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off mode (on some models) and "Showroom" will be illuminated on the control panel. See
"Using the Control(s)" for more information.
31
Page 32
The motor seems to run High efficiency compressor and fans Larger, more efficient refrigerators run longer at lower, more too much energy efficient speeds.
The room or outdoor temperature is It is normal for the refrigerator to work longer under these hot. conditions. For optimum performance, place the refrigerator
in an indoor, temperature controlled environment. See "Location Requirements."
A large amount of warm food has Warm food will cause the refrigerator to run longer until the been recently added, air cools to the desired temperature.
The door(s) are opened too frequently Warm air entering the refrigerator causes it to run more. or for too long. Open the door less often.
The refrigerator door or freezer drawer Make sure the refrigerator is level. See "Door Closing and is ajar. Door Alignment." Keep food and containers from blocking
The refrigerator control is set too cold. Adjust the refrigerator control to a less cold setting until the
The door or drawer gasket is dirty, Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause worn, or cracked, the refrigerator to run longer in order to maintain desired
The lights do not work Your refrigerator is equipped with LED If there is power to the refrigerator and the lights do not
lighting which does not need to be illuminate when a door or drawer is opened, call for service replaced, or assistance.
The dispenser light is set to OFF On some models, the dispenser light will operate only when
Doors have been open longer than Close the doors and drawer to reset, and open to resume 10 minutes lighted task.
Pantry Temperature The refrigerator is in Cooling Off mode Exit Cooling Off mode. See "Using the Control(s)."
Control not lit/
unresponsive The refrigerator controls' initialization Unplug the refrigerator, wait 5 seconds. Plug in the
process did not complete refrigerator, and wait 30 seconds before opening any of the successfully, refrigerator doors or touching the control panel.
the door.
refrigerator temperature is as desired.
temperatures.
a dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, see "Water and Ice Dispensers."
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for "normal sounds."
The refrigerator seems The compressor in your new refrigerator regulates
noisy temperature more efficiently while using less energy, and
Below are listed some normal operates quietly. Due to this reduction in operating noise you sounds with explanations, may notice unfamiliar noises that are normal.
Sound of the compressor High-efficiency compressor and fans Larger, more efficient refrigerators run running longer than expected longer at lower, more energy efficient
speeds.
Pulsating/Whirring Fans/compressor adjusting to optimize performance during This is normal.
Popping Contraction/expansion of inside walls, especially during This is normal.
Hissing/Dripping Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor This is normal.
normal compressor operation
initial cool-down
32
Page 33
Vibration The refrigerator may not be steady Adjust the leveling screws and lower
the leveling foot firmly against the floor. See "Door Closing and Door Alignment."
Rattling/Banging Movement of the water lines against the refrigerator cabinet, Move excess water line away from the
or of items placed on top of the refrigerator cabinet refrigerator cabinet or fasten excess
tubing to the cabinet. See "Connecting the Water," or remove
items from the top of the refrigerator. Sizzling Water dripping on the heater during defrost cycle This is normal. Water running/Gurgling May be heard when ice melts during the defrost cycle and This is normal.
water runs into the drain pan
Buzzing and Clicking Heard when the water valve opens and closes to dispense If the refrigerator is connected to a
water and/or fill the ice maker, water line, this is normal.
If the refrigerator is not connected to a
water line, turn OFF the ice maker. Repetitive Clicking Dual evaporator valve regulating the cooling operation You may hear rapid repetitive clicking
sounds as the unit switches from
cooling one compartment to cooling
the other. This sound is normal. Creaking/Cracking/Grinding May be heard as ice is being ejected from the ice maker This is normal.
Clatter May be heard when the ice falls into the ice storage bin This is normal.
mold
Temperature and Moisture
Temperature is too warm The refrigerator has just been Allow 24 hours following installation for the refrigerator to
installed, cool completely. Cooling is turned off. Turn on cooling. See "Using the Control(s)."
The controls are not set correctly for Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in the surrounding conditions. 24 hours. See "Using the Control(s)."
The door(s) are opened often or not Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings closed completely, and keep doors fully closed.
A large load of food was recently Allow several hours for refrigerator to return to normal added, temperature.
Temperature is too cold in The refrigerator air vent(s) are blocked. If the air vent located in the top, left, rear corner of the
the refrigerator/crisper refrigerator compartment is blocked by items placed directly
in front of it, the refrigerator will get too cold. Move items away from the air vent.
The controls are not set correctly for Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature the surrounding conditions, in 24 hours. See "Using the Control(s)."
The ice storage bin is not in the See "Ice Maker and Ice Storage Bin." correct position.
Temperature is too cold in The control is not set correctly for the Adjust the temperature setting. See "Temperature Controlled
the pantry drawers items stored in drawer. Drawer" in the "Refrigerator Features" section.
33
Page 34
There is interior moisture The room is humid A humid environment contributes to moisture buildup.
buildup .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
NOTE: Some moisture The door(s) are opened often or not Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door buildup is normal
There is frost/ice buildup in The drawer is opened often or left Minimize drawer openings and close drawer completely after the freezer compartment open. use.
closed completely, openings and close doors completely. The door is blocked open Move food packages away from door. A bin or shelf is in the way Push bin or shelf back into the correct position. Storing liquid in open containers This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all
containers tightly covered.
Poor door seal Ensure door seals are making full contact with the
refrigerator cabinet to allow for an adequate seal.
Temperature controls are not set See "Using the Control(s)" for recommended temperature correctly settings.
Ice and Water
The ice maker is not
producing ice or is not producing enough ice
The refrigerator is not connected to a Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff water supply or the water supply valve fully open.
shutoff valve is not turned on. There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
source line.
The ice maker is not turned on. Make sure the ice maker is on. See "Ice Maker and
Ice Storage Bin."
The refrigerator has just been Wait 24 hours after ice maker installation for ice production installed, to begin. Wait 3 days for full ice production.
The refrigerator door is not closed Close the door firmly. If it does not close completely, see completely. "The doors will not close completely."
A large amount of ice was recently Allow sufficient time for ice maker to produce more ice. See removed. "Ice Maker and Ice Storage Bin" for ice production rates.
An ice cube is jammed in the ice Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil. maker ejector arm.
A water filter is installed on the Remove the water filter and operate the ice maker. If ice refrigerator, volume improves, then the filter may be clogged or
incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water filtration This can decrease water pressure. See "Water Supply system is connected to your cold Requirements."
water supply.
34
Page 35
The ice cubes are hollow or The water shutoff valve is not fully Turn the water shutoff valve fully open. small open.
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Off-taste, odor or gray Newly installed refrigerator requires Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers" for color in the ice or water flush of water system, water system flushing instructions.
There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
source line.
A water filter is installed on the Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves, refrigerator, then the filter may be clogged or incorrectly installed.
Replace filter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water filtration This can decrease water pressure. See "Water Supply system is connected to your cold Requirements." water supply.
Questions remain regarding water Call a licensed, qualified plumber. pressure.
Recently installed or replaced Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water plumbing connections. New plumbing system with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice connections can cause discolored or maker to make new ice, and discard the first 3 batches of ice off-flavored ice and water, produced.
Using a water supply connection type It is recommended to use copper tubing or Whirlpool supply other than recommended, line, Part Number 8212547RP. See "Connect to Water Line."
The ice has been stored too long. Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice
maker to make new ice.
The water has been stored too long. Dispense at least 1 qt (1 L)of water per week to maintain a
fresh supply.
Odor from stored food has transferred Use airtight, moisture proof packaging to store food. to the ice.
There are minerals (such as sulfur) in A water filter may need to be installed to remove the the water, minerals.
There is a water filter installed on the Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water refrigerator, filtration system needs additional flushing. Flush the water
system after installing and before using a new water filter. See "Water and Ice Dispensers" for water filter flushing
instructions.
The water filter needs to be replaced. Replace the disposable water filter at least every 6 months or
when indicated. See "Water Filtration System."
35
Page 36
The water and ice The refrigerator is not connected to a Connect the refrigerator to the water supply and turn the dispenser will not water supply or the water supply water shutoff valve fully open. operate properly shutoff valve is not turned on.
There is a kink inthe water source line A kink in the water line can reduce water flow from the water
dispenser and result in hollow or irregular shaped ice. Straighten the water source line.
The refrigerator has just been Flush and fill the water system. See "Water and Ice installed. Dispensers."
The water pressure to the house is not The water pressure to the house determines the flow from at or above 35 psi (241 kPa). the dispenser. See "Water Supply Requirements."
A reverse osmosis water filtration A reverse osmosis water filtration system can decrease water system is connected to your cold pressure. See "Water Supply Requirements." water supply.
The water filter may be clogged. Remove the water filter and operate dispenser. If water flow
increases, your filter is clogged and needs to be replaced. See "Water Filtration System."
The water filter is installed incorrectly Remove the water filter and reinstall. See "Water Filtration
System."
The refrigerator door or freezer drawer Close the door or drawer firmly. If it does not close is not closed completely, completely, see "The doors will not close completely."
The refrigerator doors were recently Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been removed, properly reconnected at the top of the refrigerator door.
See "Refrigerator Doors and Drawer."
Ice is clogged in the ice storage bin or Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute, ice is blocking the ice delivery chute, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery
chute and the bottom of the ice storage bin using a warm, damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the storage bin and delivery chute every 2 weeks.
The ice dispenser jams Crushed ice is blocking the ice Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice while dispensing crushed delivery chute, dispenser. Then switch back to crushed ice.
ice Water is leaking or dripping The glass was not held under the Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
from the dispenser system dispenser long enough, releasing the dispenser lever. NOTE: A few drops of water
after dispensing is normal. Water continues to drip The refrigerator has just been Flushing the water system removes the air from the lines
from the dispenser beyond installed, which causes the water dispenser to drip. Flush the water the first few drops, system. See "Water and Ice Dispensers."
The water filter was recently installed Flushing the water system removes the air from the lines or replaced, which causes the water dispenser to drip. Flush the water
system. See "Water and Ice Dispensers."
Water is leaking from the The water line connections were not See "Connecting the Water."
back of the refrigerator fully tightened.
Recently removed the doors and did See "Refrigerator Doors and Drawer." not fully tighten water line connection
36
Page 37
Water from the dispenser is Water from the dispenser is chilled to This is normal. warm 50°F (10°C).
The refrigerator has just been Allow 24 hours after installation for the water supply to cool installed, completely.
A large amount of water was recently Allow 3 hours for the water supply to cool completely. dispensed.
Water has not been recently The first glass of water may not be cool. Discard the first dispensed, glass of water dispensed.
The refrigerator is not connected to a Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. cold water pipe. See "Water Supply Requirements."
E×pJosion Hazard
Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Toview an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for "door closing and door alignment."
The doors will not close The door is blocked open. Move food packages away from door.
completely
The doors are difficult to The door gaskets are dirty or sticky. Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and
open warm water. Rinse and dry with soft cloth.
The doors appear to be The doors need to be aligned, or the See "Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment."
uneven refrigerator needs to be leveled. The refrigerator is unsteady The refrigerator brake feet are not Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each
or it rolls forward when snug against the floor side) clockwise, the same amount, until they are snug against opening and closing doors the floor. See "Refrigerator Leveling, Door Closing and
A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position. Recently installed Remove all packaging materials.
Alignment."
37
Page 38
Trademark/Model Designation
State of California
Department of Public ttealth
Water Treatment Device
Certificate Number
12-2128
Date Issued: January 30, 2012
Refflacement Element:
P6RFWB2
38
Page 39
Water Filtration System
Model P6WB2L/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model P6WB2NL/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate
Class I*; and against NSF/ANSl Standard 53 for the reduction of Live Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
This system has been tested according to NSF/ANSl Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor Particulate Class I*
Contaminant
Reduction Live Cysts t
Asbestos
Lead: @ pH 6.5 Lead: @ pH 8.5
Lindane
Toxaphene Atrazine
2,4 - D
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.43 gpm (1.6 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
It is important that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised. Property damage can occur if all instructions are not followed.
Use replacement filter P6RFWB2. 2014 suggested retail price of $39.99 U.S.A./S49.99 Canada. Prices are subject to change
without notice. Style 1 - When Order Filter is illuminated yellow, order a new
filter. When Replace Filter is illuminated red, it is recommended that you replace the filter.
Style 2 - Press OPTIONS or SETTINGS and select Filter Status to check the status of your water filter. When the filter status
shows 10% remaining, order a new filter. When the filter status shows 0% remaining, it is recommended that you replace the
filter. Style 3 - Press FILTER STATUS to check the status of your water
filter. When the filter status shows 10% remaining, order a new filter. When the filter status shows 0% remaining, it is
recommended that you replace the filter.
After changing the water filter, flush the water system. See "Water and Ice Dispensers" or "Water Dispenser" in the User
Instructions or User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and local laws and regulations.
NSF Reduction Requirements
50% reduction 85% reduction
NSF Reduction Requirements
99.95% 99%
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
Average Influent
2.0 mg/L 7,300,000 #/mL
Average
Influent 160,000/L
87 MFL
0.160 mg/L
0.140 mg/L
0.0019 mg/L
0.014 mg/L
0.0094 mg/L
0.220 mg/L
Influent Challenge Concentration
2.0 mg/L _+10%
At least 10,000 particles/mL
Influent Challenge Concentration
50,000/L rain. 107to 108fibers/L tt
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L_+ 10%
0.002 mg/L _+10%
0.015 mg/L _+10%
0.009 mg/L_+ 10%
0.210 mg/L_+ 10%
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the "Warranty" section (in the User Instructions or User Guide) for the Manufacturer's name, address and telephone
number.
Refer to the "Warranty" section (in the User Instructions or User Guide) for the Manufacturer's limited warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33° - 100°F (0.6° - 37.8°C) Service Flow Rate 0.43 gpm (1.6 Lpm) @ 60 psi
Maximum Effluent
0.20 mg/L 75,000 #/mL**
Maximum
Effluent 54/U
0.17 MFL
0.001 mg/L
0.005 mg/L
0.00002 mg/L
0.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.028 mg/L
Minimum % Reduction
97 99
Minimum % Reduction
99.97 99
99.4
98.6
98.9 93
94.5
87.5
Average %
Reduction
97.2
99.4
Average %
Reduction
99.99 99
99.4
98.6 99
93
94.7
96.1
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tBased on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
ttFibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
39
Page 40
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
KITCHENAID ®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
http://kitchenaid.custhelp.com
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "KitchenAid") will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event
of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of
the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER
AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to the instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand will pay for factory
specified replacement parts and repair labor for the following components to correct non-cosmetic defects in materials and workmanship in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when this major appliance was purchased:
Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due to defective materials or workmanship.
Sealed Refrigeration system (includes compressor, evaporator, condenser, dryer and connecting tubing).
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (SEALED
REFRIGERATION SYSTEM ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand will pay for factory specified replacement parts for the following components to correct defects in materials or
workmanship in the sealed refrigeration system (includes compressor, evaporator, condenser, dryer and connecting tubing) that existed when this major appliance was
purchased. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL
BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. This limited warranty is valid only in the
United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or installation
instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or
plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by KitchenAid.
6. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration or
modification of the appliance.
7. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes unless such damage
results from defects in materials and workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days.
8. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including but not limited
to high salt concentrations, high moisture or humidity or
exposure to chemicals.
9. Food or medicine loss due to product failure.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized KitchenAid servicer is not
available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere
with servicing, removal or replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
40
2/14
Page 41
el
REFRIGERADOR DE DOS PUERTAS CON
CONGELADOR EN LA PARTE INFERIOR
DADO
Page 42
|Felicitaciones por su compra y bienvenido a la familia KitchenAid de aparatos de alta caliclad! Su nuevo
refrigerador KitchenAid _"_de dos puertas con congelador en la parte inferior combina una tecnologia
avanzacla de enfriamiento con un funcionamiento simple y de alto rendimiento.
Cacla aparato que sale de nuestra fabrica ha sido inspeccionado meticulosamente para asegurar que esta
funcionando debidamente.
