KitchenAid KFIS29BBBL, KFIS29BBMS, KFIS29BBWH, KFIS29PBMS, KFIV29PCMS Quick Reference Guide

Page 1
WWW.KITCHENAID.COM WWW.KITCHENAID.CA
U.S.: 1-800-422-1230 CANADA: 1-800-807-6777
Quick Reference Guide
Guide de référence rapide
W10537978A
Page 2
2
Cooling and Noise
Cooling
NOTE: Areas such as a garage or porch may experience hotter or colder temperatures and higher humidity than inside the home. You may need to adjust the temperature to accommodate for these conditions.
Freezer: 0˚F (-18˚C) Fridge: 37˚F (3˚C)
• Before storing food, wait 24 hours for your refrigerator to cool completely.
• If you adjust the control settings, allow 24 hours for the temperature to change between adjustments.
• Make sure the air vents inside the refrigerator and freezer compartments are not blocked by stored food.
Noise
The compressor in your new refrigerator operates quietly. Due to this reduction in operating noise, you may notice unfamiliar noises that are normal. To listen to normal refrigerator sounds, go to kitchenaid.custhelp.com and search for “normal sounds” OR scan the QR code located to the right.
Buzzing and Clicking Heard when the water valve opens and closes to dispense water
and/or fill the ice maker. If the refrigerator is not connected to the water line, turn OFF the ice maker.
Pulsating/Whirring Fans/compressor adjusting to optimize performance Hissing/Dripping Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor
Rattling/Banging Move water line away from the refrigerator cabinet or fasten the
excess line to the cabinet.
Popping Contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-
down
Water running/ Gurgling
May be heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan
Creaking/Cracking/ Grinding
May be heard as ice is being ejected from the ice maker mold
24
Scan
here
Page 3
3
Water Filter
Water Filter Installation/Flushing/Replacement
Installation
1. Take the water filter out of its packaging and remove the cover
from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the cover is removed.
NOTE: See the water filter certification and performance data information in the Use & Care Guide.
2. The water filter compartment is located in the right-hand
side of the refrigerator ceiling. Push up on the door to release the catch, then lower the door.
3. Align the arrow on the water filter label with the cutout notch in
the filter housing and insert the filter into the housing.
4. Turn the filter clockwise 90 degrees (
1
4 turn), until it locks into the housing.
NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the water dispenser will not
operate. Water will not flow from the dispenser.
5. Lift the filter up into the compartment. Close the filter compartment door completely.
Flushing
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system to force air from the water line to keep the dispenser from dripping.
1. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser
pad for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow.
2. Continue depressing and releasing the dispenser pad (5 seconds on,
5 seconds off) until a total of 3 gal. (12 L) of water has been dispensed.
Replacement
Press OPTIONS and select Water Filter Status to display the percentage of use remaining in the water filter (from 100% to 0%).
ALSO
The water filter status lights will let you know when to change your water filter.
ORDER (Yellow) - Order a replacement water filter.
REPLACE (Red) - Replace the water filter.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Page 4
4
Ice and Water
Ice and Water
Ice Maker Operation
1. Connect the refrigerator to the household water line. Turn on the ice
maker. Style 1 - Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door. The ice maker switch is located on the left-hand side of the ice compartment.
Move the switch to the (left) ON position.
Style 2 - Lower the wire shutoff arm to turn the ice maker ON.
2. Wait 24 hours for the refrigerator to become cold enough
to make ice. If there is no ice after 48 hours, make sure the water line is connected to the refrigerator, the water supply is turned on and the ice maker is turned on.
3. Discard the first three batches of ice produced.
4. It will take approximately 2 to 3 days for the ice bin to fill
completely following installation.
NOTE: The ice maker should produce approximately 3 lbs (1.4 kg) of ice per day under normal operation.
Ice Maker and Dispensers
Hollow ice cubes, slow or no water flow
If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, or the water flow decreases, it could be because of low water pressure.
Make sure the water filter is locked in its compartment. Replace
the water filter every 6 months or if it is clogged.
