When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put motor body, cord,
or electrical plug of this Mini Food Processor in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair
or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer
may cause re, electric shock or injury.
MINI FOOD PROCESSOR SAFETY | 3
Page 4
MINI FOOD PROCESSOR SAFETY
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping food
to reduce the risk of severe injury to person or damage to the Mini Food
Processor. A scraper may be used but only when the Mini Food Processor
is not running.
11. Blade is sharp. Handle carefully.
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without
rst putting bowl properly in place.
13. Be certain cover is securely locked in place before operating the Mini
Food Processor.
14. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Volts: 120 V.A.C.
Hertz: 60 Hz
NOTE: This Mini Food Processor has a
polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electrical
shock, this plug will fit in a polarized outlet
TROUBLESHOOTING
If your Mini Food Processor should
malfunction or fail to operate, check
the following:
1. Is the Mini Food Processor plugged in?
2. Make sure that the bowl and lid are
properly aligned and locked in place.
3. Press the Pulse/On button with a
rapid up and down motion, do not
hold down continuously.
4. Unplug the Mini Food Processor,
then plug it back into the outlet.
only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician.
Do not modify the plug in any way.
A short power-supply cord is provided to
reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
5. Is the fuse in the circuit to the
Mini Food Processor in working order?
If you have a circuit breaker box, be
sure the circuit is closed.
If the problem is not due to one of the
above items, see the “Warranty and
service” section.
Do not return the Mini Food Processor
to the retailer. Retailers do not provide
service.
4 | TROUBLESHOOTING
Page 5
USING THE MINI FOOD PROCESSOR
CHOP AND PUREE RECOMMENDATIONS CHART
Use the Mini Food Processor to chop raw fruits and vegetables or nuts, and mince
parsley, chives, or garlic for easy preparation in your favorite recipes. Purée cooked fruit
or vegetables to make baby food, or to use as bases for soups or sauces. You can also
make bread crumbs, or grind raw meat. Use the drizzle basin and pour spout to easily
make mayonnaise or dressings.
NOTE: For best results, larger food items should be cut to approximately 1inch cubes
before processing. This step also allows processing of more food at a single time.
IMPORTANT: Do not process coffee beans or hard spices such as nutmeg,
which may damage the Mini Food Processor.
ENGLISH
SUGGESTED FOOD
RAW FRUITS
& VEGETABLES
COOKED FRUITS
& VEGETABLES
LIQUIDS/ EMULSIONS
(SUCH AS MAYONNAISE
OR SALAD DRESSINGS)
MEAT
HERBS & SPICES
BREAD, COOKIES,
OR CRACKERS
PREPARE FOR
PROCESSING
Cut into 1inch pieces
Cut into 1inch pieces
Place dry ingredients,
or thicker wet ingredients
in work bowl; then, use
the drizzle basin to add
oils or liquids to the
mixture during use.
Meat should be raw,
and cut into 1inch pieces
for best processing
results.
Add herbs,
and spices as they are;
no preparation needed.
Break bread, crackers, or
cookies into pieces that
fit into the bowl before
processing.
AMOUNTSETTING
Up to
3 cups
Up to
2.5 cups
Up to
1.5 cups
Up to
1/2 pound
(227g)
at one time.
Up to
3 cups
Up to
3 cups
Chop
or
Puree
Puree
Puree
Chop
or
Puree
Chop
Chop
NUTS
TIP: For better consistency, or to achieve coarsely chopped results, use the Pulse
operation.
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring
recipes, and tips on how to use your Mini Food Processor.
Add nuts as they are; no
preparation needed.
USING THE MINI FOOD PROCESSOR | 5
Up to
3 cups
Puree
Page 6
USING THE MINI FOOD PROCESSOR
PREPARING THE MINI FOOD PROCESSOR FOR USE
Before first use
Before using the Mini Food Processor
for the rst time, wash the work bowl, lid,
and blade in hot, soapy water. Work bowl,
lid, and blade may also be washed in
the top rack of a dishwasher.
For convenient storage, always reassemble
the Mini Food Processor after cleaning.
DISASSEMBLING THE MINI FOOD PROCESSOR
Follow these instructions to disassemble the Mini Food Processor for cleaning and when
removing ingredients from the work bowl.
Be sure the Mini Food Processor
is unplugged. Hold the lid as shown,
1
and rotate it clockwise to unlock.
Then, lift the lid off of the work bowl.
Hold the base steady with one hand,
and use the other hand to rotate the
3
work bowl clockwise to unlock and
lift it off of the base.
6 | USING THE MINI FOOD PROCESSOR
Pull the blade straight up to unlock
2
and remove it from the work bowl.
Page 7
USING THE MINI FOOD PROCESSOR
ASSEMBLING AND RUNNING THE MINI FOOD PROCESSOR
Start with the work bowl handle
Be sure the Mini Food Processor is
1
unplugged.
facing front on the base. Rotate the
handle 90° counterclockwise to lock
2
into place.When assembled properly,
the handle will face the right side.
