Kitchenaid KFC3516 User Manual

Page 1
KFC3516
Page 2
PARTS AND FEATURES
PARTS AND ACCESSORIES
Drizzle basin
Stainless steel
multipurpose
blade
Pour spout
Lid
Pulse/On
button
Work bowl
with
handle
Chop/puree
selection lever
wrap
2 | PARTS AND FEATURES
Heavy-duty base
Page 3
MINI FOOD PROCESSOR SAFETY
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put motor body, cord, or electrical plug of this Mini Food Processor in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause re, electric shock or injury.
MINI FOOD PROCESSOR SAFETY | 3
Page 4
MINI FOOD PROCESSOR SAFETY
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping food to reduce the risk of severe injury to person or damage to the Mini Food Processor. A scraper may be used but only when the Mini Food Processor is not running.
11. Blade is sharp. Handle carefully.
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without rst putting bowl properly in place.
13. Be certain cover is securely locked in place before operating the Mini Food Processor.
14. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Volts: 120 V.A.C. Hertz: 60 Hz NOTE: This Mini Food Processor has a
polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in a polarized outlet
TROUBLESHOOTING
If your Mini Food Processor should malfunction or fail to operate, check the following:
1. Is the Mini Food Processor plugged in?
2. Make sure that the bowl and lid are
properly aligned and locked in place.
3. Press the Pulse/On button with a
rapid up and down motion, do not hold down continuously.
4. Unplug the Mini Food Processor,
then plug it back into the outlet.
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
5. Is the fuse in the circuit to the
Mini Food Processor in working order? If you have a circuit breaker box, be sure the circuit is closed.
If the problem is not due to one of the above items, see the “Warranty and service” section.
Do not return the Mini Food Processor to the retailer. Retailers do not provide service.
4 | TROUBLESHOOTING
Page 5
USING THE MINI FOOD PROCESSOR
CHOP AND PUREE RECOMMENDATIONS CHART
Use the Mini Food Processor to chop raw fruits and vegetables or nuts, and mince parsley, chives, or garlic for easy preparation in your favorite recipes. Purée cooked fruit or vegetables to make baby food, or to use as bases for soups or sauces. You can also make bread crumbs, or grind raw meat. Use the drizzle basin and pour spout to easily make mayonnaise or dressings.
NOTE: For best results, larger food items should be cut to approximately 1inch cubes before processing. This step also allows processing of more food at a single time.
IMPORTANT: Do not process coffee beans or hard spices such as nutmeg, which may damage the Mini Food Processor.
ENGLISH
SUGGESTED FOOD
RAW FRUITS
& VEGETABLES
COOKED FRUITS
& VEGETABLES
LIQUIDS/ EMULSIONS
(SUCH AS MAYONNAISE
OR SALAD DRESSINGS)
MEAT
HERBS & SPICES
BREAD, COOKIES,
OR CRACKERS
PREPARE FOR
PROCESSING
Cut into 1inch pieces
Cut into 1inch pieces
Place dry ingredients,
or thicker wet ingredients
in work bowl; then, use the drizzle basin to add
oils or liquids to the
mixture during use.
Meat should be raw,
and cut into 1inch pieces
for best processing
results.
Add herbs,
and spices as they are;
no preparation needed.
Break bread, crackers, or
cookies into pieces that
fit into the bowl before
processing.
AMOUNT SETTING
Up to
3 cups
Up to
2.5 cups
Up to
1.5 cups
Up to
1/2 pound
(227g)
at one time.
Up to
3 cups
Up to
3 cups
Chop
or
Puree
Puree
Puree
Chop
or
Puree
Chop
Chop
NUTS
TIP: For better consistency, or to achieve coarsely chopped results, use the Pulse operation.
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Mini Food Processor.
Add nuts as they are; no
preparation needed.
USING THE MINI FOOD PROCESSOR | 5
Up to
3 cups
Puree
Page 6
USING THE MINI FOOD PROCESSOR
PREPARING THE MINI FOOD PROCESSOR FOR USE
Before first use
Before using the Mini Food Processor for the rst time, wash the work bowl, lid, and blade in hot, soapy water. Work bowl, lid, and blade may also be washed in the top rack of a dishwasher.
For convenient storage, always reassemble the Mini Food Processor after cleaning.
DISASSEMBLING THE MINI FOOD PROCESSOR
Follow these instructions to disassemble the Mini Food Processor for cleaning and when removing ingredients from the work bowl.