Antes de poner a funcionar su nuevo refrigerador, sirvase leer las Instrucciones de uso y cuidado en este
manual. Como todos los aparatos, es posible que su refrigerador necesite mantenimiento o reparacion de
vez en cuando, pero usted puede asegurarse de que su refrigerador le provea a_os de servicio confiable,
siguiendo las instrucciones en este manual.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ....................................... 43
C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo. 44
PIEZA8 Y OARAOTERJSTIOAS ................................................ 44
&Que hay de nuevo detras de las puertas? ........................... 45
INSTRUCClONES DE INSTALAOION ..................................... 46
Desempaque el refrigerador ................................................... 46
Cdmo quitar los materiales de empaque ........................... 46
- Limpieza antes del uso ....................................................... 46
Requisitos de ubicaci6n ......................................................... 47
C6mo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador.. 47
Quite lapuerta del refrigerador del lado derecho .............. 49
Quite lapuerta del refrigerador del lado izquierdo ............. 49
Vuelva a colocar la puerta del
refrigerador del lado derecho ............................................. 50
Vuelva a colocar la puerta del
refrigerador del lado izquierdo ............................................ 50
Pasos finales ....................................................................... 50
C6mo quitar y volver a colocar
el frente del caj6n del congelador .......................................... 51
Para quitar el frente del cajdn ............................................. 51
Para volver a colocar el frente del cajdn ............................. 51
Pasos finales ....................................................................... 51
Requisitos electricos .............................................................. 52
Requisitos del suministro de agua ......................................... 52
Conexi6n del suministro de agua ........................................... 52
Conexidn a la Ifnea de agua ................................................ 53
Conexidn al refrigerador ..................................................... 53
Complete la instalacidn ....................................................... 54
Instalaci6n y remoci6n de las manijas ................................... 54
Cdmo instalar las manijas ................................................... 54
Cdmo sacar las manijas ...................................................... 55
Nivelaci6n del refrigerador, cierre y
alineamiento de las puertas .................................................... 55
FILTROS Y ACCESORIOS ....................................................... 57
Sistema de filtraci6n de agua ................................................. 57
- Instalacidn del filtro de agua ............................................... 57
- La luz de estado del filtro de agua ...................................... 57
Reemplazo del filtro de agua .............................................. 58
Instalaci6n del filtro de aire ..................................................... 58
Cdmo instalar el filtro de aire .............................................. 58
Cdmo instalar el indicador de estado del filtro ................... 58
Cdmo reemplazar el filtro de aire ........................................ 59
Instalaci6n del preservador de alimentos frescos ................. 59
Cdmo instalar el preservador de alimentos frescos .......... 59
Cdmo instalar el indicador de estado del filtro ................... 60
Cdmo reemplazar el preservador de alimentos frescos ..... 60
Accesorios .............................................................................. 60
USO DE SU REFRIGERADOR ................................................. 60
C6mo abrir y cerrar las puertas .............................................. 60
Uso de los controles ............................................................... 61
Cdmo vet y regular puntos de ajuste de temperatura ........ 61
Encendido/Apagado del enfriamiento ................................ 62
Opciones ............................................................................. 62
Caracterfsticas adicionales ................................................. 63
Despachadores de agua y hielo ............................................. 64
Enjuague el sistema de agua .............................................. 64
Cdmo calibrar el Ilenado medido ........................................ 65
El despachador de agua ..................................................... 66
El despachador de hielo ..................................................... 66
La bandeja de goteo del despachador ............................... 67
La luz del despachador ....................................................... 67
El bloqueo del despachador ............................................... 67
F&brica de hielo y dep6sito de hielo ....................................... 68
Ritmo de produccidn de hielo ............................................ 68
Estilo 1 - F#brica de hielo en el refrigerador ....................... 68
Estilo 2 - F#brica de hielo en el congelador ....................... 68
CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR ........................... 69
Estantes del refrigerador ......................................................... 69
Estantes y marcos de los estantes ..................................... 69
Estante oculto ..................................................................... 69
Portabotellas ........................................................................... 70
Caj6n para verduras y tapa ..................................................... 70
Caj6n con control de temperatura .......................................... 70
Control prefijado de temperatura ....................................... 70
Control de temperatura personalizado ............................... 71
Cdmo quitar y volver a colocar el cajdn ............................. 71
Divisor del cajdn .................................................................. 71
Gufapara la conservacidn de carnes.................................. 71
CARACTERISTICAS DE LA PUERTA ...................................... 71
Recipientes de la puerta ......................................................... 71
CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR .............................. 71
Espacio para pizzas y divisor del caj6n .................................. 72
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................ 72
Limpieza .................................................................................. 72
Limpieza del exterior ........................................................... 72
Limpieza del interior ............................................................ 73
Limpieza del condensador .................................................. 73
Luces ....................................................................................... 73
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................ 74
Vacaciones .......................................................................... 74
Mudanza .............................................................................. 74
SOLUClON DE PROBLEMAS .................................................. 75
Funcionamiento ....................................................................... 75
Ruido ....................................................................................... 76
Temperatura y humedad ......................................................... 77
Hielo y agua ............................................................................. 79
Puertas .................................................................................... 82
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ................................... 83
GARANTIA ................................................................................. 84
NUMEROS DE SERVIClO ........................... CONTRAPORTADA
42
Page 43
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES (MPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC_A; Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas: [] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
[] No use un adaptador. [] No quite la terminal de conexi6n a tierra.
[] No use un cable electrico de extensi6n. [] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio. [] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo. [] Use un limpiador no inflamable.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la fabrica de hielo).
[] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
[] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS (NSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
43
Page 44
¢6mo deshacerse adecuadamente
de su refr[gerador viejo
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o da_o al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niffos no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar, asi los niffos no pueden meterse adentro con facilidad.
\
Inforrnaci6n irnportante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshagase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberan ser evacuados por un t_cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia de protecci6n del medioambiente) segOn los procedimientos
establecidos.
A B C
D
A. F#brica de hielo B. Filtro de aire
C. Filtro de agua D. Recipientes de la puerta
E
F
E. Cajones para verduras
F. Caj6n-despensa
G. CajSn del congelador
H. Iluminaci6n LED gradual
I. Sistema de distribuci6n de hielo
In-Door-Ice ®
44
Page 45
hay de nu÷vo d÷tras de [as pu÷ as?
Su refrigerador de dos puertas de KitchenAid _viene con varias caracteristicas innovadoras
de almacenamiento y ahorro de energia.
Sonidos de energia y de funcionamiento normal
Su nuevo refrigerador de dos puertas con congelador en la parte inferior ha sido diseffado para Iograr el maximo rendimiento energetico y regular mejor las temperaturas, para satisfacer asi las demandas de enfriamiento. Tal vez usted note que el mismo funciona de modo diferente que su refrigerador anterior. Es normal que el compresor de alto rendimiento funcione durante periodos prolongados y a velocidades variables, para consumir solamente la energia necesaria para un optimo rendimiento. Adicionalmente, durante varias etapas del ciclo de enfriamiento, es posible que escuche sonidos normales de funcionamiento que no le son familiares.
I_las espacio para almacenamiento
El refrigerador de dos puertas con congelador en la parte inferior tiene el espacio maximo disponible para almacenar alimentos frescos. Lo que incluye un cajon-despensa de ancho completo y temperatura controlada ideal para guardar bandejas con vegetales o bandejas para fiestas.
Sistema de distribucion de hielo In-Door-Ice _ El deposito de hielo en la puerta provee un estante completo
adicional de espacio para almacenar, y el deposito es removible para obtener un facil acceso al hielo filtrado.
Evaporador dual (en algunos modelos) El compartimiento del refrigerador y el del congelador tienen
evaporadores separados para proveer alimentos frescos y congelados con climas separados. El refrigerador permanece
fresco y hOmedo para el almacenaje optimo de alimentos frescos, mientras el congelador permanece frio y seco. La
humedad del refrigerador nunca se mezcla con el aire frio del congelador, de modo que la escarcha esta congelada, Io que
reduce la posibilidad de que los alimentos se sequen. Debido a que el aire del refrigerador no pasa al congelador, se ha
eliminado la transferencia de olores y gustos del refrigerador al congelador.
Filtro de agua
El filtro certificado por NSF_ reduce el sabor y olor a cloro, las particulas (clase I), el plomo y el mercurio. El reemplazar el filtro de agua cada 6 meses asegura agua para tomar limpia y filtrada.
Filtro de aire
Un filtro de aire es 15 veces mas poderoso que el bicarbonato de sodio al reducir los olores comunes de los alimentos que se encuentran en el interior del refrigerador.
Preservador de alimentos frescos (en algunos modelos) El etileno es un gas natural producido por las frutas y los
vegetales para ayudar a que maduren. El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno para retrasar la maduracion excesiva de los productos frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos permanecerAn frescos por m_s tiempo.
Despachador de agua con Ilenado medido
La caracteristica de Ilenado medido le permite despachar la cantidad deseada de agua filtrada.
Luces LED
Las luces LED nunca necesitan ser reemplazadas.
Alarma de la puerta Una alarma Otil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajon
del congelador se ha dejado abierta/o.
Indicador de corte de corriente
Si ha habido un corte de corriente mientras usted esta lejos de su hogar, este indicador le permitirA saber que el refrigerador ha experimentado un corte de corriente.
45
Page 46
Dese paq e e[ refrig÷rador
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
C6mo mover su refrigerador: Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir el piso con cart6n o madera para evitar dafios en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga "caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dafiar el piso.
C6mo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador. Para m_s informacion, vea "Seguridad del refrigerador".
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estan frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
46
Page 47
Requisitos de ubica¢i6n
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
NOTA: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varien entre un minimo de 55 °F (13 °C) y un maximo de 110 °F (43 °C). Para un optimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitacion (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede
ser un horno o un radiador.
[223
/
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse
1/2"(1,25cm)
solamente en el interior del hogar. Para asegurar la adecuada ventilacion de su refrigerador, deje un
espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detras del refrigerador. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo, asegOrese que hay espacio adicional atrAs para las conexiones de la linea de agua. Cuando instale el refrigerador proximo a una pared fija, deje un espacio minimo de
I
3
/
/
33/4'' (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la puerta se abra bien.
m-
33/4" (9,5 ore)
/
C6mo quitar y voJver a coJocar Jas puertas deJ refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuacion.
IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted I0 va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador 0 desconecte el suministro de energia. Quite todos los alimentos y los recipientes ajustables 0 de uso mOltiple de las puertas.
ReOna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.
HERRAMIENTAS NEOESARIAS: Llave hexagonal en L de 3/le" y destornillador Phillips N° 2
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o choque el6ctrico.
47
Page 48
Estilo1 - Conexibndela
tuberia del despachador
de agua
\
\
\
\
\
\
A
A. Anillo exterior
Enchufe de cableado
Estilo 2 - Conexibn de la
tuberia del despachador
de agua
\
\
\
A. Anillo exterior
A. Tomillos intemos de cabeza
hexagonal de _"
B. Tomillo para la cubierta de la bisagra C. Cubierta superior de la bisagra
D. Bisagra superior
Bisagra superior izquierda
A. Tomillos intemos de cabeza
B. Alambre a tierra (no Io quite) C. No quite los tomillos
A B
C
hexagonal de _"
48
Page 49
Quite la puerta del refrigerador del lado derecho
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para levantar la puerta del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energ_a antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o choque el6ctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que este listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA" Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra superior.
4. Con una Ilave hexagonal en L de 3Ae",quite los dos tornillos internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; dejelos
a un lado. NOTA" No quite los dos tornillos de ubicacion. Estos tornillos
le ayudarAn a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldrA junto con la puerta.
Quite la puerta del refrigerador del laclo izquierdo
IMPORTANTE: La tuberia y el cableado para el despachador de agua pasan a traves de la bisagra de la puerta del lado izquierdo,
de modo que deberAn ser desconectados antes de quitar la puerta.
1. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra superior.
A
A. Tornillo de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra
superior
C. Tornillos internes de cabeza
hexagonal de _"
D. Bisagra superior
A. Tornillo de la cubierta de la B. Cubierta de la bisagra superior
B
bisagra superior
2=
Desconecte la tuberia del despachador de agua ubicada en la parte superior de la bisagra de la puerta.
Estilo 1 - Presione el anillo exterior contra la cara del encaje y jale suavemente la tuberia del despachador para liberarla.
NOTA: La tuberia del despachador de agua permanece sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
D
\
A. Anillo exterior B. La cara del encaje
49
Page 50
Estilo 2 - Jale hacia arriba con firmeza la abrazadera de enganche y jale la tuberia para extraerla del accesorio.
NOTA: La tuberia del despachador de agua permanece sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
\
3.
Desconecte el enchufe de cableado que esta ubicado en la parte superior de la bisagra de la puerta.
Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el pulgar izquierdo, presione hacia abajo para liberar el seguro y jale las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra verde. DeberA permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
4.
Con una Ilave hexagonal en L de 3/le", quite los dos tornillos internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; dejelos
a un lado. NOTAS:
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
No quite los dos tornillos de ubicacion. Estos tornillos le ayudaran a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.
A B
5.
Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldrA junto con la puerta.
NOTA: Quiza no sea necesario quitar las bisagras inferiores y los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el refrigerador por una puerta.
Solo si es necesario, use una Ilave con punta de barrena cuadrada N° 2 para quitar las bisagras inferiores y una
Ilave de tuercas de 3/8"para quitar los tornillos de las
patas con freno.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado derecho
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Sujete la bisagra a la carcasa con losdos tornillos hexagonales internos de 3/le".No apriete completamente los
tornillos.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado izquierdo
IMPORTANTE: No entrelace la tuberia de agua con el haz de
cables cuando los reconecte.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la bisagra inferior.
2. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos hexagonales internos de 3/le".No apriete completamente los
tornillos.
3. Vuelva a conectar la tuberia del despachador de agua. Estilo 1 - Empuje la tuberia en el accesorio hasta que se
detenga y el anillo exterior este tocando la cara del accesorio.
Estilo 2 - Inserte la tuberia firmemente dentro del accesorio hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche
alrededor de la tuberia. La abrazadera de enganche encaja a presion en su lugar entre el accesorio y el collar.
4.
Vuelva a conectar el cableado electrico.
Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.
Pasos finales
C
A. Tornillos internes de cabeza
hexagonal de _"
B. Alambre a tierra (no Io quite)
50
1. Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras superiores.
C. Tornillos de ubicaci6n (no
los quite)
Page 51
C6mo quitar y vo[ver a ¢o ocar ÷mfrent÷ de[ ca 6n ¢ong÷Eador
SegOn el ancho de laabertura de la puerta, tal vez sea necesario sacar el frente del cajon del congelador para hacer entrar el refrigerador en su hogar.
IMPORTANTE"
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted Io va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control del refrigerador y desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Quite los alimentos del cajon del congelador.
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar el frente del cajon del congelador.
Herramienta necesaria: Llave hexagonal de 1/4"
Para quitar el frente del caj6n
1. Abra el cajon del congelador en toda su extension.
2. Saque los dos tornillos que estan en la parte superior del frente dentro del cajon (uno en el lado izquierdo y otro en el
lado derecho) que aseguran el frente del mismo alas guias.
3. Levante el frente del cajon para liberar los taquetes de plastico de las ranuras del soporte de la guia del cajon.
NOTA: Ser_ una ayuda si una persona sostiene las guias del cajon con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del mismo e inserta los taquetes en las ranuras.
A _
S J_JY"J' °"
--q
A. Tornillo del frente del cajdn B. Taquete de pl#stico del frente del cajdn
3.
Vuelva a colocar y apriete los dos tornillos que estan en la parte superior del frente del cajon (uno en el lado izquierdo y el otro en el lado derecho).
Pasos finales
A. Ranuras del soporte de la gufa del cajdn
4. Deslice las guias del cajon nuevamente dentro del congelador.
Para volver a colocar el frente del caj6n
1. Jale las guias del cajon del congelador hasta su maxima extension.
2. Sujetando el frente del cajon por los lados, alinee los dos taquetes de plastico, que se encuentran en la base dentro del
frente del cajon, con las ranuras del soporte de la guia del cajon.
PeEgro de Choque EMctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
No quite [a terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable ei6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eMctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
2. Vuelva a ajustar los controles. Vea "Uso del (de los) control(es)".
3. Regrese todas las partes desmontables alas puertas y la comida al refrigerador.
51
Page 52
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra. No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de e_tensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Requisitos s i istro de agua
Antes de mover el refrigerador a su posici6n definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexi6n electrica
adecuada. Metodo de conexion a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable
electrico de extensi6n. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF),
y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia.
Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON).
Vea "Uso de los controles".
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre 35 y 120 Ibs/pulg 2(241 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
NOTA: Si la presion de agua es menor de Io requerido, el flujo de agua del despachador de agua puede disminuir o los cubos de
hielo pueden ser huecos o de tama_o irregular.
Suministro de agua por osmosis inversa IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador deberA ser entre 35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema
Cone×i6n de[ suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
La tuberia se debe instalar de acuerdo con el Codigo internacional de plomeria y cualquier norma y ordenanza
local. El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
se utiliza para hacer la conexi6n a la linea de agua de la casa) es una tuberia de plastico PEX (polietileno reticulado). Son aceptables las conexiones de tuberias de cobre y PEX desde la linea de agua de la casa al refrigerador y ayudarAn a evitar que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas.
de 6smosis inversa deberA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa).
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis inversa esta bloqueado. Reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de 6smosis inversa despu_s del uso intenso. La
capacidad del tanque podria ser demasiado peque_a para cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan sistemas de 6smosis inversa para montar en el grifo.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podr_i reducir la presi6n a0n m_is si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea "Sistema de filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
Si se utiliza una tuberia PEX en lugar de una tuberia de cobre, recomendamos los siguientes n0meros de pieza de Whirlpool: W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o W10267701 RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
Instale la tuberia s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelaci6n.
52
Page 53
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalacion.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de 7/le"y 1/2"o dos Ilaves ajustables
Llave de tuercas de 1/4" NOTA" No use una valvula perforadora o una valvula de montura
de 3Ae"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con m_is facilidad.
Conexi6n a la linea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
tuberia de agua, APAGUE la fabrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador 0 desconecte el suministro de energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie.
3. Use una valvula de cierre de un cuarto de vuelta 0 una equivalente, abastecida por una linea de cobre de suministro
del hogar de 1/2". NOTA: Se recomienda una linea de suministro domestica de
un minimo de 1/2"para permitir el flujo suficiente de agua al
refrigerador.
5. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o un fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr el agua por la tuberia hasta que el agua salga limpia. Cierre la valvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagQe la tuberia de agua antes de efectuar la conexion final a la entrada de la valvula de agua, para evitar un probable mal funcionamiento de la valvula de agua.
6. Doble la tuberia de cobre para que alcance la entrada de la linea de agua, la cual esta ubicada en la parte posterior de la carcasa del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentin de tuberia de cobre para que se pueda sacar el refrigerador del armario o alejarlo de la pared, para el servicio.
Conexibn al refrigerador
Siga las instrucciones de conexion que sean especificas para su modelo.
Estilo I
1. Saque latapa de plastico del puerto de entrada de la valvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una tuerca y manguito de compresion, como se muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete demasiado. Jale la tuberia de cobre para asegurarse de que
esta firme.
2. Haga un lazo de servicio con la tuberia de cobre. Evite las torceduras cuando enrolle la tuberia de cobre. Asegure la tuberia de cobre a la carcasa del refrigerador con una
abrazadera en "P".
_11
A
B
C
D
A. Manguito B. Tuerca
4.
Ahora esta listo para conectar la tuberia de cobre a la valvula
C. TubeHa de cobre (al refrigerador) D. Lfnea de suministro del hogar
(mfnimo de _/2")
de cierre. Use tuberia de cobre blando de 1/4"(6,35 mm) de diametro exterior, para conectar la valvula de cierre y el
refrigerador.
AsegQrese de tener la Iongitud adecuada necesaria para el trabajo. AsegQrese que ambos extremos de la tuberia
de cobre estan cortados a escuadra. Deslice el manguito de compresion y la tuerca de
compresion sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salida
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion al extremo de salida con una Ilave de tuercas ajustable. No apriete demasiado.
A
B
C
D
A. Tuberfa de cobre B. Abrazadera en "P"
3=
Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
C. Tuerca de compresiSn D. Manguito de compresiSn
fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
2. Quite y deseche la parte corta de plastico negro del extremo de la entrada de la linea de agua.
A. Manguito de compresi6n B. Tuerca de compresi6n
C. TubeHa de cobre
53
Page 54
3.
Enrosque la tuerca en el extremo de la tuberia. Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas m_s con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
NOTA" Para evitar ruidos molestos, asegQrese de que la tuberia de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro de misma.
A B C D
A. Lfnea de agua de la casa B. Tuerca (adquirida)
C. F#rula (adquirida) D. Tuberfa de agua del refrigerador
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua alrededor de la linea de suministro de agua, para reducir la tension en el acoplamiento.
5. ABRA la valvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la valvula) o tuercas que tengan fugas.
7. En algunos modelos, la fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de 1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberia. Obtenga un filtro de agua con el
distribuidor de electrodomesticos.
Complete la instalaci6n
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar el deposito de hielo.
[nsCa[aci6n y remoc[6n de _as manijas
Piezas incluidas: Manijas de las puertas (2), manija(s) del cajon (1 o 2 segQn el modelo), Ilave hexagonal de 1/8",tornillo(s) opresor(es) adicional(es)
NOTA: Con las manijas sobre una superficie plana, las manijas para los cajones son m_s curvas. No se instalarAn a ras de las puertas.
Cbmo instalar las manijas
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados dentro de la manija.
1. Saque las manijas del paquete que esta dentro del refrigerador y coloquelas sobre una superficie blanda.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando hacia la puerta adyacente.
A
_B
I
A.Tornillos de tope B.Tornillos opresores dentro de la manija
3.
Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su base quede al mismo nivel que la puerta.
54
Page 55
4.
Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la Ilave hexagonal en el orificio superior y gire la Ilave hexagonal un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
10. Empuje con firmeza la manija hacia el cajon hasta que su base quede al mismo nivel que el cajon.
11. Inserte el extremo corto de la Ilave hexagonal en el orificio del lado izquierdo y gire la Ilave hexagonal un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No Io apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados parcialmente, como se indico en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE. Cuando los tornillos se sientan ajustados, aprietelos un cuarto de giro adicional. La manija no esta bien instalada si no la aprieta mas de esta manera.
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la puerta adyacente del refrigerador.
9. Con el (los) cajon(es) cerrado(s), coloque la manija sobre los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando hacia el piso.
A
A. Tornillo de tope B. Tornillos opresores dentro de la manija
12. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No Io apriete por completo.
13. Repita los pasos 11 y 12 para afianzar el tornillo opresor derecho al tornillo de tope.
14. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados parcialmente, como se indico en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE. Cuando los tornillos se sientan ajustados, aprietelos un cuarto de giro adicional. La manija no esta bien instalada si no la aprieta m_s de esta manera.
15. Para algunos modelos, repita los pasos 9 al 14 para instalar la manija en el otro cajon.
16. Guarde la Ilave hexagonal y todas las instrucciones.
Cbmo sacar las manijas
1. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la Ilave hexagonal en el orificio de un tornillo opresor y gire la
Ilave hexagonal un poco hasta afianzarla en el tornillo opresor.
2. Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale lentamente la manija hacia fuera de la puerta odel cajon.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los tornillos de tope de la puerta.
N[v÷[a¢[6n d÷[ r÷fr[g÷rador ¢i÷rr÷ y a[in÷am[÷nto [as p ÷rtas
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con freno regulables y los rodillos, ubicados en la base del refrigerador, debajo del cajon del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su
ubicacion final.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de 1/4" Herramientas provistas: Llave hexagonal en L de 1/8"
1.
Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de ella hacia usted. Abra el cajon del congelador para obtener acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con m_s facilidad, levante las patas con freno girandolas hacia la izquierda. Los rodillos frontales tocarAn el piso.
55
Page 56
2=
Mueva el refrigerador a su ubicacion final.
3.
Baje las patas con freno girandolas hacia la derecha hasta que los rodillos queden separados del piso y ambas patas
con freno esten apretadas contra el piso. Esto evita que el refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas
del refrigerador o el cajon del congelador. IMPORTANTE" Si usted necesita hacer otros ajustes con las
patas con freno, debera girar ambas la misma cantidad de veces para mantener nivelado el refrigerador.
4.
Cerciorese de que las puertas se cierren con facilidad. Siesta satisfecho con la abertura y el cierre de las puertas, saltee la
proxima seccion y vaya a "Para alinear las puertas". Si las puertas no se cierran con facilidad o se abren de golpe,
regule la inclinacion.
Cbmo regular la inclinacibn de la carcasa:
Abra el cajon del congelador. Use una Ilave hexagonal de 1/4"para girar ambas patas con freno hacia la derecha la
misma cantidad de veces. Esto hara que se levante el frente del refrigerador. Es posible que tome varias vueltas
para permitir que las puertas se cierren con m_s facilidad. NOTA" Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el girarlas.
Estilo 1
5=
Cerciorese de que las puertas esten parejas en la parte superior y que el espacio entre la parte inferior de las puertas del refrigerador y la parte superior del cajon del congelador este parejo. Alinee las puertas si es necesario.
Para alinear las puertas:
Jale hacia fuera el cajon del congelador, manteniendo cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el
pasador de la bisagra inferior en la puerta del refrigerador
del lado derecho. El tornillo de alineamiento esta en el
interior del pasador de la bisagra inferior.
Inserte el extremo corto de la Ilave hexagonal en L de 1/8" (empacada con las instrucciones de instalacion de la manija de la puerta) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en el tornillo de alineamiento.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la Ilave hexagonal en L hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la Ilave hexagonal en L hacia la
izquierda. ContinQe girando el tornillo de alineamiento hasta que las
puertas queden alineadas.
56
Estilo 2
A. Pasador de la bisagra inferior B. Llave hexagonal en L de _"
6=
AsegQrese de que el refrigerador este estable. Si el refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante cuando se jala la puerta o el cajon para abrirla/o, regule las patas con freno.
A. Pata con freno
B. Rodillo frontal
Para estabilizar el refrigerador:
Abra el cajon del congelador. Con una Ilave hexagonal de 1/4",gire ambas patas con freno hacia la derecha la misma cantidad de veces hasta que queden ajustadas contra el
piso. Verifique de nuevo. Si no esta satisfecho, contint_e
\
regulando las patas con freno girando el tornillo media vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante cuando se abra el cajon.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
7.
Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los extremos de la misma con los ensamblajes niveladores que estan a
fl
A. Pata con freno
cada lado y encajando la rejilla a presion en su lugar.
Page 57
Sistema de filtraci6n de agua
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Instalaci6n del filtro de agua
1. Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque el filtro de agua.
2. Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de las juntas toricas. AsegQrese de que las juntas toricas sigan en su lugar despu6s de que se quitaron las cubiertas.
5,
Gire el filtro 90 grados (1/4de giro) hacia la derecha hasta que se trabe en el alojamiento.
NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el alojamiento, el despachador de agua no funcionara. No saldrA agua del despachador.
A
F
A. Cubierta de las juntas t6ricas B. Juntas t6ricas
3,
El compartimiento del filtro de agua esta ubicado en la esquina derecha del techo del refrigerador. Empuje la puerta del compartimiento para liberar el seguro; luego baje la puerta.
4. Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con la muesca del recorte en el alojamiento del filtro; inserte el filtro dentro del alojamiento.
6,
Mientras la puerta del compartimiento esta abierta, levante el filtro dentro del compartimiento. Luego cierre por completo la puerta del compartimiento del filtro.
7,
Enjuague el sistema de agua. Vea "Enjuague el sistema de agua" en la seccion "Despachadores de agua y hielo".
IMPORTANTE: Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez experimente un goteo y/o flujo disminuido del despachador de agua.
La luz de estado del filtro de agua
Presione OPTIONS (Opciones) en el panel de control para ver el ment_ de opciones. Presione nuevamente OPTIONS (Opciones), bajo Filter Status (Estado del filtro), para que aparezca el porcentaje de la vida Qtil restante del filtro (de 100 % a 0 %). Presione ICE MODE (Modo de hielo) para volver a la pantalla
normal. Las luces de estado del filtro de agua le ayudarAn a saber
cu_ndo cambiar el filtro de agua.
ORDER (Pedir) (amarillo) - Es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Mientras esta despachando agua, "Order Filter" (Pedir filtro) destellarA siete veces y sonarA un tono de alerta
tres veces. REPLACE (Reemplazar) (rojo) - Reemplace el filtro de agua.
Mientras esta despachando agua, "Replace Filter" (Reemplazar el filtro) destellarA siete veces y sonarA un tono
de alerta tres veces. RESET (Reajustar) Es la caracteristica de seguimiento del
filtro de agua. Despu6s de reemplazar el filtro de agua desechable con un nuevo filtro, al cerrar la puerta del compartimiento del filtro se reajustara autom_ticamente la
caracteristica de estado del filtro. Vea "Uso de los controles". NOTA: Si no se ha instalado un filtro o se ha instalado
incorrectamente, la frase "Replace Filter" (Reemplazar el filtro) permanecerA encendida.
57
Page 58
Reemplazo del filtro de agua
Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea "Accesorios". Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la
pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo de agua a su despachador o fabrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro de agua m_s pronto.
1. Ubique el compartimiento del filtro de agua en el lado derecho del techo del refrigerador. Emp0jelo para liberar y bajar la puerta del compartimiento.
2. Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jalelo directo hacia fuera del compartimiento.
NOTA" Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier derrame.
3. Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a 7 en la seccion "lnstalacion del filtro de agua".
[_sta[aci6_ d÷_ fi[tro de aire (÷H a_gunos mode_os)
Un filtro de aire es 15 veces m_s poderoso que el bicarbonato de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos que se
encuentran en el interior del refrigerador. En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.
C6mo instalar el indicador de estado del filtro
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
C6mo instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detras de la puerta con orificios de ventilaci6n, que esta ubicada en la pared posterior, cerca de la parte superior del compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerta con orificios de ventilaci6n para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
A. Filtro de aire
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana.
2. Aplique presion sobre la burbuja ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que esta se reviente para activar el
indicador.
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En algunos modelos hay muescas detrAs de la puerta.
Modelos con muescas:
Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice el
indicador hacia abajo, dentro de las muescas. NOTA: El indicador no se deslizarA facilmente dentro de
las muescas si no se ha reventado la burbuja.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador este visible a traves de la ventana en la puerta.
58
C
A. Ventanaindicadora de estado B.Indicador de estado del filtro de aire C.Muescas
Page 59
Modelos sin muescas:
Coloque el indicador en donde pueda verse con facilidad, ya sea dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la
cocina o de la casa.
C6mo reemplazar el flltro de aire
El filtro de aire desechable debera reemplazarse cada 6 meses, cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, pongase en contacto con nosotros. Consulte "Accesorios" para obtener informacion acerca de como hacer un pedido.
1. Quite el filtro de aire usado apretando las lengQetas laterales hacia dentro.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del filtro siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
[nstama¢i6n de[ preservador de a[imentos frescos (÷n amgunosmode[os)
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para asi enlentecer el proceso de maduracion de varios productos
frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos permanecerAn frescos por m_s tiempo.
La produccion de etileno y el grado de sensibilidad dependen del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
Manzanas Esparragos Bayas
Brocoli
Cantalupo Zanahorias
Frutos citricos Uvas
Lechuga Peras
Espinaca
Sensibilidad
al etileno
Alta
Media
Baja
Alta
Media
Baja
Media
Baja
Alta Alta Alta
Produccibn
de etileno
Muy alta
Muy baja
Baja
Muy baja
Alta
Muy baja Muy baja
Muy baja Muy baja
Muy alta
Muy baja
C6mo instalar el preservaclor de alimentos frescos
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE PUEDE IRRITAR LOS OJOSY LA PIEL. SE FORMAN
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No Io mezcle con productos de limpieza que contengan amoniaco, blanqueador o acidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo. Mant_ngalo fuera del alcance de los niSos.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, Ilame inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de
toxicologia) o a un m_dico. No induzca al v6mito. Si el
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
1. Busque el alojamiento del preservador de alimentos frescos dentro del refrigerador.
2. Abra el alojamiento jalando por la parte posterior hacia arriba.
3. Saque las bolsas del preservador de alimentos frescos del paquete y coloquelas dentro del alojamiento.
NOTA: Para el mejor desempe_o, use siempre dos bolsas.
4. Adhiera el alojamiento del Preservador de alimentos frescos a la pared posterior del cajon para verduras segOn las instrucciones incluidas en el paquete.
59
Page 60
C6mo instalar el indicador de estado del filtro
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de 5. estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que
se instalan las bolsas.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana.
2. Para activar el indicador, aplique presion sobre la burbuja ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que esta se
reviente.
3. Deslice la tapa que esta en la parte superior del alojamiento del preservador de alimentos frescos para abrirla.
Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento, mirando hacia fuera.
Cierre la tapa deslizandola y revise que el indicador este visible a traves del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrarA con facilidad si no se ha reventado la burbuja del indicador.
C6mo reemplazar el preservador de alimentos frescos
Las bolsas desechables deberan reemplazarse cada 6 meses o cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente.
Contactese con nosotros para pedir reemplazos. Consulte "Accesorios" para obtener informacion acerca de como hacer un pedido.
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale las bolsas de reemplazo y el indicador de estado siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Los siguientes accesorios estan disponibles para su refrigerador. Para hacer un pedido, contactenos y pida los nQmeros de pieza.
En los EE.UU., visite nuestra pagina de internet, www.kitchenaid.com/accessories o Ilame al 1-800-901-2042.
En CanadA, visite nuestra pagina de internet, www.kitchenaid.ca o Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016 En CanadA, pida la pieza N ° W10355016B
Toallitas h_imedas para acero inoxidable affresh®: En EE.UU., pida la pieza N° W10355049 En CanadA, pida la pieza N° W10355049B
C6mo abrir y cerrar puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega hacia adentro automAticamente, para quedar fuera del
camino.
Cuando ambas puertas estan cerradas, la junta con bisagras forma automAticamente un sello entre las dos puertas.
Limpiador para cocina y electrodom_sticos affresh®: En EE.UU., pida la pieza N° W10355010 En CanadA, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de agua:
Pida la pieza N° W10413645 o FILTER2 Filtro de aire:
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1 Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10413643BL
A
60
A. Junta con bisagras
Page 61
Uso de [@s ¢ontr@[es
Los controles se encuentran encima del despachador exterior.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del despachador se apagara automaticamente, e ingresara al modo de "dormir" cuando no se hayan utilizado los botones del control ni las paletas del despachador durante 2 minutos o mas. Presione cualquier boton del control para reactivar la pantalla. La pantalla principal aparecerA como se muestra.
Los puntos fijos recomendados deben ser los correctos para un uso domestico normal. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA: Las Areas tales como un garage o un porch pueden tener temperaturas mAs elevadas o mas bajas y una mayor humedad que en el interior de su hogar. Usted puede regular la temperatura a puntos fijos diferentes de los recomendados para adaptarse a estas condiciones.
Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Como ver los puntos fijos de temperatura
1. Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) por 3 segundos para activar el modo de temperatura.
2. Cuando este activado el modo de temperatura, presione TEMPERATURE (Temperatura) para alternar entre la zona del refrigerador y ladel congelador. La pantalla mostrara el punto fijo de temperatura del compartimiento seleccionado, como
se muestra. NOTA: Cuando el modo Temperature (Temperatura) este
activado, para ver las temperaturas en grados Celsius, presione el boton LIGHT (Luz) debajo de Units (Unidades). Para volver al ajuste en Fahrenheit, oprima el boton de LIGHT (Luz) nuevamente.