ENGLISH
Fit the blade over the shaft in the
center of the work bowl, rotate
3
and press down until it locks into
position.
Place ingredients to be processed
inside the work bowl. For uniform
consistency of processed foods, cut
4
fruits, vegetables, and meats into
1inch pieces.
IMPORTANT: Do not process coffee
beans or hard spices such as nutmeg,
which may damage the Mini Food
Processor.
USING THE MINI FOOD PROCESSOR | 7
Page 8
USING THE MINI FOOD PROCESSOR
Place the lid on the work bowl with
the lid handle facing front. Rotate
the lid handle to the right. The lid
5
will click when locked into place.
Rotate the lid counterclockwise
to lock into place.
NOTE: The work bowl and lid must
be locked into place for the Mini Food
Processor to operate.
For a coarse chop, use a pulsing
motion to rapidly press and release
7
the PULSE/ON button until your
desired results are achieved.
Slide the Chop/Puree lever to
your desired setting. Press down
6
on the PULSE/ON button to start
the Mini Food Processor.
8 | USING THE MINI FOOD PROCESSOR
Page 9
USING THE MINI FOOD PROCESSOR
USING THE DRIZZLE BASIN AND POUR SPOUT
Use the drizzle basin to conveniently add liquid ingredients while processing, to make
dressings, mayonnaises, emulsions, sauces, and more. Use the pour spout for easier serving.
ENGLISH
Place the lid on the work bowl with
the lid handle facing front. Rotate the
1
lid handle to the right. Rotate the lid
counterclockwise to lock into place.
Slowly pour liquids, such as oil, into
the drizzle basin. The liquid will be
efficiently and thoroughly mixed into
3
the ingredients as they spin inside
the work bowl.
FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE MINI FOOD PROCESSOR:
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to use your Mini Food Processor.
Press rapidly up and down on the
handle PULSE/ON button to get your
2
ingredients moving in the work bowl.
Once processing is complete, remove
4
the lid to use the pour spout.
USING THE MINI FOOD PROCESSOR | 9
Page 10
CARE AND CLEANING
Unplug the Mini Food Processor.
Remove the work bowl, lid,
1
and blade.
OPTIONAL: The lid ring can be removed
for more detailed cleaning, if necessary.
Wipe the base clean with a damp
cloth. Do not use abrasive cleaners.
3
Do not immerse the base in water.
FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE MINI FOOD PROCESSOR:
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to use your Mini Food Processor.
The work bowl, lid, lid ring and blade
can be washed in the top dishwasher
2
rack; or, wash all parts in hot, soapy
water. Rinse and dry.
Wrap the cord counterclockwise
4
around the base for easy storage.
NOTE: For convenient storage, always
reassemble the Mini Food Processor
after cleaning.
10 | CARE AND CLEANING
Page 11
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID® MINI FOOD PROCESSOR WARRANTY FOR THE
50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO,
AND CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Mini Food
Processors operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico,
and Canada.
Length of Warranty:One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your Mini Food Processor.
See the next page for details on how to arrange for
service, or call the Customer eXperience Center
toll-free at 1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
ENGLISH
KitchenAid Will
Not Pay for:
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
A. Repairs when your Mini Food Processor is used
in other than normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse
or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your Mini
Food Processor to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Mini Food
Processors operated outside the 50 United States,
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
WARRANTY AND SERVICE | 11
Page 12
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES,
DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Mini Food
Processor should fail within the rst year
of ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original Mini
Food Processor returned to us. Your
replacement unit will also be covered
by our one year limited warranty.
If your Mini Food Processor should fail
within the rst year of ownership, simply
call our toll-free Customer eXperience
Center at 1-800-541-6390 Monday
through Friday. Please have your original
sales receipt available when you call. Proof
of purchase will be required to initiate the
claim. Give the consultant your complete
shipping address. (No P.O. Box numbers,
please.)
When you receive your replacement Mini
Food Processor, use the carton, packing
materials, and prepaid shipping label to
pack up your original Mini Food Processor
and send it back to KitchenAid.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid brand that, if your Mini
Food Processor should fail within the rst
year of ownership, we will replace your
Mini Food Processor with an identical or
comparable replacement. Your replacement
unit will also be covered by our one year
limited warranty.
If your Mini Food Processor should fail
within the rst year of ownership, simply
call our toll-free Customer eXperience
Centre at 1-800-807-6777 Monday
through Friday. Please have your original
sales receipt available when you call. Proof
of purchase will be required to initiate the
claim. Give the consultant your complete
shipping address.
When you receive your replacement Mini
Food Processor, use the carton, packing
materials, and prepaid shipping label to
pack up your original Mini Food Processor
and send it back to KitchenAid.