Be sure the Mini Food Processor is unplugged. Hold the lid as shown,
1
and rotate it clockwise to unlock. Then, lift the lid off of the work bowl.
Hold the base steady with one hand, and use the other hand to rotate the
3
work bowl clockwise to unlock and lift it off of the base.
6 | USING THE MINI FOOD PROCESSOR
Pull the blade straight up to unlock
2
and remove it from the work bowl.
Page 7
USING THE MINI FOOD PROCESSOR
ASSEMBLING AND RUNNING THE MINI FOOD PROCESSOR
Start with the work bowl handle
Be sure the Mini Food Processor is
1
unplugged.
facing front on the base. Rotate the handle 90° counterclockwise to lock
2
into place. When assembled properly, the handle will face the right side.
ENGLISH
Fit the blade over the shaft in the center of the work bowl, rotate
3
and press down until it locks into position.
Place ingredients to be processed inside the work bowl. For uniform consistency of processed foods, cut
4
fruits, vegetables, and meats into 1inch pieces.
IMPORTANT: Do not process coffee beans or hard spices such as nutmeg, which may damage the Mini Food Processor.
USING THE MINI FOOD PROCESSOR | 7
Page 8
USING THE MINI FOOD PROCESSOR
Place the lid on the work bowl with the lid handle facing front. Rotate the lid handle to the right. The lid
5
will click when locked into place. Rotate the lid counterclockwise to lock into place.
NOTE: The work bowl and lid must be locked into place for the Mini Food Processor to operate.
For a coarse chop, use a pulsing motion to rapidly press and release
7
the PULSE/ON button until your desired results are achieved.
Slide the Chop/Puree lever to your desired setting. Press down
6
on the PULSE/ON button to start the Mini Food Processor.
8 | USING THE MINI FOOD PROCESSOR
Page 9
USING THE MINI FOOD PROCESSOR
USING THE DRIZZLE BASIN AND POUR SPOUT
Use the drizzle basin to conveniently add liquid ingredients while processing, to make dressings, mayonnaises, emulsions, sauces, and more. Use the pour spout for easier serving.
ENGLISH
Place the lid on the work bowl with the lid handle facing front. Rotate the
1
lid handle to the right. Rotate the lid counterclockwise to lock into place.
Slowly pour liquids, such as oil, into the drizzle basin. The liquid will be efficiently and thoroughly mixed into
3
the ingredients as they spin inside the work bowl.
FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE MINI FOOD PROCESSOR:
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Mini Food Processor.
Press rapidly up and down on the handle PULSE/ON button to get your
2
ingredients moving in the work bowl.
Once processing is complete, remove
4
the lid to use the pour spout.
USING THE MINI FOOD PROCESSOR | 9
Page 10
CARE AND CLEANING
Unplug the Mini Food Processor. Remove the work bowl, lid,
1
and blade.
OPTIONAL: The lid ring can be removed for more detailed cleaning, if necessary.
Wipe the base clean with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners.
3
Do not immerse the base in water.
FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE MINI FOOD PROCESSOR:
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Mini Food Processor.
The work bowl, lid, lid ring and blade can be washed in the top dishwasher
2
rack; or, wash all parts in hot, soapy water. Rinse and dry.
Wrap the cord counterclockwise
4
around the base for easy storage.
NOTE: For convenient storage, always reassemble the Mini Food Processor after cleaning.
10 | CARE AND CLEANING
Page 11
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID® MINI FOOD PROCESSOR WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Mini Food Processors operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay
for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your Mini Food Processor. See the next page for details on how to arrange for service, or call the Customer eXperience Center toll-free at 1-800-541-6390. OR The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
ENGLISH
KitchenAid Will Not Pay for:
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
A. Repairs when your Mini Food Processor is used
in other than normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse
or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your Mini
Food Processor to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Mini Food
Processors operated outside the 50 United States, District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
WARRANTY AND SERVICE | 11
Page 12
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
We’re so condent the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Mini Food Processor should fail within the rst year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Mini Food Processor returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty.
If your Mini Food Processor should fail within the rst year of ownership, simply
call our toll-free Customer eXperience Center at 1-800-541-6390 Monday through Friday. Please have your original sales receipt available when you call. Proof of purchase will be required to initiate the claim. Give the consultant your complete shipping address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Mini Food Processor, use the carton, packing materials, and prepaid shipping label to pack up your original Mini Food Processor and send it back to KitchenAid.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
We’re so condent the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your Mini Food Processor should fail within the rst year of ownership, we will replace your Mini Food Processor with an identical or comparable replacement. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty.