Temperatura recomendada del refrigerador
C6mo ver y regular puntos de ajuste de temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura del refrigerador y del congelador estan fijados en los puntos fijos
recomendados de fabrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegOrese de que
los controles de temperatura esten todavia fijados en los puntos de ajuste recomendados. Los puntos de ajuste recomendados
son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el congelador.
IMPORTANTE"
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador
se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a perder.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste mas frio que el recomendado, no harA que el compartimiento se enfrie mAs
rApido.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los orificios de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos.
Temperatura recomendada del congelador
61
Page 62
Regule los puntos fijos de temperatura
Rango de punto fijo del refrigerador: 33 °F a 45 °F (0 °C a 7 °C). Rango de punto fijo del congelador: -5 °F a 5 °F (-21 °C a -15 °C).
1. Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) por 3 segundos para activar el modo de temperatura.
2. Cuando este activado el modo de Temperature (Temperatura), presione TEMPERATURE (Temperatura) para seleccionar lazona del refrigerador. La pantalla mostrara el punto fijo de temperatura del compartimiento seleccionado,
como se muestra.
3. Presione LOCK (Bloqueo), bajo el signo de mas, para aumentar el punto de ajuste; o presione OPTIONS (Opciones), bajo el signo de menos, para bajarlo.
4. Cuando haya terminado de ajustar el punto de ajuste del refrigerador, presione TEMPERATURE (Temperatura) para que se muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla. Cuando el Area se haya cambiado, aparecerA "FREEZER" (Congelador) en la pantalla.
5. Presione LOCK (Bloqueo), bajo el signo de mas, para aumentar el punto de ajuste; o presione OPTIONS (Opciones), bajo el signo de menos, para bajarlo.
Como guardar/confirmar los ajustes de temperatura
Cuando haya terminado de ajustar los puntos de ajuste del refrigerador y del congelador, presione el boton "Confirm" (Confirmar) de MEASURED FILL (Llenado medido) para guardar los ajustes.
NOTA: Para salir del modo de Temperature (l-emperatura) sin guardar los cambios, presione "back" (atrAs) en ICE MODE (Modo de hielo) en cualquier momento, o deje que transcurran 60 segundos de inactividad. El modo de temperatura se apagarA automaticamente y volvera a la pantalla normal.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,
utilice el siguiente cuadro como guia:
REFRIGERADOR demasiado frio Ajuste del
REFRIGERADOR 1° mAs alto
CONGELADOR demasiado frio Ajuste del CONGELADOR
1° mAs alto
IMPORTANTE: Para evitar bloquear involuntariamente el despachador o cambiar otros ajustes, asegOrese de presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.
A. Presione LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) a la misma vez.
Para encender nuevamente el enfriamiento, presione y sostenga nuevamente LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) por 3 segundos. Desaparecera "Cooling is Off" (El enfriamiento esta apagado) de la pantalla.
Opciones
Presione el boton de OPTIONS (Opciones) para abrir el menQ de opciones y seleccionar entre Max Cool (Enfriamiento maximo), Max Ice (Hielo maximo) y Water Filter Status (Estado del filtro de agua).
Presione ICE MODE (Modo de hielo) en cualquier momento para volver a la pantalla normal.
Max Cool (Enfriamiento maximo)
La caracteristica Max Cool (Enfriamiento maximo) ayuda en los periodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente
elevadas.
Para encender la caracteristica de Max Cool (Enfriamiento maximo), presione el bot6n de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de Opciones; luego presione el bot6n de LOCK (Bloqueo), bajo Max Cool (Enfriamiento maximo), para
activar la caracteristica. Cuando la caracteristica esta encendida, el icono de Max Cool (Enfriamiento maximo)
aparecera en la pantalla del despachador. La caracteristica de Max Cool (Enfriamiento maximo) permanecera encendida durante 24 horas a menos que se apague manualmente.
ai :::
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarAn cuando el enfriamiento este apagado.
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones de LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) al mismo tiempo, por 3 segundos. Cuando este apagado el enfriamiento, aparecera "Refrigeration Cooling is Off" (El enfriamiento esta apagado), como se muestra.
62
G
Para apagar manualmente la caracteristica de Max Cool (Enfriamiento maximo), presione el bot6n de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de Opciones (a menos que ya este en el mismo) y presione nuevamente LOCK (Bloqueo). Cuando se haya apagado la caracteristica de Max Cool (Enfriamiento maximo), desaparecerA su icono de la pantalla del despachador.
NOTA: El fijar el congelador en una temperatura mas fria puede endurecer mAs algunos alimentos como el helado.
Page 63
Hielo m_tximo
La caracteristica Max Ice (Hielo maximo) ayuda en los periodos de uso abundante de hielo aumentando la produccion del
mismo.
Para encender la caracteristica de Max Ice (Hielo maximo), presione el boton de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de Opciones; luego presione el boton de TEMPERATURE (Temperatura) debajo de Max Ice (Hielo maximo) para activar la caracteristica. Cuando la caracteristica esta encendida, el icono de Max Ice (Hielo maximo) aparecera en la pantalla del despachador. La caracteristica de Max Ice (Hielo maximo) permanecerA encendida durante 24 horas a menos que se apague
manualmente.
©
Para apagar manualmente la caracteristica de Max Ice (Hielo maximo), presione el boton de OPTIONS (Opciones) para
ingresar al modo de Opciones (a menos que ya este en el mismo) y presione nuevamente TEMPERATURE
(Temperatura). Cuando se haya apagado la caracteristica de Max Ice (Hielo maximo), desaparecerA su icono de la pantalla
del despachador.
Estado del filtro de agua Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para que aparezca en
la pantalla el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de 100 % a 0 %).
ADEMAS
Las luces de estado del filtro de agua le har_n saber cuando cambiar el filtro de agua.
ORDER FILTER (Pedir filtro) (Amarillo) - Pida un filtro de agua de reemplazo.
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (Rojo) - Reemplace el filtro de agua. AI reemplazar el filtro de agua desechable, se reajustara autom_ticamente la caracteristica de seguimiento del estado del filtro de agua. Vea "Sistema de filtracion de agua".
NOTA" La frase REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) permanecerA iluminada si no se instala un filtro o si se instala
de modo incorrecto.
Caracteristicas adicionales
Modo Sabbath (Dia de descanso) El modo Sabbath (Dia de descanso) ha sido dise_ado para
aquellas personas cuyas practicas religiosas requieren apagar las luces y los despachadores.
En el modo Sabbath, los puntos de ajuste de temperatura permanecen sin cambiarse, pero las luces del interior y del despachador se apagaran, y se desactivaran todos los sonidos, las alarmas y las paletas del despachador.
Para activar el Modo Sabbath (Dia de descanso), presione y sostenga LIGHT (Luz) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante 3 segundos. Cuando la caracteristica se enciende, aparecera "Sabbath Mode" (Modo de dia de descanso) en la pantalla del despachador.
Para desactivar el Modo Sabbath (Dia de descanso), presione y sostenga LIGHT (Luz) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante 3 segundos. La pantalla mostrara los ajustes previos a la activacion de Sabbath Mode (Modo de dia de descanso). Sin embargo, las caracteristicas Max Cool (Enfriamiento maximo) y Max Ice (Hielo maximo) permanecerAn apagadas hasta que se seleccionen nuevamente.
NOTAS:
Si apaga el enfriamiento (Turn Cooling Off), se anularA el modo Sabbath.
Si ocurre un corte de corriente mientras esta en el modo Sabbath (Dia de descanso), no aparecera en la pantalla
Power Outage (Corte de corriente), sin importar durante cu_nto tiempo fue el corte de corriente.
Vacation Mode (Modo de vacaciones) En Vacation Mode (Modo de vacaciones), el congelador se
descongelarA con menos frecuencia, para conservar energia.
Para activar Vacation Mode (Modo de vacaciones), presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante 3 segundos. Cuando la caracteristica se enciende, aparecerA "VAC" (Vacaciones) en la pantalla del despachador.
Para desactivar Vacation Mode (Modo de vacaciones), presione y sostenga nuevamente TEMPERATURE (Temperatura) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante
3 segundos. La pantalla mostrara los ajustes previos a la activacion de Vacation Mode (Modo de vacaciones).
NOTAS:
Durante la primera hora despu6s de haberse activado Vacation Mode (Modo de vacaciones), el abrir y cerrar la
puerta del refrigerador no afectara el ajuste. Despues de transcurrida 1 hora, el abrir y cerrar la puerta del refrigerador
harA que se apague Vacation Mode (Modo de vacaciones).
Mientras este en Vacation Mode, si se enciende Max Ice (Hielo maximo), Max Cool (Enfriamiento maximo) o Sabbath Mode (Modo Sabbath), el modo de vacaciones se anularA.
63
Page 64
Indicador de corte de corriente
El indicador de corte de corriente le permite saber si se ha interrumpido el suministro de energia al refrigerador y si la temperatura del congelador se ha elevado a 18 °F (-8 °C) o m_s.
Cuando haya vuelto la electricidad, destellara repetidamente "PO" en la pantalla. Todas las otras funciones del control y del despachador estan desactivadas y continuara destellando "PO" hasta que usted reconozca que ha habido un corte de corriente.
Presione el boton MEASURED FILL (Llenado medido) para confirmar. El indicador de corte de corriente "PO"
desaparecerA y el panel de control retornarA a la pantalla normal.
Alarma de puerta entreabierta
La caracteristica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s) del refrigerador o el cajon del congelador permanece(n) abierto/a(s) durante 5 minutos y esta funcionando el enfriamiento. La alarma se repetira cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajon para apagarla. La caracteristica se vuelve a fijar entonces y se reactivara cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta
durante 5 minutos. NOTA" Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del refrigerador, presione cualquier boton en el panel de control. El sonido de la alarma estara apagado temporalmente, pero el icono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirA apareciendo en la pantalla del panel de control del despachador.
Desactivacion de sonidos
Para apagar todos los sonidos del control y del despachador, presione y sostenga ICE MODE (Modo de hielo) y MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante 3 segundos. Todos los tonos normales de funcionamiento
estaran desactivados. Solamente estarAn audibles los tonos de alerta.
Para volver a encender todos los sonidos, presione y sostenga nuevamente ICE (Hielo) y MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante 3 segundos.
Modo de sala de exposicion Este modo se usa solamente cuando el refrigerador esta de
muestra en una tienda minorista. Si usted activa accidentalmente el modo de sala de exposicion, se encendera "Showroom Mode"
(Modo de Sala de exposicion) en la pantalla. Salga del modo de sala de exposicion presionando y sosteniendo LIGHT (Luz) y LOCK (Bloqueo) a la vez por 3 segundos.
Despachadores de agua y hiemo
IMPORTANTE:
Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
El sistema de distribucion no funcionar_ cuando la puerta del refrigerador este abierta.
Enjuague el sistema de agua
El aire del sistema de despachado de agua puede hacer que gotee agua del despachador. Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
AI enjuagar el sistema de despachado de agua, sacara el aire de la linea de agua y del filtro, y prepararA el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.
NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continQe presionando y soltando la palanca del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal (12 L).
64
Page 65
C_mo calibrar el Ilenado medido
La presion del agua en el hogar puede afectar la precision de la caracteristica Measured Fill (Llenado medido). Por Io tanto, para el desempe_o optimo de su despachador de agua, deberA primero calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE" Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Measured Fill (Llenado medido).
1. Coloque una taza medidora resistente (tama_o de una taza [237 mL]) sobre la bandeja del deposito, centrada frente a la paleta del despachador de agua.
NOTA" Dependiendo del modelo, es posible que se provea una taza medidora.
w
3.
Presione y suelte la paleta del despachador de agua, segQn sea necesario, para despachar agua hasta la linea de Ilenado
de 1 taza. NOTA" Si se Ilena en exceso u ocurre un derrame, deseche el
agua y presione "Back" (AtrAs) para volver a comenzar el proceso de calibrado.
A.Paletadel despachador de agua B.Tazamedidora (1taza)
2.
Presione y sostenga los botones de OPTIONS (Opciones) y LOCK (Bloqueo) a la misma vez durante 3 segundos. Apareceran en la pantalla las palabras "Back" (Atras) y "1 Cup" (1 taza). Tambien se iluminarA el icono de calibrado del Ilenado medido y permanecera encendido mientras se este calibrando la caracteristica de Measured Fill (Llenado medido).
NOTA: Para salir del calibrado en cualquier momento, puede presionar el boton de ICE MODE (Modo de hielo) que esta bajo la palabra "Back" (Atras). Se apagarA el icono de
calibrado del Ilenado medido.
4.
Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua en la taza medidora, presione el boton de MEASURED FILL (Llenado medido) bajo la palabra "Confirm" (Confirmar) para
confirmar el calibrado.
A. 1 taza de agua
65
Page 66
5. Cuando se haya confirmado el calibrado del Ilenado medido, los iconos desapareceran y volverA a aparecer nuevamente la pantalla principal.
El despachador de agua
IMPORTANTE:
Despache por Io menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede ser debido a una presion de agua baja.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua. Si 1 taza (237 mL) de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presion de agua al refrigerador satisface el requisito minimo.
Si demora mas de 8 segundos en despachar 1 taza (237 mL) de agua, esto significa que la presion de agua al refrigerador es mas baja de la recomendada. Vea "Requisitos del suministro de agua" y "Solucion de problemas" para posibles soluciones.
Para despachar agua - Estandar:
1. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
2. Retire el vaso para detener la salida de agua.
Para despachar agua - Llenado medido: La caracteristica de Ilenado medido (Measured Fill) le permite
sacar una cantidad de agua determinada presionando unos pocos botones.
NOTA: Se distribuirA la cantidad de agua que usted ha seleccionado. AsegOrese de que el envase este vacio y que pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el envase, quizas deba ajustar su seleccion.
1. Presione MEASURED FILL (Llenado medido) para encender esta caracteristica. Cuando este encendida la caracteristica
de Llenado medido, aparecerA la pantalla de Llenado medido.
Presione ICE MODE (Modo de hielo), debajo de Back (AtrAs), para apagar manualmente la caracteristica Measured Fill (Llenado medido) y volver a la pantalla principal.
NOTA: El despachador apagara autom_ticamente la opcion de Ilenado medido despu6s de 1 minuto de inactividad. Cuando se apaga la opcion de Llenado medido, todo cambio que usted haya realizado se perderA y se reestablecerAn todos los ajustes prefijados.
2.
Puede distribuir agua por onza, taza o litro. La unidad prefijada es onzas. Para cambiar a tazas o litros, presione el boton "units" (unidades) encima de LIGHT (Luz).
Se indican los volOmenes por defecto, minimos y maximos, en la tabla a continuacion:
Unidades Prefijado Minimo M_ximo
Onzas 8 1 128
Tazas 1 1/4 16
Litros 0,25 0,05 4,00
3.
Presione los botones (+) de LOCK (Bloqueo) y (-) de OPTIONS (Opciones) para ajustar el volumen de Ilenado segOn se desee. Con el boton de LOCK (Bloqueo) se incrementa el volumen y con el boton de OPTIONS (Opciones) se disminuye.
NOTAS:
Cuando se aumenten o disminuyan los volOmenes a distribuir, si se sostiene un boton de ajuste (-/+) durante aproximadamente 10 segundos o durante mas tiempo, es
posible que el control deje de funcionar. Suelte el boton por aproximadamente 2 segundos y luego continQe
haciendo el ajuste.
La mayoria de las tazas de cafe (por Io comOn de 4 a 6 oz
[118 a 177 mL] por taza) no tienen el mismo tamafio que una taza medidora (8 oz [237 mL]). Es posible que necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las
tazas de cafe accidentalmente.
4. Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la palanca del despachador O coloque el vaso debajo del despachador de agua y presione el boton de MEASURED FILL (Llenado medido).
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital controlar_ cuanta agua queda para distribuir, de acuerdo con el volumen seleccionado. El agua dejara de correr autom_ticamente una vez que el volumen deseado ha salido.
5. Para detener el despacho de agua antes de que se haya distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la palanca del despachador O presione el boton de MEASURED FILL (Llenado medido) por segunda vez.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital continuara mostrando cuanta agua queda por salir. La pantalla se apagara despu6s de 1 minuto de inactividad.
6. Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a despachar nuevamente el mismo volumen, deberA primero terminar de despachar el volumen seleccionado o apagar la caracteristica de Llenado medido (ya sea esperando 1 minuto para que se apague automaticamente o presionando ICE MODE [Modo de hielo] para apagarla manualmente) y
encendiendola nuevamente.
El despachador de hielo
El hielo se despacha del deposito de la fabrica de hielo. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito de hielo".
Es posible que el despachador continQe haciendo ruido y que siga saliendo hielo por varios segundos despu6s de soltar el boton o la paleta del despachador.
IMPORTANTE: Si los cubos de hielo estan huecos o tienen una forma irregular, podria deberse a una presion de agua baja. Vea
"Requisitos del suministro de agua".
66
Page 67
Para limpiar el conducto de distribucion de hielo: La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
particulas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de distribucion de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario vaciar el deposito de hielo y limpiar el conducto de distribucion del mismo, el deposito y el Area debajo del deposito de hielo
cada 2 semanas.