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES,
OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
12 | WARRANTY AND SERVICE
Outside the United States
and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer
or the store where you purchased the
Mini Food Processor for information
on how to obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
Page 13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Bol à sauce
Couvercle
Lame en acier
inoxydable
multifonction
Bec verseur
BoutonMise
en marche/
Tranchage
par impulsion
Bol de travail avec poignée
FRANÇAIS
Levier de sélection
(hacher/réduire
en purée)
Rangement
du cordon
d'alimentation
Base résistante
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES | 13
Page 14
SÉCURITÉ DU MINI ROBOT CULINAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer
certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le corps du moteur,
le cordon ou la prise du mini robot culinaire dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé
par ou à proximité d’enfants.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces
ou d’en enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e),
si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s'il tombe ou s’il est endommagé
d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de dépannage agréé
le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
14 | SÉCURITÉ DU MINI ROBOT CULINAIRE
Page 15
SÉCURITÉ DU MINI ROBOT CULINAIRE
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant
peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table
ou d’un plan de travail.
10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart de la lame lors du hachage
des aliments pour éviter toute blessure corporelle grave ou tout dommage
au mini robot culinaire. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé
uniquement lorsque le mini robot culinaire ne fonctionne pas.
11. La lame est aiguisée. Manipuler avec précaution.
12. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame sur la base
sans installer correctement le bol au préalable.
13. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant de faire fonctionner
le mini robot culinaire.
14. Ne pas tenter d’outrepasser le dispositif de verrouillage du couvercle.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est uniquement conçu pour un usage domestique.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
FRANÇAIS
Volts : 120 V CA
Hertz : 60Hz
REMARQUE: Ce mini robot culinaire
comporte une fiche polarisée (avec une
lame plus large que l'autre). Pour réduire
le risque de choc électrique, cette fiche
ne peut être insérée dans une prise que
dans un seul sens. Si la fiche ne s’enfonce
pas complètement dans la prise, inverser
DÉPANNAGE
En cas de dysfonctionnement ou de
non fonctionnement du mini robot
culinaire, vérifier les points suivants:
1. Le mini robot culinaire est-il branché?
2. S’assurer que le bol et le couvercle
sont correctement alignés et bien
verrouillés.
3. Appuyer et relâcher rapidement
le bouton Mise en marche/Tranchage
par impulsions de manière répétitive,
ne pas appuyer sans relâcher.
la fiche. Si la fiche ne s’introduit toujours
pas, appeler un électricien qualifié. Ne
pas modifier la prise de quelque manière
que ce soit.
Un cordon d’alimentation court est
fourni – ceci élimine le risque
d’emmêlement ou de trébuchement
que peut susciter l'emploi d'un cordon
d’alimentation long.
4. Débrancher le mini robot culinaire
et le rebrancher dans la prise.
5. Le fusible dans le circuit du mini robot
culinaire est-il en état de marche? Si
l’on possède un disjoncteur, s’assurer
que le circuit est fermé.
Si le problème n'est pas attribuable
à l'une des raisons indiquées ci-dessus,
voir la section “Garantie et dépannage”.
Ne pas renvoyer le mini robot culinaire
chez le détaillant. Les détaillants
n’assurent aucun service après-vente.
DÉPANNAGE | 15
Page 16
UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE
TABLEAU DE RECOMMANDATIONS SUR LA QUANTITÉ À HACHER OU À
RÉDUIRE EN PURÉE
Utiliser le mini robot culinaire pour hacher des fruits et légumes crus ou des noix, et pour
émincer du persil, de la ciboulette ou de l
favorites. Réduire en purée des fruits et légumes cuits pour faire de la nourriture de bébé
ou pour une utilisation comme base des soupes ou sauces. Faire également des miettes
de pain ou hacher de la viande crue. Utiliser le bol à sauce et le bec verseur pour faire
facilement de la mayonnaise ou des vinaigrettes.
REMARQUE: Pour obtenir les meilleurs résultats, les gros aliments doivent être coupés
en cubes d'environ 1 pouce avant d'être transformés. Cette étape permet également
la transformation de plus d
IMPORTANT: Ne pas transformer des grains de café ou des épices dures telles
que des noix de muscade, car ils peuvent endommager le mini robot culinaire.
’aliments au même moment.
’ail en vue de préparation facile des recettes
ALIMENTS SUGGÉRÉS
FRUITS ET LÉGUMES
CRUS
FRUITS ET LÉGUMES
CUITS
LIQUIDES / SAUCES
ÉMULSIONNÉES (TELS
QUE LA MAYONNAISE
OU LA VINAIGRETTE)
VIANDE
HERBES ET ÉPICES
PAIN, BISCUITS OU
CRAQUELINS
NOIX
PRÉPARATION POUR LA
TRANSFORMATION
Les couper en morceaux
de 1 po (2,5cm)
Les couper en morceaux
de 1 po (2,5cm)
Placer les ingrédients secs
ou les ingrédients humides
épais dans le bol de travail;
puis, utiliser le bol à sauce
pour ajouter les huiles ou les
liquides au mélange.