If your Mini Food Processor should fail within the rst year of ownership, simply call our toll-free Customer eXperience
Centre at 1-800-807-6777 Monday through Friday. Please have your original sales receipt available when you call. Proof of purchase will be required to initiate the claim. Give the consultant your complete shipping address.
When you receive your replacement Mini Food Processor, use the carton, packing materials, and prepaid shipping label to pack up your original Mini Food Processor and send it back to KitchenAid.
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES, OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
®/™ © 2016 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer
are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
12 | WARRANTY AND SERVICE
Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the Mini Food Processor for information on how to obtain service.
For service information in Canada: Call toll-free 1-800-807-6777. For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767.
Page 13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Bol à sauce
Couvercle
Lame en acier
inoxydable
multifonction
Bec verseur
BoutonMise
en marche/
Tranchage
par impulsion
Bol de travail avec poignée
FRANÇAIS
Levier de sélection
(hacher/réduire
en purée)
Rangement
du cordon
d'alimentation
Base résistante
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES | 13
Page 14
SÉCURITÉ DU MINI ROBOT CULINAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le corps du moteur, le cordon ou la prise du mini robot culinaire dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à proximité d’enfants.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou d’en enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e), si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s'il tombe ou s’il est endommagé d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de dépannage agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
14 | SÉCURITÉ DU MINI ROBOT CULINAIRE
Page 15
SÉCURITÉ DU MINI ROBOT CULINAIRE
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail.
10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart de la lame lors du hachage des aliments pour éviter toute blessure corporelle grave ou tout dommage au mini robot culinaire. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque le mini robot culinaire ne fonctionne pas.
11. La lame est aiguisée. Manipuler avec précaution.
12. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame sur la base sans installer correctement le bol au préalable.
13. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant de faire fonctionner le mini robot culinaire.
14. Ne pas tenter d’outrepasser le dispositif de verrouillage du couvercle.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est uniquement conçu pour un usage domestique.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
FRANÇAIS
Volts : 120 V CA Hertz : 60Hz REMARQUE: Ce mini robot culinaire
comporte une fiche polarisée (avec une lame plus large que l'autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un seul sens. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise, inverser
DÉPANNAGE
En cas de dysfonctionnement ou de non fonctionnement du mini robot culinaire, vérifier les points suivants:
1. Le mini robot culinaire est-il branché?
2. S’assurer que le bol et le couvercle
sont correctement alignés et bien verrouillés.
3. Appuyer et relâcher rapidement
le bouton Mise en marche/Tranchage par impulsions de manière répétitive, ne pas appuyer sans relâcher.
la fiche. Si la fiche ne s’introduit toujours pas, appeler un électricien qualifié. Ne pas modifier la prise de quelque manière que ce soit.
Un cordon d’alimentation court est fourni – ceci élimine le risque d’emmêlement ou de trébuchement que peut susciter l'emploi d'un cordon d’alimentation long.
4. Débrancher le mini robot culinaire
et le rebrancher dans la prise.
5. Le fusible dans le circuit du mini robot
culinaire est-il en état de marche? Si l’on possède un disjoncteur, s’assurer que le circuit est fermé.
Si le problème n'est pas attribuable à l'une des raisons indiquées ci-dessus, voir la section “Garantie et dépannage”.
Ne pas renvoyer le mini robot culinaire chez le détaillant. Les détaillants n’assurent aucun service après-vente.
DÉPANNAGE | 15
Page 16
UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE
TABLEAU DE RECOMMANDATIONS SUR LA QUANTITÉ À HACHER OU À RÉDUIRE EN PURÉE
Utiliser le mini robot culinaire pour hacher des fruits et légumes crus ou des noix, et pour émincer du persil, de la ciboulette ou de l favorites. Réduire en purée des fruits et légumes cuits pour faire de la nourriture de bébé ou pour une utilisation comme base des soupes ou sauces. Faire également des miettes de pain ou hacher de la viande crue. Utiliser le bol à sauce et le bec verseur pour faire facilement de la mayonnaise ou des vinaigrettes.