Make sure you have adequate water supply pressure; check the
Reverse Osmosis (RO) system, if applicable.
Make sure the water line is free of kinks and/or restrictions.
Dispenser or Ice System Jams, No/Slow/Little Ice Production or Dispensing, Ice Clumping
Ice shavings collect in the dispenser chute and may eventually lead to jams. Occasionally
dispense cubed ice to clean out the ice chute.
If necessary, remove the ice clogging the storage bin and delivery chute, using a plastic
utensil.
An ice cube may be jammed in the ice maker ejector. Remove ice from the ejector arm
using a plastic utensil.
Warmth, humidity, or lack of use may cause the ice to clump. Dispense ice regularly. If
clumping occurs, clean the storage bin.
Style 1
Style 2
Page 5
5
Door Closing, Leveling and Alignment
Dispenser Drips
Ice and water will continue to be dispensed for a few seconds after you release the dispenser pad. Wait a few seconds before removing the glass.
Flush the water system. Air trapped in the water line will cause
water to continue to flow from the dispenser.
Check water supply pressure; check Reverse Osmosis (RO) system
if applicable.
Ice shavings may collect in dispenser chute and melt, which causes the
dispenser to drip. Clean the ice delivery chute using a warm, damp cloth. Dry thoroughly.
Door Closing, Leveling and Alignment
If you want the doors to close more easily, or if the refrigerator seems unsteady, turn the brake feet clockwise to raise the front of the refrigerator. Turn both brake feet the same amount to keep the refrigerator level, then make sure the brake feet are firmly against the floor.
If the doors are uneven at the top, align the doors. To ensure best alignment, make adjustments after food has been stored in the doors.
Keeping both refrigerator doors closed,
pull out the freezer drawer.
The alignment screw is inside the bottom
hinge pin of the right-hand door.
Insert the
1
8" hex key wrench (packed with
the Handle Installation Instructions) into the bottom hinge pin until it is fully engaged in the alignment screw.
To raise the door, turn the hex key to the right. To lower the door, turn the hex key to the left.
If necessary, continue to turn the alignment screw until the doors are aligned.
¹⁄₄"
A
Brake foot
Bottom hinge pin
1
8" Hex key wrench
(provided)
A
B
Page 6
6
Controls
Buttons
Ice Mode - To select Water, or Crushed or
Cubed Ice
Light - To adjust the dispenser light Temperature - To turn on Temp feature and
to display and adjust the temperature Options - To select Max Ice, Max Cool or
Water Filter Status features
Vacation Mode - The freezer will defrost less often to conserve energy
Lock - To lock and unlock all function buttons and the dispensers
Measured Fill - To dispense a preselected volume of water
Lock/Measured Fill - To turn OFF Cooling
Options/Lock - To turn on Measured Fill calibration
Display Screen
Door Ajar - Indicates either a door or drawer is open. An alarm will sound when the door
has been ajar for 5 minutes or longer.
Measured Fill
- Indicates Measured Fill feature is being calibrated. Max Ice - Indicates Max Ice is on. Increases ice production over a 24-hour period. Max Cool - Indicates Max Cool is on. Provides extra cooling during periods of high
refrigerator use, warm room temperatures, or full grocery loads.