La viande doit être crue et
coupée en pièces de 1 pouce
pour obtenir les meilleurs
résultats de transformation.
Ajouter des herbes et épices
telles qu'elles sont; aucune
préparation nécessaire.
Rompre le pain, briser
les craquelins ou les biscuits
en pièces qui peuvent
placées dans le bol avant
la transformation.
Ajouter des noix telles
’elles sont; aucune
qu
préparation nécessaire.
QUANTITÉRÉGLAGE
Jusqu'à
3 tasses
Jusqu'à
2,5 tasses
Jusqu'à
1,5 tasse
Jusqu'à
1/2 livre
(227g)
à la fois.
Jusqu'à
3 tasses
Jusqu'à
3 tasses
Jusqu'à
3 tasses
Hacher
ou réduire
en purée
Réduire
en purée
Réduire
en purée
Hacher
ou réduire
en purée
Hacher
Hacher
Réduire
en purée
CONSEIL : Pour obtenir une meilleure consistance ou pour obtenir des résultats
grossièrement hachés, utiliser l’opération de tranchage par impulsion.
Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires
avec des vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser
le mini robot culinaire.
16 | UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE
Page 17
UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE
PRÉPARATION DU MINI ROBOT CULINAIRE EN VUE DE L'UTILISER
Avant la première utilisation
Avant d´utiliser le mini robot culinaire pour
la première fois, laver le bol de travail, le
couvercle et la lame dans de l’eau chaude
savonneuse. Le bol de travail, le couvercle,
et la lame peuvent aussi être lavés dans
le panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour un rangement pratique, réassembler
toujours le mini robot culinaire après
le nettoyage.
DÉSASSEMBLAGE DU MINI ROBOT CULINAIRE
Suivre les instructions de désassemblage du mini robot culinaire pour le nettoyage
et le retrait des aliments du bol de travail.
FRANÇAIS
S’assurer que le mini robot culinaire
est débranché. Tenir le couvercle
comme indiqué et le tourner en
1
sens horaire pour le déverrouiller.
Enlever ensuite le couvercle du bol
de travail.
Stabiliser la base avec une main,
puis avec l
3
de travail en sens horaire pour le
déverrouiller et l
’autre main tourner le bol
’enlever de la base.
Relever tout droit la lame vers
le haut pour la déverrouiller
2
et la retirer du bol de travail.
UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE | 17
Page 18
UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE
ASSEMBLAGE ET UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE
Commencer avec la poignée du bol
S’assurer que le mini robot culinaire
1
est débranché.
de travail orientée vers l
base. Tourner la poignée de 90° en
2
sens antihoraire pour le verrouiller.
La poignée sera orientée vers le côté
droit une fois le bol assemblé.
’avant sur la
Fixer la lame sur l´arbre au centre
du bol de travail, faire pivoter,
3
et appuyer pour l’enclencher en
position.
18 | UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE
Mettre les ingrédients à broyer à
l
’intérieur du bol de travail. Pour
obtenir une consistance uniforme
4
des aliments transformés, couper les
fruits, les légumes et les viandes en
morceaux de 1 pouce.
IMPORTANT: Ne pas transformer des
grains de café ou des épices dures telles
que des noix de muscade, car ils peuvent
endommager le mini robot culinaire.
Page 19
UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE
Placer le couvercle sur le bol de
travail avec la poignée du couvercle
orientée vers l
la poignée du couvercle vers
5
la droite. Le couvercle s'enclenche
en position de verrouillage. Tourner
la poignée en sens antihoraire
pour le verrouiller.
REMARQUE: Le bol de travail
et le couvercle doivent s’enclencher
en place pour que le mini robot culinaire
puisse fonctionner.
’avant. Tourner
Faire glisser le levier Hacher/Réduire
en purée au réglage désiré. Appuyer
sur le bouton Mise en marche/
6
Tranchage par impulsion pour
démarrer le mini robot culinaire.
FRANÇAIS
Pour hacher grossièrement,
mélanger par impulsions en
appuyant et relâchant rapidement
le bouton Mise en marche/Tranchage
7
par impulsions de manière répétitive
jusqu'à l
désirés.
’obtention des résultats
UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE | 19
Page 20
UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE
UTILISATION DU BOL À SAUCE ET DU BEC VERSEUR
Utiliser le bol à sauce pour ajouter facilement des ingrédients liquides au mélange
pour faire des vinaigrettes, des mayonnaises, des sauces émulsionnées, d'autres
sauces, et bien plus. Utiliser le bec verseur pour verser facilement.
Placer le couvercle sur le bol de
travail avec la poignée du couvercle
orientée vers l'avant. Tourner
1
la poignée du couvercle vers la
droite. Tourner la poignée en sens
antihoraire pour le verrouiller.