REMARQUE: Pour obtenir les meilleurs résultats, les gros aliments doivent être coupés en cubes d'environ 1 pouce avant d'être transformés. Cette étape permet également la transformation de plus d
IMPORTANT: Ne pas transformer des grains de café ou des épices dures telles que des noix de muscade, car ils peuvent endommager le mini robot culinaire.
aliments au même moment.
ail en vue de préparation facile des recettes
ALIMENTS SUGGÉRÉS
FRUITS ET LÉGUMES
CRUS
FRUITS ET LÉGUMES
CUITS
LIQUIDES / SAUCES
ÉMULSIONNÉES (TELS
QUE LA MAYONNAISE
OU LA VINAIGRETTE)
VIANDE
HERBES ET ÉPICES
PAIN, BISCUITS OU
CRAQUELINS
NOIX
PRÉPARATION POUR LA
TRANSFORMATION
Les couper en morceaux
de 1 po (2,5cm)
Les couper en morceaux
de 1 po (2,5cm)
Placer les ingrédients secs
ou les ingrédients humides
épais dans le bol de travail;
puis, utiliser le bol à sauce
pour ajouter les huiles ou les
liquides au mélange.
La viande doit être crue et
coupée en pièces de 1 pouce
pour obtenir les meilleurs
résultats de transformation.
Ajouter des herbes et épices
telles qu'elles sont; aucune
préparation nécessaire.
Rompre le pain, briser
les craquelins ou les biscuits
en pièces qui peuvent
placées dans le bol avant
la transformation.
Ajouter des noix telles
elles sont; aucune
qu
préparation nécessaire.
QUANTITÉ RÉGLAGE
Jusqu'à
3 tasses
Jusqu'à
2,5 tasses
Jusqu'à
1,5 tasse
Jusqu'à
1/2 livre
(227g)
à la fois.
Jusqu'à
3 tasses
Jusqu'à
3 tasses
Jusqu'à
3 tasses
Hacher
ou réduire
en purée
Réduire
en purée
Réduire
en purée
Hacher
ou réduire
en purée
Hacher
Hacher
Réduire
en purée
CONSEIL : Pour obtenir une meilleure consistance ou pour obtenir des résultats grossièrement hachés, utiliser lopération de tranchage par impulsion.
Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le mini robot culinaire.
16 | UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE
Page 17
UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE
PRÉPARATION DU MINI ROBOT CULINAIRE EN VUE DE L'UTILISER
Avant la première utilisation
Avant d´utiliser le mini robot culinaire pour la première fois, laver le bol de travail, le couvercle et la lame dans de l’eau chaude savonneuse. Le bol de travail, le couvercle, et la lame peuvent aussi être lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour un rangement pratique, réassembler toujours le mini robot culinaire après le nettoyage.
DÉSASSEMBLAGE DU MINI ROBOT CULINAIRE
Suivre les instructions de désassemblage du mini robot culinaire pour le nettoyage et le retrait des aliments du bol de travail.
FRANÇAIS
S’assurer que le mini robot culinaire est débranché. Tenir le couvercle comme indiqué et le tourner en
1
sens horaire pour le déverrouiller. Enlever ensuite le couvercle du bol de travail.
Stabiliser la base avec une main, puis avec l
3
de travail en sens horaire pour le déverrouiller et l
autre main tourner le bol
enlever de la base.
Relever tout droit la lame vers le haut pour la déverrouiller
2
et la retirer du bol de travail.
UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE | 17
Page 18
UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE
ASSEMBLAGE ET UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE
Commencer avec la poignée du bol
S’assurer que le mini robot culinaire
1
est débranché.
de travail orientée vers l base. Tourner la poignée de 90° en
2
sens antihoraire pour le verrouiller. La poignée sera orientée vers le côté droit une fois le bol assemblé.
avant sur la
Fixer la lame sur l´arbre au centre du bol de travail, faire pivoter,
3
et appuyer pour l’enclencher en position.
18 | UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE
Mettre les ingrédients à broyer à l
intérieur du bol de travail. Pour
obtenir une consistance uniforme
4
des aliments transformés, couper les fruits, les légumes et les viandes en morceaux de 1 pouce.
IMPORTANT: Ne pas transformer des grains de café ou des épices dures telles que des noix de muscade, car ils peuvent endommager le mini robot culinaire.
Page 19
UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE
Placer le couvercle sur le bol de travail avec la poignée du couvercle orientée vers l la poignée du couvercle vers
5
la droite. Le couvercle s'enclenche en position de verrouillage. Tourner la poignée en sens antihoraire pour le verrouiller.
REMARQUE: Le bol de travail et le couvercle doivent s’enclencher en place pour que le mini robot culinaire puisse fonctionner.
avant. Tourner
Faire glisser le levier Hacher/Réduire en purée au réglage désiré. Appuyer sur le bouton Mise en marche/
6
Tranchage par impulsion pour démarrer le mini robot culinaire.