Si es necesario, quite el hielo que este atascado en el deposito y el conducto para hielo con un utensilio de plastico.
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del deposito de hielo con un paso humedecido con agua tibia; luego seque meticulosamente.
Para despachar hielo:
PeEgro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar co rtad uras.
Para quitar el inserto con facilidad, empuje hacia abajo sobre el borde posterior para inclinar hacia arriba el borde frontal.
A. Inserto de la bandeja de goteo
La luz del despachador
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encender_ autom_ticamente.
Para encender la luz cuando no est_ usando el despachador: Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes elecciones en forma
continua:
OFF (Apagado - por defecto): La luz del despachador esta apagada.
ON (Encendido): La luz del despachador esta encendida con un brillo de1100 %
DIM (Tenue): La luz del despachador esta encendida con un brillo del 50 %
Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar. Si parece que las luces del despachador no estan funcionando, vea "Solucion de problemas" para obtener m_s informacion.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la paleta para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no harA que el despachador funcione con m_s rapidez o produzca mayor
cantidad de hielo.
1. Presione ICE MODE (Modo de hielo) para seleccionar hielo en cubos (por defecto) o hielo picado. La pantalla indica qu6 tipo
de hielo se ha seleccionado.
HIELOPICADO HIELOEN
CUBOS
2. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador. Retire el vaso para detener lasalida de hielo. Sostenga el vaso junto a la abertura del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
NOTA" Cuando cambie de la posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
La bandeja de goteo del despachador
Hay un inserto en la bandeja de goteo del despachador. El inserto puede quitarse de la bandeja de goteo y ser Ilevado a un lavabo para vaciarse o limpiarse.
El bloqueo del despachador
El despachador puede desactivarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente por ni_os peque_os o animales domesticos.
NOTA: La funcion de cierre no interrumpe el flujo electrico al refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva los controles y las barras del despachador. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito de hielo".
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos para bloquear el despachador.
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos para desbloquear el despachador.
La pantalla indica cuando el despachador esta bloqueado.
LOCKED UNLOCKED
(Bloqueado) (Desbloqueado)
67
Page 68
Fab_ica de hie[o y dep6sito de hie[o (en a[gunos mode[os)
IMPORTANTE: Para evitar una baja produccion de hielo y hielo de calidad insatisfactoria, enjuague el sistema de agua antes de encender la fabrica de hielo. Vea "El despachador de agua".
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Deje transcurrir de 2 a 3 dias para que se Ilene por completo el deposito despu6s de la instalacion.
La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexion de la
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las substancias quimicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegOrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
Si el hielo se aglutina en el deposito, rompalo con un utensilio de plastico y desechelo. No use nada filoso para romperlo. Esto puede da_ar el deposito y el mecanismo de despachado.
No guarde nada dentro del deposito de hielo.
Ritmo de producci6n de hielo
La fabrica de hielo debera producir aproximadamente 3 Ib (1,4 kg) de hielo por dia bajo el funcionamiento normal.
Para aumentar la produccion de hielo, seleccione la caracteristica de aumento de hielo en el menO de Options (Opciones) del panel de control. Vea "Uso del (de los) control(es)".
Estilo I - F;tbrica de hielo en el refrigerador (en algunos moclelos)
La fabrica de hielo esta situada en el lado izquierdo del techo, en el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son expulsados dentro del deposito de hielo, situado en la puerta izquierda del refrigerador.
Para encender y apagar la f_brica de hielo
1. Empuje el seguro que esta en el lado izquierdo del compartimiento de hielo para abrir la puerta.
2=
Encienda la fabrica de hielo moviendo el interruptor hacia la posicion de ON (Encendido - hacia la izquierda).
NOTAS:
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, mueva el control a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha).
La fabrica de hielo tiene un apagado automatico. El sensor detendrA automaticamente la produccion de hielo si el deposito de hielo esta Ileno, si se abre la puerta o si se quita el deposito de hielo. El control permanecerA en la
posicion ON (Encendido - hacia la izquierda).
A
A. Seguro de liberaci6n del dep6sito de hielo
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo. Para quitar y volver a colocar el deposito de hielo
Saque el deposito de hielo colocando los dedos dentro del orificio que esta en la base del deposito y apretando el seguro de liberacion del deposito del compartimiento. Levante el deposito y jalelo directamente hacia afuera.
Vuelva a colocar el deposito dentro del compartimiento de hielo y empOjelo hacia abajo para asegurarse de que este seguro en su lugar.
Estilo 2 - F_brica de hielo en el congelador (en algunos modelos)
68
Para encender y apagar la fabrica de hielo Para ENCENDER la fabrica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre. Para APAGAR la fabrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido.
A
A. Seguro de la puerta del compartimiento de hielo
Page 69
NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el deposito de hielo y estos levantaran el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
NOTA: Apague la fabrica de hielo antes de quitar el deposito de hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitara que los cubos de hielo se caigan y salgan de la fabrica de hielo hacia el compartimiento del congelador. Encienda la fabrica de hielo despu6s de volver a colocar el deposito de hielo.
Estantes de[ r÷frig÷rador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que se adapten alas diferentes alturas de los articulos, le serA muy facil encontrar exactamente el articulo que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra energia.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y levantandolo fuera de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos posteriores del estante dentro de los soportes. Levante el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros del estante encajen en los soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que este firme en su lugar.
[nformaci6n importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha disefado para hacerse aficos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
Estante oculto (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante/rnarco del estante:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y levantandolo fuera de lossoportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando losganchos posteriores del estante dentro de los soportes. Levante el frente del estante hasta clue los ganchos traseros del estante
encajen en los soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique clueeste firme en su lugar.
Cbmo replegar y extender la seccibn frontal del estante:
1. Para replegar la seccion frontal del estante, levante ligeramente el borde frontal y empuje la parte regulable del estante hacia la parte posterior del refrigerador.
2. Extienda el frente del estante jalando la parte replegada del mismo hacia fuera hasta clue quede extendida por completo.
69
Page 70
Debajo de un estante hay dos soportes instalados sobre los sostenes (un soporte sobre cada sosten). El portabotellas esta colocado en estos soportes.
Para quitar y volver a colocar el portabotellas"
1. Saque el portabotellas levantandolo y separandolo de los soportes. Presione hacia dentro el lado derecho del portabotellas hasta liberarlo de su soporte. Baje ligeramente el lado derecho y desenganche el lado izquierdo de su soporte.
2. Vuelva a colocar el portabotellas insertando el lado izquierdo dentro de su soporte. Presione hacia dentro el lado derecho hasta que se deslice pasando el borde del soporte; coloquelo en su soporte.
Caj6n para verduras y tapa
El nivel de humedad en los cajones para verduras se regula autom_ticamente, de modo que no hay control de humedad.
Para quitar y volver a colocar un caj6n para verduras"
1. Abra el cajon hasta la mitad. Despu6s levante el cajon para sacarlo por completo.
NOTA" Si usted abre accidentalmente el cajon hasta el tope, se bloquearA en su lugar y usted no podrA levantarlo y
sacarlo.
2. Vuelva a poner el cajon colocandolo sobre los rieles y empujandolo nuevamente a su posicion pasando el tope.
Para quitar la tapa del (de los) cajbn (cajones) para verduras:
1. Saque el (los) cajon (cajones) para verduras.
2. Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta
que se levante por encima del marco de plastico. Deslice suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para sacarla.
3. Levante el marco de la tapa y saquela.
Para volver a colocar la tapa del (de los) cajbn (cajones) para verduras:
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes que estan en las paredes laterales del refrigerador y baje la parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de la tapa y baje el frente a su lugar.
Caj6n con contro_ de temp÷ratura (÷n a_gunos mod÷_os)
El cajon de ancho completo con temperatura controlada puede usarse para guardar bandejas grandes con carnes frias, carne fresca, bebidas u otros articulos que usted desee guardar a una temperatura especifica.
NOTA: No coloque los vegetales con hojas en el cajon con temperatura controlada. Las temperaturas m_s frias pueden dahar los productos con hojas.
Control prefijado de temperatura
IMPORTANTE: El control es solamente para este cajon. No afectarA la temperatura de los compartimientos del refrigerador ni del congelador, ni apaga el enfriamiento a los mismos.
Para su conveniencia, las temperaturas han sido prefijadas para el almacenamiento optimo de carne fresca, bandejas para fiestas, carnes frias y vinos.
Presione PRESET (Prefijado) para ver los cuatro ajustes de temperatura a continuacion. Cada icono se encenderA por vez y la temperatura prefijada mostrarA:
Fresh Meat (Carnes frescas) - 32 °F (0 °C)
Party (Bandeja para fiesta) - 36 °F (2 °C)
Deli (Carnes frias - ajuste por defecto) - 39 °F (4 °C)
Wine (Vinos) - 41 °F (5°C)
70
Page 71
NOTA: Si no se presiona ningOn boton, el control volverA al ajuste por defecto, Deli (Carnes frias), como se muestra.
Control de temperatura personalizado
Le permite seleccionar la temperatura optima dentro del rango de temperatura del cajon, para sus necesidades de almacenaje.
El rango de temperatura para el cajon es de 32 °F (0 °C) a 41 °F (5 °C).
Presione (+) o (-) para aumentar o disminuir la temperatura en 1 grado.
NOTAS:
Si usted regula la temperatura a una temperatura no prefijada, se encendera la palabra "custom" (personalizada). Si usted regula la temperatura a una temperatura prefijada, se encenderA el icono del alimento prefijado.
Si intenta seleccionar una temperatura diferente del rango de temperatura del cajon, la pantalla de temperatura no cambiar&
Cbmo quitar y volver a colocar el cajbn
Para sacar el cajbn:
1. Empuje el cajon hasta que se cierre por completo.
2. Levante el frente del cajon y jalelo para sacarlo.
Para volver a colocar el cajbn:
1. Empuje las guias de metal hacia la parte trasera del refrigerador.
2. Coloque el cajon sobre los rieles. Mientras inclina la parte posterior del cajon hacia delante, deslice el cajon hacia la parte posterior del refrigerador.
Divisor del cajbn
Para sacar el divisor:
1. Jale el cajon hacia afuera en toda su extension.
2. Levante el frente del divisor y sAquelo.
Para volver a poner el divisor:
1. Coloque el divisor de manera que las caracteristicas que se encuentran en el divisor queden alineadas con las caracteristicas correspondientes en el cajon.
2. Baje el divisor para colocarlo en su lugar.
==== _r_r_j_5,,,_j_r_j_r_j_j____r
Guia para la conservacibn de carnes
Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a periodos de conservacion. Para guardar la carne por
un tiempo m_s prolongado que los periodos indicados, congelela.
Pescado o mariscos frescos ........ Oselos el mismo dia en que los
compro
Polio, carne molida, carnes diversas (higado) .................. 1-2 dias
Fiambres, filetes/asados ........................................... de 3 a 5 dias
Carnes curadas ....................................................... de 7 a 10 dias
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plastico, papel de aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
Recipientes de [a p_erta
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima del soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga.
71
Page 72
Espa¢io para pizzas y divisor de[
El divisor del cajon no es removible. Para tener flexibilidad al almacenar, el divisor puede moverse unos centimetros a cada lado, permitiendole asi guardar articulos m_s grandes en una seccion del cajon del congelador.
A
A. Divisor del caj6n B. Espacio para pizzas
Peiigro de Expiosi6n
Use un [impiador no inflamabie.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
expiosi6n o incendio.
Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del exterior
Vea la informacion relativa a la limpieza del exterior que sea especifica para su modelo.
Estilo I - Puerta lisa IMPORTANTE: No estan cubiertos bajo la garantia los daffos al
acabado liso debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o al uso de productos de limpieza no recomendados.
Los utensilios filosos o de punta roma estropearan el acabado.
I/Paffo suave y limpio X Paffos asperos
Toallas de papel o papel de diario
Esponja de fibra metalica
NOTA: Las toallas de papel pueden opacar el acabado transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daffos, use solamente paffos suaves y limpios para pulir y limpiar la puerta.
72
Page 73
Estilo 2 - Acero inoxidable IMPORTANTE:
No estan cubiertos bajo la garantia los da_os al acabado de acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o al uso de productos de limpieza no
recomendados.
_/ PaSo suave y limpio X Pa_os asperos
X Toallas de papel o papel de
diario
X Esponja de fibra metalica
Para la suciedad rebelde, use
SOLAMENTE un limpiador para acero
inoxidable dise_ado para aparatos. Para
pedir el limpiador, vea "Accesorios".
iEI limpiador para acero inoxidable es solamente para partes de acero inoxidable[ No permita que el limpiador
de acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte
de plastico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la puerta.
NOTAS:
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paso suave.
Solamente porque un producto de limpieza sea liquido no significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores liquidos formulados para ser suaves sobre las baldosas y superficies
lisas aOn da_an el acero inoxidable.
El acido citrico decolora para siempre el acero inoxidable. Para evitar da_ar el acabado de su refrigerador de acero
inoxidable:
No permita que estas sustancias permanezcan
en el acabado
X
Mostaza X Salsas a base de citricos
X
Jugo de tomate X Productos a base de
citricos
X Salsa marinara
Limpieza del interior
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia.
NOTA" No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petroleo en las partes de plastico, revestimientos interiores y de la puerta o juntas.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Limpieza del condensador
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes normales de operacion en el hogar. Si el ambiente es
particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador deberA limpiarse cada
2 6 3 meses para asegurar la maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
2. Quite la rejilla de la base.
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detrAs de la rejilla y la superficie frontal del
condensador.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajon, Ilame para solicitar ayuda o servicio tecnico. En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En
CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
73
Page 74
Cuidado durant÷ [as vacaciones y udanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras esta ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo automatica y esta conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden ocurrir daffos a la propiedad.
3. Si usted tiene una fabrica de hielo autom_tica, apaguela. NOTA: SegQn el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba), o presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
4.
Vacie el deposito de hielo.
Si
Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1.
Saque toda la comida del refrigerador.
2.
Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posicion OFF (Apagado), dependiendo del modelo.
3.
Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso del (de los) control(es)".
4.
Limpie el refrigerador, pasele un paffo y sequelo bien.
5.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.
Mudanza
-- ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,D
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a continuacion para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes.
Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del refrigerador.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion OFF (Apagado), dependiendo del modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacie el deposito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso del (de los) control(es)".
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pasele un paffo y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envu61valas bien y asegOrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
8. SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos niveladores para no rayar el piso. Vea "Ajuste la(s) puerta(s)" o "Cierre y alineamiento de la puerta".
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y lea la seccion "lnstrucciones de instalacion" para obtener instrucciones de preparacion. Ademas, si su refrigerador tiene
una fabrica de hielo autom_tica, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
74
Page 75
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui. Si necesita asistencia adicional o mas recomendaciones, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio tecnico, consulte la pagina de la garantia de este manual y escanee el codigo con su dispositivo movil o visite http://kitchenaid.custhelp.com.
Contactenos por correo electronico con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion: En los EE.UU.: En CanadA:
KitchenAid Brand Home Appliances KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center Customer experience Centre 553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave. Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correpondencia un numero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
Fundonamiento
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra. No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
El refrigerador no funciona
Verifique el suministro electrico Conecte el cable electrico a un contacto de pared de conexion
a tierra de 3 terminales. No use un cable electrico de extension.
AsegQrese de que haya corriente en el contacto. Conecte una lampara para ver si funciona el enchufe.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continQan, contacte a un electricista.
Revise los controles AsegQrese de que los controles esten encendidos. Vea "Uso
del (de los) control(es)".
Instalacion nueva Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el
refrigerador se enfrie por completo. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicion
mas fria no enfria ningQn compartimiento m_s rapido.
El control del refrigerador esta en el Si el refrigerador esta en el modo de sala de exposicion, el modo de sala de exposicion enfriamiento estara apagado y se iluminara la palabra
(en algunos modelos) "Showroom" (Sala de exposicion) en el panel de control. Para
obtener m_s informacion, vea "Uso del (de los) control(es)".
75
Page 76
El motor parece funcionar Compresor y ventiladores de alto Los refrigeradores m_s grandes y eficaces funcionan durante excesivamente rendimiento mas tiempo a velocidades mas bajas, con un ahorro mas eficaz
de energia.
La temperatura ambiente o la Es normal que el refrigerador funcione durante mas tiempo temperatura exterior son elevadas, bajo estas condiciones. Para un optimo rendimiento, coloque
el refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada. Vea "Requisitos de ubicacion".
Se ha agregado recientemente una Los alimentos calientes haran que el refrigerador funcione por gran cantidad de alimentos calientes, mas tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.
Se abre(n) la(s) puerta(s) con El aire caliente que entra en el refrigerador hace que este demasiada frecuencia o por funcione por m_s tiempo. Abra la puerta con menos demasiado tiempo, frecuencia.
Esta entreabierta la puerta del AsegQrese de que el refrigerador este nivelado. Vea "Cierre y refrigerador oel cajon del congelador, alineamiento de las puertas". Evite que los alimentos y los
recipientes bloqueen la puerta.
El control del refrigerador se ha fijado Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frio a una temperatura demasiado baja. hasta que la temperatura del mismo este como se desea.
Esta sucia, gastada o rajada la junta Limpie la junta o cambiela. Las fugas en el sello de la puerta de la puerta o del cajon, haran que el refrigerador funcione por m_s tiempo para
mantener las temperaturas deseadas.