Verser lentement les liquides, tels
que l'huile, dans le bol à sauce. Le
liquide sera bien mélangé et de
manière efficace avec les autres
3
ingrédients dans le bol de travail
pendant que le mini robot culinaire
est en marche.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR L'UTILISATION
DU MINI ROBOT CULINAIRE:
Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos,
des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le mini robot culinaire.
Appuyer et relâcher rapidement et
de manière répétitive le bouton Mise
en marche/Tranchage par impulsion
2
de la poignée pour transformer les
ingrédients dans le bol de travail.
Une fois la transformation terminée,
retirer le couvercle afin d'utiliser le
4
bec verseur.
20 | UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE
Page 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FACULTATIF : L’anneau du couvercle
peut être enlevé pour un nettoyage
approfondi, si nécessaire.
Débrancher le mini robot culinaire.
Retirer le bol de travail, le couvercle
1
et la lame.
Le bol de travail, le couvercle,
l'anneau du couvercle et la lame
peuvent être lavés dans le panier
supérieur du lave-vaisselle; ou,
2
laver toutes les pièces dans
de l'eau chaude savonneuse.
Rincer et sécher.
FRANÇAIS
Essuyer soigneusement la base avec
un chiffon humide. Ne pas utiliser de
3
produits de nettoyage abrasifs. Ne
pas plonger la base dans l´eau.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LE NETTOYAGE
DU MINI ROBOT CULINAIRE:
Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos,
des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le mini robot culinaire.
Enrouler le cordon en sens
antihoraire autour de la base pour
4
un rangement facile.
REMARQUE: Pour un rangement
pratique, réassembler toujours le mini
robot culinaire après le nettoyage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 21
Page 22
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE ET DÉPANNAGE DE MINI ROBOT CULINAIRE KITCHENAID®
POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE
COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mini robot
culinaire lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral
de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie :Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en
charge les éléments
suivants à votre choix :
KitchenAid ne paiera
pas pour :
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA
PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER;
PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES
PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
KitchenAid prendra en charge les éléments suivants
à votre choix : Remplacement sans difculté du mini
robot culinaire. Voir la page suivante pour plus de détails
concernant la procédure à suivre pour un dépannage,
ou appeler le numéro sans frais 1-800-541-6390 du
Centre eXpérience clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
Le service doit être fourni par un centre de dépannage
agréé KitchenAid.
A. Les réparations lorsque le mini robot culinaire est
utilisé à des ns autres qu’un usage domestique
unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le mini robot culinaire à un centre de dépannage
agréé.
D. Le pièces de rechange ou frais de main d’œuvre pour
le mini robot culinaire lorsqu’il est utilisé à l’extérieur
des 50 États des États-Unis, du district fédéral de
Columbia, de Porto Rico et du Canada.
22 | GARANTIE ET DÉPANNAGE
Page 23
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – 50 ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que si le
robot culinaire
de la première année suivant son acquisition,
KitchenAid livrera gratuitement à votre porte
un appareil de remplacement identique
ou comparable et prendra les dispositions
nécessaires pour que le
d’origine nous soit retourné. L’appareil de
remplacement sera également couvert par
notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre
ces instructions pour bénécier de ce service
de qualité.
cesse de fonctionner au cours
mini robot culinaire
mini
mini robot culinaire cesse de
Si votre
fonctionner durant la première année suivant
son acquisition, il vous suft d’appeler notre
Centre eXpérience clientèle au numéro sans
frais 1-800-541-6390, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de
main au moment de votre appel. Une preuve
d’achat est indispensable pour que votre
réclamation puisse être traitée. Fournissez
votre adresse de livraison complète au
représentant. (Pas de boîte postale)
À réception du
rechange, utiliser le carton et les matériaux
d’emballage pour emballer le
culinaire
mini robot culinaire de
d’origine.
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – CANADA
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid que si
mini robot culinaire cesse de fonctionner
au cours de la première année suivant son
acquisition, KitchenAid Canada remplacera
mini robot culinaire par un appareil de
remplacement identique ou comparable.
L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d’un an.
Si
mini robot culinaire cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il vous suft d’appeler notre
Centre d’eXpérience à la clientèle au
1-800-807-6777, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant.
Après avoir reçu
rechange, utiliser le carton, les matériaux
d’emballage et l’étiquette d’expédition
prépayée pour emballer
d’origine et la renvoyer à KitchenAid.
mini robot culinaire de
mini robot culinaire
FRANÇAIS
mini robot
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
Aux États-Unis et à Porto Rico :
our des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
sont des marques de commerce aux E.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
En dehors des États-Unis et
de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou
le détaillant auprès
acheté pour connaître la marche à suivre en
cas d’intervention de dépannage nécessaire.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada :
1-800-807-6777.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique :
01-800-0022-767.
mini robot culinaire a été
GARANTIE ET DÉPANNAGE | 23
Page 24
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y ACCESORIOS
Abertura para
introducir
ingredientes
Cuchilla multiuso
de acero
inoxidable
Pico vertedor
Tapa
Botón
Pulse/On
(Pulsador/
Encendido)
Tazón de
trabajo con
manija
Palanca selectora
para picar/hacer
puré
Enrollado
del cable eléctrico
24 | PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Base resistente
Page 25
SEGURIDAD DEL MINIPROCESADOR
DE ALIMENTOS
ESPAÑOL
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas
de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choques eléctricos, no coloque el cuerpo
del motor, el cable ni el enchufe eléctrico de este miniprocesador en agua
ni en ningún otro líquido.