FRANÇAIS
Pour hacher grossièrement, mélanger par impulsions en appuyant et relâchant rapidement le bouton Mise en marche/Tranchage
7
par impulsions de manière répétitive jusqu'à l désirés.
obtention des résultats
UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE | 19
Page 20
UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE
UTILISATION DU BOL À SAUCE ET DU BEC VERSEUR
Utiliser le bol à sauce pour ajouter facilement des ingrédients liquides au mélange pour faire des vinaigrettes, des mayonnaises, des sauces émulsionnées, d'autres sauces, et bien plus. Utiliser le bec verseur pour verser facilement.
Placer le couvercle sur le bol de travail avec la poignée du couvercle orientée vers l'avant. Tourner
1
la poignée du couvercle vers la droite. Tourner la poignée en sens antihoraire pour le verrouiller.
Verser lentement les liquides, tels que l'huile, dans le bol à sauce. Le liquide sera bien mélangé et de manière efficace avec les autres
3
ingrédients dans le bol de travail pendant que le mini robot culinaire est en marche.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR L'UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE:
Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le mini robot culinaire.
Appuyer et relâcher rapidement et de manière répétitive le bouton Mise en marche/Tranchage par impulsion
2
de la poignée pour transformer les ingrédients dans le bol de travail.
Une fois la transformation terminée, retirer le couvercle afin d'utiliser le
4
bec verseur.
20 | UTILISATION DU MINI ROBOT CULINAIRE
Page 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FACULTATIF : Lanneau du couvercle
peut être enlevé pour un nettoyage approfondi, si nécessaire.
Débrancher le mini robot culinaire. Retirer le bol de travail, le couvercle
1
et la lame.
Le bol de travail, le couvercle, l'anneau du couvercle et la lame peuvent être lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle; ou,
2
laver toutes les pièces dans de l'eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
FRANÇAIS
Essuyer soigneusement la base avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de
3
produits de nettoyage abrasifs. Ne pas plonger la base dans l´eau.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LE NETTOYAGE DU MINI ROBOT CULINAIRE:
Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le mini robot culinaire.
Enrouler le cordon en sens antihoraire autour de la base pour
4
un rangement facile.
REMARQUE: Pour un rangement pratique, réassembler toujours le mini robot culinaire après le nettoyage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 21
Page 22
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE ET DÉPANNAGE DE MINI ROBOT CULINAIRE KITCHENAID® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mini robot culinaire lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en
charge les éléments suivants à votre choix :
KitchenAid ne paiera pas pour :
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : Remplacement sans difculté du mini robot culinaire. Voir la page suivante pour plus de détails concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler le numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre eXpérience clientèle.
OU Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le service doit être fourni par un centre de dépannage agréé KitchenAid.
A. Les réparations lorsque le mini robot culinaire est
utilisé à des ns autres qu’un usage domestique unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le mini robot culinaire à un centre de dépannage agréé.
D. Le pièces de rechange ou frais de main d’œuvre pour
le mini robot culinaire lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada.
22 | GARANTIE ET DÉPANNAGE
Page 23
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le
robot culinaire
de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le d’origine nous soit retourné. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour bénécier de ce service de qualité.
cesse de fonctionner au cours
mini robot culinaire
mini
mini robot culinaire cesse de
Si votre fonctionner durant la première année suivant son acquisition, il vous suft d’appeler notre Centre eXpérience clientèle au numéro sans frais 1-800-541-6390, du lundi au vendredi. Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Fournissez votre adresse de livraison complète au représentant. (Pas de boîte postale)
À réception du rechange, utiliser le carton et les matériaux d’emballage pour emballer le
culinaire
mini robot culinaire de
d’origine.
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – CANADA
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de la marque KitchenAid que si
mini robot culinaire cesse de fonctionner
au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid Canada remplacera
mini robot culinaire par un appareil de
remplacement identique ou comparable. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an.
Si
mini robot culinaire cesse de fonctionner
durant la première année suivant son acquisition, il vous suft d’appeler notre
Centre d’eXpérience à la clientèle au 1-800-807-6777, du lundi au vendredi. Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Fournissez votre adresse de livraison complète au représentant.
Après avoir reçu rechange, utiliser le carton, les matériaux d’emballage et l’étiquette d’expédition prépayée pour emballer d’origine et la renvoyer à KitchenAid.
mini robot culinaire de
mini robot culinaire
FRANÇAIS
mini robot
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU COMMANDER DES ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
Aux États-Unis et à Porto Rico :
our des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais 1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
®/™ © 2016 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle
sont des marques de commerce aux E.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
En dehors des États-Unis et de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou le détaillant auprès acheté pour connaître la marche à suivre en cas d’intervention de dépannage nécessaire.
Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada :
1-800-807-6777. Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique : 01-800-0022-767.
mini robot culinaire a été
GARANTIE ET DÉPANNAGE | 23
Page 24
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y ACCESORIOS
Abertura para
introducir
ingredientes
Cuchilla multiuso
de acero
inoxidable
Pico vertedor
Tapa
Botón
Pulse/On
(Pulsador/
Encendido)
Tazón de
trabajo con
manija
Palanca selectora
para picar/hacer
puré
Enrollado
del cable eléctrico
24 | PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Base resistente
Page 25
SEGURIDAD DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
ESPAÑOL
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choques eléctricos, no coloque el cuerpo del motor, el cable ni el enchufe eléctrico de este miniprocesador en agua ni en ningún otro líquido.
3. Se debe supervisar atentamente cuando cualquier electrodoméstico sea utilizado por niños o cerca de ellos.
4. Desenchufe del tomacorriente cuando no se esté en uso, antes de colocar o quitar partes y antes de la limpieza.
5. Evite tocar las piezas que estén en movimiento.
SEGURIDAD DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS | 25
Page 26
SEGURIDAD DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, si el aparato no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado de alguna forma. Devuelva el aparato al lugar de servicio técnico autorizado más cercano para la inspección, la reparación o el ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabricante puede provocar un incendio, un choque eléctrico o una lesión.
8. No lo use al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
10. Mantenga las manos y los utensilios lejos de la cuchilla de corte mientras pica alimentos; esto reducirá el riesgo de lesiones graves a las personas o daños al miniprocesador de alimentos. Se puede utilizar un raspador, pero solo cuando el miniprocesador de alimentos no esté funcionando.
11. La cuchilla es losa. Manipúlela con cuidado.
12. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de corte en la base sin primero haber colocado el tazón en su lugar adecuadamente.
13. Cerciórese de que la cubierta esté trabada de manera segura en su lugar antes de hacer funcionar el miniprocesador de alimentos.
14. No intente quitar el mecanismo de bloqueo de la cubierta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Voltios: 120 VCA Hertzios: 60 Hz NOTA: este miniprocesador de alimentos
tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto polarizado solamente de una manera. Si el enchufe
no encaja por completo en el contacto, dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera.
Se provee un cable de suministro de energía corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezarse con un cable más largo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el miniprocesador de alimentos falla o no funciona, revise lo siguiente:
1. ¿El miniprocesador de alimentos está
enchufado?
2. Cerciórese de que el tazón y la tapa
estén debidamente alineados y trabados en su lugar.
3. Presione el botón Pulse/On (Pulsador/
Encendido) con un movimiento rápido hacia arriba y hacia abajo; no mantenga presionado continuamente. No pique ningún alimento durante más de 30 segundos de manera continua.
26 | SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4. Desenchufe el miniprocesador
de alimentos y, después, vuelva a enchufarlo en la toma.
5. ¿Está funcionando adecuadamente
el fusible en el circuito que va a al miniprocesador de alimentos? Si tiene una caja de cortacircuitos, asegúrese de que el circuito esté cerrado.
Si el problema no se debe a lo mencionado anteriormente, consulte la sección “Garantía y servicio”.
No devuelva el miniprocesador de alimentos al minorista. Los minoristas no proveen servicio técnico.
Page 27
USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
TABLA DE RECOMENDACIONES PARA PICAR Y HACER PURÉ
Use el miniprocesador de alimentos para picar frutas y verduras crudas o frutos secos, perejil, cebolletas o ajo para facilitar la preparación de sus recetas preferidas. Prepare puré con frutas o verduras cocidas para alimentar al bebé o para usar como base para sopas o salsas. También se puede hacer pan rallado o moler carne cruda. Use la abertura superior para introducir ingredientes y el pico vertedor para preparar fácilmente mayonesa o aderezos.
NOTA: para obtener resultados óptimos, los alimentos de mayor tamaño se deben cortar en cubos de aproximadamente 1 pulgada antes de procesar; este paso también permite procesar más alimentos simultáneamente.
IMPORTANTE: No procese granos de café ni especias duras como la nuez moscada; eso puede dañar el miniprocesador de alimentos.