Las luces no funcionan Su refrigerador esta equipado con Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se
luces LED que no necesitan ser iluminan cuando se abre una puerta o un cajon, Ilame para reemplazadas, solicitar servicio o asistencia.
Se ha fijado la luz del despachador En algunos modelos, la luz del despachador funcionarA en OFF (Apagado) solamente cuando se presione una paleta del despachador. Si
usted desea que la luz del despachador este encendida continuamente, vea "Despachadores de agua y hielo".
Se han dejado las puertas abiertas Cierre las puertas y el cajon para que se reajusten y abralos por mas de 10 minutos para reanudar la funci6n indicada.
No esta encendido/No hay El refrigerador esta en el modo Salga del modo Cooling Off (Enfriamiento apagado). Vea "Uso respuesta del control de Cooling Off (Enfriamiento apagado) del (de los) control(es)".
temperatura de la
despensa No se ha completado con exito el Desenchufe el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe el
proceso de inicializacion de los refrigerador y espere 30 segundos antes de abrir cualquiera de controles del refrigerador, las puertas del refrigerador o de tocar el panel de control.
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la seccion Asistencia con el producto/Preguntas que se hacen con frecuencia del sitio de internet de la marca y busque "sonidos normales".
El refrigerador parece ser ruidoso
A continuacion se enumeran
algunos sonidos normales con explicaciones.
El sonido del compresor dura mas tiempo de Io que se
esperaba
Pulsaciones/Runruneos Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el Esto es normal.
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con m_s eficacia, a la vez que usa menos energia y funciona silenciosamente. Debido a esta reduccion en el ruido de
funcionamiento, es posible que note ruidos extra_os que son normales.
Compresor y ventiladores de alto rendimiento Los refrigeradores mas grandes y
eficaces funcionan durante mas tiempo a velocidades mas bajas, con un ahorro m_s eficaz de energia.
rendimiento al maximo durante el funcionamiento normal del compresor
76
Page 77
Estallido Contracci6n/expansion de las paredes interiores, Esto es normal.
especialmente durante el enfriamiento inicial Sonido sibilante/Goteos Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor Esto es normal. Vibracion Es posible que el refrigerador no este estable Regule los tornillos niveladores y baje
la pata niveladora con firmeza contra el piso. Vea "Cierre y alineamiento de las puertas".
Traqueteo o golpeteo fuerte Movimiento de las lineas de agua contra la carcasa del Aleje el exceso de la linea de agua de
refrigerador o articulos colocados sobre la misma la carcasa del refrigerador o sujete el
Chisporroteos Agua goteando en el calentador durante el ciclo de Esto es normal.
descongelacion Agua corriendo/gorgoteos Pueden escucharse cuando el hielo se derrite durante el Esto es normal.
ciclo de descongelacion y el agua corre hacia la bandeja
recolectora Zumbido y chasquidos Se escuchan cuando la valvula de agua se abre y se cierra Si el refrigerador esta conectado a
para despachar agua y/o Ilenar la fabrica de hielo una tuberia de agua, esto es normal.
Chasquido repetitivo Valvula dual del evaporador que esta regulando el Es posible que escuche sonidos
funcionamiento del enfriamiento repetitivos de chasquidos a medida
exceso de tuberia a la carcasa. Vea "Conexion del suministro de agua" o
quite los articulos de la parte superior del refrigerador.
Si el refrigerador no esta conectado a una tuberia de agua, APAGUE la
fabrica de hielo.
que la unidad pasa de enfriar un compartimiento al otro. Este sonido es
normal.
Chirridos/Crujidos/Molido Pueden escucharse cuando el hielo es expulsado del molde Esto es normal.
Golpe fuerte Puede escucharse cuando el hielo cae en el deposito de Esto es normal.
de la fabrica de hielo
hielo
Temperatura y humedad
La temperatura esta demasiado elevada
El refrigerador se ha instalado Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que
recientemente, el refrigerador se enfrie por completo.
Esta apagado el enfriamiento. Encienda el enfriamiento. Vea "Uso del (de los) control(es)".
No se han ajustado los controles Ajuste los controles un ajuste mas frio. Fijese en la
correctamente de acuerdo con las temperatura en 24 horas. Vea "Uso del (de los) control(es)".
condiciones circundantes.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al
no se cierra(n) por completo, minimo el nOmero de veces que abre la puerta y mantenga
las puertas completamente cerradas.
Se ha agregado recientemente una Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador
gran cantidad de alimentos, vuelva a la temperatura normal.
77
Page 78
La temperatura esta Estan bloqueados los orificios de aire Si el orificio de ventilacion, ubicado en la esquina superior demasiado baja en el del refrigerador, posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, esta refrigerador/caj6n para obstruido con articulos colocados directamente enfrente del verduras mismo, la temperatura del refrigerador se pondr_i demasiado
baja. Aleje los articulos del orificio de ventilacion de aire.
No se han ajustado los controles Ajuste los controles en un ajuste m_s caliente. Fijese en la
correctamente de acuerdo con las temperatura en 24 horas. Vea "Uso del (de los) control(es)".
condiciones circundantes.
El deposito de hielo no esta en la Vea "Fabrica de hielo y deposito de hielo".
posicion correcta. La temperatura esta El control no se ha fijado Regule el ajuste de temperatura. Vea "Cajon con control de
demasiado baja en los correctamente para los articulos temperatura" en la seccion "Caracteristicas del refrigerador". cajones-despensa guardados en el cajon.
Hay acumulaci6n de La habitacion esta hOmeda Un ambiente hOmedo contribuye a que se acumule la humedad en el interior humedad.
NOTA: Cierta acumulacion Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o Esto hace que entre aire hOmedo al refrigerador. Reduzca al de humedad es normal, no se cierra(n) por completo, minimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas por
completo.
La puerta queda abierta debido a un Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
bloqueo
Hay un recipiente o un estante Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion
bloqueando el paso correcta.
Se esta guardando liquido en Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga
recipientes abiertos todos los recipientes bien cerrados. Hay acumulaci6n de Se abre el cajon a menudo o se deja Reduzca al minimo las veces que abre el cajon y cierrelo por
escarcha/hielo en el abierto completo despues de usarlo.
compartimiento del
congelador Puerta mal sellada Cerciorese de que los sellos de la puerta hagan contacto por
completo con la carcasa del refrigerador, para permitir que se selle correctamente.
Los controles de temperatura no Consulte "Uso del (de los) control(es)" para ver los ajustes
estan fijados correctamente recomendados de temperatura.
78
Page 79
HieJo y agua
La fabrica de hielo no No se ha conectado el refrigerador a Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra produce hielo o no produce un suministro de agua o no se ha completamente la valvula de cierre.
suficiente hielo abierto la valvula de suministro de
agua.
Hay un estrechamiento en la tuberia Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de
de agua de la casa. agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
No se ha encendido la fabrica de AsegQrese de que la fabrica de hielo este encendida.
hielo. Vea "Fabrica de hielo y depSsito de hielo".
El refrigerador se ha instalado Espere 24 horas despu6s de la instalacion de la fabrica de
recientemente, hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir
3 dias para la produccion total de hielo.
La puerta del refrigerador no esta Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
cerrada por completo, vea "Las puertas no cierran completamente".
Se acaba de sacar una gran cantidad Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fabrica de hielo
de hielo, produzca mas hielo. Consulte "Fabrica de hielo y deposito
de hielo" para ver los ritmos de producciSn de hielo.
Se trabo un cubo de hielo en el brazo Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.
eyector de la fabrica de hielo.
Hay un filtro de agua instalado en el Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fabrica de
refrigerador, hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar
obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de Esto puede hacer que disminuya la presion de agua.
filtracion de agua de osmosis inversa Vea "Requisitos del suministro de agua".
al suministro de agua fria. Los cubos de hielo son La valvula de cierre de agua no esta Abra completamente la valvula de cierre de agua.
huecos o pequeSos abierta por completo. NOTA: Esto es una
indicacion de baja presion de Hay un estrechamiento en la tuberia Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua.
de suministro de agua. agua. Enderece latuberia de suministro de agua.
Hay un filtro de agua instalado en el Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si
refrigerador, mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de Esto puede hacer que disminuya la presion de agua.
filtracion de agua de osmosis inversa Vea "Requisitos del suministro de agua".
al suministro de agua fria.
At_ntiene preguntas acerca de la Llame a un plomero competente autorizado.
presion de agua.
79
Page 80
El hielo o el agua tiene real sabor, real olor o un color grisaceo
Es necesario enjuagar el sistema de Enjuague el sistema de agua. Consulte "Despachadores de
agua para un refrigerador que se haya agua y hielo" para obtener instrucciones acerca de como
instalado recientemente, enjuagar el sistema de agua.
Se han instalado o reemplazado Deseche el hielo y lave el deposito de hielo. Enjuague el
recientemente las conexiones de sistema de agua con 3 gal (12 L) de agua. Deje que
plomeria. Las conexiones nuevas de transcurran 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo
plomeria pueden producir hielo o agua nuevo y descarte las 3 primeras tandas de hielo producido.
descoloridos o de mal sabor.
Se esta usando un tipo de conexion Se recomienda usar tuberia de cobre o una linea de
de suministro de agua diferente de la suministro de Whirlpool, pieza nQmero 8212547RR Vea
recomendada. "Conexion a la linea de agua".
Se ha guardado el hielo por Deseche ese hielo. Lave el deposito de hielo. Deje transcurrir
demasiado tiempo. 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
Se ha guardado el agua por Despache por Io menos 1 qt (1 L) de agua por semana para
demasiado tiempo, mantener un suministro fresco.
Se ha transferido al hielo el olor de los Use recipientes hermeticos contra humedad para
alimentos guardados, almacenar comida.
El agua contiene minerales (como el Podria ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar
azufre), los minerales.
Hay un filtro de agua instalado en el Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden
refrigerador, indicar que el sistema de filtrado de agua necesita
enjuagarse mas. Enjuague el sistema de agua despues de la instalacion y antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte "Despachadores de agua y hielo" para ver las instrucciones para enjuagar el filtro de agua.
El filtro de agua debe ser Reemplace el filtro de agua desechable por Io menos cada
reemplazado. 6 meses o cuando se indique. Vea "Sistema de filtracion de
agua".
80
Page 81
El despachador de agua y No se ha conectado el refrigerador a Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra hielo no funciona un suministro de agua o no se ha completamente la valvula de cierre de agua.
debidamente abierto lavalvula de suministro de
agua.
Hay un estrechamiento en la tuberia Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de
de suministro de agua agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o
tenga una forma irregular. Enderece la tuberia de suministro de agua.
El refrigerador se ha instalado Enjuague y Ilene el sistema de agua. Vea "Despachadores de
recientemente, agua y hielo".
La presion de agua a la casa no esta La presion de agua a la casa determina el flujo del
al minimo de 35 Ib/pulg 2(241 kPa). despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Se ha conectado un sistema de Un sistema de filtracion de agua por osmosis inversa puede
filtracion de agua de osmosis inversa disminuir la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro
al suministro de agua fria. de agua".
Es posible que el filtro de agua este Saque el filtro de agua y ponga a funcionar el despachador.
bloqueado. Si aumenta el flujo de agua, el filtro esta obstruido y debe ser
reemplazado. Vea "Sistema de filtracion de agua".
Se ha instalado incorrectamente el Saque el filtro de agua y vuelva a instalarlo. Vea "Sistema de
filtro de agua. filtracion de agua".
La puerta del refrigerador o del Cierre la puerta o el cajon con firmeza. Si no se cierra
congelador no esta cerrada por completamente, vea "Las puertas no cierran
completo, completamente".
Se han quitado recientemente las AsegQrese de que el conjunto de tuberia/alambre del
puertas del refrigerador, despachador de agua se haya vuelto a conectar como es
debido en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea "Puertas y cajon del refrigerador".
Se ha atascado el hielo en el deposito Quite el hielo que este atascado en el deposito y el conducto
de hielo o el mismo esta bloqueando para hielo con un utensilio de plastico si es necesario. Limpie
el conducto de salida de hielo, el conducto de salida de hielo y la base del deposito de hielo
con un paso humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un suministro fresco de hielo, vacie el deposito y limpie el deposito y el conducto de salida cada 2 semanas.
El despachador de hielo se El hielo triturado esta bloqueando el Cambie de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el atasca mientras vierte el conducto de salida de hielo, deposito de hielo. Despu6s cambie nuevamente a hielo hielo picado picado.
Hay fugas de agua o No se ha puesto el vaso debajo del Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a goteos en el sistema del despachador el tiempo suficiente. 3 segundos despu6s de soltar la palanca del despachador. despachador
NOTA: Es normal que caigan unas pocas gotas de agua despues de servir.
ContinQan saliendo gotas El refrigerador se ha instalado Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrA el aire de las de agua del despachador recientemente, lineas, causante de que el agua se gotee. Enjuague el despu_s de las primeras sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
gotas. ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Hay fugas de agua de la Las conexiones de la linea de agua no Vea "Conexion del suministro de agua". parte trasera del se ajustaron por completo.
refrigerador
Se ha instalado o reemplazado Si se enjuaga el sistema de agua, se saldr_ el aire de las
recientemente el filtro de agua. lineas, causante de que el agua se gotee. Enjuague el
sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
Se sacaron las puertas recientemente Vea "Puertas y cajon del refrigerador".
y no se ajusto por completo la
conexion de la linea de agua
81
Page 82
El agua del despachador El agua del despachador se enfria a Esto es normal. esta tibia 50°F (10 °C).
El refrigerador se ha instalado Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que
recientemente, el suministro de agua se enfrie completamente.
Se acaba de sacar una gran cantidad Deje transcurrir 3 horas para que el agua se enfrie
de agua. completamente.
No se ha usado el despachador de Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte
agua recientemente, el agua del primer vaso.
El refrigerador no esta conectado a AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
una tuberia de agua fria. tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio.
Para ver una animacion que le muestre como regular y alinear las puertas, consulte la seccion Asistencia con el producto/Preguntas que se hacen con frecuencia del sitio de internet de la marca y busque "cierre y alineamiento de las puertas".
.................................................................+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ +++Y+YY++++m++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++,+++++++++++++++++ii++++++++++++++++++++ +++++++++++++++++++++ +++++++++++++++++++++++++ + ++ +: +:.................................................:: +++ + ++ ++ +++HHHH++ +++++++ ..................+ ++++++++++++++++++++_++++++...........+ +++++ + ++ + + + + ++++++++
Las puertas no cierran La puerta queda abierta debido a un Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. completamente bloqueo.
Hay un recipiente o un estante Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion
bloqueando el paso. correcta.
Instalacion reciente Quite todos los materiales de empaque. Es dificil abrir las puertas Las juntas de la puerta estan sucias o Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabon
pegajosas, suave y agua tibia. Enjuague y seque con un patio suave. Las puertas parecen estar Se debe alinear las puertas o nivelar el Vea "Nivelacion del refrigerador, cierre y alineamiento de las
desparejas refrigerador, puertas". El refrigerador esta Las patas con freno del refrigerador Quite la rejilla de la base. Gire hacia la derecha ambas patas
inestable o rueda hacia no estan ajustadas contra el piso. con freno (una a cada lado) la misma cantidad de veces, adelante cuando se abren y hasta que queden ajustadas contra el piso. Vea "Nivelacion se cierran las puertas del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas".
82
Page 83
Sistema de filtracibn de agua
Modelo P6WB2L/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo P6WB2NL/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segOn la norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, sabor y olor, y clase de particulas I*; y segOn la norma 53 NSF/ANSI para la reduccion de quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Este sistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al Ifmite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reduccibn de sustancias Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo % Mfnimo % Promedio Efectos est_ticos reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente reduccibn reduccibn
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0 mg/L 2,0 mg/L + 10% 0,20 mg/L 97 97,2 Clase de particulas I* 85% reducci6n 7.300.000 #/mL 1P°r0.0001°menOSparticulas/mL 75.000 #/mL** 99 99,4
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo % Minimo % Promedio
contaminantes reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente reduccibn reduccibn
Quistes vivos _ 99,95% 160.000/L 50.000/L min. 54/U 99,97 99,99 Asbestos 99% 87 MFL 107a 108fibras/l_ tt 0,17 MFL 99 99
Plomo: @ pH 6,5 0,010 mg/L 0,160 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 99,4 99,4 PIomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 0,140 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,005 mg/L 98,6 98,6
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L _+10% 0,00002 mg/L 98,9 99
Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 93 93 Atrazina 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 94,5 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L _+10% 0,028 mg/L 87,5 96,1
Par&metros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,43 gpm (1,6 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es importante que los requerimientos de operacion, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el
producto se desempede tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurrir dados a la propiedad si no se siguen todas las
instrucciones.
Use el filtro de repuesto P6RFWB2. El precio sugerido de venta al por menor durante el ado 2014 es de $39,99 en EE.UU./$49,99
en Canad&. Los precios est&n sujetos a cambio sin previo aviso. Estilo 1 - Cuando la frase Order Filter (Pedir filtro) se ilumine de
color amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando la frase Replace Filter (Reemplazar filtro) se ilumine de rojo, se le recomienda
reemplazar el filtro. Estilo 2 - Presione OPTIONS o SETTINGS y seleccione Filter
Status (Estado del filtro) para revisar el estado del filtro de agua. Cuando el estado del filtro muestre que queda 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el estado del filtro muestre que queda 0%, se le recomienda reemplazar el filtro.