3. Se debe supervisar atentamente cuando cualquier electrodoméstico sea utilizado
por niños o cerca de ellos.
4. Desenchufe del tomacorriente cuando no se esté en uso, antes de colocar
o quitar partes y antes de la limpieza.
5. Evite tocar las piezas que estén en movimiento.
SEGURIDAD DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS | 25
Page 26
SEGURIDAD DEL MINIPROCESADOR
DE ALIMENTOS
6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, si el aparato
no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado de alguna
forma. Devuelva el aparato al lugar de servicio técnico autorizado más cercano
para la inspección, la reparación o el ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabricante puede
provocar un incendio, un choque eléctrico o una lesión.
8. No lo use al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
10. Mantenga las manos y los utensilios lejos de la cuchilla de corte mientras pica
alimentos; esto reducirá el riesgo de lesiones graves a las personas o daños
al miniprocesador de alimentos. Se puede utilizar un raspador, pero solo cuando
el miniprocesador de alimentos no esté funcionando.
11. La cuchilla es losa. Manipúlela con cuidado.
12. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de corte en la base
sin primero haber colocado el tazón en su lugar adecuadamente.
13. Cerciórese de que la cubierta esté trabada de manera segura en su lugar antes
de hacer funcionar el miniprocesador de alimentos.
14. No intente quitar el mecanismo de bloqueo de la cubierta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Voltios: 120 VCA
Hertzios: 60 Hz
NOTA: este miniprocesador de alimentos
tiene un enchufe polarizado (una hoja es
más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de choque eléctrico, este enchufe
encajará en un contacto polarizado
solamente de una manera. Si el enchufe
no encaja por completo en el contacto,
dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja,
póngase en contacto con un electricista
competente. No modifique el enchufe
de ninguna manera.
Se provee un cable de suministro
de energía corto para reducir el riesgo
de enredarse o de tropezarse con
un cable más largo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el miniprocesador de alimentos falla
o no funciona, revise lo siguiente:
1. ¿El miniprocesador de alimentos está
enchufado?
2. Cerciórese de que el tazón y la tapa
estén debidamente alineados y
trabados en su lugar.
3. Presione el botón Pulse/On (Pulsador/
Encendido) con un movimiento rápido
hacia arriba y hacia abajo; no mantenga
presionado continuamente. No pique
ningún alimento durante más de 30
segundos de manera continua.
26 | SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4. Desenchufe el miniprocesador
de alimentos y, después, vuelva
a enchufarlo en la toma.
5. ¿Está funcionando adecuadamente
el fusible en el circuito que va a al
miniprocesador de alimentos? Si tiene
una caja de cortacircuitos, asegúrese
de que el circuito esté cerrado.
Si el problema no se debe a lo
mencionado anteriormente, consulte
la sección “Garantía y servicio”.
No devuelva el miniprocesador de
alimentos al minorista. Los minoristas
no proveen servicio técnico.
Page 27
USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
TABLA DE RECOMENDACIONES PARA PICAR Y HACER PURÉ
Use el miniprocesador de alimentos para picar frutas y verduras crudas o frutos secos,
perejil, cebolletas o ajo para facilitar la preparación de sus recetas preferidas. Prepare
puré con frutas o verduras cocidas para alimentar al bebé o para usar como base
para sopas o salsas. También se puede hacer pan rallado o moler carne cruda. Use
la abertura superior para introducir ingredientes y el pico vertedor para preparar
fácilmente mayonesa o aderezos.
NOTA: para obtener resultados óptimos, los alimentos de mayor tamaño se deben
cortar en cubos de aproximadamente 1 pulgada antes de procesar; este paso también
permite procesar más alimentos simultáneamente.
IMPORTANTE: No procese granos de café ni especias duras como la nuez moscada;
eso puede dañar el miniprocesador de alimentos.
ALIMENTOS SUGERIDOS
FRUTAS Y VERDURAS
CRUDAS
FRUTAS Y VERDURAS
COCIDAS
LÍQUIDOS/EMULSIONES
(COMO MAYONESA
O ADEREZOS PARA
ENSALADA)
CARNES
HIERBAS Y ESPECIAS
PAN, GALLETAS DULCES
O SALADAS
FRUTOS SECOS
PREPARACIÓN PARA
PROCESAR
Corte en trozos de 1 pulgada
Corte en trozos de 1 pulgada
Coloque los ingredientes
secos, o los ingredientes
húmedos más gruesos, en el
tazón de trabajo; después,
use la abertura para introducir
ingredientes para agregar
aceite o líquidos a la mezcla
durante el funcionamiento.