Temperature - Indicates the set point
Refrigerator - Displays when the refrigerator compartment temperature is displayed
Freezer - Displays when the freezer compartment temperature is displayed
Recommended - Displays when the freezer temperature selected is 0˚F (-18°C) and refrigerator temperature selected is 37˚F (3°C)
• ˚C /˚F - Degrees Celsius or Fahrenheit
Showroom - Used when refrigerator is on display in a retail store Sabbath Mode - Used for religious observances requiring lights and dispensers to be off Light - Indicates the light is on and the brightness level Cooling is Off - Indicates that cooling has been turned off
Water Filter -
Percentage of water filter life remaining
Order replacement water filter
Replace water filter
Lock - Indicates the controls and dispensers are disabled
Page 7
7
Commandes
Boutons
Ice Mode (mode glaçons) - Pour sélectioner
de leau, de la glace concassée ou des glaçons Light (éclairage) - Pour ajuster l’éclairage du
distributeur Temperature (température) - Pour activer
la fonction de température et pour afficher et régler la température
Options - Pour sélectionner les caractéristiques Max Ice (glaçons max), Max Cool (refroidissement maximal) ou Water Filter Status (statut du filtre à eau)
Vacation Mode (mode vacances) - Le congélateur se dégivrera moins souvent afin d'économiser de l'énergie
Lock (verrouillage) - Pour verrouiller et déverrouiller tous les boutons de fonction et les
distributeurs
Measured Fill (remplissage mesuré) - Pour verser un volume deau présélectionné
Lock/Measured Fill (verrouillage/remplissage mesuré) - Pour arrêter le
refroidissement Options/Lock (options/verrouillage) - Pour activer le calibrage du remplissage
mesuré
Écran daffichage
Door Ajar (porte ouverte) - Indique quune porte ou quun tiroir est ouvert(e). Une alarme retentit
si la porte reste ouverte pendant 5 minutes ou plus. Measured Fill (remplissage mesuré) -Indique que la caractéristique Remplissage mesuré est
en cours de calibrage. Max Ice (glaçons max) - Indique que la fonction Max Ice (glaçons max) est activée. Augmente la
production de glaçons sur une période de 24 heures. Max Cool (refroidissement maximal) - Indique que la fonction Max Cool (refroidissement maximal) est
activée. Déclenche un refroidissement supplémentaire lors de périodes dutilisation intense du réfrigérateur, en cas d’élévation de la température de la pièce ou lors de lajout dun grand nombre daliments.
Temperature (température) - Indique le point de réglage
Refrigerator (réfrigérateur) - Saffiche lorsque la température du compartiment de réfrigération saffiche
Freezer (congélateur) - Saffiche lorsque la température du compartiment de congélation saffiche
Recommended (recommandé) - Saffiche lorsque la température sélectionnée pour le
congélateur est de 0°F (-18°C) et que la température sélectionnée pour le réfrigérateur est de 37°F (3°C)
•°C /°F - Degrés Celsius ou Fahrenheit
Showroom (exposition) - Réservé au moment où le réfrigérateur est en exposition dans un magasin Sabbath Mode (mode Sabbat) - Utilisée pour les personnes dont les croyances religieuses
nécessitent lextinction des lumières et des distributeurs
Light (lumière) - Signale que la lumière est allumée et indique le niveau de luminosité Cooling is Off (refroidissement désactivé) - Signale que le refroidissement a été désactivé
Water Filter (filtre à eau) -
Pourcentage de durée de vie restante pour le filtre à eau
Commander un filtre à eau de rechange
Remplacer le filtre à eau
Lock - Signale que les commandes et les distributeurs sont désactivés
Page 8
8
Refroidissement et bruits
Refroidissement
Sassurer que les commandes de température sont toujours aux réglages recommandés pour un usage normal du domicile/foyer.
REMARQUE : Dans des zones comme un garage ou un porche, la température peut être plus élevée ou plus basse et le taux dhumidité supérieur à celui de lintérieur du domicile. Il faudra peut-être ajuster la température pour que lenvironnement de lappareil soit idéal.
Congélateur: 0˚F (-18˚C)
Réfrigérateur: 37˚F (3˚C)
Avant de remiser de la nourriture, attendre 24 heures pour le refroidissement complet du réfrigérateur.
En cas dajustement des réglages de commande, attendre 24 heures entre les ajustements.
Sassurer que les aérations à lintérieur des compartiments de réfrigération et de congélation ne sont pas obstruées par des aliments.
Bruits
Le fonctionnement du compresseur du nouveau réfrigérateur est silencieux. Les bruits de fonctionnement étant moins importants, vous remarquerez peut-être des bruits inconnus qui sont en réalité normaux. Pour écouter des bruits faisant partie du fonctionnement normal du réfrigérateur, rendez-vous à l’adresse www.kitchenaid.custhelp.com et cherchez bruits normaux OU scannez le code QR situé à droite.