Estilo 3 - Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para controlar el estado del filtro de agua. Cuando el estado del filtro
muestre que queda 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el estado del filtro muestre que queda 0%, se le recomienda reemplazar el
filtro.
Despues de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo" o "Despachador
de agua".
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio est&ndares, el desempedo real puede
variar.
El producto es para uso con agua frfa unicamente.
El sistema de agua deber& instalarse conforme alas leyes y normas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
Refierase a la seccion "Garantfa" para obtener el nombre, direccion y numero telefonico del fabricante.
Refierase a la seccion "Garantfa" para verificar la garantfa limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n Par_metros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo Presion del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa) Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C) Flujo nominal de serviclo 0,43 gpm (1,6 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
*TamaSo de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
tBasado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
® NSF es una marca registrada de NSF International.
83
Page 84
ADJUNTE SU RECIBO AQU[. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
GARANT|A LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
KITCHENAID ®
Tenga a mano la siguiente informaci6n cuando Ilame al Centro para la eXperiencia del cliente:
Nombre, direccion y numero de telefono
Numero de modelo y de serie
Una descripcion clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TI_CNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparaci6n. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio tecnico. T6mese unos minutos para revisar la secci6n de Soluci6n de problemas
o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el c6digo QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite http://kitchenaid.custhelp.com.
2. Todos los servicios bajo la garantia los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de KitchenAid. Para EE.UU. y Canad&, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantia a:
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canad&, pongase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.
http://kitchenaid.custhelp.com
GARANT|A LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodomestico principal haya sido instalado, mantenido y operado segun las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid") se har& cargo del costo de las piezas especificadas de f&brica y del trabajo de reparacion para corregir defectos en los materiales o en la mano de
obra existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal o, a su sola discrecion, reemplazar& el producto. En el cas3o de reemplazar el
producto, su electrodomestico estar& cubierto por la garantfa por el tiempo restante del periodo de garantia de la unidad original.
GARANT|A LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUlNTO AI_IO EN EL
REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE
Durante el segundo al quinto afio desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo a
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid pagar& por las piezas de repuesto especificadas de f&brica y mano de obra de
reparaci6n para los siguientes componentes, para corregir defectos no esteticos de material y de mano de obra en esta pieza que evite el
funcionamiento del refrigerador, y que haya existido en el momento de la compra de este electrodomestico principal:
Recubrimiento de la cavidad del refrigerador/congelador, si la pieza se quebrara debido a materiales defectuosos o mano de obra.
Sistema de refrigeraci6n sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores).
GARANT|A LIMITADA DEL SEXTO AL DECIMO AI_IO (UNICAMENTE
Durante el sexto al decimo afio desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid pagara por las piezas de repuesto especificadas de fabrica para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra en el sistema de refrigeracion sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores), existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal. SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TFtRMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SER_, EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deber& ser suministrado por una compafiia de servicio designada por KitchenAid. Esta garantia limitada es v&lida
solamente en Estados Unidos o en Canad& y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha comprado. Esta
garantia limitada entrar& en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantfa limitada.
EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO -
REFRIGERACION SELLADO
MANO DE OBRA NO INCLUlDA)
1. Uso comercial, no residencial o familiar mOltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de
instalaci6n publicadas.
2. Instrucci6n a domicilio sobre c6mo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalaci6n incorrecta del producto, la instalaci6n que no este de acuerdo
con los c6digos electricos o de plomer[a o correcci6n de
plomer[a o instalaci6n electrica domestica (por ejemplo, instalaci6n electrica, fusibles o mangueras de entrada de agua
del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, bater[as, filtros
de agua o de aire, soluciones de conservaci6n, etc.).
5. Conversi6n del producto de gas natural a gas L.P.
6. Dafio causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos o el empleo de productos no
aprobados por KitchenAid.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el dafio o los
defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico.
8. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras,
desportilladuras u otro dafio al acabado del electrodomestico a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30
dias.
9. Decoloraci6n, herrumbre u oxidaci6n de las superficies producto
de entornos corrosivos o causticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposici6n a productos quimicos.
10. Perdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
11. Recogida o entrega. Este producto esta destinado para ser reparado en su hogar.
12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya disponible un tecnico de servicio
autorizado por KitchenAid.
13. Remoci6n o reinstalaci6n de electrodomesticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos,
paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoci6n o el
reemplazo del producto.
14. Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos con nQmeros
de serie/modelo originales removidos, alterados o no
identificados con facilidad.
El costo de la reparaci6n o del reemplazo bajo estas
circunstancias excluidas correr_ por cuenta del cliente.
84
Page 85
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS
LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTiA IMPLiCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSlTO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERiODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias
no permiten la limitacion de la duracion de las garantias implicitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitacion arriba indicada quiza no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o
de una provincia a otra.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANT|A
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio tecnico o reparacion de este electrodomestico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantia. Si usted desea una garantia con una duracion m&s prolongada o mas completa que la garantia
limitada que se incluye con este electrodomestico principal, deber& dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantia extendida.
SU 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO SEGUN LOS TFtRMINOS DE ESTA GARANTfA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quiz&s no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro
o de una provincia a otra.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
2/14
85
Page 86
86
Page 87
®
f
Ri:FRIGERATEUR AVEC PORTE A
f
DOUBLE BATTANT ET CONGELATEUR
EN BAS INFERIOR
Gui LISATION ET DJ'ENTRETIEN
Page 88
Nous vous f_licitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue dans la famille d'appareils de grande qualit_ de la
marque KitchenAid. Votre nouveau r_frig_rateur KitchenAid ® avec porte a double battant associe technologie de refroidissement avanc_e, fonctionnement simple et haute
efficacit_. Chaque appareil quittant notre usine est inspect_
soigneusement pour s'assurer qu'il fonctionne correctement.
Lire les instructions d'installation de ce guide avant d'utiliser votre nouveau r_frig_rateur. Comme tous les appareils m_nagers, votre r_frig_rateur n_cessitera occasionnellement un entretien ou une r_paration, mais vous pouvez contribuer
ce qu'il fonctionne avec fiabilit_ pendant de nombreuses
ann_es en suivant les instructions du present guide.
S¢:CURIT¢: DU RC:FRIGC:RATEUR ........................................ 89
Mise au rebut adequate de votre vieux refrigerateur ............. 90
PII_CES ET OARAOTI_RISTIQUES ........................................ 90
Quoi de neuf en coulisse? ...................................................... 91
INSTRUCTIONS #'INSTALLATION ...................................... 92
Deballage du refrigerateur ...................................................... 92
Depose des materiaux d'emballage ................................... 92
- Nettoyage avant I'utilisation ................................................ 92
Exigences d'emplacement ..................................................... 93
Retrait et reinstallation des portes du r6frigerateur ................ 93
Retrait de la porte de droite du refrigerateur ...................... 95
- Retrait de laporte de gauche du refrigerateur ................... 95
- Reinstallation de la porte de droite du refrigerateur ........... 96
Reinstallation de la porte de gauche du refrig6rateur ........ 96
- Etapes finales ...................................................................... 96
Retrait et reinstallation de I'avant du tiroir de congelation ..... 97
Retrait de I'avant du tiroir.................................................... 97
Reinstallation de I'avant du tiroir. ........................................ 97
- Etapes finales ..................................................................... 97
Specifications electriques ....................................................... 98
Specifications de I'alimentation en eau .................................. 98
Raccordement a la canalisation d'eau ................................... 98
Raccordement a la canal/sat/on d'eau ................................ 99
- Raccordement au refrigerateur. .......................................... 99
- Achever I'installation ......................................................... 100
Installation et demontage des poignees .............................. 100
- Installation des poignees .................................................. 100
Demontage des poignees ................................................. 101
Mise a niveau du refrigerateur,
fermeture et alignement des portes ..................................... 101
FILTRES ET ACCESSOIRES ............................................... 103
Systeme de filtration d'eau ................................................... 103
- Installation du filtre a eau .................................................. 103
Temoin lumineux du filtre a eau ........................................ 103
- Remplacement du filtre a eau........................................... 104
Installation du filtre a air........................................................ 104
- Installation du filtre a air .................................................... 104
- Installation du temoin de statut de filtre ........................... 104
- Remplacement du filtre a air............................................. 105
Installation du conservateur pour produits frais ................... 105
- Installation du conservateurpourproduits frais .............. 105
- Installation du temoin ........................................................ 106
- Remplacement du sachet de
conservation pour produits frais ....................................... 106
Accessoires ........................................................................... 106
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR .................................. 107
Ouverture et fermeture des portes ....................................... 107
Utilisation des commandes .................................................. 107
Visualisation et ajustement des points
de reglage de temperature ............................................... 107
Mise en marche/arr#t du refroidissement ......................... 108
Options .............................................................................. 109
Caracteristiques supplementaires .................................... 110
Distributeurs d'eau et de gla(2ons ......................................... 111
Rinqage du circuit d'eau ................................................... 111
Calibration du remplissage mesure .................................. 111
Le distributeur d'eau ......................................................... 112
Le distributeur de glagons ................................................ 113
Plateau d'egouttement du distributeur ............................. 113
Lumiere du distributeur ..................................................... 114
Dispositif de verrouillage du distributeur .......................... 114
Machine &gla(2ons et bac d'entreposage &gla(2ons ........... 114
Taux de production des glagons ...................................... 114
Style 1- Machine a glaqons dans le refrigerateur ............ 114
Style 2 - Machine a glagons dans le congelateur ............ 115
CARACTI_RISTIQUES DU RI_FRIGI_RATEUR ................... 115
Tablettes du refrigerateur ...................................................... 115
Tablettes et cadres de tablettes ....................................... 116
Tablette escamotable ........................................................ 116
Casier & vin ............................................................................ 116
Bac & legumes et couvercle du bac & legumes ................... 116
Tiroir & temperature contr61ee .............................................. 117
Commande de temperatures prereglees .......................... 117
Commande de temperature personnalisee ...................... 117
Depose et reinstallation du tiroir ....................................... 117
Cloison de tiroir ................................................................. 117
Guide d'entreposage des viandes .................................... 118
CARACTI_RISTIQUES DE LA PORTE ................................. 118
Balconnets de porte .............................................................. 118
CARACTI_RISTIQUES DU CONGI_LATEUR ...................... 118
Espace a pizza et cloison de tiroir ........................................ 118
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR .................................... 119
Nettoyage .............................................................................. 119
Nettoyage des surfaces externes ..................................... 119
Nettoyage de/'interieur ..................................................... 120
Nettoyage du condensateur ............................................. 120
Lampes .................................................................................. 120
Entretien avant les vacances ou Iors d'un demenagement. 120
Vacances ........................................................................... 120
Demenagement ................................................................. 120
DI_PANNAGE ........................................................................ 121
Fonctionnement .......................................................................
Bruits ........................................................................................
Temperature et humidite ....................................................... 123
Gla(2ons et eau ...................................................................... 125
Portes .................................................................................... 128
FEUlLLE DE DONNI_ES SUR LA PERFORMANCE ........... 129
GARANTIE ............................................................................. 130
NUMI_ROS DE SERVICE................. COUVERTURE ARRII_RE
88
Page 89
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre. Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
que I'essence, loin du r6frigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la machine a gla£ons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a gla£_ons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur certains modeles).
Ne pas heurter les portes en verre du refrig6rateur (sur certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
89
Page 90
Mise au rebut adequate de
votre vieu× r_frig_rateur
Risque de suffoquer
Eniever Jes portes de votre vieu× r6frig6rateur. Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des 16sions c6r6brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne sont pas un probleme du pass& Les r6frigerateurs jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m6me s'ils sont laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux refrigerateur ou congelateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pen6trer facilement.
\
Renseignements importants apropos de la raise au rebut des fiuides r6frig6rants :
Mettre le r6frig6rateur au rebut conform6ment & la r6glementation f6d6rale et locale. Les fluides r6frig6rants doivent 6tre 6vacu6s par un technicien certifi6 et agr66 par I'EPA conform6ment aux proc6dures 6tablies.
A B C
D
A. Machine a glaqons B. Filtre a air
C. Filtre a eau D. Balconnets de porte
E
F
E.Bacs
F. Garde-manger G. Tiroir du cong61ateur H. Rampe d'6clairage
DEL
I. Systeme de
distribution de glace In-Door-Ice ®
9O
Page 91
Quo[ de n÷uf ÷n coulisse?
Votre refrigerateur KitchenAid _ avec porte & double battant est equipe de plusieurs caracteristiques innovantes
concernant I'entreposage et le niveau econergique.
Consommation d'energie et bruits de fonctionnement normaux
Votre nouveau refrig6rateur avec porte & double battant et congelateur en bas est congu pour un niveau econergique optimal et une regulation de la temperature plus efficace afin de pallier aux besoins de refroidissement. Vous remarquerez peut- _tre qu'il fonctionne differemment de votre refrig6rateur prec6dent. II est normal que le compresseur haute efficacite fonctionne a vitesse variable pendant une duree prolongee afin de consommer uniquement le niveau d'energie necessaire & une efficacite maximale. D'autre part, au cours de differentes etapes du programme de refroidissement, vous entendrez peut-_tre des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers.
Plus d'espace de rangement Le refrig6rateur avec congelateur en bas et porte a double
battant presente I'espace de rangement pour produits frais le plus vaste. II comporte aussi un garde-manger pleine largeur & temperature contr61ee, ideal pour ranger les plateaux de legumes ou les plateaux de f_te.
Systeme de distribution de glace In-Door-Ice _ Le bac d'entreposage a glagons dans la porte offre tout un
espace de rangement supplementaire. Le bac d'entreposage glagons est egalement amovible pour un acces facile a la glace
filtree.
I_vaporateur double (sur certains modeles) Les compartiments du refrigerateur et du congelateur
comportent des evaporateurs distincts pour que les aliments frais et congeles restent dans deux environnement distincts et ideaux pour chacun. Le refrigerateur reste froid et humide pour que les aliments frais soient conserves dans des conditions optimales tandis que le congelateur reste froid et sec. L'humidite du refrigerateur ne se melange jamais a I'air sec du congelateur de fagon & contr61er le givre et reduire ainsi le risque de brQlure par le froid. L'air du refrigerateur ne se m_lant pas a celui du congelateur, le goQt et I'odeur des aliments du refrigerateur ne se transferent pas au congelateur.
Filtre & eau Le filtre certifie NSF reduit le goQt et I'odeur du chlore et la
concentration des particules de classe I, du plomb et du mercure. En remplagant le filtre a eau tous les 6 mois, vous _tes certain d'obtenir une eau potable filtree et pure.
Filtre & air Un filtre a air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour reduire les odeurs alimentaires regulieres a I'interieur du refrigerateur.
Conservateur de produits frais (sur certains modeles) L'ethylene est un gaz naturel produit par les fruits et les legumes
pour favoriser le processus de maturation. Le conservateur pour produits frais absorbe I'ethylene, permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation des produits frais. Ainsi, la fraicheur de certains produits frais est prolongee.
Distributeur d'eau avec remplissage mesure
Le remplissage mesure permet de distribuer la quantite d'eau filtree souhaitee.
I_clairage DEL
Les temoins DEL n'auront jamais besoin d'etre remplaces.
Alarme de porte Une alarme retentit Iorsque la porte du refrigerateur ou le tiroir du
congelateur est laisse(e) ouvert(e).
Temoin de coupure de courant
Si le courant est interrompu alors que vous _tes loin de votre domicile, ce temoin vous avertit du fait que I'alimentation electrique du refrigerateur a ete interrompue.
91
Page 92
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d6piacer et installer le r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer une biessure au dos ou d'autre biessure.
Depose des materiaux d'emballage
D6placement de votre r6frig6rateur : Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrigerateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation, veiller &recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors de son deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le plancher pourrait 6tre endommage.
Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces du refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de renseignements, voir "Securite du refrigerateur".
Jeter ou recycler tous les materiaux d'emballage.
Nettoyage avant I'utilisation
Apr6s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes et des couvercies en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s A des changements soudains de temp6rature ou & un impact tel que coup brusque. Le verre tremp6 est con(2u pour 6clater en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir & deux mains Iors de leur d6pose afin d'6viter de les faire
tomber.
92
Page 93
E×igences d'e_p[ace_ent
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ce refrig6rateur est congu pour un usage domestique, & I'interieur uniquement.
Pour assurer une ventilation convenable & votre refrig6rateur, laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) au-dessus et de chaque c6te du refrig6rateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derriere le refrig6rateur. Si votre refrig6rateur comporte une machine & gla(;ons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu & I'arriere pour permettre les connexions des conduites d'eau. En cas d'installation du refrig6rateur pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 33/4"(9,5 cm) entre le refrig6rateur et lemur pour permettre I'ouverture de la porte.
REMARQUE : Ce refrig6rateur est congu pour _tre utilise dans un endroit oO la temperature est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de temperature ambiante ideale pour une performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). II est recommande de ne pas installer le refrig6rateur pres d'une quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
/
1
/
1/2"(1,25cm)
33/4" (9,5 cm)
\
Retrait et reinstallation des po_es du r_frigerateur
REMARQUE : Mesurer la largeur de I'ouverture de la porte pour determiner s'il faut retirer les portes du refrig6rateur pour pouvoir introduire le refrig6rateur dans le domicile. Si les portes doivent _tre retirees, voir les instructions suivantes.