La carne debe estar cruda
y cortada en trozos de
1 pulgada para obtener
resultados de procesamiento
óptimos.
Agregue las hierbas
y las especias tal como están;
no se requiere preparación.
Rompa el pan, las galletas
dulces o saladas en trozos
que quepan en el tazón antes
de procesar.
Agregue los frutos secos
tal como están; no se requiere
preparación.
CANTIDADAJUSTE
Hasta
3 tazas
Hasta
2,5 tazas
Hasta
1,5 tazas
Hasta
1/2 libra
(227g)
por vez.
Hasta
3 tazas
Hasta
3 tazas
Hasta
3 tazas
Picar
o
hacer puré
Hacer puré
Hacer puré
Picar
o
hacer puré
Picar
Picar
Hacer puré
ESPAÑOL
SUGERENCIA: Para una mejor consistencia o para obtener resultados de picado
grueso, haga funcionar con Pulse (Pulsador).
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos,
recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el miniprocesador de alimentos.
USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS | 27
Page 28
USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
PREPARACIÓN DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS PARA EL USO
Antes del primer uso
Antes de usar el miniprocesador de
alimentos por primera vez, lave el tazón
de trabajo, la tapa y la cuchilla en agua
jabonosa caliente. El tazón de trabajo,
la tapa y la cuchilla pueden también lavarse
en la canasta superior de la lavavajillas.
Para un almacenamiento cómodo,
siempre vuelva a armar el miniprocesador
de alimentos después de la limpieza.
CÓMO DESARMAR EL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
Siga estas instrucciones para desarmar el miniprocesador de alimentos para la limpieza
y cuando retire ingredientes del tazón de trabajo.
Asegúrese de que el miniprocesador
de alimentos esté desenchufado.
Sostenga la tapa como se muestra
1
y rótela en sentido horario para
destrabarla. Después, levante la tapa
y retírela del tazón de trabajo.
Sostenga la base con firmeza con
una mano y use la otra mano para
rotar el tazón de trabajo en sentido
3
horario para destrabarlo y levantarlo
fuera de la base.
28 | USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
2
Tire de la cuchilla en forma recta
hacia arriba para destrabarla y
retirarla del tazón.
Page 29
USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
CÓMO ARMAR Y HACER FUNCIONAR EL MINIPROCESADOR
DE ALIMENTOS
Comience con la manija del tazón
de trabajo orientada hacia el frente
Asegúrese de que el miniprocesador
1
de alimentos esté desenchufado.
sobre la base. Rote la manija 90° en
sentido antihorario para trabarla en
2
su lugar. Cuando esté correctamente
armada, la manija estará orientada
hacia el lado derecho.
ESPAÑOL
Haga encajar la cuchilla sobre el eje
en el centro del tazón de trabajo;
3
rótela y presione hacia abajo hasta
que se trabe en su posición.
Coloque los ingredientes que van
a procesarse dentro del tazón de
trabajo. Para que los alimentos
procesados tengan una consistencia
4
uniforme, corte las frutas, las
verduras y las carnes en trozos
de 1 pulgada.
USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS | 29
Page 30
USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
Coloque la tapa sobre el tazón de
trabajo con la manija de la tapa
orientada hacia el frente. Rote la
manija de la tapa hacia la derecha.
5
La tapa hará un clic cuando se trabe
en su lugar. Rote la tapa en sentido
antihorario para trabarla en su lugar.
NOTA: el tazón y la tapa deberán
estar trabados en su lugar para que
el miniprocesador de alimentos funcione.
Para un picado grueso, use
un movimiento por pulsos para
presionar y soltar el botón PULSE/
7
ON (Pulsador/Encendido) hasta
lograr los resultados deseados.
Deslice la palanca Chop/Puree
(Picar/Puré) hasta el ajuste deseado.
Presione el botón PULSE/ON
6
(Pulsador/Encendido) para poner en
funcionamiento el miniprocesador
de alimentos.
30 | USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
Page 31
USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
USO DE LA ABERTURA PARA INTRODUCIR INGREDIENTES
Y EL PICO VERTEDOR
Use la abertura para introducir ingredientes para agregar con comodidad ingredientes
líquidos durante el procesamiento, para preparar aderezos, mayonesas, emulsiones,
salsas, etc. Use el pico vertedor para servir con mayor facilidad.
Coloque la tapa sobre el tazón de
trabajo con la manija de la tapa
orientada hacia el frente. Rote la
1
manija de la tapa hacia la derecha.
Rote la tapa en sentido antihorario
para trabarla en su lugar.
Presione rápidamente hacia arriba y
hacia abajo sobre el botón PULSE/
ON (Pulsador/Encendido) de la
2
manija para que los ingredientes se
muevan dentro del tazón de trabajo.