Bourdonnement et cliquetis
Se produit lorsque le robinet deau souvre et se referme pour distribuer de leau et/ou remplir la machine à glaçons. Si le réfrigérateur nest pas raccordé à la canalisation dalimentation, ÉTEINDRE la machine à glaçons.
Pulsation/ bourdonnement
Les ventilateurs/le compresseur se règlent afin doptimiser la
performance Sifflement/égouttement Écoulement de liquide réfrigérant ou dhuile dans le compresseur Entrechoquement/
martèlement
Éloigner la canalisation deau de la caisse du réfrigérateur ou fixer
lexcédent de canalisation sur la caisse. Éclatement Contraction/expansion des parois internes, surtout lors du
refroidissement initial Écoulement
deau/gargouillement
Peut se produire lorsque la glace fond lors du programme de
dégivrage et que leau s’écoule dans le plateau de dégivrage Craquement/claquem
ent/grincement
Peut se produire lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons
24
Scanner
ici
Page 9
9
Filtre à eau
9
Installation/rinçage/remplacement du filtre à eau
Installation
1. Retirer le filtre à eau neuf de son emballage, puis retirer les
protections des joints toriques. Sassurer que les joints toriques sont toujours en place une fois la protection retirée.
REMARQUE :
Voir les informations relatives à la performance
et à la certification dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
2. Le compartiment du filtre à eau se trouve du côté droit du
plafond du réfrigérateur. Pousser la porte vers le haut pour dégager le loquet puis abaisser la porte.
3. Aligner la flèche sur l’étiquette du filtre à eau avec lencoche du
logement du filtre et insérer le filtre dans le logement.
4. Tourner le filtre de 90 degrés (dun quart de tour) dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'il s'emboîte dans le logement. REMARQUE : Si le filtre n’est pas bien emboîté dans le logement, le distributeur deau
ne fonctionnera pas. L’eau ne coulera pas du réservoir.
5. Soulever le filtre pour l’insérer dans le compartiment. Fermer complètement le clapet du
compartiment du filtre.
Rinçage
IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
dalimentation en eau ou avoir remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit deau pour évacuer lair de la canalisation deau afin dempêcher le distributeur de goutter.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur deau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que leau commence à couler.
2. Continuer dappuyer puis de relâcher la plaque du distributeur (appui
pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce quun total de 3 gal. (12 L) soit distribué.
Remplacement
Appuyer sur OPTIONS et sélectionner Water Filter Status (statut du filtre à eau) pour afficher le pourcentage dutilisation restant dans le filtre à eau (de 100 % à 0 %).
À NOTER ÉGALEMENT
Les témoins lumineux du filtre à eau vous permettront de savoir quand changer le filtre à eau.
ORDER (commander) (jaune) Commander un filtre à eau de rechange.
REPLACE (remplacer) (rouge) Remplacer le filtre à eau.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Page 10
10
Glaçons et eau
Glaçons et eau
Fonctionnement de la machine à glaçons
1. Raccorder le réfrigérateur à la canalisation deau du domicile. Mettre
la machine à glaçons en marche. Style 1 - Pousser le loquet sur le côté gauche du compartiment à
glaçons pour ouvrir la porte. La machine à glaçons se trouve du côté gauche du compartiment à glaçons.
Mettre le commutateur sur la position ON (marche) (vers la gauche).
Style 2 - Abaisser le bras d’arrêt métallique pour METTRE EN MARCHE la machine à glaçons.
2. Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur soit suffisamment froid
pour produire des glaçons. Sil ny a pas de glace après 48 heures, sassurer que la canalisation deau est connectée au réfrigérateur, que lalimentation en eau est ouverte et que la machine à glaçons est en marche.
3. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
4. Le bac à glaçons met environ 2 à 3 jours à se remplir
complètement après linstallation.