ALIMENTOS SUGERIDOS
FRUTAS Y VERDURAS
CRUDAS
FRUTAS Y VERDURAS
COCIDAS
LÍQUIDOS/EMULSIONES
(COMO MAYONESA O ADEREZOS PARA
ENSALADA)
CARNES
HIERBAS Y ESPECIAS
PAN, GALLETAS DULCES
O SALADAS
FRUTOS SECOS
PREPARACIÓN PARA
PROCESAR
Corte en trozos de 1 pulgada
Corte en trozos de 1 pulgada
Coloque los ingredientes
secos, o los ingredientes
húmedos más gruesos, en el
tazón de trabajo; después,
use la abertura para introducir
ingredientes para agregar
aceite o líquidos a la mezcla
durante el funcionamiento.
La carne debe estar cruda
y cortada en trozos de
1 pulgada para obtener
resultados de procesamiento
óptimos.
Agregue las hierbas
y las especias tal como están;
no se requiere preparación.
Rompa el pan, las galletas dulces o saladas en trozos
que quepan en el tazón antes
de procesar.
Agregue los frutos secos
tal como están; no se requiere
preparación.
CANTIDAD AJUSTE
Hasta
3 tazas
Hasta
2,5 tazas
Hasta
1,5 tazas
Hasta
1/2 libra
(227g)
por vez.
Hasta
3 tazas
Hasta
3 tazas
Hasta
3 tazas
Picar
o
hacer puré
Hacer puré
Hacer puré
Picar
o
hacer puré
Picar
Picar
Hacer puré
ESPAÑOL
SUGERENCIA: Para una mejor consistencia o para obtener resultados de picado grueso, haga funcionar con Pulse (Pulsador).
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el miniprocesador de alimentos.
USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS | 27
Page 28
USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
PREPARACIÓN DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS PARA EL USO
Antes del primer uso
Antes de usar el miniprocesador de alimentos por primera vez, lave el tazón de trabajo, la tapa y la cuchilla en agua jabonosa caliente. El tazón de trabajo, la tapa y la cuchilla pueden también lavarse en la canasta superior de la lavavajillas.
Para un almacenamiento cómodo, siempre vuelva a armar el miniprocesador de alimentos después de la limpieza.
CÓMO DESARMAR EL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
Siga estas instrucciones para desarmar el miniprocesador de alimentos para la limpieza y cuando retire ingredientes del tazón de trabajo.
Asegúrese de que el miniprocesador de alimentos esté desenchufado. Sostenga la tapa como se muestra
1
y rótela en sentido horario para destrabarla. Después, levante la tapa y retírela del tazón de trabajo.
Sostenga la base con firmeza con una mano y use la otra mano para rotar el tazón de trabajo en sentido
3
horario para destrabarlo y levantarlo fuera de la base.
28 | USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
2
Tire de la cuchilla en forma recta hacia arriba para destrabarla y retirarla del tazón.
Page 29
USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
CÓMO ARMAR Y HACER FUNCIONAR EL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
Comience con la manija del tazón de trabajo orientada hacia el frente
Asegúrese de que el miniprocesador
1
de alimentos esté desenchufado.
sobre la base. Rote la manija 90° en sentido antihorario para trabarla en
2
su lugar. Cuando esté correctamente armada, la manija estará orientada hacia el lado derecho.
ESPAÑOL
Haga encajar la cuchilla sobre el eje en el centro del tazón de trabajo;
3
rótela y presione hacia abajo hasta que se trabe en su posición.
Coloque los ingredientes que van a procesarse dentro del tazón de trabajo. Para que los alimentos procesados tengan una consistencia
4
uniforme, corte las frutas, las verduras y las carnes en trozos de 1 pulgada.
USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS | 29
Page 30
USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
Coloque la tapa sobre el tazón de trabajo con la manija de la tapa orientada hacia el frente. Rote la manija de la tapa hacia la derecha.
5
La tapa hará un clic cuando se trabe en su lugar. Rote la tapa en sentido antihorario para trabarla en su lugar.
NOTA: el tazón y la tapa deberán estar trabados en su lugar para que el miniprocesador de alimentos funcione.
Para un picado grueso, use un movimiento por pulsos para presionar y soltar el botón PULSE/
7
ON (Pulsador/Encendido) hasta lograr los resultados deseados.
Deslice la palanca Chop/Puree (Picar/Puré) hasta el ajuste deseado. Presione el botón PULSE/ON
6
(Pulsador/Encendido) para poner en funcionamiento el miniprocesador de alimentos.
30 | USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
Page 31
USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS
USO DE LA ABERTURA PARA INTRODUCIR INGREDIENTES Y EL PICO VERTEDOR
Use la abertura para introducir ingredientes para agregar con comodidad ingredientes líquidos durante el procesamiento, para preparar aderezos, mayonesas, emulsiones, salsas, etc. Use el pico vertedor para servir con mayor facilidad.