ESPAÑOL
Vierta lentamente los líquidos, p. ej.
aceite, en la abertura para introducir
ingredientes. El líquido se mezclará
3
con eficiencia y por completo con
los ingredientes a medida que giren
dentro del tazón de trabajo.
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO
DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS:
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos,
recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el miniprocesador de alimentos.
USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS | 31
Una vez que el procesamiento esté
completo, retire la tapa para usar el
4
pico vertedor.
Page 32
CUIDADO Y LIMPIEZA
OPCIONAL: El aro de la tapa se puede
retirar para una limpieza más detallada,
de ser necesario.
Desenchufe el miniprocesador de
alimentos. Retire el tazón de trabajo,
1
la tapa y la cuchilla.
El tazón de trabajo, la tapa, el aro
de la tapa y la cuchilla se pueden
lavar en la canasta superior de la
2
lavavajillas; o bien, lave todas las
piezas en agua jabonosa caliente.
Enjuague y seque.
Limpie la base con un paño húmedo.
No use productos de limpieza
3
abrasivos. No sumerja la base en
agua.
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA LIMPIEZA
DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS:
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos,
recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el miniprocesador de alimentos.
32 | CUIDADO Y LIMPIEZA
Enrolle el cable en sentido
antihorario alrededor de la base
4
para simplificar el almacenamiento.
NOTA: para un almacenamiento cómodo,
siempre vuelva a armar el miniprocesador
de alimentos después de la limpieza.
Page 33
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
GARANTÍA DE KITCHENAID® PARA EL MINIPROCESADOR DE
ALIMENTOS EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL
DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario posterior para
miniprocesadores de alimentos usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito
de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía:Un año de garantía completa a partir de la fecha
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección:
KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su miniprocesador de alimentos
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR
LEY. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE
CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
DE IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que
usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una
provincia a otra.
de compra.
Reemplazo sin dicultades de su miniprocesador
de alimentos. Consulte la página siguiente para obtener
detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame
al Centro para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al
1-800-541-6390.
O BIEN
El costo de las piezas de repuesto y de la mano
de obra de reparación para corregir los defectos
de los materiales y la mano de obra. El servicio
deberá ser provisto por un centro de servicio
autorizado por KitchenAid.
haya sido utilizado para nes ajenos al uso doméstico
normal de una sola familia.
B. Daños causados por accidente, alteración,
uso indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manipulación para
entregar el miniprocesador de alimentos a un centro
de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra
para miniprocesadores de alimentos utilizados fuera
de los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito
de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO | 33
Page 34
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS 50 ESTADOS
DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
Conamos tanto en que la calidad
de nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que, si
el miniprocesador de alimentos presentara
alguna falla durante el primer año después
de la compra, KitchenAid se encargará
de entregar un reemplazo idéntico o
comparable en su domicilio sin cargo
y organizará la devolución de su
miniprocesador de alimentos original
a nosotros. La unidad de reemplazo
estará también cubierta por nuestra
garantía limitada de un año.
Si su miniprocesador de alimentos
fallara durante el primer año después
de la compra, simplemente llame a nuestro
Centro para la eXperiencia del cliente
al 1-800-541-6390, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante
de compra para iniciar un proceso de
reclamo. Proporcione al asesor su dirección
de envío completa. (No use números
de apartados postales.)
Cuando reciba el miniprocesador
de alimentos de reemplazo, use la caja,
el material de embalaje y la etiqueta
de envío prepago para embalar el
miniprocesador de alimentos original
y devolverlo a KitchenAid.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES - EN CANADÁ
Conamos tanto en que la calidad
de nuestros productos cumple con las
exigentes normas de la marca KitchenAid
que, si su miniprocesador de alimentos
presentara alguna falla durante los
primeros diez años después de la compra,
se lo reemplazaremos con un producto
idéntico o un reemplazo similar. La unidad
de reemplazo estará también cubierta
por nuestra garantía limitada de un año.
Si su miniprocesador de alimentos fallara
durante el primer año después de la
compra, simplemente llame a nuestro
Centro para la eXperiencia del cliente
al 1-800-807-6777 de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra
original cuando llame. Se requerirá
el comprobante de compra para iniciar
un proceso de reclamo. Proporcione
al asesor su dirección de envío completa.
Cuando reciba el miniprocesador
de alimentos de reemplazo, use la caja,
el material de embalaje y la etiqueta
de envío prepago para embalar
el miniprocesador de alimentos
original y devolverlo a KitchenAid.
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA
GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios
o piezas de repuesto, llame sin costo
al 1-800-541-6390 o escriba a:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218.
con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usado en Canadá bajo licencia.
34 | GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
Fuera de los Estados Unidos
y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local
de KitchenAid o a la tienda donde
compró el miniprocesador de alimentos
para obtener información sobre
el servicio técnico.
Para obtener información acerca
del servicio en Canadá:
llame sin costo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del
servicio en México:
llame sin costo al 01-800-0022-767.