REMARQUE : Dans des conditions de fonctionnement normales, la machine à glaçons doit produire environ 3 lb (1,4 kg) de glaçons par jour.
Machine à glaçons et distributeurs
Glaçons creux, écoulement deau lent ou pas d’écoulement
Si les glaçons sont creux, que leur forme est irrégulière ou que le débit deau diminue, cela peut être dû à une faible pression en eau.
Sassurer que le filtre à eau est verrouillé dans son compartiment.
Remplacer le filtre à eau tous les 6 mois ou sil est obstrué.
Sassurer que la pression en eau est suffisante; inspecter le système
dosmose inverse, le cas échéant.
Vérifier que la canalisation deau n'est pas déformée et/ou obstruée
Obstruction du distributeur à glaçons ou du circuit de distribution des glaçons; production ou distribution de glaçons lente/réduite/inexistante; agglomération de glaçons
Des copeaux de glace s’accumulent dans la goulotte du distributeur et peuvent finir par
créer des obstructions. Recueillir occasionnellement des glaçons pour dégager la goulotte.
Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac dentreposage et la goulotte de
distribution des glaçons à laide dun ustensile en plastique.
Un glaçon est peut-être coincé dans le bras éjecteur de la machine à glaçons. Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
La chaleur, l’humidité et une faible utilisation peuvent entraîner une agglomération de
glaçons. Distribuer des glaçons régulièrement. Si les glaçons sagglomèrent, nettoyer le bac d'entreposage.
Style 1
Style 2
Page 11
11
Fermeture, mise à niveau et alignement des portes
Égouttement du distributeur
La distribution deau et de glaçons continue pendant quelques secondes après que lon a relâché la plaque du distributeur. Attendre quelques secondes avant de retirer le verre.
Rincer le système de distribution deau. De lair piégé dans la
canalisation dalimentation en eau prolonge l’écoulement deau du distributeur.
Contrôler la pression de lalimentation en eau; inspecter le système
dosmose inverse, le cas échéant
Des copeaux de glace peuvent s’accumuler dans la goulotte du distributeur et fondre, ce
qui fait goutter le distributeur. Nettoyer la goulotte de distribution des glaçons à laide dun chiffon tiède et humide puis sécher soigneusement.
Fermeture, mise à niveau et alignement des portes
Si vous souhaitez que les portes se ferment plus facilement ou si le réfrigérateur semble instable, tourner les pieds de stabilisation dans le sens horaire pour soulever lavant du réfrigérateur. Tourner les deux pieds de stabilisation du même nombre de tours pour que le réfrigérateur reste daplomb puis s’assurer que les pieds de stabilisation sont fermement en contact avec le sol.
Si les portes sont mal alignées au sommet, les aligner. Pour un bon alignement, effectuer les ajustements une fois les aliments placés dans les portes.
Tout en gardant les deux portes du
réfrigérateur fermées, retirer le tiroir du congélateur.
La vis d’alignement se trouve à lintérieur
de laxe de la charnière inférieure de la porte de droite du réfrigérateur.
Introduire la clé à tête hexagonale de
1
8"
(jointe aux instructions dinstallation de la poignée) dans laxe de la charnière inférieure jusqu’à ce quelle soit complètement engagée dans la vis dalignement.
Pour soulever la porte, tourner la clé à tête hexagonale vers la droite. Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale vers la gauche.
Si nécessaire, continuer à tourner la vis dalignement jusqu’à ce que les portes soient
alignées.
¹⁄₄"
A
Pied de stabilisation
Axe de charnière inférieure
Clé à tête hexagonale
de 1⁄8" (fournie)
A
B
Page 12
10/12
®
/ ©2012 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved.
Printed in U.S.A.
W10537978A
Utilisée sous licence au Canada. Tous droits réservés.
Imprimé aux É.-U.
For more information, refer to the Use & Care Guide and kitchenaid.custhelp.com.
Pour plus dinformations, consulter le guide dutilisation et dentretien ainsi que
kitchenaid.custhelp.com.
Loading...