Coloque la tapa sobre el tazón de trabajo con la manija de la tapa orientada hacia el frente. Rote la
1
manija de la tapa hacia la derecha. Rote la tapa en sentido antihorario para trabarla en su lugar.
Presione rápidamente hacia arriba y hacia abajo sobre el botón PULSE/ ON (Pulsador/Encendido) de la
2
manija para que los ingredientes se muevan dentro del tazón de trabajo.
ESPAÑOL
Vierta lentamente los líquidos, p. ej. aceite, en la abertura para introducir ingredientes. El líquido se mezclará
3
con eficiencia y por completo con los ingredientes a medida que giren dentro del tazón de trabajo.
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS:
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el miniprocesador de alimentos.
USO DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS | 31
Una vez que el procesamiento esté completo, retire la tapa para usar el
4
pico vertedor.
Page 32
CUIDADO Y LIMPIEZA
OPCIONAL: El aro de la tapa se puede
retirar para una limpieza más detallada, de ser necesario.
Desenchufe el miniprocesador de alimentos. Retire el tazón de trabajo,
1
la tapa y la cuchilla.
El tazón de trabajo, la tapa, el aro de la tapa y la cuchilla se pueden lavar en la canasta superior de la
2
lavavajillas; o bien, lave todas las piezas en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque.
Limpie la base con un paño húmedo. No use productos de limpieza
3
abrasivos. No sumerja la base en agua.
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA LIMPIEZA DEL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS:
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el miniprocesador de alimentos.
32 | CUIDADO Y LIMPIEZA
Enrolle el cable en sentido antihorario alrededor de la base
4
para simplificar el almacenamiento.
NOTA: para un almacenamiento cómodo, siempre vuelva a armar el miniprocesador de alimentos después de la limpieza.
Page 33
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
GARANTÍA DE KITCHENAID® PARA EL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario posterior para miniprocesadores de alimentos usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha
KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección:
KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su miniprocesador de alimentos
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LEY. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
de compra. Reemplazo sin dicultades de su miniprocesador
de alimentos. Consulte la página siguiente para obtener detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390. O BIEN El costo de las piezas de repuesto y de la mano de obra de reparación para corregir los defectos de los materiales y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid.
haya sido utilizado para nes ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
B. Daños causados por accidente, alteración,
uso indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manipulación para
entregar el miniprocesador de alimentos a un centro de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra
para miniprocesadores de alimentos utilizados fuera de los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO | 33
Page 34
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
Conamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el miniprocesador de alimentos presentara alguna falla durante el primer año después de la compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable en su domicilio sin cargo y organizará la devolución de su miniprocesador de alimentos original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año.
Si su miniprocesador de alimentos fallara durante el primer año después
de la compra, simplemente llame a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá el comprobante de compra para iniciar un proceso de reclamo. Proporcione al asesor su dirección de envío completa. (No use números de apartados postales.)
Cuando reciba el miniprocesador de alimentos de reemplazo, use la caja, el material de embalaje y la etiqueta de envío prepago para embalar el miniprocesador de alimentos original y devolverlo a KitchenAid.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES - EN CANADÁ
Conamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de la marca KitchenAid que, si su miniprocesador de alimentos presentara alguna falla durante los primeros diez años después de la compra, se lo reemplazaremos con un producto idéntico o un reemplazo similar. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año.
Si su miniprocesador de alimentos fallara durante el primer año después de la compra, simplemente llame a nuestro
Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-807-6777 de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá el comprobante de compra para iniciar un proceso de reclamo. Proporcione al asesor su dirección de envío completa.
Cuando reciba el miniprocesador de alimentos de reemplazo, use la caja, el material de embalaje y la etiqueta de envío prepago para embalar el miniprocesador de alimentos original y devolverlo a KitchenAid.
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390 o escriba a:
Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218.
®/™ © 2016 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora
con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usado en Canadá bajo licencia.
34 | GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró el miniprocesador de alimentos para obtener información sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca del servicio en Canadá:
llame sin costo al 1-800-807-6777. Para obtener información acerca del
servicio en México: llame sin costo al 01-800-0022-767.
Page 35
Page 36
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIONES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-latam.com
®/™ © 2016 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer
®/™ © 2016 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle
sont des marques de commerce aux E.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
®/™ © 2016 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora
con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.
W10860724B 04/16
are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
Loading...