IMPORTANT : Si le refrig6rateur etait dej& installe et que vous souhaitez le deplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les operations suivantes : tourner la commande du refrig6rateur sur OFF (arr_t). Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de courant electrique. Retirer les aliments et tout balconnet de porte (utilitaire ou reglable) du refrig6rateur.
Rassembler les outils necessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes. OUTILLAGE REQUlS : Cle & t_te hexagonale de 3Ae"et un tournevis Phillips n° 2
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant d'enlever les portes. Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc 61ectrique.
93
Page 94
Style 1 - Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
\
\
\
\
\
\
\
Style 2 - Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
\
\
\
\
Charni_re sup_rieure droite
I-lllII ........
A. Vis internes a t#te hexagonale de _8"
B. Vis du couvre-charniere C. Couvre-chamiere superieur
D. Chamiere superieure
A
A. Bague exteme
Fiche de c&blage
Charni_re sup_rieure gauche
A B
t
i
c
A. Vis internes D t_te hexagonale
de _8"
B. Conducteur de liaison D la terre
(he pas retire d
C. Ne pas retirer les vis
A
A. Bague exteme
94
Page 95
Retrait de la porte de droite du refrigerateur
Risque de choc _}ectrique
D_connecter {asource de courant _lectrique avant d'eniever }es portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.
2. Laisser les portes du refrigerateur fermees jusqu'& ce vous soyez pr_t ales detacher de la caisse.
REMARQUE : Prevoir un support supplementaire pour la porte du refrigerateur pendant le retrait des charnieres. La force d'attraction des aimants de la porte ne suffit pas a la maintenir en place pendant la manutention.
3. A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer le couvre-charniere de la charniere superieure.
4. Utiliser la cle & t_te hexagonale de 3/le':pour enlever les deux vis internes & t_te hexagonale de la charniere superieure et
les mettre de c6t& REMARQUE : Ne pas retirer les deux vis de positionnement.
Ces vis vous aideront &aligner la charniere Iors de la reinstallation de la porte.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour souiever {a porte du r_frig6rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
5. Soulever la porte du refrigerateur de I'axe de la charniere inferieure. La charniere superieure se degage en m_me temps que la porte.
Retrait de la porte de gauche clu r6frig_rateur
::::::::::::::::::::::::::;_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_H_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHH_H_,
IMPORTANT : €:tant donne que le raccordement de I'eau et le c&blage electrique du distributeur d'eau passent par la charniere externe de la porte de gauche, ils doivent _tre deconnectes avant de retirer la porte.
1. A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer le couvre-charniere de la charniere superieure.
A. Vis du couvre-charniere
sup#rieur
B. Couvre-charniere
sup_rieur
i
C. Visinternes a t#te hexagonale
de 3/16"
D. Charniere sup#rieure
A. Vis du couvre-charniere B. Couvre-charniere sup#rieur
B
sup#rieur
2= Debrancher le tube du distributeur d'eau situ_ sur la
charniere de la porte. Style 1 - Presser la bague externe contre I'avant du raccord
et tirer doucement sur le tuyau du distributeur pour le liberer. REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixe a la
porte de gauche du refrigerateur.
D
\
A. Bague externe B. L'avant du raccord
95
Page 96
Style 2 - Tirer fermement I'attache vers le haut et retirer le tuyau du raccord.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixe a la porte de gauche du refrig6rateur.
\
3.
Debrancher la fiche de c&blage situ6e sur la charniere de la porte.
Saisir chaque c6te de la fiche de c&blage. Avec le pouce gauche, appuyer sur le Ioquet pour le degager et ecarter
les deux sections de la fiche. REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relie & la
terre. II doit rester fixe & la charniere de porte.
4.
Utiliser la cle & t_te hexagonale de 3/le"pour enlever les deux vis internes & t_te hexagonale de la charniere superieure et
les mettre de c6t& REMARQUES :
Prevoir un support supplementaire pour la porte du refrig6rateur pendant le retrait des charnieres. La force d'attraction des aimants de la porte ne suffit pas & la maintenir en place pendant la manutention.
Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis vous aideront & aligner la charniere Iors de la reinstallation de la porte.
A B
5.
Soulever la porte du refrig6rateur de I'axe de la charniere inferieure. La charniere superieure se degage en m_me temps que la porte.
REMARQUE : II ne sera peut-_tre pas necessaire d'enlever les charnieres inferieures et les pieds de stabilisation pour faire passer le refrig6rateur dans un cadre de porte.
Uniquement si cela s'avere necessaire, retirer les charnieres inferieures & I'aide d'un tourne-ecrou avec une
pointe carree n° 2 et un tourne-ecrou de 3/8"pour retirer
les vis des pieds de stabilisation.
Reinstallation de la porte de droite du refrigerateur
1. Placer la porte de droite sur I'axe de charniere inferieure.
2. Inserer I'axe de charniere superieure dans le trou beant du sommet de la porte du refrig6rateur.
3. Fixer la charniere & la caisse & I'aide des deux vis internes & t_te hexagonale de ¾e". Ne pas completement serrer les vis.
Reinstallation de la porte de gauche clu refrigerateur
IMPORTANT : Ne pas emm_ler le tuyau d'eau et les faisceaux de
c&blage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur I'axe de charniere inferieure.
2. Fixer la charniere & la caisse & I'aide des deux vis internes & t_te hexagonale de ¾e". Ne pas completement serrer les vis.
3. Raccorder le tuyau du distributeur d'eau. Style I - Enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu'& la butee et
jusqu'a ce que la bague externe soit en contact avec I'avant du raccord.
Style 2 - Enfoncer fermement le tuyau d'eau dans le raccord jusqu'& la butee. Fixer I'attache autour du tube. L'attache se
fixe autour du raccord et du collier.
4.
Rebrancher le c&blage.
Remboiter les deux sections de la fiche de c&blage.
Etapes finales
1. Serrer completement les quatre vis internes a t_te hexagonale (deux sur la charniere de la porte de droite et deux sur la charniere de la porte de gauche).
2. Reinstaller les deux couvre-charnieres superieurs.
C
A. Vis internes a t#te hexagonale de _" B. Conducteur de liaison a la terre (ne
pas retired
96
C. Vis de positionnement
(ne pas retired
Page 97
En fonction de la largeur de I'ouverture de la porte, il faudra peut- _tre retirer I'avant du tiroir de congelation pour pouvoir introduire le refrig6rateur dans le domicile.
IMPORTANT :
Si le refrig6rateur etait dej& installe et que I'on souhaite le deplacer hors du domicile, effectuer d'abord les operations suivantes : tourner la commande du refrig6rateur sur OFF (arr_t) et debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de courant electrique. Retirer les aliments du tiroir de congelation.
II faudra peut-_tre deux personnes pour deplacer et reinstaller I'avant du tiroir de congelation.
Outillage n_cessaire : Tourne-ecrou a t_te hexagonale de %"
Retrait de I'avant du tiroir
1. Ouvrir completement le tiroir de congelation.
2. Retirer les deux vis situees au sommet, & I'interieur de I'avant du tiroir (une a gauche et une a droite) qui fixent I'avant du
tiroir aux glissieres de tiroir.
3. Soulever I'avant du tiroir pour degager les pitons en plastique des encoches de la patte de glissiere du tiroir.
REMARQUE : Pour faciliter I'operation, une personne peut maintenir les glissieres de tiroir en place pendant qu'une autre aligne I'avant du tiroir et insere les pitons dans les
encoches.
A JsJ_J_
j,
S Jf"J_
A. Vis de I'avant du tiroir
B. Piton en plastique de I'avant du tiroir
3. Reinstaller et serrer les deux vis situees au sommet de I'avant du tiroir (une &gauche et une &droite).
Etapes finales
A. Encoches de la patte de gfissiere du tiroir
4. Reinserer les glissieres dans le congelateur.
Reinstallation de I'avant clu tiroir
1. Deployer completement les glissieres de tiroir du congelateur.
2. Tout en saisissant I'avant du tiroir par les c6tes, aligner les deux pitons en plastique (situes au fond, & I'interieur de
I'avant du tiroir) avec les encoches des pattes de glissiere du tiroir.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher la fiche sur une prise de courant &3 alveoles, reliee & la terre.
2. Reinitialiser les commandes. Voir "Utilisation des commandes".
3. Reinstaller I'ensemble des pieces amovibles dans les portes et les aliments dans le refrigerateur.
97
Page 98
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oies reii_e a la terre.
Ne pas eniever [a broche de liaison a [a terre. Ne pas utiiiser un adaptateur. Ne pas utiiiser un c_bie de raiionge.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Specifications de [*a[imentation
Avant de placer le r6frigerateur & son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion electrique appropriee.
Methode recommandee de mise & la terre Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusibles et adequatement mise a la terre est necessaire. II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas etre mise hors circuit & I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage,
desactiver le refroidissement, et deconnecter ensuite le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque I'on
a termine, reconnecter le refrigerateur & la source d'alimentation electrique et reactiver le refroidissement. Voir "Utilisation de la/ des commande(s)".
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre 35 et 120 Ib/po 2(241 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine & glagons. Si on a des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel & un plombier qualifie agree.
REMARQUE : Si la pression en eau est inferieure aux criteres minimaux, le debit du distributeur d'eau pourrait diminuer ou entrainer la formation de gla£;ons creux ou de forme irreguliere.
Alimentation en eau par osmose inverse IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau sortant du
systeme d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arrivee d'eau du refrigerateur doit etre comprise entre 35 et 120 psi (241 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est raccorde & I'alimentation en eau froide, la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse doit etre d'un minimum de 40 a 60 Ib/ po2 (276 a 414 kPa).
Raccordeme t & ca a[isation d'ea
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Realiser I'installation de plomberie conformement aux prescriptions du International Plumbing Code et des normes et codes Iocaux en vigueur.
Le tuyau d'eau gris situe a I'arriere du refrigerateur (et utilise pour raccorder I'appareil & la canalisation d'eau du domicile) est un tuyau en polyethylene reticule (PEX). II est possible d'utiliser des raccords en cuivre ou en polyethylene reticule pour le raccordement de la canalisation d'eau du domicile au refrigerateur - ils contribuent a eviter que I'eau ait un goQt ou une odeur desagreable. Verifier qu'il n'y a pas de fuites.
Verifier si le filtre a sediment dans le systeme a osmose inverse est obstru& Remplacer le filtre si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir apres une utilisation intense. La capacite du reservoir est peut-etre trop faible pour repondre aux specifications du refrigerateur.
REMARQUE : Un systeme d'osmose inverse monte sur robinet est deconseill&
Si le refrigerateur comporte un filtre a eau, celui-ci peut reduire la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un systeme d'osmose inverse. Enlever le filtre a eau. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
Si on a des questions au sujet de la pression de I'eau, faire appel &un plombier qualifie agree.
Si I'on utilise un tuyau en polyethylene reticule au lieu d'un tuyau de cuivre, nous recommandons les numeros de piece Whirlpool suivants : W10505928RP (PEX chemise de 7 pi [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou W10267701 RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
Installer des tuyaux seulement I&oQ les temperatures resteront au-dessus du point de congelation.
98
Page 99
OUTILLAGE NI_CESSAIRE :
Rassembler les outils et composants necessaires avant d'entreprendre I'installation.
Tournevis a lame plate
Cles plates de 7/le"et 1/2"ou deux cles a molette
Tourne-ecrou de 1/4" REMARQUE : Ne pas employer de robinet d'arr_t &etrier de 3Ae"
(4,76 mm) ou de type & percer, car cela reduit le debit d'eau et augmente le risque d'obstruction.
Raccordement & la canalisation d'eau
5.
Placer I'extr6mite libre de la canalisation dans un contenant ou un evier et retablir I'alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu'& ce que I'eau soit limpide. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau.
REMARQUE : Toujours vidanger la canalisation d'eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du robinet pour
eviter tout mauvais fonctionnement eventuel du robinet.
6.
Courber le tuyau de cuivre de fagon & faire un raccordement sur I'entree du robinet situ6 & I'arriere de la caisse du
refrigerateur tel qu'illustre. Laisser une partie du tube en cuivre enroulee pour permettre de degager le refrigerateur du placard ou du mur en cas de depannage.
IMPORTANT : Si I'on doit mettre en marche le refrig6rateur avant de raccorder la canalisation d'eau, placer lamachine a glagons OFF (arr_t).
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'alimentation en eau. OUVRIR le robinet le plus proche pendant une periode suffisante pour purger toute I'eau de la canalisation.
3. Utiliser un robinet d'arr_t quart de tour ou equivalent alimente par une canalisation d'alimentation en eau domestique de
1/211
REMARQUE : Pour que le refrig6rateur regoive un debit d'eau suffisant, on recommande I'emploi d'une canalisation d'alimentation domestique de 1/2"minimum•
/ |
A
B
C
E
A. Bague
B. Ecrou
4.
On est maintenant pr_t a connecter le tuyau en cuivre au
C. Canafisation en cuivre #usqu'au
r_frig_rateur)
D. Canalisation d'afimentation en eau du
domicile (1/2"minimum)
robinet d'arr_t. Utiliser un conduit de cuivre flexible de 1/4" (6,35 mm) de diametre exterieur pour raccorder le robinet
d'arr_t au refrigerateur.
S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour une
installation correcte. II faut s'assurer que les deux extremites du tuyau en cuivre sont bien coupees a angle
droit. Installer la bague et I'ecrou &compression sur le tuyau en
cuivre tel qu'indiqu& Inserer I'extremite du tuyau aussi profondement que possible dans I'extremite de sortie et I'equerre. Visser I'ecrou de compression sur I'extremite de sortie du raccord & I'aide d'une cle a molette. Ne pas
serrer excessivement.
A. Bague de compression C. Tube en cuivre B. Ecrou de compression
Raccordement au refrigerateur
Suivre les instructions relatives au modele utilise pour le raccordement.
Style I
1. Oter le capuchon de plastique de I'orifice d'entree d'eau. Raccorder le tube de cuivre au robinet d'arrivee d'eau & I'aide
d'un ecrou et d'une bague de compression, tel qu'illustr& Serrer I'ecrou de compression• Ne pas serrer excessivement.
Verifier la solidite du raccordement en tirant sur le tube en cuivre.
2. Creer une boucle de service avec le tube en cuivre. €:viter de deformer le tube de cuivre en I'enroulant. Fixer le tube en cuivre a la caisse du refrigerateur a I'aide d'une bride en "P".
B
u
D
A. Tube en cuivre B. Bride en "P"
3.
Ouvrir I'arrivee d'eau alimentant le refrigerateur et verifier
C. Ecrou de compression D. Bague de compression
I'absence de fuites. €:liminer toute fuite detectee.
Style 2
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.
2. Retirer et jeter la courte piece en plastique noire de I'extremite du point d'entree de la canalisation d'eau.
3. Enfiler I'ecrou sur I'extremite du tuyau. Serrer I'ecrou manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une cl& Ne pas serrer excessivement.
99
Page 100
REMARQUE : Pour eviter les vibrations, veiller & ce que la canalisation en cuivre ne soit pas en contact avec les parois laterales de la caisse ou d'autres composants & I'interieur de
la caisse.
Achever I'installation
B C D
A. Canafisation d'eau
du domicile
B. Ecrou (a acheter)
4. Installer la bride de la canalisation d'alimentation en eau bien autour de la canalisation pour reduire la pression sur le
raccord.
5. OUVRIR le robinet d'arr_t.
6. Verifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccords du robinet) ou les ecrous qui presentent
des fuites.
7. Sur certains modeles, la machine & glagons comporte un filtre &eau incorpor& Si les caracteristiques de I'eau requierent un second filtre & eau, installer celui-ci dans la canalisation d'eau de 1/4"(6,35 mm) & I'une ou I'autre des extremit6s du tube. Se procurer un filtre & eau aupr_s de votre marchand d'appareils menagers.
C. Bague (a acheter) D. Canalisation au r#frig#rateur
Installation et d6monta_e des poi_n6es
Pi_ces fournies : Poignees de porte (2), poignee(s) du tiroir (1 ou 2 selon le modele), cle &t_te hexagonale de 1/8",vis de blocage (de rechange)
REMARQUE : En posant les poignees sur une surface plane, on pourra remarquer que les poignees pour tiroirs sont plus incurvees que les autres. Une fois installees, elles ne seront donc pas en affleurement avec les portes.
Installation des poignees
Risque de choc _lectrJque
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre. Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise a trois alveoles reliee a la terre.
2. Rincer lesysteme de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".
REMARQUE : Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier lot de glagons. Jeter les trois premiers lots de glagons produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du bac d'entreposage a glagons.
A
_B
REMARQUE : Les vis de blocage des poignees sont preinstallees dans les poignees.
1. Retirer les poignees de I'emballage a I'interieur du refrigerateur et les placer sur une surface souple.
2. Ouvrir la porte du compartiment de refrigeration. Sur la porte fermee, placer une poignee sur les visa epaulement de fagon & ce que les vis de blocage soient orientees vers la porte adjacente.
100
I
A. Visa #paulement B. Visde blocage dans la poign_e
3,
Pousser fermement la poignee vers la porte jusqu'& mettre en contact sa surface d'appui avec la porte.
Loading...